Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,120 --> 00:00:23,600
(MUSIC PLAYING)
2
00:01:31,440 --> 00:01:32,954
SUZANNE: I'm Suzanne.
3
00:01:33,840 --> 00:01:34,830
PHILLIP: My name is Phillip.
4
00:01:38,160 --> 00:01:39,196
(BOTH GRUNTING)
5
00:01:39,280 --> 00:01:40,270
(GUNSHOT)
6
00:01:43,840 --> 00:01:44,830
(GUNSHOTS)
7
00:01:46,120 --> 00:01:47,474
(EXHALES)
8
00:02:01,600 --> 00:02:03,717
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
9
00:02:11,840 --> 00:02:13,690
(SIGHS)
10
00:02:35,520 --> 00:02:36,510
(SHELLS CLINKING)
11
00:02:42,280 --> 00:02:43,839
(EXPLOSIONS)
12
00:02:47,400 --> 00:02:49,153
(SIREN WAILING)
13
00:03:02,320 --> 00:03:03,879
(METAL CLANGING)
14
00:03:05,600 --> 00:03:07,159
(EXPLOSIONS)
15
00:03:38,600 --> 00:03:40,592
- (GUNFIRE)
- (SCREAMING)
16
00:04:41,520 --> 00:04:42,795
SUZANNE: I just...
17
00:04:42,880 --> 00:04:45,270
I need more time to collect my thoughts
18
00:04:45,360 --> 00:04:48,114
because it all seems like seeing a ghost
19
00:04:48,200 --> 00:04:52,911
and explaining to you what I saw
is like unravelling a mystery.
20
00:04:55,280 --> 00:04:56,794
(WOMEN GRUNTING)
21
00:04:59,120 --> 00:05:01,715
Everything went by so fast
22
00:05:01,800 --> 00:05:05,111
and all I remember was seeing
the shadow outlines of people
23
00:05:05,240 --> 00:05:07,880
and then the darkness swallowed me up.
24
00:05:09,240 --> 00:05:14,713
I let my mind be invaded
by all the things I used to be afraid of
25
00:05:14,800 --> 00:05:16,632
that had suddenly appeared.
26
00:05:16,720 --> 00:05:17,676
- (PUNCHES LANDING)
- (SUZANNE GRUNTS)
27
00:05:17,760 --> 00:05:23,552
And it all seemed like a delusion.
So was I scared?
28
00:05:26,200 --> 00:05:28,556
I have goose bumps now talking about it.
29
00:05:29,440 --> 00:05:33,354
I was light headed, my palms were soaked,
30
00:05:33,440 --> 00:05:36,274
I felt my heart pounding in my throat.
31
00:05:36,880 --> 00:05:38,758
And then the adrenaline kicked in.
32
00:05:40,240 --> 00:05:41,594
So what do you think?
33
00:05:42,480 --> 00:05:46,760
Yeah. Of course I was petrified.
34
00:05:48,880 --> 00:05:51,111
Pain is so strange.
35
00:05:52,640 --> 00:05:55,200
A coyote that kills your little dog,
36
00:05:55,920 --> 00:05:58,594
falling off your bike as a kid
and scraping your knee,
37
00:06:00,240 --> 00:06:02,960
watching helplessly
as a loved one lays dying.
38
00:06:04,760 --> 00:06:07,320
Then pain arrives, bang,
39
00:06:08,200 --> 00:06:10,780
it's right there,
40
00:06:10,160 --> 00:06:15,633
it's very real and to anyone
who's watching this, you look dumb.
41
00:06:17,560 --> 00:06:20,155
Like you've been suddenly made a fool,
42
00:06:20,680 --> 00:06:23,752
and there's no cure for it
unless there's someone there
43
00:06:24,760 --> 00:06:27,700
who knows what you're going through.
44
00:06:27,160 --> 00:06:28,514
Someone who's...
45
00:06:29,600 --> 00:06:31,193
Someone who can help you.
46
00:06:31,320 --> 00:06:33,471
- (KEYBOARD CLACKING)
- MAN: That's why you're here.
47
00:06:35,320 --> 00:06:37,880
We understand. We want to help you.
48
00:06:40,160 --> 00:06:45,713
But we need you to drag your thoughts away
from whatever it is that's bothering you.
49
00:06:45,840 --> 00:06:48,230
We need some details, Suzanne.
50
00:06:48,320 --> 00:06:51,279
Please...
You don't mind if I call you Suzanne?
51
00:06:53,920 --> 00:06:55,832
Why would I mind? That's my name.
52
00:06:56,960 --> 00:06:58,760
Okay then, Suzanne.
53
00:07:01,920 --> 00:07:04,515
SUZANNE: Why would I mind? That's my name.
54
00:07:06,160 --> 00:07:09,631
Let's go back. How did your morning start?
55
00:07:10,200 --> 00:07:11,475
(SIGHS)
56
00:07:11,560 --> 00:07:13,517
SUZANNE: Okay. Okay, um...
57
00:07:14,320 --> 00:07:15,800
Morning, uh...
58
00:07:17,360 --> 00:07:21,798
(SIGHS) Well, it was slow.
We had a few patients.
59
00:07:21,920 --> 00:07:25,118
Just a few.
The ones we had were mostly stable.
60
00:07:27,120 --> 00:07:29,316
How did you get involved?
61
00:07:30,440 --> 00:07:32,955
- SUZANNE: How did I get involved?
- Mmm-hmm.
62
00:07:33,400 --> 00:07:34,838
I work there.
63
00:07:34,920 --> 00:07:38,357
I was just doing my job
when this shit storm fell on me.
64
00:07:39,120 --> 00:07:40,349
All right.
65
00:07:43,520 --> 00:07:44,874
Okay.
66
00:07:45,480 --> 00:07:48,200
Have you ever seen this man?
67
00:08:00,720 --> 00:08:03,394
Before today
I'd never seen that face in my life.
68
00:08:05,240 --> 00:08:08,392
This is the man that saved your life, right?
69
00:08:09,600 --> 00:08:10,795
Yes.
70
00:08:11,440 --> 00:08:13,875
But what does that matter, he's dead now.
71
00:08:13,960 --> 00:08:17,431
I know it's been
a hell of a day for you, Suzanne.
72
00:08:18,760 --> 00:08:20,752
A lot of people died.
73
00:08:21,760 --> 00:08:24,229
And you were there.
74
00:08:24,480 --> 00:08:29,430
So we're just trying to figure out
why you were there.
75
00:08:30,400 --> 00:08:33,272
Aren't there security cameras?
Why can't you just check the tapes?
76
00:08:33,360 --> 00:08:38,151
(STAMMERS) I'm exhausted,
I wanna go home and feed my cat.
77
00:08:38,240 --> 00:08:39,435
(SANDERS SIGHS)
78
00:08:39,520 --> 00:08:42,513
Well, you'll get to do that
pretty soon, Suzanne,
79
00:08:42,600 --> 00:08:45,752
but what Agent Holman is trying to say here
80
00:08:45,840 --> 00:08:49,470
is that we're just really trying
to figure out how you are still alive.
81
00:08:49,960 --> 00:08:53,556
And I wanna know if she knows anything
about the assassination attempt.
82
00:08:53,760 --> 00:08:56,798
Just give me a second here, okay?
I'm getting into that.
83
00:08:57,320 --> 00:08:58,674
Look, what do you want me to say?
84
00:08:58,760 --> 00:09:03,312
Why don't you just tell me so I can say it,
sign a statement and go home.
85
00:09:03,400 --> 00:09:05,835
It doesn't work that way. (CHUCKLES)
86
00:09:05,920 --> 00:09:08,435
As you know the hospital has been closed for,
87
00:09:08,520 --> 00:09:09,920
yeah, a couple of years.
88
00:09:10,000 --> 00:09:11,992
Only the ER is up and working...
89
00:09:12,600 --> 00:09:13,954
No video.
90
00:09:14,400 --> 00:09:17,795
Unfortunately,
we're having a delicate problem here.
91
00:09:17,880 --> 00:09:22,557
You see we can't secure a positive ID on you
92
00:09:22,640 --> 00:09:24,199
so we can't just let you leave.
93
00:09:24,280 --> 00:09:26,317
SUZANNE: Check the personnel roster.
94
00:09:26,480 --> 00:09:28,756
I'm an ER nurse at Redondo Coast Medical.
95
00:09:28,880 --> 00:09:32,715
Well, the hospital's database
has been corrupted.
96
00:09:32,840 --> 00:09:34,752
But we do have
a couple of guys working on it.
97
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
Might take some time.
98
00:09:37,840 --> 00:09:40,710
So how is this supposed to work?
99
00:09:40,160 --> 00:09:43,676
You want me to tell you what happened,
but we can't even get past who I am?
100
00:09:44,400 --> 00:09:46,790
I didn't do anything wrong.
101
00:09:46,880 --> 00:09:47,916
We don't know that yet, do we?
102
00:09:48,000 --> 00:09:52,438
Let's just... Let's, you guys...
Let's all take a deep breath, hmm?
103
00:09:52,520 --> 00:09:54,273
(INHALES DEEPLY)
104
00:09:55,160 --> 00:09:56,389
(EXHALES)
105
00:09:56,480 --> 00:09:58,711
And let's go back to the beginning.
106
00:10:02,560 --> 00:10:04,552
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
107
00:10:07,000 --> 00:10:08,719
- (SUZANNE SIGHS)
- (SIRENS WAILING)
108
00:10:09,480 --> 00:10:10,994
SUZANNE: Ironically, it was a slow day.
109
00:10:12,360 --> 00:10:17,276
Then several ambulances showed up at once
and it was complete chaos.
110
00:10:17,880 --> 00:10:21,320
I immediately went
and tried to assist Dr Todd...
111
00:10:21,200 --> 00:10:23,780
Yeah. Okay. Okay.
112
00:10:23,160 --> 00:10:24,389
What's happening?
113
00:10:24,480 --> 00:10:27,518
Well, it looks like we have
a victim with a gunshot wound.
114
00:10:30,400 --> 00:10:31,754
Can we handle it?
115
00:10:31,840 --> 00:10:33,672
Well, the rest of the place
might be shut down,
116
00:10:33,760 --> 00:10:35,274
but ER is still up and running.
117
00:10:35,560 --> 00:10:37,916
You two are here. My A-Team.
We should be fine.
118
00:10:38,440 --> 00:10:39,635
I thought you said one ambulance?
119
00:10:39,840 --> 00:10:41,160
DR TODD: That's what I thought.
120
00:10:44,160 --> 00:10:47,631
We've got a mess coming in,
we need everyone to triage.
121
00:10:50,960 --> 00:10:54,476
Prioritise, people.
Victims with vitals first.
122
00:10:56,800 --> 00:10:57,878
No heartbeat? No treatment.
123
00:10:57,960 --> 00:10:59,917
NURSE: Dr Todd, we need you.
124
00:11:03,400 --> 00:11:05,600
Sir? Sir, can you hear me?
125
00:11:06,320 --> 00:11:08,198
- Yeah.
- Yeah? Where are you injured, sir?
126
00:11:08,280 --> 00:11:09,999
- Let me see.
- The head.
127
00:11:10,800 --> 00:11:11,673
- SUZANNE: Lay back, sir.
- (GROANS)
128
00:11:12,440 --> 00:11:14,159
- You cut your arm, yes?
- PHILLIP: Yes.
129
00:11:14,240 --> 00:11:16,720
- Okay. And your head?
- (GRUNTS)
130
00:11:17,440 --> 00:11:19,318
(HIGH-PITCHED NOISE)
131
00:11:21,400 --> 00:11:22,300
(GRUNTS IN PAIN)
132
00:11:22,160 --> 00:11:23,514
- SUZANNE: You hit your head, sir?
- Yeah.
133
00:11:23,600 --> 00:11:25,831
- Do you think you have a concussion?
- I don't know.
134
00:11:25,920 --> 00:11:27,115
Dr Todd.
135
00:11:27,600 --> 00:11:28,829
DR TODD: What do you got?
136
00:11:28,920 --> 00:11:31,992
SUZANNE: Head wound, possible
concussion, and an arm laceration.
137
00:11:32,800 --> 00:11:33,753
I think I can handle him myself.
138
00:11:36,280 --> 00:11:38,351
DR TODD: I agree. Get him stable.
Come give us a hand.
139
00:11:38,480 --> 00:11:39,470
Okay.
140
00:11:40,640 --> 00:11:41,790
Sir, you're going to be just fine.
141
00:11:53,160 --> 00:11:54,640
I've got it from here.
142
00:11:58,760 --> 00:12:00,353
You're gonna be fine, sir.
143
00:12:09,240 --> 00:12:10,720
(GROANING)
144
00:12:10,800 --> 00:12:11,836
(SHUSHING)
145
00:12:11,960 --> 00:12:14,998
Take it easy. You're gonna be fine.
Lay back. Lay back.
146
00:12:15,640 --> 00:12:16,630
Okay.
147
00:12:17,840 --> 00:12:18,990
(SIGHS)
148
00:12:21,800 --> 00:12:23,154
(GRUNTING)
149
00:12:24,760 --> 00:12:25,830
(PANTING)
150
00:12:27,280 --> 00:12:28,350
Shh.
151
00:12:29,800 --> 00:12:30,355
Here.
152
00:12:30,520 --> 00:12:31,590
(GRUNTS)
153
00:12:34,800 --> 00:12:36,595
- (GROANING)
- Careful, careful.
154
00:12:36,680 --> 00:12:38,000
(SHUSHING)
155
00:12:44,920 --> 00:12:46,149
Listen.
156
00:12:46,760 --> 00:12:47,910
I need your help.
157
00:12:48,920 --> 00:12:50,798
- You need to help me.
- SUZANNE: I know. Don't talk.
158
00:12:50,880 --> 00:12:54,317
You're in shock. You'll only say
something you might regret later.
159
00:12:57,200 --> 00:12:58,634
- Better?
- Yeah.
160
00:12:58,720 --> 00:13:00,439
- Okay.
- (BREATHING HEAVILY)
161
00:13:00,520 --> 00:13:03,513
You don't get it. It's a fuck up.
162
00:13:03,640 --> 00:13:06,109
It's a big fuck up. Okay?
163
00:13:07,800 --> 00:13:09,640
- Come back, please.
- Okay. I'll be right back.
164
00:13:10,800 --> 00:13:11,150
(SIGHS)
165
00:13:11,240 --> 00:13:12,435
(GRUNTS)
166
00:13:12,920 --> 00:13:14,593
MAN: (GROANING) Security.
167
00:13:16,200 --> 00:13:17,600
Security.
168
00:13:17,680 --> 00:13:19,797
- What's going on?
- It's a diplomat or something.
169
00:13:19,880 --> 00:13:20,996
He's in bad shape.
170
00:13:21,800 --> 00:13:23,117
- MAN: Where is my security?
- Where are you taking him?
171
00:13:23,200 --> 00:13:26,477
Fifth floor. There's still a clean room
and electricity up there.
172
00:13:26,560 --> 00:13:27,789
Okay.
173
00:13:28,680 --> 00:13:30,000
Come on, let's go. Let's go!
174
00:13:30,120 --> 00:13:31,440
MAN: Security.
175
00:13:32,920 --> 00:13:34,718
Where is my security?
176
00:13:39,360 --> 00:13:41,511
What are you doing? Sir, lay down.
177
00:13:41,600 --> 00:13:43,910
Lay back down. Lay down.
178
00:13:45,560 --> 00:13:46,755
What?
179
00:13:47,320 --> 00:13:50,597
Nothing. It was just weird.
180
00:13:51,640 --> 00:13:53,233
(CHUCKLES) What's weird?
181
00:13:54,800 --> 00:13:56,390
His heart rate. It was steady.
182
00:13:56,560 --> 00:13:57,994
Slow, even.
183
00:13:58,680 --> 00:14:00,672
I mean, the guy was in pain, he was bleeding,
184
00:14:00,760 --> 00:14:03,434
but when I put my hand on his chest,
185
00:14:04,200 --> 00:14:05,998
it was almost like he was asleep.
186
00:14:08,400 --> 00:14:10,430
Mmm-hmm. And again remind me,
187
00:14:10,520 --> 00:14:13,672
this was, uh, the first time that
you had seen Phillip, correct?
188
00:14:13,760 --> 00:14:14,750
Yes.
189
00:14:15,800 --> 00:14:17,750
You didn't know him from Adam?
190
00:14:17,400 --> 00:14:19,995
No, at this point,
he was just a patient to me.
191
00:14:20,560 --> 00:14:22,233
HOLMAN: Hold it, right there.
192
00:14:22,440 --> 00:14:24,591
What do you mean, "At this point"?
193
00:14:24,680 --> 00:14:26,876
Well, he ended up giving his life for mine,
194
00:14:26,960 --> 00:14:30,317
so, of course,
now I'm gonna feel something for the guy.
195
00:14:30,480 --> 00:14:34,713
Just please help us make this easier
for all of us, all right?
196
00:14:35,000 --> 00:14:37,913
SUZANNE: Maybe Agent Holman over there
could stop talking to me
197
00:14:38,000 --> 00:14:39,798
like I'm his red-headed stepchild.
198
00:14:40,240 --> 00:14:41,594
Oh, come on. He's just being thorough.
199
00:14:41,760 --> 00:14:43,399
Yeah, a thorough asshole.
200
00:14:43,480 --> 00:14:45,597
All right! All right now.
201
00:14:45,920 --> 00:14:46,956
(SIGHS)
202
00:14:47,320 --> 00:14:49,880
Let's just scale it back. Okay?
203
00:14:52,360 --> 00:14:53,350
Right.
204
00:14:53,960 --> 00:14:54,950
The Brokovich brothers.
205
00:15:06,600 --> 00:15:10,230
HOLMAN: I've been tracking these scumbags
all over Europe for a few years.
206
00:15:10,320 --> 00:15:12,152
I know what they're capable of.
207
00:15:18,880 --> 00:15:21,839
They're vicious, ruthless, murderers.
208
00:15:22,200 --> 00:15:25,340
Ready to kill their own mother
for the right amount of money.
209
00:15:32,520 --> 00:15:33,840
(WHIMPERING)
210
00:15:38,280 --> 00:15:39,680
(GUNFIRE)
211
00:15:45,520 --> 00:15:46,590
(GUNFIRE CONTINUES)
212
00:15:48,400 --> 00:15:49,190
(SPEAKING SERBIAN)
213
00:16:00,480 --> 00:16:01,550
(MAN SCREAMS)
214
00:16:14,800 --> 00:16:15,790
(YELLS)
215
00:16:22,280 --> 00:16:24,920
So you can understand
that we're interested in
216
00:16:25,000 --> 00:16:27,356
how come you are still alive then?
217
00:16:28,160 --> 00:16:31,153
Because most people they get
in contact with end up dead.
218
00:16:31,240 --> 00:16:32,276
(MAN YELLS)
219
00:16:40,240 --> 00:16:41,435
(GUNSHOT)
220
00:16:42,600 --> 00:16:45,672
And how are guys like this
allowed to just walk around
221
00:16:45,760 --> 00:16:48,514
when you obviously
already know all about them?
222
00:16:48,800 --> 00:16:50,750
(SCOFFS)
223
00:16:50,760 --> 00:16:52,433
Did you see them?
224
00:16:54,240 --> 00:16:55,720
I was getting to that.
225
00:16:57,640 --> 00:16:59,757
- You can't get up.
- I'll be fine.
226
00:16:59,880 --> 00:17:01,837
Go help other people. That's your job.
227
00:17:02,240 --> 00:17:03,879
You're not well, you need stitches.
228
00:17:04,360 --> 00:17:06,795
I'm okay. I'm fine.
229
00:17:07,360 --> 00:17:09,272
Promise me you won't try to get up again?
230
00:17:09,600 --> 00:17:10,829
(SIGHS)
231
00:17:11,120 --> 00:17:12,873
I'm not going anywhere.
232
00:17:18,200 --> 00:17:19,350
Where is he?
233
00:17:19,880 --> 00:17:20,870
(SHOUTS) Where is he?
234
00:17:20,960 --> 00:17:22,394
- (GUNSHOTS)
- (PEOPLE SCREAMING)
235
00:17:25,800 --> 00:17:26,833
(BREATHING HEAVILY)
236
00:17:27,480 --> 00:17:28,800
(GRUNTING)
237
00:17:35,800 --> 00:17:37,200
(GROANING)
238
00:18:02,840 --> 00:18:03,830
(GUN COCKS)
239
00:18:04,800 --> 00:18:05,790
(SPEAKING SERBIAN)
240
00:18:05,880 --> 00:18:09,320
Rest in peace, brother.
241
00:18:26,360 --> 00:18:28,272
I will avenge your death.
242
00:18:32,400 --> 00:18:34,770
- MAN: (GROANING) No.
- Where is he?
243
00:18:34,920 --> 00:18:36,700
(GUNSHOT)
244
00:18:37,800 --> 00:18:38,790
What the hell?
245
00:18:39,880 --> 00:18:41,678
Where is he?
246
00:18:45,680 --> 00:18:47,000
Dr Todd?
247
00:18:49,000 --> 00:18:50,700
(GASPING)
248
00:18:51,800 --> 00:18:52,870
Where is he?
249
00:18:59,320 --> 00:19:00,549
(SPEAKS SERBIAN)
250
00:19:00,640 --> 00:19:03,155
(IN ENGLISH) I've never trusted you,
you son of a bitch.
251
00:19:03,240 --> 00:19:05,960
You were always the sheep
hiding among the wolves,
252
00:19:06,800 --> 00:19:08,151
now you're going to die.
253
00:19:11,240 --> 00:19:12,230
(GUNSHOTS)
254
00:19:43,800 --> 00:19:45,370
Out of bullets, asshole?
255
00:19:45,480 --> 00:19:46,880
(GUN CLICKS)
256
00:20:24,240 --> 00:20:25,469
Fuck!
257
00:20:28,320 --> 00:20:30,232
No, I don't get it.
258
00:20:30,320 --> 00:20:32,789
Why did you stay? I don't get it.
259
00:20:34,160 --> 00:20:35,196
Why not run?
260
00:20:36,640 --> 00:20:40,111
I don't know.
I'm a nurse, it's my job to help people.
261
00:20:41,200 --> 00:20:45,911
Look, at this point, all I knew is that
there was a crazy, insane, violent dude
262
00:20:46,200 --> 00:20:48,157
blocking my only exit.
263
00:20:48,840 --> 00:20:51,400
I was scared. I didn't want to die.
264
00:20:51,800 --> 00:20:54,440
This guy seemed like someone
who could help me stay alive.
265
00:20:54,520 --> 00:20:55,920
Come on. Please!
266
00:20:56,000 --> 00:20:57,753
Look, I don't know what you want me to say.
267
00:20:57,840 --> 00:21:00,958
I didn't do anything but survive.
268
00:21:01,400 --> 00:21:03,396
Since when is surviving a tragedy a crime?
269
00:21:03,480 --> 00:21:06,234
This is a matter of national security.
270
00:21:06,320 --> 00:21:08,198
And you have no rights.
271
00:21:08,280 --> 00:21:11,193
Until we're satisfied with all your answers,
you got it?
272
00:21:11,800 --> 00:21:13,598
If he's going to keep acting like this,
273
00:21:13,680 --> 00:21:16,479
then I'm just gonna stop talking
and you two can go fuck yourselves.
274
00:21:16,600 --> 00:21:19,115
- Hey. Hey.
- I don't need this.
275
00:21:19,200 --> 00:21:20,554
You need me, remember?
276
00:21:20,640 --> 00:21:23,109
- You need to pull that stick out of your ass.
- Mark!
277
00:21:23,240 --> 00:21:24,356
What?
278
00:21:24,520 --> 00:21:26,113
Shut up.
279
00:21:27,280 --> 00:21:29,954
Can you just go and check
on the computer system
280
00:21:30,400 --> 00:21:31,156
or do something, please?
281
00:21:31,240 --> 00:21:32,435
Yeah, I need to take a whiz.
282
00:21:32,560 --> 00:21:34,995
Fantastic. I don't care. Just go.
283
00:21:35,800 --> 00:21:36,560
Give us a second.
284
00:21:36,720 --> 00:21:38,791
- Enjoy it.
- Thank you.
285
00:21:42,160 --> 00:21:43,753
- (SUZANNE SIGHS)
- (CHUCKLES)
286
00:21:44,720 --> 00:21:46,400
Sorry. (CHUCKLES)
287
00:21:48,400 --> 00:21:49,269
Go ahead.
288
00:21:51,240 --> 00:21:53,800
SUZANNE: (PANTING) What's going on?
289
00:21:56,800 --> 00:21:57,275
(GROANS)
290
00:22:00,800 --> 00:22:02,311
You're hurt.
You have to let me stitch your arm.
291
00:22:02,560 --> 00:22:03,880
(GRUNTS)
292
00:22:04,400 --> 00:22:06,271
Please! Let's get out of here.
293
00:22:06,360 --> 00:22:07,999
Come on, we can go in here.
294
00:22:08,800 --> 00:22:09,719
Come on, please.
295
00:22:09,800 --> 00:22:11,120
(GROANING)
296
00:22:12,600 --> 00:22:15,434
Come on. Right in here. Come on.
297
00:22:16,640 --> 00:22:17,835
Come on.
298
00:22:18,520 --> 00:22:19,874
Take your jacket off.
299
00:22:24,120 --> 00:22:25,349
(GROANS)
300
00:22:25,440 --> 00:22:27,272
Here, let me help you.
301
00:22:32,000 --> 00:22:33,832
(COMPUTER MOUSE CLICKING)
302
00:22:43,440 --> 00:22:46,274
(CONVERSATION PLAYING IN
SLOW MOTION ON SPEAKERS)
303
00:22:47,440 --> 00:22:48,794
What do you think?
304
00:22:50,360 --> 00:22:53,353
MAN: Here, look. I don't think she's lying.
305
00:22:59,120 --> 00:23:02,272
Come on, bitch. Give me something. Anything.
306
00:23:07,800 --> 00:23:09,473
(VIDEO REWINDING)
307
00:23:11,280 --> 00:23:12,634
She's lying.
308
00:23:14,760 --> 00:23:16,399
I can smell it.
309
00:23:19,800 --> 00:23:21,117
- Agent Holman?
- Yeah.
310
00:23:22,000 --> 00:23:23,275
Thank you.
311
00:23:29,560 --> 00:23:30,914
All right.
312
00:23:34,320 --> 00:23:38,360
Look what I found under the Christmas tree.
313
00:23:44,520 --> 00:23:45,749
Uh-huh!
314
00:23:48,680 --> 00:23:50,239
They were all there?
315
00:23:53,640 --> 00:23:56,200
Yeah, apparently a goddamned reunion.
316
00:23:56,520 --> 00:23:58,790
What are you talking about?
317
00:23:58,520 --> 00:24:02,594
Oh, well,
the ex-Serbian Minister's security team.
318
00:24:02,680 --> 00:24:05,195
- Yeah.
- Recognise any of them?
319
00:24:19,400 --> 00:24:22,590
SANDERS: So this is the deal.
Klaus is the leader.
320
00:24:23,600 --> 00:24:24,590
(SPEAKING SERBIAN)
321
00:24:24,680 --> 00:24:25,716
What's going on?
322
00:24:25,800 --> 00:24:27,553
- (IN ENGLISH) He's here.
- KLAUS: Did you kill him?
323
00:24:27,640 --> 00:24:28,710
Son of a bitch escaped.
324
00:24:28,920 --> 00:24:29,910
(SPEAKING SERBIAN)
325
00:24:30,000 --> 00:24:31,275
This isn't normal...
326
00:24:32,440 --> 00:24:33,874
He is just one man.
327
00:24:35,800 --> 00:24:39,438
(IN ENGLISH) Find him
and kill him like a fucking dog.
328
00:24:39,520 --> 00:24:40,476
(BOTH SPEAKING SERBIAN)
329
00:24:40,560 --> 00:24:42,836
- For your brother.
- I will.
330
00:24:44,960 --> 00:24:46,189
Go.
331
00:24:52,400 --> 00:24:53,959
He's in the building.
332
00:24:55,600 --> 00:24:56,875
(GUN COCKS)
333
00:24:58,600 --> 00:25:00,239
Be ready.
334
00:25:01,800 --> 00:25:04,198
(IN ENGLISH) Okay. Okay.
335
00:25:05,840 --> 00:25:09,993
SANDERS: Dusan is the intimate type,
likes to work close in.
336
00:25:10,800 --> 00:25:14,996
He seems to prefer small-calibre firearms
and sharp objects to do his damage.
337
00:25:15,800 --> 00:25:18,960
And from our reports,
he seems to really love his job.
338
00:25:19,400 --> 00:25:21,157
A real piece of work.
339
00:25:29,600 --> 00:25:32,798
HOLMAN: He was here in LA
just a few months ago
340
00:25:32,880 --> 00:25:34,280
and that's the last we heard of him.
341
00:25:35,960 --> 00:25:37,189
(SNIFFS)
342
00:25:40,160 --> 00:25:42,197
(GRUNTING)
343
00:25:45,480 --> 00:25:46,755
(EXHALES)
344
00:25:47,840 --> 00:25:49,638
(BOTH YELLING)
345
00:26:14,960 --> 00:26:19,716
HOLMAN: And then, we have Almira.
Now she's a bad, bad girl.
346
00:26:31,400 --> 00:26:32,993
Hey, baby.
347
00:26:33,960 --> 00:26:38,239
It is a little hot in here, isn't it?
348
00:26:38,760 --> 00:26:40,558
(MOANS SOFTLY)
349
00:26:45,600 --> 00:26:47,557
I had a really good time tonight.
350
00:26:49,640 --> 00:26:51,996
The dinner was excellent!
351
00:26:53,920 --> 00:26:55,513
Why didn't you order any desert?
352
00:26:56,680 --> 00:27:00,879
I wasn't really in the mood. But now I am...
353
00:27:02,960 --> 00:27:04,872
The question is...
354
00:27:04,960 --> 00:27:05,950
(MAN EXHALES)
355
00:27:06,400 --> 00:27:07,554
Are you?
356
00:27:17,320 --> 00:27:18,436
- (MAN PANTING)
- (ALMIRA SPEAKING SERBIAN)
357
00:27:18,520 --> 00:27:21,911
Love, where is your hair?
358
00:27:23,400 --> 00:27:25,680
Gone on vacation?
359
00:27:25,960 --> 00:27:28,714
And you will go soon...
360
00:27:28,800 --> 00:27:29,790
- (IN ENGLISH) Nice.
- (CONTINUES IN SERBIAN)
361
00:27:29,880 --> 00:27:32,111
a long vacation...
362
00:27:34,840 --> 00:27:37,710
Don't work.
363
00:27:38,120 --> 00:27:40,351
Work kills.
364
00:27:41,680 --> 00:27:43,239
(LAUGHING)
365
00:27:55,680 --> 00:27:57,319
(IN ENGLISH) What are you doing?
366
00:27:57,400 --> 00:27:58,390
(CHOKING)
367
00:27:59,360 --> 00:28:01,790
(MAN GROANING)
368
00:28:07,240 --> 00:28:08,913
Bye, love.
369
00:28:13,400 --> 00:28:15,730
(STRAINING)
370
00:28:24,120 --> 00:28:25,474
(GRUNTING)
371
00:28:32,640 --> 00:28:34,472
- (ALMIRA CHUCKLES)
- (STRAINING)
372
00:28:35,800 --> 00:28:36,995
(BONE CRACKS)
373
00:28:43,400 --> 00:28:45,198
SANDERS: Ivan is the muscle.
374
00:28:45,320 --> 00:28:48,996
He can fight.
But usually, he doesn't need to.
375
00:28:52,120 --> 00:28:53,952
(CHURCH BELL TOLLING)
376
00:28:58,840 --> 00:29:00,274
(MAN GRUNTING)
377
00:29:08,520 --> 00:29:10,159
(MAN PANTING)
378
00:29:24,120 --> 00:29:25,760
(SPEAKING RUSSIAN)
379
00:29:25,200 --> 00:29:26,793
Have a nice day.
380
00:29:32,360 --> 00:29:33,350
(DUSAN SPEAKING SERBIAN)
381
00:29:33,440 --> 00:29:35,511
Second floor, third, fourth...
382
00:29:36,160 --> 00:29:37,514
Go on.
383
00:29:38,240 --> 00:29:41,517
SUZANNE: (IN ENGLISH) Yeah,
those were the people who tried to kill me.
384
00:29:41,600 --> 00:29:45,435
SANDERS: What did Phillip tell you?
Did he tell you what happened to him?
385
00:29:45,520 --> 00:29:47,352
SUZANNE: That's when he started to trust me.
386
00:29:47,600 --> 00:29:49,512
Are we gonna be able to get out of here?
387
00:29:50,400 --> 00:29:51,918
(PHILLIP BREATHING HEAVILY)
388
00:29:53,200 --> 00:29:54,714
How many people are trying to kill you?
389
00:29:57,560 --> 00:29:59,279
What are we supposed to do now?
390
00:30:11,720 --> 00:30:13,234
SUZANNE: He told me he worked with them.
391
00:30:23,880 --> 00:30:24,836
(BUTTON BEEPS)
392
00:30:24,920 --> 00:30:27,799
He said he was here in LA for business.
393
00:30:27,880 --> 00:30:31,920
His boss had an important meeting
at the Plaza Hotel.
394
00:30:32,000 --> 00:30:34,231
And he was part of his security team.
395
00:30:42,240 --> 00:30:43,913
But that's when things went terribly wrong.
396
00:30:48,240 --> 00:30:49,959
HOLMAN: Yeah, things went wrong...
397
00:30:50,760 --> 00:30:54,595
But, listen, we're more interested
in what Phillip told you.
398
00:30:55,880 --> 00:30:57,439
What's his version?
399
00:30:58,960 --> 00:31:01,520
SUZANNE: (SCOFFS) I wasn't there.
400
00:31:01,600 --> 00:31:03,592
I can only tell you what he said.
401
00:31:10,880 --> 00:31:12,280
(INAUDIBLE)
402
00:31:41,480 --> 00:31:42,675
(DOOR CLOSES)
403
00:31:48,800 --> 00:31:49,480
Hola, amigo.
404
00:31:50,280 --> 00:31:51,680
(DIMITRI REPLIES IN SPANISH)
405
00:31:54,680 --> 00:31:55,750
- Cómo estás?
- Bueno.
406
00:31:56,600 --> 00:31:57,590
(CONTINUES IN SPANISH)
407
00:32:00,400 --> 00:32:02,437
- Muchas gracias.
- De nada.
408
00:32:04,840 --> 00:32:06,690
(CONTINUES IN SPANISH)
409
00:32:35,720 --> 00:32:36,870
(DISHES CLATTERING)
410
00:32:50,320 --> 00:32:51,720
(WOMEN SCREAMING)
411
00:33:01,520 --> 00:33:02,510
(GRUNTS)
412
00:33:09,400 --> 00:33:10,436
(MAN GASPS)
413
00:33:23,880 --> 00:33:25,872
- (SIGHS)
- (HIGH-PITCHED NOISE)
414
00:33:28,960 --> 00:33:30,189
(GROANING)
415
00:33:34,640 --> 00:33:37,280
I need your help
to get me to the fifth floor.
416
00:33:37,600 --> 00:33:38,750
(PHILLIP COUGHS)
417
00:33:39,440 --> 00:33:42,911
This hospital is basically abandoned
except for emergency operations.
418
00:33:46,240 --> 00:33:48,311
But I know a back way.
419
00:33:48,400 --> 00:33:49,993
So, I can help you.
420
00:33:50,160 --> 00:33:51,674
Do they have power there?
421
00:33:51,800 --> 00:33:52,790
(PANTING)
422
00:33:53,400 --> 00:33:54,436
Yes.
423
00:33:54,640 --> 00:33:58,236
Okay. We've got to get to him before they do.
424
00:33:58,320 --> 00:34:01,400
Make it faster. Please.
425
00:34:01,800 --> 00:34:03,359
I don't have anaesthesia.
426
00:34:03,440 --> 00:34:05,716
That's okay. Please.
427
00:34:10,360 --> 00:34:11,476
Hold still.
428
00:34:12,800 --> 00:34:16,120
So after all this you still went with him.
429
00:34:16,800 --> 00:34:18,200
What do you think I should have done?
430
00:34:18,320 --> 00:34:20,516
Run down the stairs
and ask the guys with guns
431
00:34:20,600 --> 00:34:22,478
to tell me their side of the story?
432
00:34:22,640 --> 00:34:23,960
I don't know.
433
00:34:24,640 --> 00:34:26,597
Can I tell you something
about your new friend?
434
00:34:27,800 --> 00:34:30,679
He's nothing but a cold-blooded killer.
435
00:34:31,440 --> 00:34:33,790
How was I supposed to know that?
436
00:34:33,160 --> 00:34:36,119
Not five minutes before, he saved my life
437
00:34:36,200 --> 00:34:38,317
- from a guy with a gun to my head.
- Hmm.
438
00:34:38,400 --> 00:34:41,598
I just wanted to live.
I don't see how you can't understand that.
439
00:34:41,680 --> 00:34:46,720
So then you helped him
get to the Serbian ex-Minister.
440
00:34:46,640 --> 00:34:47,994
Helped?
441
00:34:49,800 --> 00:34:51,914
Yeah, if running and hiding
in a closet is helping,
442
00:34:52,000 --> 00:34:54,370
then sure, yeah, I helped him.
443
00:34:54,160 --> 00:34:56,197
(STAMMERS) No. I'm not accusing you of...
444
00:34:56,320 --> 00:35:00,439
You might not be, but your friend here
keeps acting like it's a crime I'm still alive.
445
00:35:00,520 --> 00:35:02,876
We're just trying to piece things together.
446
00:35:03,000 --> 00:35:05,959
Just to make sure that everything adds up.
447
00:35:06,200 --> 00:35:07,270
Hmm.
448
00:35:09,840 --> 00:35:11,991
Want me to get you a calculator?
449
00:35:13,440 --> 00:35:14,999
Now, that's funny.
450
00:35:16,400 --> 00:35:18,714
But it doesn't add up.
451
00:35:23,480 --> 00:35:26,518
Can I tell you something
about your friend Phillip?
452
00:35:27,640 --> 00:35:31,475
See, Phillip was born in former Yugoslavia.
453
00:35:31,560 --> 00:35:33,916
At that time, Yugoslavia was held together
454
00:35:34,000 --> 00:35:38,711
by a communist dictator with the name, Tito.
455
00:35:39,320 --> 00:35:43,917
And it wasn't until the end of the Cold War
around '88 or '89
456
00:35:44,000 --> 00:35:48,597
when the wall came tumbling down
that the whole communist system collapsed.
457
00:35:48,680 --> 00:35:51,360
And with it, Yugoslavia.
458
00:35:51,280 --> 00:35:56,230
Seven different ethnic groups
now became seven independent countries.
459
00:35:56,400 --> 00:35:59,518
And Serbia had its brilliant idea
of starting a war.
460
00:35:59,760 --> 00:36:04,730
They invaded their neighbours
Croatia, Slovenia and Bosnia.
461
00:36:04,560 --> 00:36:06,950
Big war erupted.
462
00:36:07,200 --> 00:36:13,754
And over 300,000 people dead
and one million scattered in exile.
463
00:36:14,760 --> 00:36:18,515
UN? Nah. They did little to nothing.
464
00:36:18,600 --> 00:36:23,470
It wasn't until the US together with NATO
started to bomb the crap out of Serbia
465
00:36:23,560 --> 00:36:27,110
that this war finally could come to an end.
466
00:36:31,160 --> 00:36:33,311
Phillip had a father.
467
00:36:33,400 --> 00:36:38,770
A political activist and journalist.
Albanian.
468
00:36:39,440 --> 00:36:42,558
Now, that's a hot topic over there
in the Balkans
469
00:36:42,640 --> 00:36:45,633
to be a journalist and political activist.
470
00:36:45,920 --> 00:36:47,877
And he opposed the war.
471
00:36:48,480 --> 00:36:50,870
Especially, the ethnic cleansing.
472
00:36:58,120 --> 00:37:00,351
He told the world about this problem.
473
00:37:01,800 --> 00:37:04,310
And he received death threats
474
00:37:04,120 --> 00:37:07,318
and he was forced
to move his family constantly.
475
00:37:19,720 --> 00:37:22,394
Eventually, his enemies caught up with him.
476
00:37:33,520 --> 00:37:34,749
(GUNSHOT)
477
00:37:42,800 --> 00:37:44,280
(PANTING)
478
00:37:59,200 --> 00:38:00,190
Are you okay?
479
00:38:01,360 --> 00:38:03,875
- (GUNSHOTS)
- Go, go, go.
480
00:38:12,720 --> 00:38:16,714
HOLMAN: That day changed
Phillip's life forever
481
00:38:17,560 --> 00:38:20,200
and set the stage for what happened today.
482
00:38:37,560 --> 00:38:39,392
(BREATHING HEAVILY)
483
00:39:20,560 --> 00:39:22,740
(DUSAN INHALING DEEPLY)
484
00:39:38,160 --> 00:39:39,640
(BOTH GRUNTING)
485
00:40:18,160 --> 00:40:19,196
(DUSAN COUGHS)
486
00:40:25,560 --> 00:40:26,596
(KNIFE STABS)
487
00:40:26,680 --> 00:40:27,670
(CHOKING)
488
00:40:33,200 --> 00:40:34,190
(GROANS)
489
00:40:37,920 --> 00:40:38,910
(SPEAKING SERBIAN)
490
00:40:39,400 --> 00:40:41,320
Dusan, what's going on?
491
00:40:44,320 --> 00:40:45,470
(ON EARPIECE) Dusan?
492
00:40:48,360 --> 00:40:49,874
Dusan, are you OK?
493
00:40:53,880 --> 00:40:56,760
(IN ENGLISH) Fuck! Fuck!
494
00:40:57,360 --> 00:40:58,794
Fuck! Fuck! Fuck!
495
00:41:06,800 --> 00:41:08,553
(BREATHING HEAVILY)
496
00:41:18,880 --> 00:41:20,750
Psst.
497
00:41:21,680 --> 00:41:23,399
- (SIGHS)
- Are you okay?
498
00:41:26,800 --> 00:41:27,196
I'm okay.
499
00:41:28,200 --> 00:41:29,316
Should we take the elevator?
500
00:41:29,400 --> 00:41:31,517
No, the stairs. It's safer.
501
00:41:31,600 --> 00:41:33,990
Okay. Let's go.
502
00:41:36,400 --> 00:41:37,675
HOLMAN: So then you knew.
503
00:41:38,800 --> 00:41:40,154
SUZANNE: Knew what?
504
00:41:41,680 --> 00:41:44,832
You know, I'm a nurse
not a super sleuth like you.
505
00:41:44,920 --> 00:41:49,358
My job is to trust what people tell me,
so I can give them the best care possible.
506
00:41:49,440 --> 00:41:53,673
Can you stop rubbing
this noble nurse shit in my face?
507
00:41:53,760 --> 00:41:54,830
I'm not buying it.
508
00:41:54,920 --> 00:41:58,436
All right, all right, okay, let's just
take it down a notch here, all right?
509
00:41:59,280 --> 00:42:01,749
Suzanne, we are not the bad guys.
510
00:42:02,800 --> 00:42:05,790
And the more information we get,
the better we can do our jobs.
511
00:42:10,120 --> 00:42:13,796
HOLMAN: Agent Sanders is right,
we're not the bad guys.
512
00:42:15,520 --> 00:42:17,671
So what happened next, Suzanne?
513
00:42:34,400 --> 00:42:35,754
(PHILLIP GRUNTS)
514
00:42:36,800 --> 00:42:38,598
I'm wearing down.
515
00:42:38,680 --> 00:42:41,240
I need some sugar, food, water.
516
00:42:41,320 --> 00:42:42,470
Okay.
517
00:42:42,560 --> 00:42:44,517
There's a break room just down the hall.
518
00:42:45,880 --> 00:42:47,792
- Let's go.
- Yeah.
519
00:42:55,320 --> 00:42:58,950
Radovan, I'm coming to you.
520
00:43:01,120 --> 00:43:03,112
RADOVAN: (ON EARPIECE)
On my way to the second floor.
521
00:43:20,720 --> 00:43:21,710
SUZANNE: You okay?
522
00:43:25,800 --> 00:43:26,870
We're almost there.
523
00:43:27,000 --> 00:43:29,710
Here. It's right here. Come on.
524
00:43:44,400 --> 00:43:45,394
You're bleeding again.
525
00:43:47,160 --> 00:43:48,435
PHILLIP: It's not my blood.
526
00:43:51,320 --> 00:43:52,310
(PHILLIP SIGHS)
527
00:43:53,200 --> 00:43:54,236
(SIGHS)
528
00:43:56,120 --> 00:43:57,520
Phillip.
529
00:43:58,200 --> 00:44:00,351
- What?
- My name is Phillip.
530
00:44:02,360 --> 00:44:03,680
I'm Suzanne.
531
00:44:04,920 --> 00:44:08,391
Suzanne. It's a nice name.
532
00:44:11,440 --> 00:44:12,556
Um...
533
00:44:12,640 --> 00:44:14,996
You're the type of girl
I would like to walk with you in the woods
534
00:44:15,800 --> 00:44:17,720
and listen to the birds.
535
00:44:19,240 --> 00:44:20,356
(CHUCKLES)
536
00:44:22,800 --> 00:44:23,958
Plus, you're intelligent.
537
00:44:26,440 --> 00:44:28,397
But I've got something to finish.
538
00:44:42,800 --> 00:44:44,151
We're going to make it, okay?
539
00:44:46,200 --> 00:44:47,429
Okay.
540
00:45:09,440 --> 00:45:10,669
Phillip.
541
00:45:11,760 --> 00:45:13,800
(RADOVAN SPEAKING SERBIAN)
542
00:45:14,640 --> 00:45:16,393
(IN ENGLISH) Why don't you come and get me?
543
00:45:21,520 --> 00:45:23,000
(SHUSHES SOFTLY)
544
00:45:26,160 --> 00:45:27,640
Don't be afraid.
545
00:45:27,960 --> 00:45:31,397
I promise
I will give you the death you deserve.
546
00:45:34,760 --> 00:45:37,480
Come out and die like a man!
547
00:46:19,680 --> 00:46:21,340
- (DOOR KNOCKS)
- (SUZANNE GASPS)
548
00:46:24,400 --> 00:46:25,470
(SOFTLY) In here.
549
00:46:31,960 --> 00:46:33,792
He had time to fucking eat.
550
00:46:33,920 --> 00:46:35,513
Son of a bitch.
551
00:46:43,360 --> 00:46:44,350
(SPEAKING SERBIAN)
552
00:46:44,440 --> 00:46:45,430
Go.
553
00:46:47,320 --> 00:46:48,310
SUZANNE: (IN ENGLISH) Over here.
554
00:46:50,240 --> 00:46:52,197
(SHOUTS IN SERBIAN)
555
00:46:52,720 --> 00:46:54,234
SUZANNE: (IN ENGLISH) The radiation room.
556
00:46:55,640 --> 00:46:56,630
The door locks.
557
00:47:00,560 --> 00:47:02,392
Fucking imbeciles.
558
00:47:25,840 --> 00:47:27,479
- (DOOR SLAMS SHUT)
- (GASPS)
559
00:47:50,560 --> 00:47:51,914
(DOOR THUDDING)
560
00:47:54,840 --> 00:47:56,638
(DOORKNOB RATTLING)
561
00:47:59,680 --> 00:48:01,831
Where the fuck are you, Phillip?
562
00:48:05,800 --> 00:48:06,480
(OBJECTS CLATTERING)
563
00:48:16,320 --> 00:48:17,310
(SPEAKING SERBIAN)
564
00:48:17,400 --> 00:48:18,390
Nothing.
565
00:48:22,440 --> 00:48:23,476
Ivan.
566
00:48:24,200 --> 00:48:26,320
Go.
567
00:48:26,640 --> 00:48:27,596
Almira.
568
00:48:27,680 --> 00:48:28,830
Yes.
569
00:48:29,000 --> 00:48:29,990
(KLAUS SPEAKING)
570
00:48:30,800 --> 00:48:31,275
Go to the 3rd floor.
571
00:48:32,200 --> 00:48:33,350
On my way now.
572
00:48:33,800 --> 00:48:34,950
Let's go.
573
00:48:48,160 --> 00:48:49,879
SUZANNE: Are these friends of yours?
574
00:48:51,520 --> 00:48:53,000
Uh, something like that.
575
00:48:53,680 --> 00:48:56,752
Well, I hate to break it to you
but your friends hate you.
576
00:48:57,120 --> 00:48:58,839
The feeling is mutual.
577
00:49:05,920 --> 00:49:08,710
I thought you said
just one guy tried to kill your boss.
578
00:49:08,160 --> 00:49:10,117
There's a lot more people
than that out there.
579
00:49:10,400 --> 00:49:11,595
(SIGHS)
580
00:49:14,200 --> 00:49:17,910
They're cleaners.
They're here to finish the job.
581
00:49:21,280 --> 00:49:22,953
Okay. Follow me.
582
00:49:26,160 --> 00:49:27,196
- (KNOCKING ON DOOR)
- SANDERS: Yes.
583
00:49:27,880 --> 00:49:29,633
Here's the file you requested.
584
00:49:29,720 --> 00:49:31,916
Agent Sanders, they want you upstairs.
585
00:49:32,200 --> 00:49:33,520
(SANDERS GROANS)
586
00:49:33,600 --> 00:49:36,513
Carry on. Try not to kill each other.
587
00:49:38,000 --> 00:49:38,990
HOLMAN: Thank you.
588
00:49:50,400 --> 00:49:51,997
- Now what do I have here?
- What's that?
589
00:49:52,800 --> 00:49:54,834
Pictures of more bad guys
for me to not recognise?
590
00:49:54,920 --> 00:50:00,750
It's a file on one Suzanne Goodwin.
591
00:50:03,160 --> 00:50:04,480
That's you, right?
592
00:50:08,800 --> 00:50:10,234
You know what's in here?
593
00:50:12,120 --> 00:50:13,600
Let me guess.
594
00:50:13,960 --> 00:50:17,840
It says, I was a good student
but a horrible girlfriend.
595
00:50:18,000 --> 00:50:21,550
It says, when I was nine years old
I tried to steal a candy bar
596
00:50:21,640 --> 00:50:23,518
but then I freaked out and put it back,
597
00:50:23,600 --> 00:50:25,751
which then marked me as having
too much self-respect
598
00:50:25,840 --> 00:50:28,594
to ever be considered
for recruitment at any spy agency.
599
00:50:28,720 --> 00:50:30,757
Hey, listen up, Suzanne.
600
00:50:31,880 --> 00:50:35,590
I might drop this whole
"I don't believe you" thing
601
00:50:35,720 --> 00:50:38,519
if you can tell me a few things.
602
00:50:39,880 --> 00:50:42,270
Sounds good? Okay?
603
00:50:45,280 --> 00:50:46,350
Fine.
604
00:50:52,640 --> 00:50:54,120
Place of birth?
605
00:50:56,000 --> 00:50:57,320
Orlando.
606
00:50:59,320 --> 00:51:00,879
Mother's maiden?
607
00:51:02,440 --> 00:51:03,840
Davidson.
608
00:51:04,000 --> 00:51:06,879
Okay. SAT Score?
609
00:51:07,840 --> 00:51:09,350
(CHUCKLES)
610
00:51:09,120 --> 00:51:10,873
That's not in there.
611
00:51:12,840 --> 00:51:14,638
No? (CHUCKLES)
612
00:51:17,320 --> 00:51:19,312
Oh, this is interesting.
613
00:51:19,720 --> 00:51:23,770
It says here you were arrested once.
614
00:51:23,600 --> 00:51:24,750
Why?
615
00:51:25,440 --> 00:51:26,840
Oh, my God.
616
00:51:28,000 --> 00:51:29,354
You bastard.
617
00:51:31,800 --> 00:51:33,276
- You don't know why?
- Of course I know.
618
00:51:35,520 --> 00:51:37,193
Tell me.
619
00:51:37,320 --> 00:51:38,640
Okay, if I tell you,
620
00:51:38,720 --> 00:51:43,715
this whole "I don't believe you are
who you say you are" bullshit stops?
621
00:51:44,680 --> 00:51:48,151
If you answer my question,
I'll believe anything you say.
622
00:51:53,480 --> 00:51:55,278
I almost killed my boyfriend.
623
00:51:58,280 --> 00:52:01,956
I guess he wasn't really my boyfriend,
I'd been on a few dates with him.
624
00:52:03,360 --> 00:52:06,398
But he hit me
and tried to force himself on me,
625
00:52:08,640 --> 00:52:10,916
so I beat the shit out of him.
626
00:52:13,840 --> 00:52:17,117
He called the cops on me.
I spent one night in jail.
627
00:52:18,000 --> 00:52:19,354
That's it.
628
00:52:20,120 --> 00:52:22,874
You beat the shit out him.
629
00:52:27,400 --> 00:52:29,232
I have my black belt.
630
00:52:31,400 --> 00:52:32,959
Are you registered?
631
00:52:33,400 --> 00:52:36,272
My uncle taught me hapkido martial arts
growing up.
632
00:52:36,360 --> 00:52:39,340
- Oh, Billy Jack.
- What?
633
00:52:39,600 --> 00:52:42,479
It's an old movie from the '70s. Billy Jack.
634
00:52:43,920 --> 00:52:45,400
Whatever.
635
00:52:45,480 --> 00:52:49,599
My uncle said a girl in Orlando
ought to be able to protect herself.
636
00:52:49,680 --> 00:52:51,273
It came in handy.
637
00:52:53,000 --> 00:52:54,195
(SIGHS)
638
00:52:55,720 --> 00:52:57,200
Do you still train?
639
00:52:58,400 --> 00:53:00,271
No, I mean, not like I used to.
640
00:53:00,360 --> 00:53:04,798
And my job is physically demanding
so it keeps me in pretty good shape.
641
00:53:07,120 --> 00:53:09,715
Yeah, I guess I still know
how to handle myself.
642
00:53:10,760 --> 00:53:12,433
Are you satisfied?
643
00:53:14,600 --> 00:53:15,795
(SIGHS)
644
00:53:18,520 --> 00:53:19,590
Yeah.
645
00:53:22,520 --> 00:53:23,510
1480.
646
00:53:24,920 --> 00:53:26,752
- What?
- My SAT score.
647
00:53:28,800 --> 00:53:30,197
1480 out of 1600.
648
00:53:33,320 --> 00:53:34,310
(SPEAKING SERBIAN)
649
00:53:34,440 --> 00:53:35,669
This floor is clean.
650
00:53:38,920 --> 00:53:39,910
(ALMIRA AND IVAN SPEAKING)
651
00:53:40,000 --> 00:53:40,990
I'm looking for her.
652
00:53:41,800 --> 00:53:43,640
Almira, they're coming towards me.
I hear them.
653
00:53:47,240 --> 00:53:49,675
(IN ENGLISH) Hey, Phillip, what's the rush?
654
00:53:51,200 --> 00:53:52,190
Run.
655
00:54:07,320 --> 00:54:08,356
(IVAN AND ALMIRA SPEAKING SERBIAN)
656
00:54:08,440 --> 00:54:10,352
She's coming your way.
657
00:54:11,800 --> 00:54:12,309
Good, I'm waiting.
658
00:54:30,360 --> 00:54:31,840
(PANTING)
659
00:54:33,720 --> 00:54:36,110
(IN ENGLISH) Where are you, fucking sobaka?
660
00:54:41,760 --> 00:54:42,989
(GASPS)
661
00:54:45,880 --> 00:54:47,300
Hey, there.
662
00:55:00,280 --> 00:55:01,430
You hear that?
663
00:55:03,520 --> 00:55:04,795
No. What?
664
00:55:07,640 --> 00:55:08,869
Nothing.
665
00:55:09,520 --> 00:55:11,159
No one is coming.
666
00:55:11,240 --> 00:55:12,230
(CHUCKLES)
667
00:55:12,880 --> 00:55:15,440
Just you and me.
668
00:55:17,280 --> 00:55:19,397
Phillip can't beat Ivan.
669
00:55:21,000 --> 00:55:22,400
Never could.
670
00:55:28,560 --> 00:55:30,119
(BOTH GRUNTING)
671
00:55:45,800 --> 00:55:47,200
(SUZANNE GRUNTING)
672
00:55:58,920 --> 00:56:00,752
(IVAN LAUGHING)
673
00:56:06,680 --> 00:56:08,273
(YELLING)
674
00:56:10,640 --> 00:56:12,552
(BOTH GRUNTING)
675
00:56:46,000 --> 00:56:46,990
(COUGHS)
676
00:56:49,160 --> 00:56:50,150
(GROANS)
677
00:56:59,280 --> 00:57:00,839
(GASPING)
678
00:57:07,800 --> 00:57:09,750
(BONE CRACKS)
679
00:57:15,720 --> 00:57:17,359
(ALMIRA CHOKING)
680
00:57:29,440 --> 00:57:31,113
(SUZANNE PANTING)
681
00:57:47,720 --> 00:57:48,915
(GASPS)
682
00:57:55,800 --> 00:57:56,870
Okay?
683
00:58:02,400 --> 00:58:05,393
How long did it take
for the cops to get on the scene?
684
00:58:06,800 --> 00:58:10,393
Um... I don't really know.
It seemed like an eternity to me.
685
00:58:11,000 --> 00:58:14,232
According to records it took 21 minutes.
686
00:58:14,320 --> 00:58:16,357
That's according to them.
687
00:58:17,160 --> 00:58:19,391
Well, you didn't see any cops?
688
00:58:19,880 --> 00:58:22,679
I was mostly inside running and hiding.
689
00:58:22,760 --> 00:58:26,710
I didn't see anyone
until I was on the fifth floor.
690
00:58:27,200 --> 00:58:29,780
So you killed Almira?
691
00:58:29,920 --> 00:58:32,355
- No. I...
- No, that's what you said.
692
00:58:33,600 --> 00:58:35,353
I wasn't trying to kill her.
693
00:58:35,440 --> 00:58:37,909
(STAMMERS) I was defending myself.
694
00:58:38,760 --> 00:58:40,877
But you're right, I mean,
maybe I should have asked her to stop,
695
00:58:40,960 --> 00:58:44,556
so we could talk it over,
over, like, a skinny latte or something.
696
00:58:44,640 --> 00:58:46,233
She seemed like such a nice person.
697
00:58:46,320 --> 00:58:49,916
I'm sure it was just a misunderstanding
that made her try to murder me.
698
00:58:52,280 --> 00:58:54,397
(SUZANNE BREATHING SHAKILY)
699
00:58:57,560 --> 00:58:59,119
(PHILLIP SIGHS)
700
00:59:02,360 --> 00:59:03,714
I'm done.
701
00:59:04,480 --> 00:59:06,676
I can't do this any more, it's too much.
702
00:59:07,120 --> 00:59:08,474
I'm gonna break.
703
00:59:09,960 --> 00:59:13,590
Listen, we're almost there.
We're going to make it. Okay?
704
00:59:14,840 --> 00:59:16,559
I want to leave.
705
00:59:18,640 --> 00:59:21,872
Listen, you stay with me. I get the job done.
706
00:59:23,240 --> 00:59:25,675
We better stay together. Okay?
707
00:59:26,760 --> 00:59:29,116
Do you really believe that?
708
00:59:29,200 --> 00:59:32,796
If you want a guarantee,
I cannot give you one.
709
00:59:40,200 --> 00:59:41,953
No, I'm gonna go.
710
00:59:42,800 --> 00:59:44,154
I need to.
711
00:59:54,760 --> 00:59:55,796
Thank you.
712
00:59:56,520 --> 00:59:58,159
(SIGHS) Yeah.
713
00:59:58,840 --> 01:00:00,718
And good luck, I guess.
714
01:00:03,120 --> 01:00:05,794
- Can you just tell me why?
- Why what?
715
01:00:06,800 --> 01:00:08,234
Why this?
716
01:00:09,520 --> 01:00:11,318
What really happened?
717
01:00:14,360 --> 01:00:16,192
Stop playing me like an idiot.
718
01:00:16,880 --> 01:00:19,839
You're not protecting anyone
at this point except for me,
719
01:00:19,920 --> 01:00:22,435
and that's really a matter of circumstance
you put me in.
720
01:00:22,600 --> 01:00:23,875
Exactly.
721
01:00:25,640 --> 01:00:27,400
(PHILLIP GRUNTS)
722
01:00:28,160 --> 01:00:31,995
Look, if these guys really wanted
to kill your boss or whoever,
723
01:00:32,360 --> 01:00:34,431
wouldn't they already
be up on the fifth floor?
724
01:00:34,520 --> 01:00:36,989
Listen, you can go now and get killed.
725
01:00:37,880 --> 01:00:40,873
Or you stay with me. I finish my job,
726
01:00:41,880 --> 01:00:43,792
and you're staying alive.
727
01:00:44,800 --> 01:00:45,870
Okay?
728
01:00:47,400 --> 01:00:49,198
I'll take my chances.
729
01:00:57,840 --> 01:00:58,990
(SIGHS)
730
01:00:59,800 --> 01:01:01,231
HOLMAN: Oh, so you just abandoned him.
731
01:01:01,560 --> 01:01:04,120
SUZANNE: No, I just wanted to stay alive.
732
01:01:05,240 --> 01:01:07,720
I didn't abandon him.
733
01:01:07,840 --> 01:01:09,559
HOLMAN: The story of his life...
734
01:01:11,200 --> 01:01:12,953
SUZANNE: What do you mean?
735
01:01:14,400 --> 01:01:16,191
HOLMAN: After his father got killed,
736
01:01:16,280 --> 01:01:21,753
Phillip's mother was put on a watch list
as an enemy of the state.
737
01:01:22,760 --> 01:01:26,595
They confiscated all her documents,
she couldn't leave the country.
738
01:01:27,440 --> 01:01:30,350
And she was left with no other choice
739
01:01:30,120 --> 01:01:34,512
but to send her son across the border
with a family friend.
740
01:01:35,320 --> 01:01:36,640
(SNIFFLING)
741
01:01:37,720 --> 01:01:40,997
You are an exceptional child,
742
01:01:41,800 --> 01:01:42,958
you never forget that.
743
01:01:43,200 --> 01:01:47,319
You push your boundaries daily
and you discover your true strength.
744
01:01:48,320 --> 01:01:50,437
You were bred for greatness.
745
01:01:51,240 --> 01:01:55,519
Me and your father, we did everything we
could do to make this life wonderful for you.
746
01:01:56,320 --> 01:01:59,950
Your father will live on through you.
747
01:02:02,520 --> 01:02:03,840
(SNIFFLES)
748
01:02:06,280 --> 01:02:09,910
This man, he is an enemy of your people.
749
01:02:10,560 --> 01:02:14,236
And one day you must do
everything in your power to stop him
750
01:02:14,320 --> 01:02:17,597
and stop people like him. Can you do that?
751
01:02:20,480 --> 01:02:21,994
Yes, Non.
752
01:02:23,760 --> 01:02:29,677
You will find that the pain
of losing someone never actually leaves.
753
01:02:33,760 --> 01:02:37,310
Don't you go one day
when you don't miss us immensely.
754
01:02:44,320 --> 01:02:45,549
(SNIFFLES)
755
01:02:48,400 --> 01:02:51,112
The love in your heart
that we share for each other...
756
01:02:52,000 --> 01:02:53,354
I love you.
757
01:02:56,800 --> 01:02:59,730
...it will carry you
for the rest of your life.
758
01:03:23,400 --> 01:03:24,390
Non.
759
01:03:24,680 --> 01:03:25,670
Non...
760
01:03:28,400 --> 01:03:29,235
Non.
761
01:03:30,400 --> 01:03:32,119
Non.
762
01:03:33,920 --> 01:03:35,320
(SIGHS)
763
01:03:53,240 --> 01:03:54,435
(GUNSHOT)
764
01:03:59,800 --> 01:04:00,150
Now to the kicker.
765
01:04:00,240 --> 01:04:03,233
The man who killed Phillip's father
766
01:04:04,120 --> 01:04:07,557
was the Serbian ex-Minister,
767
01:04:07,640 --> 01:04:10,235
Dimitri Petrovic. (CHUCKLES)
768
01:04:10,920 --> 01:04:12,274
Oh, Jesus.
769
01:04:15,440 --> 01:04:17,830
HOLMAN: Now, this friend started
to train Phillip
770
01:04:17,920 --> 01:04:21,834
in various forms of military
hand-to-hand combat.
771
01:04:22,160 --> 01:04:26,393
And he taught him everything
there is to know about survival.
772
01:04:29,920 --> 01:04:30,910
(GUN COCKS)
773
01:05:00,800 --> 01:05:02,390
HOLMAN: And this family friend taught Phillip
774
01:05:02,480 --> 01:05:06,190
how to live by the family code of Shala.
775
01:05:18,560 --> 01:05:19,550
(INAUDIBLE)
776
01:05:21,840 --> 01:05:23,194
(METAL CLANGING)
777
01:05:32,520 --> 01:05:36,196
What does this crazy man do?
Your friend, Phillip? Huh?
778
01:05:36,400 --> 01:05:38,551
Now that he's a trained killer.
779
01:05:38,640 --> 01:05:40,677
He's a one man army.
780
01:05:41,200 --> 01:05:44,790
Does he go after the guy
who killed his father?
781
01:05:44,160 --> 01:05:46,720
Does he take him out?
782
01:05:46,400 --> 01:05:50,553
No, not Phillip. He changes his identity.
783
01:05:50,640 --> 01:05:54,156
He needs to get close to Dimitri Petrovic.
784
01:06:00,440 --> 01:06:02,557
(CHATTERING VOICES ECHOING)
785
01:06:06,800 --> 01:06:07,833
(MEN GRUNTING)
786
01:07:16,120 --> 01:07:17,110
(SPEAKING SERBIAN)
787
01:07:17,200 --> 01:07:18,429
Looks good!
788
01:07:26,280 --> 01:07:27,509
Dusan...
789
01:07:42,840 --> 01:07:44,194
(SKIN BURNING)
790
01:08:06,000 --> 01:08:07,354
(INAUDIBLE)
791
01:08:31,600 --> 01:08:37,517
So he moves in, moves in and waits
until he can take his revenge.
792
01:08:37,960 --> 01:08:42,432
Thirty years after
his father's assassination.
793
01:08:46,520 --> 01:08:51,370
Wait, you said the Serbian ex-Minister
was a gangster?
794
01:08:52,000 --> 01:08:53,719
Then how did he...
795
01:08:53,800 --> 01:08:58,511
Well, you buy it
or in his case you take it by force.
796
01:08:59,560 --> 01:09:03,918
He was a Bosnian Serb
who took advantage of the ethnic cleansing.
797
01:09:04,000 --> 01:09:09,917
He used the movement to gain influence
and amass a network of criminal activity
798
01:09:10,400 --> 01:09:11,474
using the government funds,
799
01:09:11,560 --> 01:09:15,156
at the same time
that he was climbing the political ladder.
800
01:09:17,240 --> 01:09:18,560
SUZANNE: Hmm.
801
01:09:19,800 --> 01:09:21,879
When Yugoslavia fell it was complete mayhem.
802
01:09:21,960 --> 01:09:23,474
And Petrovic capitalised.
803
01:09:23,560 --> 01:09:26,997
- He took control over the arms in Serbia.
- SANDERS: (CHUCKLES) Yeah.
804
01:09:27,800 --> 01:09:30,357
And you control all the weapons,
you have all the friends in the world.
805
01:09:30,640 --> 01:09:35,590
And bang, just like that,
Petrovic was now the Serbian minister.
806
01:09:36,960 --> 01:09:41,790
Phillip waited 30 years to take his revenge.
807
01:09:42,800 --> 01:09:44,720
Let's call it a Balkan vendetta.
808
01:09:44,360 --> 01:09:46,158
It happens all the time over there.
809
01:09:46,240 --> 01:09:49,756
We didn't expect it to happen here,
on our territory.
810
01:09:55,960 --> 01:09:57,760
Look at this.
811
01:10:05,560 --> 01:10:07,517
What is that?
812
01:10:07,640 --> 01:10:11,111
It's the seal of The Black Hand.
813
01:10:11,760 --> 01:10:12,750
The what?
814
01:10:13,360 --> 01:10:16,273
The Black Hand
is a group of Serbian assassins.
815
01:10:16,880 --> 01:10:19,395
That's right. Your friend, Phillip,
816
01:10:21,400 --> 01:10:23,119
he's the assassin.
817
01:10:25,800 --> 01:10:26,309
(SOFTLY) Oh, my God.
818
01:10:29,720 --> 01:10:33,236
HOLMAN: Now let me tell you
what actually happened at the Plaza.
819
01:10:33,320 --> 01:10:37,519
Our man, Petrovic,
was meeting with some Mexican drug lord.
820
01:10:38,200 --> 01:10:42,160
They were going to help him to escape
to Ecuador or Venezuela.
821
01:10:42,240 --> 01:10:43,560
SUZANNE: Why?
822
01:10:43,640 --> 01:10:47,190
HOLMAN: Because they don't answer
to the International Court of Justice
823
01:10:47,280 --> 01:10:50,876
and they have no extradition treaty
with the US.
824
01:10:51,680 --> 01:10:53,399
(SPEAKING SPANISH)
825
01:10:53,480 --> 01:10:56,951
HOLMAN: You see,
Dimitri was planning an escape
826
01:10:57,400 --> 01:10:59,316
to avoid prosecution for war crimes.
827
01:11:00,160 --> 01:11:03,437
Phillip found out about this plan.
828
01:11:03,520 --> 01:11:07,230
Based on our preliminary assessment
of the crime scene
829
01:11:07,320 --> 01:11:10,518
there he was, mmm-hmm, in the kitchen.
830
01:11:22,000 --> 01:11:22,990
(DISHES CLATTERING)
831
01:11:25,800 --> 01:11:26,355
(INDISTINCT CHATTER)
832
01:11:33,400 --> 01:11:34,360
(WOMEN SCREAMING)
833
01:11:55,880 --> 01:11:57,750
(MAN GRUNTING)
834
01:11:59,480 --> 01:12:00,516
(GRUNTS)
835
01:12:02,720 --> 01:12:04,740
- (KNIFE SWISHES)
- (GROANS)
836
01:12:08,760 --> 01:12:10,592
- (HIGH-PITCHED NOISE)
- (GROANS)
837
01:12:23,440 --> 01:12:25,432
HOLMAN: There you have it.
838
01:12:25,800 --> 01:12:27,917
He's The Black Hand.
839
01:12:28,480 --> 01:12:30,711
SANDERS: He may have helped you,
but... (SIGHS)
840
01:12:31,760 --> 01:12:34,229
He would have killed you
if you got in his way.
841
01:12:34,440 --> 01:12:37,353
Probably good that you left when you did.
842
01:12:38,120 --> 01:12:41,636
(STUTTERS) Actually I started to leave,
but then...
843
01:12:44,440 --> 01:12:48,832
As I was going back down,
I heard someone coming up the stairs.
844
01:12:49,960 --> 01:12:51,838
So, I got scared and turned around.
845
01:12:53,720 --> 01:12:55,359
But when I got to the fifth floor,
846
01:12:56,440 --> 01:12:58,796
all I saw were bodies.
847
01:13:02,440 --> 01:13:03,715
(BOTH GRUNTING)
848
01:13:03,800 --> 01:13:04,790
(GUNSHOT)
849
01:13:05,320 --> 01:13:06,913
(GASPING)
850
01:13:11,640 --> 01:13:12,676
(GUNSHOT)
851
01:14:01,480 --> 01:14:03,631
- (ECG BEEPING)
- (LABOURED BREATHING)
852
01:14:05,800 --> 01:14:07,280
DIMITRI: (WEAKLY) Phillip?
853
01:14:07,760 --> 01:14:09,160
(GROANING)
854
01:14:15,160 --> 01:14:16,674
Who shot me?
855
01:14:17,200 --> 01:14:18,873
Am I safe?
856
01:14:19,800 --> 01:14:20,995
(EXHALES)
857
01:14:21,680 --> 01:14:23,592
Where is everybody?
858
01:14:23,680 --> 01:14:25,353
Please, help me.
859
01:14:31,320 --> 01:14:32,640
You killed my father.
860
01:14:33,960 --> 01:14:35,872
(LABOURED BREATHING)
861
01:14:39,400 --> 01:14:40,997
I'm sorry, Phillip.
862
01:14:41,280 --> 01:14:42,873
- You killed my father.
- I'm sorry!
863
01:14:43,640 --> 01:14:44,915
Please don't.
864
01:14:45,800 --> 01:14:48,554
I can make you rich. Don't.
865
01:14:48,640 --> 01:14:49,994
That's for my father.
866
01:14:55,480 --> 01:14:57,390
And that's for me.
867
01:15:07,240 --> 01:15:09,596
Was Petrovic already dead when you got there?
868
01:15:11,800 --> 01:15:12,196
I guess so.
869
01:15:13,000 --> 01:15:14,480
Who shot him?
870
01:15:14,560 --> 01:15:15,914
I don't know.
871
01:15:16,440 --> 01:15:19,000
Look. When I got to the fifth floor
872
01:15:19,800 --> 01:15:22,676
all I saw were dead guards
and I heard gunshots, so I hid.
873
01:15:25,440 --> 01:15:26,760
I can't tell you who killed him.
874
01:15:26,840 --> 01:15:28,752
You can't or you won't?
875
01:15:29,720 --> 01:15:32,633
I thought we settled this.
You said you were going to believe me.
876
01:15:32,720 --> 01:15:34,837
I don't know who did it.
877
01:15:34,920 --> 01:15:38,550
I was, you know, a little preoccupied
with trying not to get murdered.
878
01:15:40,960 --> 01:15:42,110
SANDERS: Hmm.
879
01:15:42,640 --> 01:15:44,740
(SIRENS WAILING)
880
01:15:51,800 --> 01:15:53,473
(HORN BLARING)
881
01:16:07,400 --> 01:16:09,153
- RADOVAN: Phillip.
- (SUZANNE GASPS)
882
01:16:15,920 --> 01:16:17,274
Where are you?
883
01:16:21,680 --> 01:16:23,800
- (BOTH GRUNTING)
- (GUNSHOT)
884
01:16:25,000 --> 01:16:26,360
You're out of bullets.
885
01:16:47,840 --> 01:16:49,593
(SCREAMING)
886
01:16:54,520 --> 01:16:55,510
(KNIFE CLATTERS)
887
01:16:58,680 --> 01:17:00,751
Fuck, fuck, fuck.
888
01:17:04,000 --> 01:17:05,514
(BOTH GRUNTING)
889
01:17:49,720 --> 01:17:50,915
(RADOVAN YELLS)
890
01:17:55,240 --> 01:17:56,640
(SIRENS WAILING)
891
01:18:00,760 --> 01:18:02,800
(PANTING)
892
01:18:31,440 --> 01:18:33,272
- (GASPS)
- (GRUNTING)
893
01:18:50,720 --> 01:18:51,710
(KLAUS GRUNTS)
894
01:18:54,120 --> 01:18:55,679
(BOTH GRUNTING)
895
01:19:01,560 --> 01:19:02,835
(RADOVAN GRUNTS)
896
01:19:07,720 --> 01:19:08,836
(SUZANNE GRUNTS)
897
01:19:14,400 --> 01:19:15,520
(SUZANNE GRUNTING)
898
01:19:17,920 --> 01:19:19,195
(PANTING)
899
01:19:23,400 --> 01:19:24,360
(SIREN WAILING)
900
01:19:43,360 --> 01:19:45,192
(PHILLIP AND RADOVAN GRUNTING)
901
01:20:03,720 --> 01:20:05,712
You will die like your father.
902
01:20:12,720 --> 01:20:13,995
(GROANS)
903
01:20:27,360 --> 01:20:28,919
Must breathe in.
904
01:20:29,000 --> 01:20:30,354
(STRAINING) Fuck you.
905
01:20:34,400 --> 01:20:35,800
- OFFICER 1: Hold.
- OFFICER 2: Police.
906
01:20:35,880 --> 01:20:37,750
Clear. Clear.
907
01:20:39,240 --> 01:20:42,472
(GRUNTING) I am sending you to hell.
908
01:20:42,560 --> 01:20:43,550
(BONE CRACKS)
909
01:20:48,360 --> 01:20:50,790
- OFFICER 1: Police. Police.
- OFFICER 2: Clear.
910
01:21:08,320 --> 01:21:09,674
- I got you covered.
- Come on, sir, keep going.
911
01:21:10,800 --> 01:21:12,996
- Move it. Move it. Check him.
- Gotta get going!
912
01:21:17,800 --> 01:21:18,870
OFFICER 1: Contact!
913
01:21:21,760 --> 01:21:23,956
OFFICER 2: He's done, let's move. Push.
914
01:21:31,440 --> 01:21:33,477
(BREATHES DEEPLY)
915
01:21:34,000 --> 01:21:35,275
And that's it.
916
01:21:35,360 --> 01:21:37,477
Mmm. Sounds scary.
917
01:21:38,800 --> 01:21:39,700
Yeah.
918
01:21:40,160 --> 01:21:42,391
I was lucky to make it out alive.
919
01:21:43,280 --> 01:21:44,953
Did you see Phillip die?
920
01:21:46,000 --> 01:21:49,391
Not exactly, they, uh,
fell through the window,
921
01:21:49,480 --> 01:21:51,756
so I assume he did,
922
01:21:51,840 --> 01:21:55,231
and then when the SWAT team got there,
I heard them say they were all dead.
923
01:21:55,320 --> 01:21:58,233
Well, Suzanne, we couldn't find his body.
924
01:22:01,400 --> 01:22:05,000
Well, I don't know what to tell you,
I told you everything I saw.
925
01:22:05,920 --> 01:22:08,480
Well, it must have been Phillip then.
926
01:22:11,280 --> 01:22:12,680
That killed them all.
927
01:22:25,840 --> 01:22:27,320
I need some coffee.
928
01:22:28,680 --> 01:22:30,990
Um, can I leave now?
929
01:22:33,240 --> 01:22:35,436
Give Agent Holman your contact info.
930
01:22:35,520 --> 01:22:39,639
So we can get a hold of you
if, uh, something comes up,
931
01:22:39,720 --> 01:22:40,915
then you can go.
932
01:22:50,720 --> 01:22:51,836
What?
933
01:22:52,640 --> 01:22:53,710
Oh, yeah.
934
01:23:30,120 --> 01:23:31,236
(SNIFFLES)
935
01:23:36,240 --> 01:23:37,230
(EXHALES)
936
01:23:54,200 --> 01:23:56,351
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
937
01:24:03,760 --> 01:24:04,955
(SIGHS)
938
01:24:19,160 --> 01:24:21,231
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
939
01:24:22,000 --> 01:24:23,400
(SIREN WAILING)
940
01:25:08,560 --> 01:25:10,233
HOLMAN: Thank you once again.
941
01:25:10,320 --> 01:25:11,356
SUZANNE: Yeah, not a problem.
942
01:25:11,840 --> 01:25:13,957
HOLMAN: Yeah. I know. Hi.
943
01:25:14,400 --> 01:25:18,239
We've got your number
just in case we need something else.
944
01:25:18,320 --> 01:25:19,549
With a "Z."
945
01:25:22,000 --> 01:25:23,360
What?
946
01:25:23,120 --> 01:25:26,352
My name. Suzanne with a "Z."
You misspelled it.
947
01:25:27,400 --> 01:25:28,760
Oh.
948
01:25:28,960 --> 01:25:30,440
How do you know that?
949
01:25:30,560 --> 01:25:32,756
(CHUCKLES) Everyone makes that mistake.
950
01:25:37,760 --> 01:25:39,240
Here you go.
951
01:25:39,760 --> 01:25:41,353
- What are these?
- Hospital staff directory.
952
01:25:41,440 --> 01:25:43,790
Finally got these computers to work.
953
01:25:43,200 --> 01:25:45,320
Already cross referenced
with the deceased list.
954
01:25:45,160 --> 01:25:46,879
It's not finished, but it's a start.
955
01:25:47,520 --> 01:25:50,479
If they have a body
it would be in the deceased column.
956
01:25:50,560 --> 01:25:52,153
All right. Thank you, Laura.
957
01:26:01,160 --> 01:26:03,380
- Hey, wait.
- What?
958
01:26:03,120 --> 01:26:04,236
Um...
959
01:26:05,400 --> 01:26:08,397
You forgot to sign the statement.
960
01:26:11,920 --> 01:26:13,593
Down there. Yeah.
961
01:26:25,360 --> 01:26:27,750
SUZANNE: (ON SPEAKERS) My name.
Suzanne with a "Z." You misspelled it.
962
01:26:45,760 --> 01:26:47,513
SANDERS: Filip...
963
01:26:47,600 --> 01:26:49,340
Shala.
964
01:26:50,000 --> 01:26:51,116
Ha.
965
01:27:17,800 --> 01:27:20,269
She can read backwards.
966
01:27:24,640 --> 01:27:26,199
Your glasses, Mark.
967
01:27:27,160 --> 01:27:28,196
Huh?
968
01:27:28,560 --> 01:27:30,740
HOLMAN: Place of birth?
969
01:27:32,480 --> 01:27:33,675
Orlando.
970
01:27:34,240 --> 01:27:35,833
Mother's maiden?
971
01:27:37,120 --> 01:27:38,440
Davidson.
972
01:27:38,880 --> 01:27:42,669
She can read the files
through the reflection.
973
01:27:46,720 --> 01:27:48,916
- That's impossible.
- (CHUCKLES)
974
01:27:49,000 --> 01:27:51,993
Suzanne with a "Z." You misspelled it.
975
01:27:52,120 --> 01:27:53,156
How do you know that?
976
01:27:53,240 --> 01:27:54,640
But doable.
977
01:27:54,800 --> 01:27:57,998
- (CHUCKLES) Yeah, what?
- Suzanne Goodwin. She's there.
978
01:27:59,960 --> 01:28:01,758
- Who?
- The nurse.
979
01:28:01,880 --> 01:28:04,714
They found her at the hospital,
tied up and gagged.
980
01:28:04,840 --> 01:28:05,910
What?
981
01:28:08,000 --> 01:28:09,360
Fuck.
982
01:28:20,400 --> 01:28:21,315
(INAUDIBLE)
983
01:28:50,800 --> 01:28:51,950
(EXHALES)
984
01:28:53,800 --> 01:28:55,234
(MUFFLED WHIMPERING)
985
01:28:55,320 --> 01:28:58,279
(CLICKS TONGUE) Suzanne Goodwin.
986
01:29:00,360 --> 01:29:01,714
Thanks, Suzanne.
987
01:29:01,800 --> 01:29:03,200
(WHIMPERING CONTINUES)
988
01:29:08,000 --> 01:29:09,116
- (GRUNTS)
- (BONE CRACKS)
989
01:29:23,560 --> 01:29:24,994
(SANDERS PANTING)
990
01:29:27,880 --> 01:29:29,234
Fuck. Shit.
991
01:29:30,400 --> 01:29:32,953
I'm gonna find the bitch. I'm gonna find her.
I'm gonna find her.
992
01:29:33,400 --> 01:29:34,269
Fuck.
993
01:29:35,000 --> 01:29:36,480
What now? Told you.
994
01:29:37,160 --> 01:29:39,800
Fuck. Shit. Shit.
995
01:30:08,160 --> 01:30:09,355
You okay?
996
01:30:10,280 --> 01:30:11,634
I'm good.
997
01:30:17,200 --> 01:30:18,520
(MOBILE PHONE CHIMES)
998
01:30:21,000 --> 01:30:22,514
PHILLIP: Breaking news.
999
01:30:31,440 --> 01:30:32,430
(MOBILE PHONE CHIMES)
1000
01:30:44,240 --> 01:30:45,674
(MOBILE PHONE CHIMES)
1001
01:31:27,800 --> 01:31:28,799
(ROCK MUSIC PLAYING)
1002
01:31:56,280 --> 01:31:58,511
MAN: (RAPPING) Death before dishonour
In the name of the father
1003
01:31:58,600 --> 01:32:01,320
I came with an army of me
In aim to claim on a promise
1004
01:32:01,400 --> 01:32:04,740
I'm in the heart of the hardest part
Of my calling in life
1005
01:32:04,160 --> 01:32:06,277
And my only way out is to fight
1006
01:32:06,360 --> 01:32:08,511
There's no light at the end of the tunnel
1007
01:32:08,600 --> 01:32:11,274
And trouble's right around the corner
So I'm in over my head
1008
01:32:11,360 --> 01:32:12,680
Well, I'm going, but it's an omen
1009
01:32:12,760 --> 01:32:16,800
I'm focused and my opponent is broken
Holding on for dear life at the moment
1010
01:32:17,200 --> 01:32:19,920
It's not kill or be killed
It's an eye for an eye
1011
01:32:20,000 --> 01:32:22,674
With no shield in the field
I fight till I die
1012
01:32:22,760 --> 01:32:23,876
I'm not just trying to get by
1013
01:32:23,960 --> 01:32:25,872
This is a vendetta
Return to sender
1014
01:32:25,960 --> 01:32:28,191
Revenge is best served when it's settled
1015
01:32:28,280 --> 01:32:30,715
Hard rock
Hold the heavy metal trying to pop off
1016
01:32:30,800 --> 01:32:33,838
I'm on the frontline sipping on a Molotov
1017
01:32:33,920 --> 01:32:36,719
I haven't lived at all
Ever since I've been involved
1018
01:32:36,800 --> 01:32:39,599
I could sort 'em out
I'mma kill 'em all!
1019
01:32:44,000 --> 01:32:45,400
Kill 'em all!
1020
01:32:54,640 --> 01:32:56,120
Kill 'em all!
1021
01:32:59,960 --> 01:33:03,431
I was dealt the hand I had to deal with
The hand that's out to steal
1022
01:33:03,520 --> 01:33:05,910
When I had to pull a card, I was fearless
1023
01:33:06,000 --> 01:33:08,151
I was branded as the hand of the enemy
1024
01:33:08,240 --> 01:33:11,199
Knowing that raising a closed fist
Was my destiny
1025
01:33:11,280 --> 01:33:13,158
Looking up at my father with pride
1026
01:33:13,240 --> 01:33:15,914
I'm bawling inside
I'm about to put it all on the line
1027
01:33:16,000 --> 01:33:18,640
The call of the wild
I rise up for the fall off the vine
1028
01:33:18,720 --> 01:33:21,519
And I don't care if I survive
As long as you die
1029
01:33:21,840 --> 01:33:25,356
That's the mission with the ammunition
I'm driven, no prison, I'm never giving
1030
01:33:25,440 --> 01:33:27,909
Now listen, the greater business
To level with the decision
1031
01:33:28,000 --> 01:33:29,400
Dismissing the competition
1032
01:33:29,480 --> 01:33:32,279
Empty clips in our positions
Submitting 'em into perdition
1033
01:33:32,360 --> 01:33:34,829
Oh! This is best
I'm my flesh and my blood
1034
01:33:34,960 --> 01:33:37,475
And I won't rest until I'm all the way up
1035
01:33:37,560 --> 01:33:40,553
I haven't lived at all
Ever since I've been involved
1036
01:33:40,640 --> 01:33:43,300
I could sort 'em out
I'mma kill 'em all!
1037
01:33:43,120 --> 01:33:45,112
Death before dishonour
In the name of the father
1038
01:33:45,200 --> 01:33:47,920
I came with an army of me
In aim to claim on a promise
1039
01:33:48,000 --> 01:33:50,595
I'm in the heart of the hardest part
Of my calling in life
1040
01:33:50,680 --> 01:33:52,956
And my only way out is to fight
1041
01:33:53,200 --> 01:33:55,237
There's no light at the end of the tunnel
1042
01:33:55,320 --> 01:33:57,960
And trouble's right around the corner
So I'm in over my head
1043
01:33:58,400 --> 01:33:59,360
Well, I'm going, but it's an omen
1044
01:33:59,440 --> 01:34:03,434
I'm focused and my opponent is broken
And holding on for dear life at the moment
1045
01:34:03,520 --> 01:34:06,479
It's not kill or be killed
It's an eye for an eye
1046
01:34:06,560 --> 01:34:09,155
With no shield in the field
I fight till I die
1047
01:34:09,240 --> 01:34:10,469
I'm not just trying to get by
1048
01:34:10,560 --> 01:34:12,677
This is a vendetta
Return to sender
1049
01:34:12,760 --> 01:34:15,150
Revenge is best served when it's settled
1050
01:34:15,240 --> 01:34:17,709
This is best
I'm my flesh and my blood
1051
01:34:17,800 --> 01:34:20,315
And I won't rest until I'm all the way up
1052
01:34:20,400 --> 01:34:23,359
I haven't lived at all
Ever since I've been involved
1053
01:34:23,440 --> 01:34:26,239
I could sort 'em out
I'mma kill 'em all!
1054
01:34:30,800 --> 01:34:32,200
Kill 'em all!
1055
01:34:36,000 --> 01:34:37,480
Kill 'em all!
1056
01:34:41,400 --> 01:34:42,914
Kill 'em all!
1057
01:34:45,960 --> 01:34:47,440
Kill 'em all!
1058
01:34:48,800 --> 01:34:50,712
(AMBIENT MUSIC PLAYING)
69392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.