All language subtitles for Kill.Em.All.2017.720p.BluRay.x264-ROVERS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,120 --> 00:00:23,600 (MUSIC PLAYING) 2 00:01:31,440 --> 00:01:32,954 SUZANNE: I'm Suzanne. 3 00:01:33,840 --> 00:01:34,830 PHILLIP: My name is Phillip. 4 00:01:38,160 --> 00:01:39,196 (BOTH GRUNTING) 5 00:01:39,280 --> 00:01:40,270 (GUNSHOT) 6 00:01:43,840 --> 00:01:44,830 (GUNSHOTS) 7 00:01:46,120 --> 00:01:47,474 (EXHALES) 8 00:02:01,600 --> 00:02:03,717 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 9 00:02:11,840 --> 00:02:13,690 (SIGHS) 10 00:02:35,520 --> 00:02:36,510 (SHELLS CLINKING) 11 00:02:42,280 --> 00:02:43,839 (EXPLOSIONS) 12 00:02:47,400 --> 00:02:49,153 (SIREN WAILING) 13 00:03:02,320 --> 00:03:03,879 (METAL CLANGING) 14 00:03:05,600 --> 00:03:07,159 (EXPLOSIONS) 15 00:03:38,600 --> 00:03:40,592 - (GUNFIRE) - (SCREAMING) 16 00:04:41,520 --> 00:04:42,795 SUZANNE: I just... 17 00:04:42,880 --> 00:04:45,270 I need more time to collect my thoughts 18 00:04:45,360 --> 00:04:48,114 because it all seems like seeing a ghost 19 00:04:48,200 --> 00:04:52,911 and explaining to you what I saw is like unravelling a mystery. 20 00:04:55,280 --> 00:04:56,794 (WOMEN GRUNTING) 21 00:04:59,120 --> 00:05:01,715 Everything went by so fast 22 00:05:01,800 --> 00:05:05,111 and all I remember was seeing the shadow outlines of people 23 00:05:05,240 --> 00:05:07,880 and then the darkness swallowed me up. 24 00:05:09,240 --> 00:05:14,713 I let my mind be invaded by all the things I used to be afraid of 25 00:05:14,800 --> 00:05:16,632 that had suddenly appeared. 26 00:05:16,720 --> 00:05:17,676 - (PUNCHES LANDING) - (SUZANNE GRUNTS) 27 00:05:17,760 --> 00:05:23,552 And it all seemed like a delusion. So was I scared? 28 00:05:26,200 --> 00:05:28,556 I have goose bumps now talking about it. 29 00:05:29,440 --> 00:05:33,354 I was light headed, my palms were soaked, 30 00:05:33,440 --> 00:05:36,274 I felt my heart pounding in my throat. 31 00:05:36,880 --> 00:05:38,758 And then the adrenaline kicked in. 32 00:05:40,240 --> 00:05:41,594 So what do you think? 33 00:05:42,480 --> 00:05:46,760 Yeah. Of course I was petrified. 34 00:05:48,880 --> 00:05:51,111 Pain is so strange. 35 00:05:52,640 --> 00:05:55,200 A coyote that kills your little dog, 36 00:05:55,920 --> 00:05:58,594 falling off your bike as a kid and scraping your knee, 37 00:06:00,240 --> 00:06:02,960 watching helplessly as a loved one lays dying. 38 00:06:04,760 --> 00:06:07,320 Then pain arrives, bang, 39 00:06:08,200 --> 00:06:10,780 it's right there, 40 00:06:10,160 --> 00:06:15,633 it's very real and to anyone who's watching this, you look dumb. 41 00:06:17,560 --> 00:06:20,155 Like you've been suddenly made a fool, 42 00:06:20,680 --> 00:06:23,752 and there's no cure for it unless there's someone there 43 00:06:24,760 --> 00:06:27,700 who knows what you're going through. 44 00:06:27,160 --> 00:06:28,514 Someone who's... 45 00:06:29,600 --> 00:06:31,193 Someone who can help you. 46 00:06:31,320 --> 00:06:33,471 - (KEYBOARD CLACKING) - MAN: That's why you're here. 47 00:06:35,320 --> 00:06:37,880 We understand. We want to help you. 48 00:06:40,160 --> 00:06:45,713 But we need you to drag your thoughts away from whatever it is that's bothering you. 49 00:06:45,840 --> 00:06:48,230 We need some details, Suzanne. 50 00:06:48,320 --> 00:06:51,279 Please... You don't mind if I call you Suzanne? 51 00:06:53,920 --> 00:06:55,832 Why would I mind? That's my name. 52 00:06:56,960 --> 00:06:58,760 Okay then, Suzanne. 53 00:07:01,920 --> 00:07:04,515 SUZANNE: Why would I mind? That's my name. 54 00:07:06,160 --> 00:07:09,631 Let's go back. How did your morning start? 55 00:07:10,200 --> 00:07:11,475 (SIGHS) 56 00:07:11,560 --> 00:07:13,517 SUZANNE: Okay. Okay, um... 57 00:07:14,320 --> 00:07:15,800 Morning, uh... 58 00:07:17,360 --> 00:07:21,798 (SIGHS) Well, it was slow. We had a few patients. 59 00:07:21,920 --> 00:07:25,118 Just a few. The ones we had were mostly stable. 60 00:07:27,120 --> 00:07:29,316 How did you get involved? 61 00:07:30,440 --> 00:07:32,955 - SUZANNE: How did I get involved? - Mmm-hmm. 62 00:07:33,400 --> 00:07:34,838 I work there. 63 00:07:34,920 --> 00:07:38,357 I was just doing my job when this shit storm fell on me. 64 00:07:39,120 --> 00:07:40,349 All right. 65 00:07:43,520 --> 00:07:44,874 Okay. 66 00:07:45,480 --> 00:07:48,200 Have you ever seen this man? 67 00:08:00,720 --> 00:08:03,394 Before today I'd never seen that face in my life. 68 00:08:05,240 --> 00:08:08,392 This is the man that saved your life, right? 69 00:08:09,600 --> 00:08:10,795 Yes. 70 00:08:11,440 --> 00:08:13,875 But what does that matter, he's dead now. 71 00:08:13,960 --> 00:08:17,431 I know it's been a hell of a day for you, Suzanne. 72 00:08:18,760 --> 00:08:20,752 A lot of people died. 73 00:08:21,760 --> 00:08:24,229 And you were there. 74 00:08:24,480 --> 00:08:29,430 So we're just trying to figure out why you were there. 75 00:08:30,400 --> 00:08:33,272 Aren't there security cameras? Why can't you just check the tapes? 76 00:08:33,360 --> 00:08:38,151 (STAMMERS) I'm exhausted, I wanna go home and feed my cat. 77 00:08:38,240 --> 00:08:39,435 (SANDERS SIGHS) 78 00:08:39,520 --> 00:08:42,513 Well, you'll get to do that pretty soon, Suzanne, 79 00:08:42,600 --> 00:08:45,752 but what Agent Holman is trying to say here 80 00:08:45,840 --> 00:08:49,470 is that we're just really trying to figure out how you are still alive. 81 00:08:49,960 --> 00:08:53,556 And I wanna know if she knows anything about the assassination attempt. 82 00:08:53,760 --> 00:08:56,798 Just give me a second here, okay? I'm getting into that. 83 00:08:57,320 --> 00:08:58,674 Look, what do you want me to say? 84 00:08:58,760 --> 00:09:03,312 Why don't you just tell me so I can say it, sign a statement and go home. 85 00:09:03,400 --> 00:09:05,835 It doesn't work that way. (CHUCKLES) 86 00:09:05,920 --> 00:09:08,435 As you know the hospital has been closed for, 87 00:09:08,520 --> 00:09:09,920 yeah, a couple of years. 88 00:09:10,000 --> 00:09:11,992 Only the ER is up and working... 89 00:09:12,600 --> 00:09:13,954 No video. 90 00:09:14,400 --> 00:09:17,795 Unfortunately, we're having a delicate problem here. 91 00:09:17,880 --> 00:09:22,557 You see we can't secure a positive ID on you 92 00:09:22,640 --> 00:09:24,199 so we can't just let you leave. 93 00:09:24,280 --> 00:09:26,317 SUZANNE: Check the personnel roster. 94 00:09:26,480 --> 00:09:28,756 I'm an ER nurse at Redondo Coast Medical. 95 00:09:28,880 --> 00:09:32,715 Well, the hospital's database has been corrupted. 96 00:09:32,840 --> 00:09:34,752 But we do have a couple of guys working on it. 97 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 Might take some time. 98 00:09:37,840 --> 00:09:40,710 So how is this supposed to work? 99 00:09:40,160 --> 00:09:43,676 You want me to tell you what happened, but we can't even get past who I am? 100 00:09:44,400 --> 00:09:46,790 I didn't do anything wrong. 101 00:09:46,880 --> 00:09:47,916 We don't know that yet, do we? 102 00:09:48,000 --> 00:09:52,438 Let's just... Let's, you guys... Let's all take a deep breath, hmm? 103 00:09:52,520 --> 00:09:54,273 (INHALES DEEPLY) 104 00:09:55,160 --> 00:09:56,389 (EXHALES) 105 00:09:56,480 --> 00:09:58,711 And let's go back to the beginning. 106 00:10:02,560 --> 00:10:04,552 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 107 00:10:07,000 --> 00:10:08,719 - (SUZANNE SIGHS) - (SIRENS WAILING) 108 00:10:09,480 --> 00:10:10,994 SUZANNE: Ironically, it was a slow day. 109 00:10:12,360 --> 00:10:17,276 Then several ambulances showed up at once and it was complete chaos. 110 00:10:17,880 --> 00:10:21,320 I immediately went and tried to assist Dr Todd... 111 00:10:21,200 --> 00:10:23,780 Yeah. Okay. Okay. 112 00:10:23,160 --> 00:10:24,389 What's happening? 113 00:10:24,480 --> 00:10:27,518 Well, it looks like we have a victim with a gunshot wound. 114 00:10:30,400 --> 00:10:31,754 Can we handle it? 115 00:10:31,840 --> 00:10:33,672 Well, the rest of the place might be shut down, 116 00:10:33,760 --> 00:10:35,274 but ER is still up and running. 117 00:10:35,560 --> 00:10:37,916 You two are here. My A-Team. We should be fine. 118 00:10:38,440 --> 00:10:39,635 I thought you said one ambulance? 119 00:10:39,840 --> 00:10:41,160 DR TODD: That's what I thought. 120 00:10:44,160 --> 00:10:47,631 We've got a mess coming in, we need everyone to triage. 121 00:10:50,960 --> 00:10:54,476 Prioritise, people. Victims with vitals first. 122 00:10:56,800 --> 00:10:57,878 No heartbeat? No treatment. 123 00:10:57,960 --> 00:10:59,917 NURSE: Dr Todd, we need you. 124 00:11:03,400 --> 00:11:05,600 Sir? Sir, can you hear me? 125 00:11:06,320 --> 00:11:08,198 - Yeah. - Yeah? Where are you injured, sir? 126 00:11:08,280 --> 00:11:09,999 - Let me see. - The head. 127 00:11:10,800 --> 00:11:11,673 - SUZANNE: Lay back, sir. - (GROANS) 128 00:11:12,440 --> 00:11:14,159 - You cut your arm, yes? - PHILLIP: Yes. 129 00:11:14,240 --> 00:11:16,720 - Okay. And your head? - (GRUNTS) 130 00:11:17,440 --> 00:11:19,318 (HIGH-PITCHED NOISE) 131 00:11:21,400 --> 00:11:22,300 (GRUNTS IN PAIN) 132 00:11:22,160 --> 00:11:23,514 - SUZANNE: You hit your head, sir? - Yeah. 133 00:11:23,600 --> 00:11:25,831 - Do you think you have a concussion? - I don't know. 134 00:11:25,920 --> 00:11:27,115 Dr Todd. 135 00:11:27,600 --> 00:11:28,829 DR TODD: What do you got? 136 00:11:28,920 --> 00:11:31,992 SUZANNE: Head wound, possible concussion, and an arm laceration. 137 00:11:32,800 --> 00:11:33,753 I think I can handle him myself. 138 00:11:36,280 --> 00:11:38,351 DR TODD: I agree. Get him stable. Come give us a hand. 139 00:11:38,480 --> 00:11:39,470 Okay. 140 00:11:40,640 --> 00:11:41,790 Sir, you're going to be just fine. 141 00:11:53,160 --> 00:11:54,640 I've got it from here. 142 00:11:58,760 --> 00:12:00,353 You're gonna be fine, sir. 143 00:12:09,240 --> 00:12:10,720 (GROANING) 144 00:12:10,800 --> 00:12:11,836 (SHUSHING) 145 00:12:11,960 --> 00:12:14,998 Take it easy. You're gonna be fine. Lay back. Lay back. 146 00:12:15,640 --> 00:12:16,630 Okay. 147 00:12:17,840 --> 00:12:18,990 (SIGHS) 148 00:12:21,800 --> 00:12:23,154 (GRUNTING) 149 00:12:24,760 --> 00:12:25,830 (PANTING) 150 00:12:27,280 --> 00:12:28,350 Shh. 151 00:12:29,800 --> 00:12:30,355 Here. 152 00:12:30,520 --> 00:12:31,590 (GRUNTS) 153 00:12:34,800 --> 00:12:36,595 - (GROANING) - Careful, careful. 154 00:12:36,680 --> 00:12:38,000 (SHUSHING) 155 00:12:44,920 --> 00:12:46,149 Listen. 156 00:12:46,760 --> 00:12:47,910 I need your help. 157 00:12:48,920 --> 00:12:50,798 - You need to help me. - SUZANNE: I know. Don't talk. 158 00:12:50,880 --> 00:12:54,317 You're in shock. You'll only say something you might regret later. 159 00:12:57,200 --> 00:12:58,634 - Better? - Yeah. 160 00:12:58,720 --> 00:13:00,439 - Okay. - (BREATHING HEAVILY) 161 00:13:00,520 --> 00:13:03,513 You don't get it. It's a fuck up. 162 00:13:03,640 --> 00:13:06,109 It's a big fuck up. Okay? 163 00:13:07,800 --> 00:13:09,640 - Come back, please. - Okay. I'll be right back. 164 00:13:10,800 --> 00:13:11,150 (SIGHS) 165 00:13:11,240 --> 00:13:12,435 (GRUNTS) 166 00:13:12,920 --> 00:13:14,593 MAN: (GROANING) Security. 167 00:13:16,200 --> 00:13:17,600 Security. 168 00:13:17,680 --> 00:13:19,797 - What's going on? - It's a diplomat or something. 169 00:13:19,880 --> 00:13:20,996 He's in bad shape. 170 00:13:21,800 --> 00:13:23,117 - MAN: Where is my security? - Where are you taking him? 171 00:13:23,200 --> 00:13:26,477 Fifth floor. There's still a clean room and electricity up there. 172 00:13:26,560 --> 00:13:27,789 Okay. 173 00:13:28,680 --> 00:13:30,000 Come on, let's go. Let's go! 174 00:13:30,120 --> 00:13:31,440 MAN: Security. 175 00:13:32,920 --> 00:13:34,718 Where is my security? 176 00:13:39,360 --> 00:13:41,511 What are you doing? Sir, lay down. 177 00:13:41,600 --> 00:13:43,910 Lay back down. Lay down. 178 00:13:45,560 --> 00:13:46,755 What? 179 00:13:47,320 --> 00:13:50,597 Nothing. It was just weird. 180 00:13:51,640 --> 00:13:53,233 (CHUCKLES) What's weird? 181 00:13:54,800 --> 00:13:56,390 His heart rate. It was steady. 182 00:13:56,560 --> 00:13:57,994 Slow, even. 183 00:13:58,680 --> 00:14:00,672 I mean, the guy was in pain, he was bleeding, 184 00:14:00,760 --> 00:14:03,434 but when I put my hand on his chest, 185 00:14:04,200 --> 00:14:05,998 it was almost like he was asleep. 186 00:14:08,400 --> 00:14:10,430 Mmm-hmm. And again remind me, 187 00:14:10,520 --> 00:14:13,672 this was, uh, the first time that you had seen Phillip, correct? 188 00:14:13,760 --> 00:14:14,750 Yes. 189 00:14:15,800 --> 00:14:17,750 You didn't know him from Adam? 190 00:14:17,400 --> 00:14:19,995 No, at this point, he was just a patient to me. 191 00:14:20,560 --> 00:14:22,233 HOLMAN: Hold it, right there. 192 00:14:22,440 --> 00:14:24,591 What do you mean, "At this point"? 193 00:14:24,680 --> 00:14:26,876 Well, he ended up giving his life for mine, 194 00:14:26,960 --> 00:14:30,317 so, of course, now I'm gonna feel something for the guy. 195 00:14:30,480 --> 00:14:34,713 Just please help us make this easier for all of us, all right? 196 00:14:35,000 --> 00:14:37,913 SUZANNE: Maybe Agent Holman over there could stop talking to me 197 00:14:38,000 --> 00:14:39,798 like I'm his red-headed stepchild. 198 00:14:40,240 --> 00:14:41,594 Oh, come on. He's just being thorough. 199 00:14:41,760 --> 00:14:43,399 Yeah, a thorough asshole. 200 00:14:43,480 --> 00:14:45,597 All right! All right now. 201 00:14:45,920 --> 00:14:46,956 (SIGHS) 202 00:14:47,320 --> 00:14:49,880 Let's just scale it back. Okay? 203 00:14:52,360 --> 00:14:53,350 Right. 204 00:14:53,960 --> 00:14:54,950 The Brokovich brothers. 205 00:15:06,600 --> 00:15:10,230 HOLMAN: I've been tracking these scumbags all over Europe for a few years. 206 00:15:10,320 --> 00:15:12,152 I know what they're capable of. 207 00:15:18,880 --> 00:15:21,839 They're vicious, ruthless, murderers. 208 00:15:22,200 --> 00:15:25,340 Ready to kill their own mother for the right amount of money. 209 00:15:32,520 --> 00:15:33,840 (WHIMPERING) 210 00:15:38,280 --> 00:15:39,680 (GUNFIRE) 211 00:15:45,520 --> 00:15:46,590 (GUNFIRE CONTINUES) 212 00:15:48,400 --> 00:15:49,190 (SPEAKING SERBIAN) 213 00:16:00,480 --> 00:16:01,550 (MAN SCREAMS) 214 00:16:14,800 --> 00:16:15,790 (YELLS) 215 00:16:22,280 --> 00:16:24,920 So you can understand that we're interested in 216 00:16:25,000 --> 00:16:27,356 how come you are still alive then? 217 00:16:28,160 --> 00:16:31,153 Because most people they get in contact with end up dead. 218 00:16:31,240 --> 00:16:32,276 (MAN YELLS) 219 00:16:40,240 --> 00:16:41,435 (GUNSHOT) 220 00:16:42,600 --> 00:16:45,672 And how are guys like this allowed to just walk around 221 00:16:45,760 --> 00:16:48,514 when you obviously already know all about them? 222 00:16:48,800 --> 00:16:50,750 (SCOFFS) 223 00:16:50,760 --> 00:16:52,433 Did you see them? 224 00:16:54,240 --> 00:16:55,720 I was getting to that. 225 00:16:57,640 --> 00:16:59,757 - You can't get up. - I'll be fine. 226 00:16:59,880 --> 00:17:01,837 Go help other people. That's your job. 227 00:17:02,240 --> 00:17:03,879 You're not well, you need stitches. 228 00:17:04,360 --> 00:17:06,795 I'm okay. I'm fine. 229 00:17:07,360 --> 00:17:09,272 Promise me you won't try to get up again? 230 00:17:09,600 --> 00:17:10,829 (SIGHS) 231 00:17:11,120 --> 00:17:12,873 I'm not going anywhere. 232 00:17:18,200 --> 00:17:19,350 Where is he? 233 00:17:19,880 --> 00:17:20,870 (SHOUTS) Where is he? 234 00:17:20,960 --> 00:17:22,394 - (GUNSHOTS) - (PEOPLE SCREAMING) 235 00:17:25,800 --> 00:17:26,833 (BREATHING HEAVILY) 236 00:17:27,480 --> 00:17:28,800 (GRUNTING) 237 00:17:35,800 --> 00:17:37,200 (GROANING) 238 00:18:02,840 --> 00:18:03,830 (GUN COCKS) 239 00:18:04,800 --> 00:18:05,790 (SPEAKING SERBIAN) 240 00:18:05,880 --> 00:18:09,320 Rest in peace, brother. 241 00:18:26,360 --> 00:18:28,272 I will avenge your death. 242 00:18:32,400 --> 00:18:34,770 - MAN: (GROANING) No. - Where is he? 243 00:18:34,920 --> 00:18:36,700 (GUNSHOT) 244 00:18:37,800 --> 00:18:38,790 What the hell? 245 00:18:39,880 --> 00:18:41,678 Where is he? 246 00:18:45,680 --> 00:18:47,000 Dr Todd? 247 00:18:49,000 --> 00:18:50,700 (GASPING) 248 00:18:51,800 --> 00:18:52,870 Where is he? 249 00:18:59,320 --> 00:19:00,549 (SPEAKS SERBIAN) 250 00:19:00,640 --> 00:19:03,155 (IN ENGLISH) I've never trusted you, you son of a bitch. 251 00:19:03,240 --> 00:19:05,960 You were always the sheep hiding among the wolves, 252 00:19:06,800 --> 00:19:08,151 now you're going to die. 253 00:19:11,240 --> 00:19:12,230 (GUNSHOTS) 254 00:19:43,800 --> 00:19:45,370 Out of bullets, asshole? 255 00:19:45,480 --> 00:19:46,880 (GUN CLICKS) 256 00:20:24,240 --> 00:20:25,469 Fuck! 257 00:20:28,320 --> 00:20:30,232 No, I don't get it. 258 00:20:30,320 --> 00:20:32,789 Why did you stay? I don't get it. 259 00:20:34,160 --> 00:20:35,196 Why not run? 260 00:20:36,640 --> 00:20:40,111 I don't know. I'm a nurse, it's my job to help people. 261 00:20:41,200 --> 00:20:45,911 Look, at this point, all I knew is that there was a crazy, insane, violent dude 262 00:20:46,200 --> 00:20:48,157 blocking my only exit. 263 00:20:48,840 --> 00:20:51,400 I was scared. I didn't want to die. 264 00:20:51,800 --> 00:20:54,440 This guy seemed like someone who could help me stay alive. 265 00:20:54,520 --> 00:20:55,920 Come on. Please! 266 00:20:56,000 --> 00:20:57,753 Look, I don't know what you want me to say. 267 00:20:57,840 --> 00:21:00,958 I didn't do anything but survive. 268 00:21:01,400 --> 00:21:03,396 Since when is surviving a tragedy a crime? 269 00:21:03,480 --> 00:21:06,234 This is a matter of national security. 270 00:21:06,320 --> 00:21:08,198 And you have no rights. 271 00:21:08,280 --> 00:21:11,193 Until we're satisfied with all your answers, you got it? 272 00:21:11,800 --> 00:21:13,598 If he's going to keep acting like this, 273 00:21:13,680 --> 00:21:16,479 then I'm just gonna stop talking and you two can go fuck yourselves. 274 00:21:16,600 --> 00:21:19,115 - Hey. Hey. - I don't need this. 275 00:21:19,200 --> 00:21:20,554 You need me, remember? 276 00:21:20,640 --> 00:21:23,109 - You need to pull that stick out of your ass. - Mark! 277 00:21:23,240 --> 00:21:24,356 What? 278 00:21:24,520 --> 00:21:26,113 Shut up. 279 00:21:27,280 --> 00:21:29,954 Can you just go and check on the computer system 280 00:21:30,400 --> 00:21:31,156 or do something, please? 281 00:21:31,240 --> 00:21:32,435 Yeah, I need to take a whiz. 282 00:21:32,560 --> 00:21:34,995 Fantastic. I don't care. Just go. 283 00:21:35,800 --> 00:21:36,560 Give us a second. 284 00:21:36,720 --> 00:21:38,791 - Enjoy it. - Thank you. 285 00:21:42,160 --> 00:21:43,753 - (SUZANNE SIGHS) - (CHUCKLES) 286 00:21:44,720 --> 00:21:46,400 Sorry. (CHUCKLES) 287 00:21:48,400 --> 00:21:49,269 Go ahead. 288 00:21:51,240 --> 00:21:53,800 SUZANNE: (PANTING) What's going on? 289 00:21:56,800 --> 00:21:57,275 (GROANS) 290 00:22:00,800 --> 00:22:02,311 You're hurt. You have to let me stitch your arm. 291 00:22:02,560 --> 00:22:03,880 (GRUNTS) 292 00:22:04,400 --> 00:22:06,271 Please! Let's get out of here. 293 00:22:06,360 --> 00:22:07,999 Come on, we can go in here. 294 00:22:08,800 --> 00:22:09,719 Come on, please. 295 00:22:09,800 --> 00:22:11,120 (GROANING) 296 00:22:12,600 --> 00:22:15,434 Come on. Right in here. Come on. 297 00:22:16,640 --> 00:22:17,835 Come on. 298 00:22:18,520 --> 00:22:19,874 Take your jacket off. 299 00:22:24,120 --> 00:22:25,349 (GROANS) 300 00:22:25,440 --> 00:22:27,272 Here, let me help you. 301 00:22:32,000 --> 00:22:33,832 (COMPUTER MOUSE CLICKING) 302 00:22:43,440 --> 00:22:46,274 (CONVERSATION PLAYING IN SLOW MOTION ON SPEAKERS) 303 00:22:47,440 --> 00:22:48,794 What do you think? 304 00:22:50,360 --> 00:22:53,353 MAN: Here, look. I don't think she's lying. 305 00:22:59,120 --> 00:23:02,272 Come on, bitch. Give me something. Anything. 306 00:23:07,800 --> 00:23:09,473 (VIDEO REWINDING) 307 00:23:11,280 --> 00:23:12,634 She's lying. 308 00:23:14,760 --> 00:23:16,399 I can smell it. 309 00:23:19,800 --> 00:23:21,117 - Agent Holman? - Yeah. 310 00:23:22,000 --> 00:23:23,275 Thank you. 311 00:23:29,560 --> 00:23:30,914 All right. 312 00:23:34,320 --> 00:23:38,360 Look what I found under the Christmas tree. 313 00:23:44,520 --> 00:23:45,749 Uh-huh! 314 00:23:48,680 --> 00:23:50,239 They were all there? 315 00:23:53,640 --> 00:23:56,200 Yeah, apparently a goddamned reunion. 316 00:23:56,520 --> 00:23:58,790 What are you talking about? 317 00:23:58,520 --> 00:24:02,594 Oh, well, the ex-Serbian Minister's security team. 318 00:24:02,680 --> 00:24:05,195 - Yeah. - Recognise any of them? 319 00:24:19,400 --> 00:24:22,590 SANDERS: So this is the deal. Klaus is the leader. 320 00:24:23,600 --> 00:24:24,590 (SPEAKING SERBIAN) 321 00:24:24,680 --> 00:24:25,716 What's going on? 322 00:24:25,800 --> 00:24:27,553 - (IN ENGLISH) He's here. - KLAUS: Did you kill him? 323 00:24:27,640 --> 00:24:28,710 Son of a bitch escaped. 324 00:24:28,920 --> 00:24:29,910 (SPEAKING SERBIAN) 325 00:24:30,000 --> 00:24:31,275 This isn't normal... 326 00:24:32,440 --> 00:24:33,874 He is just one man. 327 00:24:35,800 --> 00:24:39,438 (IN ENGLISH) Find him and kill him like a fucking dog. 328 00:24:39,520 --> 00:24:40,476 (BOTH SPEAKING SERBIAN) 329 00:24:40,560 --> 00:24:42,836 - For your brother. - I will. 330 00:24:44,960 --> 00:24:46,189 Go. 331 00:24:52,400 --> 00:24:53,959 He's in the building. 332 00:24:55,600 --> 00:24:56,875 (GUN COCKS) 333 00:24:58,600 --> 00:25:00,239 Be ready. 334 00:25:01,800 --> 00:25:04,198 (IN ENGLISH) Okay. Okay. 335 00:25:05,840 --> 00:25:09,993 SANDERS: Dusan is the intimate type, likes to work close in. 336 00:25:10,800 --> 00:25:14,996 He seems to prefer small-calibre firearms and sharp objects to do his damage. 337 00:25:15,800 --> 00:25:18,960 And from our reports, he seems to really love his job. 338 00:25:19,400 --> 00:25:21,157 A real piece of work. 339 00:25:29,600 --> 00:25:32,798 HOLMAN: He was here in LA just a few months ago 340 00:25:32,880 --> 00:25:34,280 and that's the last we heard of him. 341 00:25:35,960 --> 00:25:37,189 (SNIFFS) 342 00:25:40,160 --> 00:25:42,197 (GRUNTING) 343 00:25:45,480 --> 00:25:46,755 (EXHALES) 344 00:25:47,840 --> 00:25:49,638 (BOTH YELLING) 345 00:26:14,960 --> 00:26:19,716 HOLMAN: And then, we have Almira. Now she's a bad, bad girl. 346 00:26:31,400 --> 00:26:32,993 Hey, baby. 347 00:26:33,960 --> 00:26:38,239 It is a little hot in here, isn't it? 348 00:26:38,760 --> 00:26:40,558 (MOANS SOFTLY) 349 00:26:45,600 --> 00:26:47,557 I had a really good time tonight. 350 00:26:49,640 --> 00:26:51,996 The dinner was excellent! 351 00:26:53,920 --> 00:26:55,513 Why didn't you order any desert? 352 00:26:56,680 --> 00:27:00,879 I wasn't really in the mood. But now I am... 353 00:27:02,960 --> 00:27:04,872 The question is... 354 00:27:04,960 --> 00:27:05,950 (MAN EXHALES) 355 00:27:06,400 --> 00:27:07,554 Are you? 356 00:27:17,320 --> 00:27:18,436 - (MAN PANTING) - (ALMIRA SPEAKING SERBIAN) 357 00:27:18,520 --> 00:27:21,911 Love, where is your hair? 358 00:27:23,400 --> 00:27:25,680 Gone on vacation? 359 00:27:25,960 --> 00:27:28,714 And you will go soon... 360 00:27:28,800 --> 00:27:29,790 - (IN ENGLISH) Nice. - (CONTINUES IN SERBIAN) 361 00:27:29,880 --> 00:27:32,111 a long vacation... 362 00:27:34,840 --> 00:27:37,710 Don't work. 363 00:27:38,120 --> 00:27:40,351 Work kills. 364 00:27:41,680 --> 00:27:43,239 (LAUGHING) 365 00:27:55,680 --> 00:27:57,319 (IN ENGLISH) What are you doing? 366 00:27:57,400 --> 00:27:58,390 (CHOKING) 367 00:27:59,360 --> 00:28:01,790 (MAN GROANING) 368 00:28:07,240 --> 00:28:08,913 Bye, love. 369 00:28:13,400 --> 00:28:15,730 (STRAINING) 370 00:28:24,120 --> 00:28:25,474 (GRUNTING) 371 00:28:32,640 --> 00:28:34,472 - (ALMIRA CHUCKLES) - (STRAINING) 372 00:28:35,800 --> 00:28:36,995 (BONE CRACKS) 373 00:28:43,400 --> 00:28:45,198 SANDERS: Ivan is the muscle. 374 00:28:45,320 --> 00:28:48,996 He can fight. But usually, he doesn't need to. 375 00:28:52,120 --> 00:28:53,952 (CHURCH BELL TOLLING) 376 00:28:58,840 --> 00:29:00,274 (MAN GRUNTING) 377 00:29:08,520 --> 00:29:10,159 (MAN PANTING) 378 00:29:24,120 --> 00:29:25,760 (SPEAKING RUSSIAN) 379 00:29:25,200 --> 00:29:26,793 Have a nice day. 380 00:29:32,360 --> 00:29:33,350 (DUSAN SPEAKING SERBIAN) 381 00:29:33,440 --> 00:29:35,511 Second floor, third, fourth... 382 00:29:36,160 --> 00:29:37,514 Go on. 383 00:29:38,240 --> 00:29:41,517 SUZANNE: (IN ENGLISH) Yeah, those were the people who tried to kill me. 384 00:29:41,600 --> 00:29:45,435 SANDERS: What did Phillip tell you? Did he tell you what happened to him? 385 00:29:45,520 --> 00:29:47,352 SUZANNE: That's when he started to trust me. 386 00:29:47,600 --> 00:29:49,512 Are we gonna be able to get out of here? 387 00:29:50,400 --> 00:29:51,918 (PHILLIP BREATHING HEAVILY) 388 00:29:53,200 --> 00:29:54,714 How many people are trying to kill you? 389 00:29:57,560 --> 00:29:59,279 What are we supposed to do now? 390 00:30:11,720 --> 00:30:13,234 SUZANNE: He told me he worked with them. 391 00:30:23,880 --> 00:30:24,836 (BUTTON BEEPS) 392 00:30:24,920 --> 00:30:27,799 He said he was here in LA for business. 393 00:30:27,880 --> 00:30:31,920 His boss had an important meeting at the Plaza Hotel. 394 00:30:32,000 --> 00:30:34,231 And he was part of his security team. 395 00:30:42,240 --> 00:30:43,913 But that's when things went terribly wrong. 396 00:30:48,240 --> 00:30:49,959 HOLMAN: Yeah, things went wrong... 397 00:30:50,760 --> 00:30:54,595 But, listen, we're more interested in what Phillip told you. 398 00:30:55,880 --> 00:30:57,439 What's his version? 399 00:30:58,960 --> 00:31:01,520 SUZANNE: (SCOFFS) I wasn't there. 400 00:31:01,600 --> 00:31:03,592 I can only tell you what he said. 401 00:31:10,880 --> 00:31:12,280 (INAUDIBLE) 402 00:31:41,480 --> 00:31:42,675 (DOOR CLOSES) 403 00:31:48,800 --> 00:31:49,480 Hola, amigo. 404 00:31:50,280 --> 00:31:51,680 (DIMITRI REPLIES IN SPANISH) 405 00:31:54,680 --> 00:31:55,750 - Cómo estás? - Bueno. 406 00:31:56,600 --> 00:31:57,590 (CONTINUES IN SPANISH) 407 00:32:00,400 --> 00:32:02,437 - Muchas gracias. - De nada. 408 00:32:04,840 --> 00:32:06,690 (CONTINUES IN SPANISH) 409 00:32:35,720 --> 00:32:36,870 (DISHES CLATTERING) 410 00:32:50,320 --> 00:32:51,720 (WOMEN SCREAMING) 411 00:33:01,520 --> 00:33:02,510 (GRUNTS) 412 00:33:09,400 --> 00:33:10,436 (MAN GASPS) 413 00:33:23,880 --> 00:33:25,872 - (SIGHS) - (HIGH-PITCHED NOISE) 414 00:33:28,960 --> 00:33:30,189 (GROANING) 415 00:33:34,640 --> 00:33:37,280 I need your help to get me to the fifth floor. 416 00:33:37,600 --> 00:33:38,750 (PHILLIP COUGHS) 417 00:33:39,440 --> 00:33:42,911 This hospital is basically abandoned except for emergency operations. 418 00:33:46,240 --> 00:33:48,311 But I know a back way. 419 00:33:48,400 --> 00:33:49,993 So, I can help you. 420 00:33:50,160 --> 00:33:51,674 Do they have power there? 421 00:33:51,800 --> 00:33:52,790 (PANTING) 422 00:33:53,400 --> 00:33:54,436 Yes. 423 00:33:54,640 --> 00:33:58,236 Okay. We've got to get to him before they do. 424 00:33:58,320 --> 00:34:01,400 Make it faster. Please. 425 00:34:01,800 --> 00:34:03,359 I don't have anaesthesia. 426 00:34:03,440 --> 00:34:05,716 That's okay. Please. 427 00:34:10,360 --> 00:34:11,476 Hold still. 428 00:34:12,800 --> 00:34:16,120 So after all this you still went with him. 429 00:34:16,800 --> 00:34:18,200 What do you think I should have done? 430 00:34:18,320 --> 00:34:20,516 Run down the stairs and ask the guys with guns 431 00:34:20,600 --> 00:34:22,478 to tell me their side of the story? 432 00:34:22,640 --> 00:34:23,960 I don't know. 433 00:34:24,640 --> 00:34:26,597 Can I tell you something about your new friend? 434 00:34:27,800 --> 00:34:30,679 He's nothing but a cold-blooded killer. 435 00:34:31,440 --> 00:34:33,790 How was I supposed to know that? 436 00:34:33,160 --> 00:34:36,119 Not five minutes before, he saved my life 437 00:34:36,200 --> 00:34:38,317 - from a guy with a gun to my head. - Hmm. 438 00:34:38,400 --> 00:34:41,598 I just wanted to live. I don't see how you can't understand that. 439 00:34:41,680 --> 00:34:46,720 So then you helped him get to the Serbian ex-Minister. 440 00:34:46,640 --> 00:34:47,994 Helped? 441 00:34:49,800 --> 00:34:51,914 Yeah, if running and hiding in a closet is helping, 442 00:34:52,000 --> 00:34:54,370 then sure, yeah, I helped him. 443 00:34:54,160 --> 00:34:56,197 (STAMMERS) No. I'm not accusing you of... 444 00:34:56,320 --> 00:35:00,439 You might not be, but your friend here keeps acting like it's a crime I'm still alive. 445 00:35:00,520 --> 00:35:02,876 We're just trying to piece things together. 446 00:35:03,000 --> 00:35:05,959 Just to make sure that everything adds up. 447 00:35:06,200 --> 00:35:07,270 Hmm. 448 00:35:09,840 --> 00:35:11,991 Want me to get you a calculator? 449 00:35:13,440 --> 00:35:14,999 Now, that's funny. 450 00:35:16,400 --> 00:35:18,714 But it doesn't add up. 451 00:35:23,480 --> 00:35:26,518 Can I tell you something about your friend Phillip? 452 00:35:27,640 --> 00:35:31,475 See, Phillip was born in former Yugoslavia. 453 00:35:31,560 --> 00:35:33,916 At that time, Yugoslavia was held together 454 00:35:34,000 --> 00:35:38,711 by a communist dictator with the name, Tito. 455 00:35:39,320 --> 00:35:43,917 And it wasn't until the end of the Cold War around '88 or '89 456 00:35:44,000 --> 00:35:48,597 when the wall came tumbling down that the whole communist system collapsed. 457 00:35:48,680 --> 00:35:51,360 And with it, Yugoslavia. 458 00:35:51,280 --> 00:35:56,230 Seven different ethnic groups now became seven independent countries. 459 00:35:56,400 --> 00:35:59,518 And Serbia had its brilliant idea of starting a war. 460 00:35:59,760 --> 00:36:04,730 They invaded their neighbours Croatia, Slovenia and Bosnia. 461 00:36:04,560 --> 00:36:06,950 Big war erupted. 462 00:36:07,200 --> 00:36:13,754 And over 300,000 people dead and one million scattered in exile. 463 00:36:14,760 --> 00:36:18,515 UN? Nah. They did little to nothing. 464 00:36:18,600 --> 00:36:23,470 It wasn't until the US together with NATO started to bomb the crap out of Serbia 465 00:36:23,560 --> 00:36:27,110 that this war finally could come to an end. 466 00:36:31,160 --> 00:36:33,311 Phillip had a father. 467 00:36:33,400 --> 00:36:38,770 A political activist and journalist. Albanian. 468 00:36:39,440 --> 00:36:42,558 Now, that's a hot topic over there in the Balkans 469 00:36:42,640 --> 00:36:45,633 to be a journalist and political activist. 470 00:36:45,920 --> 00:36:47,877 And he opposed the war. 471 00:36:48,480 --> 00:36:50,870 Especially, the ethnic cleansing. 472 00:36:58,120 --> 00:37:00,351 He told the world about this problem. 473 00:37:01,800 --> 00:37:04,310 And he received death threats 474 00:37:04,120 --> 00:37:07,318 and he was forced to move his family constantly. 475 00:37:19,720 --> 00:37:22,394 Eventually, his enemies caught up with him. 476 00:37:33,520 --> 00:37:34,749 (GUNSHOT) 477 00:37:42,800 --> 00:37:44,280 (PANTING) 478 00:37:59,200 --> 00:38:00,190 Are you okay? 479 00:38:01,360 --> 00:38:03,875 - (GUNSHOTS) - Go, go, go. 480 00:38:12,720 --> 00:38:16,714 HOLMAN: That day changed Phillip's life forever 481 00:38:17,560 --> 00:38:20,200 and set the stage for what happened today. 482 00:38:37,560 --> 00:38:39,392 (BREATHING HEAVILY) 483 00:39:20,560 --> 00:39:22,740 (DUSAN INHALING DEEPLY) 484 00:39:38,160 --> 00:39:39,640 (BOTH GRUNTING) 485 00:40:18,160 --> 00:40:19,196 (DUSAN COUGHS) 486 00:40:25,560 --> 00:40:26,596 (KNIFE STABS) 487 00:40:26,680 --> 00:40:27,670 (CHOKING) 488 00:40:33,200 --> 00:40:34,190 (GROANS) 489 00:40:37,920 --> 00:40:38,910 (SPEAKING SERBIAN) 490 00:40:39,400 --> 00:40:41,320 Dusan, what's going on? 491 00:40:44,320 --> 00:40:45,470 (ON EARPIECE) Dusan? 492 00:40:48,360 --> 00:40:49,874 Dusan, are you OK? 493 00:40:53,880 --> 00:40:56,760 (IN ENGLISH) Fuck! Fuck! 494 00:40:57,360 --> 00:40:58,794 Fuck! Fuck! Fuck! 495 00:41:06,800 --> 00:41:08,553 (BREATHING HEAVILY) 496 00:41:18,880 --> 00:41:20,750 Psst. 497 00:41:21,680 --> 00:41:23,399 - (SIGHS) - Are you okay? 498 00:41:26,800 --> 00:41:27,196 I'm okay. 499 00:41:28,200 --> 00:41:29,316 Should we take the elevator? 500 00:41:29,400 --> 00:41:31,517 No, the stairs. It's safer. 501 00:41:31,600 --> 00:41:33,990 Okay. Let's go. 502 00:41:36,400 --> 00:41:37,675 HOLMAN: So then you knew. 503 00:41:38,800 --> 00:41:40,154 SUZANNE: Knew what? 504 00:41:41,680 --> 00:41:44,832 You know, I'm a nurse not a super sleuth like you. 505 00:41:44,920 --> 00:41:49,358 My job is to trust what people tell me, so I can give them the best care possible. 506 00:41:49,440 --> 00:41:53,673 Can you stop rubbing this noble nurse shit in my face? 507 00:41:53,760 --> 00:41:54,830 I'm not buying it. 508 00:41:54,920 --> 00:41:58,436 All right, all right, okay, let's just take it down a notch here, all right? 509 00:41:59,280 --> 00:42:01,749 Suzanne, we are not the bad guys. 510 00:42:02,800 --> 00:42:05,790 And the more information we get, the better we can do our jobs. 511 00:42:10,120 --> 00:42:13,796 HOLMAN: Agent Sanders is right, we're not the bad guys. 512 00:42:15,520 --> 00:42:17,671 So what happened next, Suzanne? 513 00:42:34,400 --> 00:42:35,754 (PHILLIP GRUNTS) 514 00:42:36,800 --> 00:42:38,598 I'm wearing down. 515 00:42:38,680 --> 00:42:41,240 I need some sugar, food, water. 516 00:42:41,320 --> 00:42:42,470 Okay. 517 00:42:42,560 --> 00:42:44,517 There's a break room just down the hall. 518 00:42:45,880 --> 00:42:47,792 - Let's go. - Yeah. 519 00:42:55,320 --> 00:42:58,950 Radovan, I'm coming to you. 520 00:43:01,120 --> 00:43:03,112 RADOVAN: (ON EARPIECE) On my way to the second floor. 521 00:43:20,720 --> 00:43:21,710 SUZANNE: You okay? 522 00:43:25,800 --> 00:43:26,870 We're almost there. 523 00:43:27,000 --> 00:43:29,710 Here. It's right here. Come on. 524 00:43:44,400 --> 00:43:45,394 You're bleeding again. 525 00:43:47,160 --> 00:43:48,435 PHILLIP: It's not my blood. 526 00:43:51,320 --> 00:43:52,310 (PHILLIP SIGHS) 527 00:43:53,200 --> 00:43:54,236 (SIGHS) 528 00:43:56,120 --> 00:43:57,520 Phillip. 529 00:43:58,200 --> 00:44:00,351 - What? - My name is Phillip. 530 00:44:02,360 --> 00:44:03,680 I'm Suzanne. 531 00:44:04,920 --> 00:44:08,391 Suzanne. It's a nice name. 532 00:44:11,440 --> 00:44:12,556 Um... 533 00:44:12,640 --> 00:44:14,996 You're the type of girl I would like to walk with you in the woods 534 00:44:15,800 --> 00:44:17,720 and listen to the birds. 535 00:44:19,240 --> 00:44:20,356 (CHUCKLES) 536 00:44:22,800 --> 00:44:23,958 Plus, you're intelligent. 537 00:44:26,440 --> 00:44:28,397 But I've got something to finish. 538 00:44:42,800 --> 00:44:44,151 We're going to make it, okay? 539 00:44:46,200 --> 00:44:47,429 Okay. 540 00:45:09,440 --> 00:45:10,669 Phillip. 541 00:45:11,760 --> 00:45:13,800 (RADOVAN SPEAKING SERBIAN) 542 00:45:14,640 --> 00:45:16,393 (IN ENGLISH) Why don't you come and get me? 543 00:45:21,520 --> 00:45:23,000 (SHUSHES SOFTLY) 544 00:45:26,160 --> 00:45:27,640 Don't be afraid. 545 00:45:27,960 --> 00:45:31,397 I promise I will give you the death you deserve. 546 00:45:34,760 --> 00:45:37,480 Come out and die like a man! 547 00:46:19,680 --> 00:46:21,340 - (DOOR KNOCKS) - (SUZANNE GASPS) 548 00:46:24,400 --> 00:46:25,470 (SOFTLY) In here. 549 00:46:31,960 --> 00:46:33,792 He had time to fucking eat. 550 00:46:33,920 --> 00:46:35,513 Son of a bitch. 551 00:46:43,360 --> 00:46:44,350 (SPEAKING SERBIAN) 552 00:46:44,440 --> 00:46:45,430 Go. 553 00:46:47,320 --> 00:46:48,310 SUZANNE: (IN ENGLISH) Over here. 554 00:46:50,240 --> 00:46:52,197 (SHOUTS IN SERBIAN) 555 00:46:52,720 --> 00:46:54,234 SUZANNE: (IN ENGLISH) The radiation room. 556 00:46:55,640 --> 00:46:56,630 The door locks. 557 00:47:00,560 --> 00:47:02,392 Fucking imbeciles. 558 00:47:25,840 --> 00:47:27,479 - (DOOR SLAMS SHUT) - (GASPS) 559 00:47:50,560 --> 00:47:51,914 (DOOR THUDDING) 560 00:47:54,840 --> 00:47:56,638 (DOORKNOB RATTLING) 561 00:47:59,680 --> 00:48:01,831 Where the fuck are you, Phillip? 562 00:48:05,800 --> 00:48:06,480 (OBJECTS CLATTERING) 563 00:48:16,320 --> 00:48:17,310 (SPEAKING SERBIAN) 564 00:48:17,400 --> 00:48:18,390 Nothing. 565 00:48:22,440 --> 00:48:23,476 Ivan. 566 00:48:24,200 --> 00:48:26,320 Go. 567 00:48:26,640 --> 00:48:27,596 Almira. 568 00:48:27,680 --> 00:48:28,830 Yes. 569 00:48:29,000 --> 00:48:29,990 (KLAUS SPEAKING) 570 00:48:30,800 --> 00:48:31,275 Go to the 3rd floor. 571 00:48:32,200 --> 00:48:33,350 On my way now. 572 00:48:33,800 --> 00:48:34,950 Let's go. 573 00:48:48,160 --> 00:48:49,879 SUZANNE: Are these friends of yours? 574 00:48:51,520 --> 00:48:53,000 Uh, something like that. 575 00:48:53,680 --> 00:48:56,752 Well, I hate to break it to you but your friends hate you. 576 00:48:57,120 --> 00:48:58,839 The feeling is mutual. 577 00:49:05,920 --> 00:49:08,710 I thought you said just one guy tried to kill your boss. 578 00:49:08,160 --> 00:49:10,117 There's a lot more people than that out there. 579 00:49:10,400 --> 00:49:11,595 (SIGHS) 580 00:49:14,200 --> 00:49:17,910 They're cleaners. They're here to finish the job. 581 00:49:21,280 --> 00:49:22,953 Okay. Follow me. 582 00:49:26,160 --> 00:49:27,196 - (KNOCKING ON DOOR) - SANDERS: Yes. 583 00:49:27,880 --> 00:49:29,633 Here's the file you requested. 584 00:49:29,720 --> 00:49:31,916 Agent Sanders, they want you upstairs. 585 00:49:32,200 --> 00:49:33,520 (SANDERS GROANS) 586 00:49:33,600 --> 00:49:36,513 Carry on. Try not to kill each other. 587 00:49:38,000 --> 00:49:38,990 HOLMAN: Thank you. 588 00:49:50,400 --> 00:49:51,997 - Now what do I have here? - What's that? 589 00:49:52,800 --> 00:49:54,834 Pictures of more bad guys for me to not recognise? 590 00:49:54,920 --> 00:50:00,750 It's a file on one Suzanne Goodwin. 591 00:50:03,160 --> 00:50:04,480 That's you, right? 592 00:50:08,800 --> 00:50:10,234 You know what's in here? 593 00:50:12,120 --> 00:50:13,600 Let me guess. 594 00:50:13,960 --> 00:50:17,840 It says, I was a good student but a horrible girlfriend. 595 00:50:18,000 --> 00:50:21,550 It says, when I was nine years old I tried to steal a candy bar 596 00:50:21,640 --> 00:50:23,518 but then I freaked out and put it back, 597 00:50:23,600 --> 00:50:25,751 which then marked me as having too much self-respect 598 00:50:25,840 --> 00:50:28,594 to ever be considered for recruitment at any spy agency. 599 00:50:28,720 --> 00:50:30,757 Hey, listen up, Suzanne. 600 00:50:31,880 --> 00:50:35,590 I might drop this whole "I don't believe you" thing 601 00:50:35,720 --> 00:50:38,519 if you can tell me a few things. 602 00:50:39,880 --> 00:50:42,270 Sounds good? Okay? 603 00:50:45,280 --> 00:50:46,350 Fine. 604 00:50:52,640 --> 00:50:54,120 Place of birth? 605 00:50:56,000 --> 00:50:57,320 Orlando. 606 00:50:59,320 --> 00:51:00,879 Mother's maiden? 607 00:51:02,440 --> 00:51:03,840 Davidson. 608 00:51:04,000 --> 00:51:06,879 Okay. SAT Score? 609 00:51:07,840 --> 00:51:09,350 (CHUCKLES) 610 00:51:09,120 --> 00:51:10,873 That's not in there. 611 00:51:12,840 --> 00:51:14,638 No? (CHUCKLES) 612 00:51:17,320 --> 00:51:19,312 Oh, this is interesting. 613 00:51:19,720 --> 00:51:23,770 It says here you were arrested once. 614 00:51:23,600 --> 00:51:24,750 Why? 615 00:51:25,440 --> 00:51:26,840 Oh, my God. 616 00:51:28,000 --> 00:51:29,354 You bastard. 617 00:51:31,800 --> 00:51:33,276 - You don't know why? - Of course I know. 618 00:51:35,520 --> 00:51:37,193 Tell me. 619 00:51:37,320 --> 00:51:38,640 Okay, if I tell you, 620 00:51:38,720 --> 00:51:43,715 this whole "I don't believe you are who you say you are" bullshit stops? 621 00:51:44,680 --> 00:51:48,151 If you answer my question, I'll believe anything you say. 622 00:51:53,480 --> 00:51:55,278 I almost killed my boyfriend. 623 00:51:58,280 --> 00:52:01,956 I guess he wasn't really my boyfriend, I'd been on a few dates with him. 624 00:52:03,360 --> 00:52:06,398 But he hit me and tried to force himself on me, 625 00:52:08,640 --> 00:52:10,916 so I beat the shit out of him. 626 00:52:13,840 --> 00:52:17,117 He called the cops on me. I spent one night in jail. 627 00:52:18,000 --> 00:52:19,354 That's it. 628 00:52:20,120 --> 00:52:22,874 You beat the shit out him. 629 00:52:27,400 --> 00:52:29,232 I have my black belt. 630 00:52:31,400 --> 00:52:32,959 Are you registered? 631 00:52:33,400 --> 00:52:36,272 My uncle taught me hapkido martial arts growing up. 632 00:52:36,360 --> 00:52:39,340 - Oh, Billy Jack. - What? 633 00:52:39,600 --> 00:52:42,479 It's an old movie from the '70s. Billy Jack. 634 00:52:43,920 --> 00:52:45,400 Whatever. 635 00:52:45,480 --> 00:52:49,599 My uncle said a girl in Orlando ought to be able to protect herself. 636 00:52:49,680 --> 00:52:51,273 It came in handy. 637 00:52:53,000 --> 00:52:54,195 (SIGHS) 638 00:52:55,720 --> 00:52:57,200 Do you still train? 639 00:52:58,400 --> 00:53:00,271 No, I mean, not like I used to. 640 00:53:00,360 --> 00:53:04,798 And my job is physically demanding so it keeps me in pretty good shape. 641 00:53:07,120 --> 00:53:09,715 Yeah, I guess I still know how to handle myself. 642 00:53:10,760 --> 00:53:12,433 Are you satisfied? 643 00:53:14,600 --> 00:53:15,795 (SIGHS) 644 00:53:18,520 --> 00:53:19,590 Yeah. 645 00:53:22,520 --> 00:53:23,510 1480. 646 00:53:24,920 --> 00:53:26,752 - What? - My SAT score. 647 00:53:28,800 --> 00:53:30,197 1480 out of 1600. 648 00:53:33,320 --> 00:53:34,310 (SPEAKING SERBIAN) 649 00:53:34,440 --> 00:53:35,669 This floor is clean. 650 00:53:38,920 --> 00:53:39,910 (ALMIRA AND IVAN SPEAKING) 651 00:53:40,000 --> 00:53:40,990 I'm looking for her. 652 00:53:41,800 --> 00:53:43,640 Almira, they're coming towards me. I hear them. 653 00:53:47,240 --> 00:53:49,675 (IN ENGLISH) Hey, Phillip, what's the rush? 654 00:53:51,200 --> 00:53:52,190 Run. 655 00:54:07,320 --> 00:54:08,356 (IVAN AND ALMIRA SPEAKING SERBIAN) 656 00:54:08,440 --> 00:54:10,352 She's coming your way. 657 00:54:11,800 --> 00:54:12,309 Good, I'm waiting. 658 00:54:30,360 --> 00:54:31,840 (PANTING) 659 00:54:33,720 --> 00:54:36,110 (IN ENGLISH) Where are you, fucking sobaka? 660 00:54:41,760 --> 00:54:42,989 (GASPS) 661 00:54:45,880 --> 00:54:47,300 Hey, there. 662 00:55:00,280 --> 00:55:01,430 You hear that? 663 00:55:03,520 --> 00:55:04,795 No. What? 664 00:55:07,640 --> 00:55:08,869 Nothing. 665 00:55:09,520 --> 00:55:11,159 No one is coming. 666 00:55:11,240 --> 00:55:12,230 (CHUCKLES) 667 00:55:12,880 --> 00:55:15,440 Just you and me. 668 00:55:17,280 --> 00:55:19,397 Phillip can't beat Ivan. 669 00:55:21,000 --> 00:55:22,400 Never could. 670 00:55:28,560 --> 00:55:30,119 (BOTH GRUNTING) 671 00:55:45,800 --> 00:55:47,200 (SUZANNE GRUNTING) 672 00:55:58,920 --> 00:56:00,752 (IVAN LAUGHING) 673 00:56:06,680 --> 00:56:08,273 (YELLING) 674 00:56:10,640 --> 00:56:12,552 (BOTH GRUNTING) 675 00:56:46,000 --> 00:56:46,990 (COUGHS) 676 00:56:49,160 --> 00:56:50,150 (GROANS) 677 00:56:59,280 --> 00:57:00,839 (GASPING) 678 00:57:07,800 --> 00:57:09,750 (BONE CRACKS) 679 00:57:15,720 --> 00:57:17,359 (ALMIRA CHOKING) 680 00:57:29,440 --> 00:57:31,113 (SUZANNE PANTING) 681 00:57:47,720 --> 00:57:48,915 (GASPS) 682 00:57:55,800 --> 00:57:56,870 Okay? 683 00:58:02,400 --> 00:58:05,393 How long did it take for the cops to get on the scene? 684 00:58:06,800 --> 00:58:10,393 Um... I don't really know. It seemed like an eternity to me. 685 00:58:11,000 --> 00:58:14,232 According to records it took 21 minutes. 686 00:58:14,320 --> 00:58:16,357 That's according to them. 687 00:58:17,160 --> 00:58:19,391 Well, you didn't see any cops? 688 00:58:19,880 --> 00:58:22,679 I was mostly inside running and hiding. 689 00:58:22,760 --> 00:58:26,710 I didn't see anyone until I was on the fifth floor. 690 00:58:27,200 --> 00:58:29,780 So you killed Almira? 691 00:58:29,920 --> 00:58:32,355 - No. I... - No, that's what you said. 692 00:58:33,600 --> 00:58:35,353 I wasn't trying to kill her. 693 00:58:35,440 --> 00:58:37,909 (STAMMERS) I was defending myself. 694 00:58:38,760 --> 00:58:40,877 But you're right, I mean, maybe I should have asked her to stop, 695 00:58:40,960 --> 00:58:44,556 so we could talk it over, over, like, a skinny latte or something. 696 00:58:44,640 --> 00:58:46,233 She seemed like such a nice person. 697 00:58:46,320 --> 00:58:49,916 I'm sure it was just a misunderstanding that made her try to murder me. 698 00:58:52,280 --> 00:58:54,397 (SUZANNE BREATHING SHAKILY) 699 00:58:57,560 --> 00:58:59,119 (PHILLIP SIGHS) 700 00:59:02,360 --> 00:59:03,714 I'm done. 701 00:59:04,480 --> 00:59:06,676 I can't do this any more, it's too much. 702 00:59:07,120 --> 00:59:08,474 I'm gonna break. 703 00:59:09,960 --> 00:59:13,590 Listen, we're almost there. We're going to make it. Okay? 704 00:59:14,840 --> 00:59:16,559 I want to leave. 705 00:59:18,640 --> 00:59:21,872 Listen, you stay with me. I get the job done. 706 00:59:23,240 --> 00:59:25,675 We better stay together. Okay? 707 00:59:26,760 --> 00:59:29,116 Do you really believe that? 708 00:59:29,200 --> 00:59:32,796 If you want a guarantee, I cannot give you one. 709 00:59:40,200 --> 00:59:41,953 No, I'm gonna go. 710 00:59:42,800 --> 00:59:44,154 I need to. 711 00:59:54,760 --> 00:59:55,796 Thank you. 712 00:59:56,520 --> 00:59:58,159 (SIGHS) Yeah. 713 00:59:58,840 --> 01:00:00,718 And good luck, I guess. 714 01:00:03,120 --> 01:00:05,794 - Can you just tell me why? - Why what? 715 01:00:06,800 --> 01:00:08,234 Why this? 716 01:00:09,520 --> 01:00:11,318 What really happened? 717 01:00:14,360 --> 01:00:16,192 Stop playing me like an idiot. 718 01:00:16,880 --> 01:00:19,839 You're not protecting anyone at this point except for me, 719 01:00:19,920 --> 01:00:22,435 and that's really a matter of circumstance you put me in. 720 01:00:22,600 --> 01:00:23,875 Exactly. 721 01:00:25,640 --> 01:00:27,400 (PHILLIP GRUNTS) 722 01:00:28,160 --> 01:00:31,995 Look, if these guys really wanted to kill your boss or whoever, 723 01:00:32,360 --> 01:00:34,431 wouldn't they already be up on the fifth floor? 724 01:00:34,520 --> 01:00:36,989 Listen, you can go now and get killed. 725 01:00:37,880 --> 01:00:40,873 Or you stay with me. I finish my job, 726 01:00:41,880 --> 01:00:43,792 and you're staying alive. 727 01:00:44,800 --> 01:00:45,870 Okay? 728 01:00:47,400 --> 01:00:49,198 I'll take my chances. 729 01:00:57,840 --> 01:00:58,990 (SIGHS) 730 01:00:59,800 --> 01:01:01,231 HOLMAN: Oh, so you just abandoned him. 731 01:01:01,560 --> 01:01:04,120 SUZANNE: No, I just wanted to stay alive. 732 01:01:05,240 --> 01:01:07,720 I didn't abandon him. 733 01:01:07,840 --> 01:01:09,559 HOLMAN: The story of his life... 734 01:01:11,200 --> 01:01:12,953 SUZANNE: What do you mean? 735 01:01:14,400 --> 01:01:16,191 HOLMAN: After his father got killed, 736 01:01:16,280 --> 01:01:21,753 Phillip's mother was put on a watch list as an enemy of the state. 737 01:01:22,760 --> 01:01:26,595 They confiscated all her documents, she couldn't leave the country. 738 01:01:27,440 --> 01:01:30,350 And she was left with no other choice 739 01:01:30,120 --> 01:01:34,512 but to send her son across the border with a family friend. 740 01:01:35,320 --> 01:01:36,640 (SNIFFLING) 741 01:01:37,720 --> 01:01:40,997 You are an exceptional child, 742 01:01:41,800 --> 01:01:42,958 you never forget that. 743 01:01:43,200 --> 01:01:47,319 You push your boundaries daily and you discover your true strength. 744 01:01:48,320 --> 01:01:50,437 You were bred for greatness. 745 01:01:51,240 --> 01:01:55,519 Me and your father, we did everything we could do to make this life wonderful for you. 746 01:01:56,320 --> 01:01:59,950 Your father will live on through you. 747 01:02:02,520 --> 01:02:03,840 (SNIFFLES) 748 01:02:06,280 --> 01:02:09,910 This man, he is an enemy of your people. 749 01:02:10,560 --> 01:02:14,236 And one day you must do everything in your power to stop him 750 01:02:14,320 --> 01:02:17,597 and stop people like him. Can you do that? 751 01:02:20,480 --> 01:02:21,994 Yes, Non. 752 01:02:23,760 --> 01:02:29,677 You will find that the pain of losing someone never actually leaves. 753 01:02:33,760 --> 01:02:37,310 Don't you go one day when you don't miss us immensely. 754 01:02:44,320 --> 01:02:45,549 (SNIFFLES) 755 01:02:48,400 --> 01:02:51,112 The love in your heart that we share for each other... 756 01:02:52,000 --> 01:02:53,354 I love you. 757 01:02:56,800 --> 01:02:59,730 ...it will carry you for the rest of your life. 758 01:03:23,400 --> 01:03:24,390 Non. 759 01:03:24,680 --> 01:03:25,670 Non... 760 01:03:28,400 --> 01:03:29,235 Non. 761 01:03:30,400 --> 01:03:32,119 Non. 762 01:03:33,920 --> 01:03:35,320 (SIGHS) 763 01:03:53,240 --> 01:03:54,435 (GUNSHOT) 764 01:03:59,800 --> 01:04:00,150 Now to the kicker. 765 01:04:00,240 --> 01:04:03,233 The man who killed Phillip's father 766 01:04:04,120 --> 01:04:07,557 was the Serbian ex-Minister, 767 01:04:07,640 --> 01:04:10,235 Dimitri Petrovic. (CHUCKLES) 768 01:04:10,920 --> 01:04:12,274 Oh, Jesus. 769 01:04:15,440 --> 01:04:17,830 HOLMAN: Now, this friend started to train Phillip 770 01:04:17,920 --> 01:04:21,834 in various forms of military hand-to-hand combat. 771 01:04:22,160 --> 01:04:26,393 And he taught him everything there is to know about survival. 772 01:04:29,920 --> 01:04:30,910 (GUN COCKS) 773 01:05:00,800 --> 01:05:02,390 HOLMAN: And this family friend taught Phillip 774 01:05:02,480 --> 01:05:06,190 how to live by the family code of Shala. 775 01:05:18,560 --> 01:05:19,550 (INAUDIBLE) 776 01:05:21,840 --> 01:05:23,194 (METAL CLANGING) 777 01:05:32,520 --> 01:05:36,196 What does this crazy man do? Your friend, Phillip? Huh? 778 01:05:36,400 --> 01:05:38,551 Now that he's a trained killer. 779 01:05:38,640 --> 01:05:40,677 He's a one man army. 780 01:05:41,200 --> 01:05:44,790 Does he go after the guy who killed his father? 781 01:05:44,160 --> 01:05:46,720 Does he take him out? 782 01:05:46,400 --> 01:05:50,553 No, not Phillip. He changes his identity. 783 01:05:50,640 --> 01:05:54,156 He needs to get close to Dimitri Petrovic. 784 01:06:00,440 --> 01:06:02,557 (CHATTERING VOICES ECHOING) 785 01:06:06,800 --> 01:06:07,833 (MEN GRUNTING) 786 01:07:16,120 --> 01:07:17,110 (SPEAKING SERBIAN) 787 01:07:17,200 --> 01:07:18,429 Looks good! 788 01:07:26,280 --> 01:07:27,509 Dusan... 789 01:07:42,840 --> 01:07:44,194 (SKIN BURNING) 790 01:08:06,000 --> 01:08:07,354 (INAUDIBLE) 791 01:08:31,600 --> 01:08:37,517 So he moves in, moves in and waits until he can take his revenge. 792 01:08:37,960 --> 01:08:42,432 Thirty years after his father's assassination. 793 01:08:46,520 --> 01:08:51,370 Wait, you said the Serbian ex-Minister was a gangster? 794 01:08:52,000 --> 01:08:53,719 Then how did he... 795 01:08:53,800 --> 01:08:58,511 Well, you buy it or in his case you take it by force. 796 01:08:59,560 --> 01:09:03,918 He was a Bosnian Serb who took advantage of the ethnic cleansing. 797 01:09:04,000 --> 01:09:09,917 He used the movement to gain influence and amass a network of criminal activity 798 01:09:10,400 --> 01:09:11,474 using the government funds, 799 01:09:11,560 --> 01:09:15,156 at the same time that he was climbing the political ladder. 800 01:09:17,240 --> 01:09:18,560 SUZANNE: Hmm. 801 01:09:19,800 --> 01:09:21,879 When Yugoslavia fell it was complete mayhem. 802 01:09:21,960 --> 01:09:23,474 And Petrovic capitalised. 803 01:09:23,560 --> 01:09:26,997 - He took control over the arms in Serbia. - SANDERS: (CHUCKLES) Yeah. 804 01:09:27,800 --> 01:09:30,357 And you control all the weapons, you have all the friends in the world. 805 01:09:30,640 --> 01:09:35,590 And bang, just like that, Petrovic was now the Serbian minister. 806 01:09:36,960 --> 01:09:41,790 Phillip waited 30 years to take his revenge. 807 01:09:42,800 --> 01:09:44,720 Let's call it a Balkan vendetta. 808 01:09:44,360 --> 01:09:46,158 It happens all the time over there. 809 01:09:46,240 --> 01:09:49,756 We didn't expect it to happen here, on our territory. 810 01:09:55,960 --> 01:09:57,760 Look at this. 811 01:10:05,560 --> 01:10:07,517 What is that? 812 01:10:07,640 --> 01:10:11,111 It's the seal of The Black Hand. 813 01:10:11,760 --> 01:10:12,750 The what? 814 01:10:13,360 --> 01:10:16,273 The Black Hand is a group of Serbian assassins. 815 01:10:16,880 --> 01:10:19,395 That's right. Your friend, Phillip, 816 01:10:21,400 --> 01:10:23,119 he's the assassin. 817 01:10:25,800 --> 01:10:26,309 (SOFTLY) Oh, my God. 818 01:10:29,720 --> 01:10:33,236 HOLMAN: Now let me tell you what actually happened at the Plaza. 819 01:10:33,320 --> 01:10:37,519 Our man, Petrovic, was meeting with some Mexican drug lord. 820 01:10:38,200 --> 01:10:42,160 They were going to help him to escape to Ecuador or Venezuela. 821 01:10:42,240 --> 01:10:43,560 SUZANNE: Why? 822 01:10:43,640 --> 01:10:47,190 HOLMAN: Because they don't answer to the International Court of Justice 823 01:10:47,280 --> 01:10:50,876 and they have no extradition treaty with the US. 824 01:10:51,680 --> 01:10:53,399 (SPEAKING SPANISH) 825 01:10:53,480 --> 01:10:56,951 HOLMAN: You see, Dimitri was planning an escape 826 01:10:57,400 --> 01:10:59,316 to avoid prosecution for war crimes. 827 01:11:00,160 --> 01:11:03,437 Phillip found out about this plan. 828 01:11:03,520 --> 01:11:07,230 Based on our preliminary assessment of the crime scene 829 01:11:07,320 --> 01:11:10,518 there he was, mmm-hmm, in the kitchen. 830 01:11:22,000 --> 01:11:22,990 (DISHES CLATTERING) 831 01:11:25,800 --> 01:11:26,355 (INDISTINCT CHATTER) 832 01:11:33,400 --> 01:11:34,360 (WOMEN SCREAMING) 833 01:11:55,880 --> 01:11:57,750 (MAN GRUNTING) 834 01:11:59,480 --> 01:12:00,516 (GRUNTS) 835 01:12:02,720 --> 01:12:04,740 - (KNIFE SWISHES) - (GROANS) 836 01:12:08,760 --> 01:12:10,592 - (HIGH-PITCHED NOISE) - (GROANS) 837 01:12:23,440 --> 01:12:25,432 HOLMAN: There you have it. 838 01:12:25,800 --> 01:12:27,917 He's The Black Hand. 839 01:12:28,480 --> 01:12:30,711 SANDERS: He may have helped you, but... (SIGHS) 840 01:12:31,760 --> 01:12:34,229 He would have killed you if you got in his way. 841 01:12:34,440 --> 01:12:37,353 Probably good that you left when you did. 842 01:12:38,120 --> 01:12:41,636 (STUTTERS) Actually I started to leave, but then... 843 01:12:44,440 --> 01:12:48,832 As I was going back down, I heard someone coming up the stairs. 844 01:12:49,960 --> 01:12:51,838 So, I got scared and turned around. 845 01:12:53,720 --> 01:12:55,359 But when I got to the fifth floor, 846 01:12:56,440 --> 01:12:58,796 all I saw were bodies. 847 01:13:02,440 --> 01:13:03,715 (BOTH GRUNTING) 848 01:13:03,800 --> 01:13:04,790 (GUNSHOT) 849 01:13:05,320 --> 01:13:06,913 (GASPING) 850 01:13:11,640 --> 01:13:12,676 (GUNSHOT) 851 01:14:01,480 --> 01:14:03,631 - (ECG BEEPING) - (LABOURED BREATHING) 852 01:14:05,800 --> 01:14:07,280 DIMITRI: (WEAKLY) Phillip? 853 01:14:07,760 --> 01:14:09,160 (GROANING) 854 01:14:15,160 --> 01:14:16,674 Who shot me? 855 01:14:17,200 --> 01:14:18,873 Am I safe? 856 01:14:19,800 --> 01:14:20,995 (EXHALES) 857 01:14:21,680 --> 01:14:23,592 Where is everybody? 858 01:14:23,680 --> 01:14:25,353 Please, help me. 859 01:14:31,320 --> 01:14:32,640 You killed my father. 860 01:14:33,960 --> 01:14:35,872 (LABOURED BREATHING) 861 01:14:39,400 --> 01:14:40,997 I'm sorry, Phillip. 862 01:14:41,280 --> 01:14:42,873 - You killed my father. - I'm sorry! 863 01:14:43,640 --> 01:14:44,915 Please don't. 864 01:14:45,800 --> 01:14:48,554 I can make you rich. Don't. 865 01:14:48,640 --> 01:14:49,994 That's for my father. 866 01:14:55,480 --> 01:14:57,390 And that's for me. 867 01:15:07,240 --> 01:15:09,596 Was Petrovic already dead when you got there? 868 01:15:11,800 --> 01:15:12,196 I guess so. 869 01:15:13,000 --> 01:15:14,480 Who shot him? 870 01:15:14,560 --> 01:15:15,914 I don't know. 871 01:15:16,440 --> 01:15:19,000 Look. When I got to the fifth floor 872 01:15:19,800 --> 01:15:22,676 all I saw were dead guards and I heard gunshots, so I hid. 873 01:15:25,440 --> 01:15:26,760 I can't tell you who killed him. 874 01:15:26,840 --> 01:15:28,752 You can't or you won't? 875 01:15:29,720 --> 01:15:32,633 I thought we settled this. You said you were going to believe me. 876 01:15:32,720 --> 01:15:34,837 I don't know who did it. 877 01:15:34,920 --> 01:15:38,550 I was, you know, a little preoccupied with trying not to get murdered. 878 01:15:40,960 --> 01:15:42,110 SANDERS: Hmm. 879 01:15:42,640 --> 01:15:44,740 (SIRENS WAILING) 880 01:15:51,800 --> 01:15:53,473 (HORN BLARING) 881 01:16:07,400 --> 01:16:09,153 - RADOVAN: Phillip. - (SUZANNE GASPS) 882 01:16:15,920 --> 01:16:17,274 Where are you? 883 01:16:21,680 --> 01:16:23,800 - (BOTH GRUNTING) - (GUNSHOT) 884 01:16:25,000 --> 01:16:26,360 You're out of bullets. 885 01:16:47,840 --> 01:16:49,593 (SCREAMING) 886 01:16:54,520 --> 01:16:55,510 (KNIFE CLATTERS) 887 01:16:58,680 --> 01:17:00,751 Fuck, fuck, fuck. 888 01:17:04,000 --> 01:17:05,514 (BOTH GRUNTING) 889 01:17:49,720 --> 01:17:50,915 (RADOVAN YELLS) 890 01:17:55,240 --> 01:17:56,640 (SIRENS WAILING) 891 01:18:00,760 --> 01:18:02,800 (PANTING) 892 01:18:31,440 --> 01:18:33,272 - (GASPS) - (GRUNTING) 893 01:18:50,720 --> 01:18:51,710 (KLAUS GRUNTS) 894 01:18:54,120 --> 01:18:55,679 (BOTH GRUNTING) 895 01:19:01,560 --> 01:19:02,835 (RADOVAN GRUNTS) 896 01:19:07,720 --> 01:19:08,836 (SUZANNE GRUNTS) 897 01:19:14,400 --> 01:19:15,520 (SUZANNE GRUNTING) 898 01:19:17,920 --> 01:19:19,195 (PANTING) 899 01:19:23,400 --> 01:19:24,360 (SIREN WAILING) 900 01:19:43,360 --> 01:19:45,192 (PHILLIP AND RADOVAN GRUNTING) 901 01:20:03,720 --> 01:20:05,712 You will die like your father. 902 01:20:12,720 --> 01:20:13,995 (GROANS) 903 01:20:27,360 --> 01:20:28,919 Must breathe in. 904 01:20:29,000 --> 01:20:30,354 (STRAINING) Fuck you. 905 01:20:34,400 --> 01:20:35,800 - OFFICER 1: Hold. - OFFICER 2: Police. 906 01:20:35,880 --> 01:20:37,750 Clear. Clear. 907 01:20:39,240 --> 01:20:42,472 (GRUNTING) I am sending you to hell. 908 01:20:42,560 --> 01:20:43,550 (BONE CRACKS) 909 01:20:48,360 --> 01:20:50,790 - OFFICER 1: Police. Police. - OFFICER 2: Clear. 910 01:21:08,320 --> 01:21:09,674 - I got you covered. - Come on, sir, keep going. 911 01:21:10,800 --> 01:21:12,996 - Move it. Move it. Check him. - Gotta get going! 912 01:21:17,800 --> 01:21:18,870 OFFICER 1: Contact! 913 01:21:21,760 --> 01:21:23,956 OFFICER 2: He's done, let's move. Push. 914 01:21:31,440 --> 01:21:33,477 (BREATHES DEEPLY) 915 01:21:34,000 --> 01:21:35,275 And that's it. 916 01:21:35,360 --> 01:21:37,477 Mmm. Sounds scary. 917 01:21:38,800 --> 01:21:39,700 Yeah. 918 01:21:40,160 --> 01:21:42,391 I was lucky to make it out alive. 919 01:21:43,280 --> 01:21:44,953 Did you see Phillip die? 920 01:21:46,000 --> 01:21:49,391 Not exactly, they, uh, fell through the window, 921 01:21:49,480 --> 01:21:51,756 so I assume he did, 922 01:21:51,840 --> 01:21:55,231 and then when the SWAT team got there, I heard them say they were all dead. 923 01:21:55,320 --> 01:21:58,233 Well, Suzanne, we couldn't find his body. 924 01:22:01,400 --> 01:22:05,000 Well, I don't know what to tell you, I told you everything I saw. 925 01:22:05,920 --> 01:22:08,480 Well, it must have been Phillip then. 926 01:22:11,280 --> 01:22:12,680 That killed them all. 927 01:22:25,840 --> 01:22:27,320 I need some coffee. 928 01:22:28,680 --> 01:22:30,990 Um, can I leave now? 929 01:22:33,240 --> 01:22:35,436 Give Agent Holman your contact info. 930 01:22:35,520 --> 01:22:39,639 So we can get a hold of you if, uh, something comes up, 931 01:22:39,720 --> 01:22:40,915 then you can go. 932 01:22:50,720 --> 01:22:51,836 What? 933 01:22:52,640 --> 01:22:53,710 Oh, yeah. 934 01:23:30,120 --> 01:23:31,236 (SNIFFLES) 935 01:23:36,240 --> 01:23:37,230 (EXHALES) 936 01:23:54,200 --> 01:23:56,351 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 937 01:24:03,760 --> 01:24:04,955 (SIGHS) 938 01:24:19,160 --> 01:24:21,231 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 939 01:24:22,000 --> 01:24:23,400 (SIREN WAILING) 940 01:25:08,560 --> 01:25:10,233 HOLMAN: Thank you once again. 941 01:25:10,320 --> 01:25:11,356 SUZANNE: Yeah, not a problem. 942 01:25:11,840 --> 01:25:13,957 HOLMAN: Yeah. I know. Hi. 943 01:25:14,400 --> 01:25:18,239 We've got your number just in case we need something else. 944 01:25:18,320 --> 01:25:19,549 With a "Z." 945 01:25:22,000 --> 01:25:23,360 What? 946 01:25:23,120 --> 01:25:26,352 My name. Suzanne with a "Z." You misspelled it. 947 01:25:27,400 --> 01:25:28,760 Oh. 948 01:25:28,960 --> 01:25:30,440 How do you know that? 949 01:25:30,560 --> 01:25:32,756 (CHUCKLES) Everyone makes that mistake. 950 01:25:37,760 --> 01:25:39,240 Here you go. 951 01:25:39,760 --> 01:25:41,353 - What are these? - Hospital staff directory. 952 01:25:41,440 --> 01:25:43,790 Finally got these computers to work. 953 01:25:43,200 --> 01:25:45,320 Already cross referenced with the deceased list. 954 01:25:45,160 --> 01:25:46,879 It's not finished, but it's a start. 955 01:25:47,520 --> 01:25:50,479 If they have a body it would be in the deceased column. 956 01:25:50,560 --> 01:25:52,153 All right. Thank you, Laura. 957 01:26:01,160 --> 01:26:03,380 - Hey, wait. - What? 958 01:26:03,120 --> 01:26:04,236 Um... 959 01:26:05,400 --> 01:26:08,397 You forgot to sign the statement. 960 01:26:11,920 --> 01:26:13,593 Down there. Yeah. 961 01:26:25,360 --> 01:26:27,750 SUZANNE: (ON SPEAKERS) My name. Suzanne with a "Z." You misspelled it. 962 01:26:45,760 --> 01:26:47,513 SANDERS: Filip... 963 01:26:47,600 --> 01:26:49,340 Shala. 964 01:26:50,000 --> 01:26:51,116 Ha. 965 01:27:17,800 --> 01:27:20,269 She can read backwards. 966 01:27:24,640 --> 01:27:26,199 Your glasses, Mark. 967 01:27:27,160 --> 01:27:28,196 Huh? 968 01:27:28,560 --> 01:27:30,740 HOLMAN: Place of birth? 969 01:27:32,480 --> 01:27:33,675 Orlando. 970 01:27:34,240 --> 01:27:35,833 Mother's maiden? 971 01:27:37,120 --> 01:27:38,440 Davidson. 972 01:27:38,880 --> 01:27:42,669 She can read the files through the reflection. 973 01:27:46,720 --> 01:27:48,916 - That's impossible. - (CHUCKLES) 974 01:27:49,000 --> 01:27:51,993 Suzanne with a "Z." You misspelled it. 975 01:27:52,120 --> 01:27:53,156 How do you know that? 976 01:27:53,240 --> 01:27:54,640 But doable. 977 01:27:54,800 --> 01:27:57,998 - (CHUCKLES) Yeah, what? - Suzanne Goodwin. She's there. 978 01:27:59,960 --> 01:28:01,758 - Who? - The nurse. 979 01:28:01,880 --> 01:28:04,714 They found her at the hospital, tied up and gagged. 980 01:28:04,840 --> 01:28:05,910 What? 981 01:28:08,000 --> 01:28:09,360 Fuck. 982 01:28:20,400 --> 01:28:21,315 (INAUDIBLE) 983 01:28:50,800 --> 01:28:51,950 (EXHALES) 984 01:28:53,800 --> 01:28:55,234 (MUFFLED WHIMPERING) 985 01:28:55,320 --> 01:28:58,279 (CLICKS TONGUE) Suzanne Goodwin. 986 01:29:00,360 --> 01:29:01,714 Thanks, Suzanne. 987 01:29:01,800 --> 01:29:03,200 (WHIMPERING CONTINUES) 988 01:29:08,000 --> 01:29:09,116 - (GRUNTS) - (BONE CRACKS) 989 01:29:23,560 --> 01:29:24,994 (SANDERS PANTING) 990 01:29:27,880 --> 01:29:29,234 Fuck. Shit. 991 01:29:30,400 --> 01:29:32,953 I'm gonna find the bitch. I'm gonna find her. I'm gonna find her. 992 01:29:33,400 --> 01:29:34,269 Fuck. 993 01:29:35,000 --> 01:29:36,480 What now? Told you. 994 01:29:37,160 --> 01:29:39,800 Fuck. Shit. Shit. 995 01:30:08,160 --> 01:30:09,355 You okay? 996 01:30:10,280 --> 01:30:11,634 I'm good. 997 01:30:17,200 --> 01:30:18,520 (MOBILE PHONE CHIMES) 998 01:30:21,000 --> 01:30:22,514 PHILLIP: Breaking news. 999 01:30:31,440 --> 01:30:32,430 (MOBILE PHONE CHIMES) 1000 01:30:44,240 --> 01:30:45,674 (MOBILE PHONE CHIMES) 1001 01:31:27,800 --> 01:31:28,799 (ROCK MUSIC PLAYING) 1002 01:31:56,280 --> 01:31:58,511 MAN: (RAPPING) Death before dishonour In the name of the father 1003 01:31:58,600 --> 01:32:01,320 I came with an army of me In aim to claim on a promise 1004 01:32:01,400 --> 01:32:04,740 I'm in the heart of the hardest part Of my calling in life 1005 01:32:04,160 --> 01:32:06,277 And my only way out is to fight 1006 01:32:06,360 --> 01:32:08,511 There's no light at the end of the tunnel 1007 01:32:08,600 --> 01:32:11,274 And trouble's right around the corner So I'm in over my head 1008 01:32:11,360 --> 01:32:12,680 Well, I'm going, but it's an omen 1009 01:32:12,760 --> 01:32:16,800 I'm focused and my opponent is broken Holding on for dear life at the moment 1010 01:32:17,200 --> 01:32:19,920 It's not kill or be killed It's an eye for an eye 1011 01:32:20,000 --> 01:32:22,674 With no shield in the field I fight till I die 1012 01:32:22,760 --> 01:32:23,876 I'm not just trying to get by 1013 01:32:23,960 --> 01:32:25,872 This is a vendetta Return to sender 1014 01:32:25,960 --> 01:32:28,191 Revenge is best served when it's settled 1015 01:32:28,280 --> 01:32:30,715 Hard rock Hold the heavy metal trying to pop off 1016 01:32:30,800 --> 01:32:33,838 I'm on the frontline sipping on a Molotov 1017 01:32:33,920 --> 01:32:36,719 I haven't lived at all Ever since I've been involved 1018 01:32:36,800 --> 01:32:39,599 I could sort 'em out I'mma kill 'em all! 1019 01:32:44,000 --> 01:32:45,400 Kill 'em all! 1020 01:32:54,640 --> 01:32:56,120 Kill 'em all! 1021 01:32:59,960 --> 01:33:03,431 I was dealt the hand I had to deal with The hand that's out to steal 1022 01:33:03,520 --> 01:33:05,910 When I had to pull a card, I was fearless 1023 01:33:06,000 --> 01:33:08,151 I was branded as the hand of the enemy 1024 01:33:08,240 --> 01:33:11,199 Knowing that raising a closed fist Was my destiny 1025 01:33:11,280 --> 01:33:13,158 Looking up at my father with pride 1026 01:33:13,240 --> 01:33:15,914 I'm bawling inside I'm about to put it all on the line 1027 01:33:16,000 --> 01:33:18,640 The call of the wild I rise up for the fall off the vine 1028 01:33:18,720 --> 01:33:21,519 And I don't care if I survive As long as you die 1029 01:33:21,840 --> 01:33:25,356 That's the mission with the ammunition I'm driven, no prison, I'm never giving 1030 01:33:25,440 --> 01:33:27,909 Now listen, the greater business To level with the decision 1031 01:33:28,000 --> 01:33:29,400 Dismissing the competition 1032 01:33:29,480 --> 01:33:32,279 Empty clips in our positions Submitting 'em into perdition 1033 01:33:32,360 --> 01:33:34,829 Oh! This is best I'm my flesh and my blood 1034 01:33:34,960 --> 01:33:37,475 And I won't rest until I'm all the way up 1035 01:33:37,560 --> 01:33:40,553 I haven't lived at all Ever since I've been involved 1036 01:33:40,640 --> 01:33:43,300 I could sort 'em out I'mma kill 'em all! 1037 01:33:43,120 --> 01:33:45,112 Death before dishonour In the name of the father 1038 01:33:45,200 --> 01:33:47,920 I came with an army of me In aim to claim on a promise 1039 01:33:48,000 --> 01:33:50,595 I'm in the heart of the hardest part Of my calling in life 1040 01:33:50,680 --> 01:33:52,956 And my only way out is to fight 1041 01:33:53,200 --> 01:33:55,237 There's no light at the end of the tunnel 1042 01:33:55,320 --> 01:33:57,960 And trouble's right around the corner So I'm in over my head 1043 01:33:58,400 --> 01:33:59,360 Well, I'm going, but it's an omen 1044 01:33:59,440 --> 01:34:03,434 I'm focused and my opponent is broken And holding on for dear life at the moment 1045 01:34:03,520 --> 01:34:06,479 It's not kill or be killed It's an eye for an eye 1046 01:34:06,560 --> 01:34:09,155 With no shield in the field I fight till I die 1047 01:34:09,240 --> 01:34:10,469 I'm not just trying to get by 1048 01:34:10,560 --> 01:34:12,677 This is a vendetta Return to sender 1049 01:34:12,760 --> 01:34:15,150 Revenge is best served when it's settled 1050 01:34:15,240 --> 01:34:17,709 This is best I'm my flesh and my blood 1051 01:34:17,800 --> 01:34:20,315 And I won't rest until I'm all the way up 1052 01:34:20,400 --> 01:34:23,359 I haven't lived at all Ever since I've been involved 1053 01:34:23,440 --> 01:34:26,239 I could sort 'em out I'mma kill 'em all! 1054 01:34:30,800 --> 01:34:32,200 Kill 'em all! 1055 01:34:36,000 --> 01:34:37,480 Kill 'em all! 1056 01:34:41,400 --> 01:34:42,914 Kill 'em all! 1057 01:34:45,960 --> 01:34:47,440 Kill 'em all! 1058 01:34:48,800 --> 01:34:50,712 (AMBIENT MUSIC PLAYING) 69392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.