All language subtitles for Cursed.2024.1080p.WEBRip.H264.Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,890 --> 00:00:29,890
(♪♪♪)
2
00:02:05,625 --> 00:02:08,795
MAN: Gordan, your mother died.
3
00:02:08,928 --> 00:02:12,265
Next time you decide
to call, write.
4
00:02:12,432 --> 00:02:15,602
(line rings)
5
00:02:19,639 --> 00:02:20,640
(door closes)
6
00:02:31,985 --> 00:02:35,855
(♪♪♪)
7
00:02:40,059 --> 00:02:41,060
(sighs)
8
00:02:48,902 --> 00:02:51,838
GORDAN: I need to get home.
9
00:02:55,642 --> 00:02:58,978
C... can you just take me to
the nearest train station?
10
00:03:00,213 --> 00:03:02,048
I would really appreciate it.
11
00:03:05,418 --> 00:03:06,553
Please.
12
00:03:16,829 --> 00:03:19,832
(pants)
13
00:03:22,202 --> 00:03:28,202
(♪♪♪)
14
00:04:11,584 --> 00:04:14,420
(takes deep breaths)
15
00:04:17,657 --> 00:04:23,657
(bells chiming in distance)
16
00:04:40,847 --> 00:04:43,082
(chuckles)
17
00:04:47,353 --> 00:04:48,588
(spits)
18
00:04:52,358 --> 00:04:54,527
(chuckles)
19
00:04:56,929 --> 00:04:59,532
(munching)
20
00:05:07,874 --> 00:05:10,209
(scrunches)
21
00:05:10,310 --> 00:05:11,978
(bells chiming)
22
00:05:12,111 --> 00:05:18,111
(♪♪♪)
23
00:05:39,972 --> 00:05:42,342
(♪♪♪)
24
00:05:42,475 --> 00:05:47,980
(grunts, scrunches, pants)
25
00:05:54,253 --> 00:05:57,056
(bells chiming in distance)
26
00:06:05,164 --> 00:06:09,001
(pants)
27
00:06:15,208 --> 00:06:16,676
(speaks Romanian)
28
00:06:21,013 --> 00:06:24,684
(speaks Romanian)
29
00:06:24,751 --> 00:06:27,053
my appropriate motel.
30
00:06:30,189 --> 00:06:31,189
Please.
31
00:06:38,131 --> 00:06:40,566
(fire crackling)
32
00:06:52,311 --> 00:06:56,549
It's... it's a nice
place you got here.
33
00:06:59,285 --> 00:07:00,953
What are you doing in Ghimlia?
34
00:07:09,395 --> 00:07:10,496
Okay.
35
00:07:13,099 --> 00:07:14,099
Just passing through.
36
00:07:17,069 --> 00:07:19,172
Gordan Greenbaum.
37
00:07:19,305 --> 00:07:21,140
Yeah.
38
00:07:21,274 --> 00:07:23,943
I don't think I
caught your name now.
39
00:07:29,148 --> 00:07:30,950
Zulema.
40
00:07:31,083 --> 00:07:33,419
Yeah, Zulema.
41
00:07:33,519 --> 00:07:36,689
This Ghimlia doesn't take
too kindly to strangers,
42
00:07:36,789 --> 00:07:38,257
or Americans for that matter.
43
00:07:38,357 --> 00:07:39,525
So, I guess I'll be going.
44
00:07:39,659 --> 00:07:40,836
Listen, I didn't
mean to intrude...
45
00:07:40,860 --> 00:07:41,860
You can't leave!
46
00:07:42,929 --> 00:07:44,263
I'm sorry?
47
00:07:44,430 --> 00:07:45,932
You be killed.
48
00:07:45,998 --> 00:07:47,676
-You stupid American!
-I would like to leave!
49
00:07:47,700 --> 00:07:49,469
You be killed out there!
50
00:07:51,103 --> 00:07:52,438
Don't you hear them?
51
00:07:53,840 --> 00:07:55,274
Who?
52
00:07:55,374 --> 00:07:57,043
Lupii.
53
00:07:57,176 --> 00:07:59,846
(howling in distance)
54
00:08:03,950 --> 00:08:06,018
(tea pouring)
55
00:08:14,961 --> 00:08:15,961
ZULEMA: Adrian.
56
00:08:16,896 --> 00:08:17,897
My husband.
57
00:08:20,666 --> 00:08:22,902
Don't worry, he's dead.
58
00:08:24,337 --> 00:08:27,373
Cancer, two years ago.
59
00:08:30,409 --> 00:08:31,978
Sorry.
60
00:08:32,078 --> 00:08:34,580
Not if you knew what
kind of a man he was.
61
00:08:37,250 --> 00:08:37,984
Come.
62
00:08:38,084 --> 00:08:39,084
(speaks Romanian)
63
00:08:43,890 --> 00:08:44,890
(sighs)
64
00:08:48,261 --> 00:08:50,029
Creier pane.
65
00:08:50,162 --> 00:08:51,162
(grunts)
66
00:09:01,507 --> 00:09:02,608
What is it?
67
00:09:03,609 --> 00:09:04,610
Fried brain.
68
00:09:04,710 --> 00:09:06,846
(clock ticking in back)
69
00:09:17,390 --> 00:09:18,524
So...
70
00:09:21,694 --> 00:09:22,728
(coughs)
71
00:09:22,862 --> 00:09:26,866
Your English, how did it
get to be so damn good?
72
00:09:29,735 --> 00:09:34,040
Silly, but as a young girl like
dreamt of visiting America.
73
00:09:35,107 --> 00:09:36,107
Did you?
74
00:09:37,209 --> 00:09:38,411
Look around.
75
00:09:38,544 --> 00:09:39,779
What do you think?
76
00:09:41,447 --> 00:09:42,281
Yeah, well...
77
00:09:42,381 --> 00:09:43,783
(slurps)
78
00:09:43,916 --> 00:09:47,787
I wanted to get out, but
I'm stuck here, so...
79
00:09:48,821 --> 00:09:50,656
Wow! You wanted
to leave America?
80
00:10:09,675 --> 00:10:11,978
(door shuts in distance)
81
00:10:12,078 --> 00:10:13,078
What was that?
82
00:10:14,780 --> 00:10:15,781
Olga.
83
00:10:17,516 --> 00:10:18,918
We're not alone?
84
00:10:20,419 --> 00:10:22,588
After Adrian died, I
moved back to Ghimlia
85
00:10:22,755 --> 00:10:24,457
to take care of my grandmother.
86
00:10:26,125 --> 00:10:27,293
GORDAN: I see.
87
00:10:27,426 --> 00:10:29,506
ZULEMA: She can be a mean
old bitch, but I love her.
88
00:10:30,863 --> 00:10:34,033
When you came into town, from
which direction did you come?
89
00:10:37,503 --> 00:10:39,038
East maybe.
90
00:10:39,171 --> 00:10:40,806
I'm... I'm not sure. Why?
91
00:10:43,009 --> 00:10:45,011
Then you passed
Olga's food stand.
92
00:10:48,280 --> 00:10:50,149
What? Oh, really?
93
00:10:50,282 --> 00:10:51,117
(water splashing)
94
00:10:51,217 --> 00:10:52,718
(scoffs)
95
00:10:52,818 --> 00:10:55,163
You would be surprised how much
money she makes in a season.
96
00:10:55,187 --> 00:10:57,723
Only place to get
anything fresh in Ghimlia.
97
00:11:01,727 --> 00:11:03,629
One year the stand was robbed.
98
00:11:05,865 --> 00:11:07,867
When they caught the
thief, he was drunk,
99
00:11:07,967 --> 00:11:10,469
hiding in the farm on
the other side of town.
100
00:11:11,804 --> 00:11:13,639
He spent all the
money on some alcohol.
101
00:11:15,374 --> 00:11:16,642
(speaks Romanian)
102
00:11:20,246 --> 00:11:24,917
They tied him to a tree, left
him without food or water.
103
00:11:25,017 --> 00:11:26,519
(yells)
104
00:11:27,887 --> 00:11:30,256
After a week, they
found him dead.
105
00:11:30,389 --> 00:11:31,691
(screaming)
106
00:11:31,824 --> 00:11:33,559
Chewed off his own tongue.
107
00:11:38,097 --> 00:11:39,097
Anyway...
108
00:11:42,902 --> 00:11:43,903
You forgot this.
109
00:11:50,042 --> 00:11:54,246
You know that you are
the first man I invited
110
00:11:54,380 --> 00:11:56,782
in this house since
my husband died.
111
00:12:07,026 --> 00:12:09,128
(wind blowing)
112
00:12:09,261 --> 00:12:15,261
(♪♪♪)
113
00:14:07,847 --> 00:14:11,684
(hums)
114
00:14:20,492 --> 00:14:22,261
Morning. (chuckles)
115
00:14:22,361 --> 00:14:26,232
(♪♪♪)
116
00:14:34,006 --> 00:14:35,074
(clears throat)
117
00:14:36,375 --> 00:14:38,110
Don't mind if I do.
118
00:14:39,879 --> 00:14:43,048
(gulps, grunts)
119
00:14:50,789 --> 00:14:53,125
Well, it's nice
to meet you, too.
120
00:14:53,259 --> 00:14:54,259
(snaps finger)
121
00:15:07,573 --> 00:15:08,707
GORDAN: Yes.
122
00:15:08,807 --> 00:15:12,878
(♪♪♪)
123
00:15:22,154 --> 00:15:22,988
Olga!
124
00:15:23,122 --> 00:15:24,223
(speaks Romanian)
125
00:15:24,323 --> 00:15:25,591
GORDAN: What?
126
00:15:25,658 --> 00:15:26,458
(speaks Romanian)
127
00:15:26,592 --> 00:15:27,660
What?
128
00:15:27,793 --> 00:15:28,894
(speaks Romanian)
129
00:15:28,994 --> 00:15:30,272
I... I... I... I really don't
know what you're saying.
130
00:15:30,296 --> 00:15:31,897
(speaks Romanian)
131
00:15:31,997 --> 00:15:33,098
GORDAN: Huh?
132
00:15:33,165 --> 00:15:34,566
I don't know what that means.
133
00:15:34,667 --> 00:15:38,804
(speaks Romanian)
134
00:15:43,575 --> 00:15:43,842
(grunts)
135
00:15:43,976 --> 00:15:46,779
(groans)
136
00:15:48,948 --> 00:15:49,948
Olga.
137
00:15:50,983 --> 00:15:52,651
Olga.
138
00:15:52,751 --> 00:15:53,752
No!
139
00:15:55,020 --> 00:15:56,322
Olga, I didn't mean to.
140
00:15:56,455 --> 00:15:58,590
Olga, I didn't mean to!
141
00:15:58,691 --> 00:15:59,925
Olga, no!
142
00:16:01,026 --> 00:16:02,026
No, no, no.
143
00:16:02,094 --> 00:16:03,462
No! Wait.
144
00:16:03,595 --> 00:16:05,106
Wait, wait, wait,
please don't do this.
145
00:16:05,130 --> 00:16:06,341
Please don't do this! I beg you!
146
00:16:06,365 --> 00:16:07,866
(spits)
147
00:16:08,000 --> 00:16:08,834
(grunts)
148
00:16:08,934 --> 00:16:10,436
(speaks Romanian)
149
00:16:10,536 --> 00:16:11,270
GORDAN: It's okay, please.
150
00:16:11,370 --> 00:16:12,410
Please, just take the box.
151
00:16:12,504 --> 00:16:13,605
I don't want the box.
152
00:16:13,706 --> 00:16:15,417
Please! I don't want... I
don't even want the money.
153
00:16:15,441 --> 00:16:16,675
Just take it back!
154
00:16:16,809 --> 00:16:17,309
Please!
155
00:16:17,443 --> 00:16:19,645
Just take the money back!
156
00:16:19,778 --> 00:16:22,848
(breathes laboriously)
157
00:16:22,982 --> 00:16:23,982
No, no, no, no.
158
00:16:25,384 --> 00:16:26,952
I can fix this.
159
00:16:27,052 --> 00:16:28,053
I can fix it.
160
00:16:28,153 --> 00:16:29,521
I can fix this.
161
00:16:29,655 --> 00:16:30,456
I can fix it.
162
00:16:30,556 --> 00:16:34,693
(pants)
163
00:16:34,793 --> 00:16:35,661
I can fix it.
164
00:16:35,794 --> 00:16:39,698
(♪♪♪)
165
00:16:44,169 --> 00:16:45,838
Okay. Okay.
166
00:16:48,874 --> 00:16:51,010
(both grunt)
167
00:16:58,550 --> 00:17:00,552
You fucking bitch. You bitch!
168
00:17:00,686 --> 00:17:05,224
(both yell)
169
00:17:09,361 --> 00:17:12,664
(both pant)
170
00:17:27,112 --> 00:17:29,948
(yells)
171
00:17:30,082 --> 00:17:33,585
(thud)
172
00:17:39,892 --> 00:17:43,228
(pants)
173
00:17:43,295 --> 00:17:47,399
(♪♪♪)
174
00:17:52,604 --> 00:17:53,605
No.
175
00:17:53,705 --> 00:17:55,707
(hums)
176
00:17:58,977 --> 00:18:01,246
(screams)
177
00:18:01,380 --> 00:18:04,216
You stupid fucking idiot!
178
00:18:04,316 --> 00:18:05,651
I told you!
179
00:18:06,819 --> 00:18:07,920
Get up.
180
00:18:07,986 --> 00:18:09,455
Get up.
181
00:18:09,588 --> 00:18:10,789
(sobs)
182
00:18:10,923 --> 00:18:11,657
GORDAN: Fuck!
183
00:18:11,790 --> 00:18:14,927
(hums)
184
00:18:18,397 --> 00:18:21,767
(takes deep breaths)
185
00:18:21,900 --> 00:18:24,770
(grunts)
186
00:18:26,405 --> 00:18:29,575
GORDAN: You stupid
fucking idiot!
187
00:18:29,675 --> 00:18:31,009
(yells)
188
00:18:31,176 --> 00:18:33,345
(puffs smoke)
189
00:18:33,479 --> 00:18:36,281
I clean up and shower.
190
00:18:37,149 --> 00:18:39,918
(chuckles)
191
00:18:40,018 --> 00:18:41,520
I can fix this.
192
00:18:41,653 --> 00:18:43,288
(hums)
193
00:18:45,290 --> 00:18:46,458
(cries)
194
00:18:46,592 --> 00:18:49,595
Sorry!
195
00:18:49,695 --> 00:18:53,031
I'm sorry!
196
00:18:53,198 --> 00:18:56,702
I'm so sorry, get up!
197
00:18:56,802 --> 00:18:59,371
I'm so sorry, get up!
198
00:19:01,974 --> 00:19:03,041
(sighs)
199
00:19:03,175 --> 00:19:07,980
(hums)
200
00:19:08,046 --> 00:19:12,551
(♪♪♪)
201
00:19:12,718 --> 00:19:14,486
(keys jingling)
202
00:19:23,729 --> 00:19:25,531
(door closes)
203
00:19:29,067 --> 00:19:30,202
Olga?
204
00:19:34,706 --> 00:19:35,706
Gordan?
205
00:20:10,776 --> 00:20:16,715
(sobs)
206
00:20:21,086 --> 00:20:21,887
Gordan.
207
00:20:21,954 --> 00:20:23,622
Hey, hey.
208
00:20:25,958 --> 00:20:27,259
Everything okay?
209
00:20:28,293 --> 00:20:30,028
It's just...
210
00:20:30,128 --> 00:20:30,896
(scoffs)
211
00:20:31,029 --> 00:20:32,297
One of those days.
212
00:20:34,399 --> 00:20:36,535
Olga went for a walk.
213
00:20:37,469 --> 00:20:39,738
I'm sorry I'm here.
214
00:20:39,871 --> 00:20:42,574
I was planning on
leaving when I get out.
215
00:20:44,943 --> 00:20:45,943
Stay.
216
00:20:50,082 --> 00:20:53,418
I should just... I should go.
217
00:20:57,256 --> 00:20:59,625
Well, I'm cooking goat.
218
00:21:00,826 --> 00:21:03,996
Always makes me feel
a little better.
219
00:21:04,129 --> 00:21:05,430
Stay, Gordan.
220
00:21:09,968 --> 00:21:11,303
At least for dinner.
221
00:21:17,476 --> 00:21:20,479
(clock ticking)
222
00:21:24,683 --> 00:21:26,894
GORDON: Yesterday, I spoke to
my father for the first time
223
00:21:26,918 --> 00:21:28,253
in five months.
224
00:21:29,821 --> 00:21:31,256
My mom is dead.
225
00:21:36,194 --> 00:21:38,497
Gordan, I'm... I'm so sorry.
226
00:21:42,301 --> 00:21:43,602
W... what happened?
227
00:21:47,039 --> 00:21:48,440
She was sick
228
00:21:51,276 --> 00:21:53,378
and I wasn't there
when she needed me.
229
00:21:53,512 --> 00:21:54,813
It's easier to run.
230
00:21:54,880 --> 00:21:57,883
So, that's what I did for 13
months, as far as I could,
231
00:21:59,217 --> 00:22:00,552
and I never looked back.
232
00:22:10,562 --> 00:22:13,498
It's hard to watch a loved
one getting sicker every day.
233
00:22:16,401 --> 00:22:18,370
And you can't stop the pain.
234
00:22:19,538 --> 00:22:21,540
And the pills can stop the pain.
235
00:22:22,641 --> 00:22:27,879
I mean they can, but only
for so long and so much.
236
00:22:31,249 --> 00:22:37,249
And you feel hopeless,
helpless, tied up.
237
00:22:42,928 --> 00:22:46,365
I don't blame you, Gordan, I...
I would have done the same thing,
238
00:22:49,000 --> 00:22:50,569
except I had nowhere to go.
239
00:22:54,439 --> 00:22:57,376
(Gordan sobbing)
240
00:23:03,749 --> 00:23:05,417
ZULEMA: I'm worried about Olga.
241
00:23:09,254 --> 00:23:10,522
She didn't go to the stand.
242
00:23:10,622 --> 00:23:12,557
I would have passed
her on my way back.
243
00:23:17,028 --> 00:23:18,296
Maybe she got lost.
244
00:23:19,798 --> 00:23:20,798
ZULEMA: In Gimlia?
245
00:23:21,933 --> 00:23:24,302
(sighs)
246
00:23:25,771 --> 00:23:27,539
You know what?
247
00:23:27,639 --> 00:23:31,209
I bet any minute now, she comes
walking through that door.
248
00:23:31,309 --> 00:23:32,210
Any minute.
249
00:23:32,310 --> 00:23:33,145
It will be dark.
250
00:23:33,278 --> 00:23:35,947
She knows better than
to travel at night.
251
00:23:37,315 --> 00:23:39,694
GORDAN: You know I... I don't think
I've seen a better-looking meal
252
00:23:39,718 --> 00:23:41,486
in my entire life, Zulema.
253
00:23:41,620 --> 00:23:44,089
I'd like to eat
before it gets cold.
254
00:23:47,426 --> 00:23:51,763
I'm not one for superstitions,
but I hear it's bad luck
255
00:23:51,830 --> 00:23:53,665
to skip a good dinner.
256
00:23:53,832 --> 00:23:54,832
(sighs)
257
00:23:54,900 --> 00:23:57,502
Oh, Gordan, I...
I think too much.
258
00:23:57,636 --> 00:23:58,503
GORDAN: Yes. And you know what?
259
00:23:58,637 --> 00:24:01,640
This will help.
260
00:24:01,740 --> 00:24:03,408
(chuckles)
261
00:24:03,508 --> 00:24:09,508
Here is to a wonderful
host, who has been nothing
262
00:24:09,648 --> 00:24:10,825
but generous since I've arrived.
263
00:24:10,849 --> 00:24:12,684
-And... and to just a... -Olga.
264
00:24:15,520 --> 00:24:16,655
And to Olga.
265
00:24:16,755 --> 00:24:18,423
(chuckles)
266
00:24:22,694 --> 00:24:26,298
GORDAN: Ooh! Wow!
267
00:24:26,431 --> 00:24:32,431
(♪♪♪)
268
00:24:40,278 --> 00:24:43,682
(lyrics in Romanian)
269
00:24:43,815 --> 00:24:49,815
(♪♪♪)
270
00:25:23,588 --> 00:25:24,322
Olga's.
271
00:25:24,422 --> 00:25:27,859
(lyrics in Romanian)
272
00:25:27,993 --> 00:25:29,160
ZULEMA: Not for us.
273
00:25:29,261 --> 00:25:35,261
(♪♪♪)
274
00:25:37,602 --> 00:25:40,205
(lyrics in Romanian)
275
00:25:40,272 --> 00:25:46,272
(♪♪♪)
276
00:26:13,638 --> 00:26:15,073
What happened to your cheek?
277
00:26:17,576 --> 00:26:19,244
I must have cut myself shaving.
278
00:26:22,247 --> 00:26:24,816
(lyrics in Romanian)
279
00:26:27,652 --> 00:26:29,254
You're a bad liar, Gordan.
280
00:26:30,922 --> 00:26:34,092
Zulema, I cut myself.
281
00:26:35,160 --> 00:26:38,496
I mean it's embarrassing,
but it's the truth.
282
00:26:39,831 --> 00:26:41,166
Let's play a game.
283
00:26:43,335 --> 00:26:44,402
Okay.
284
00:26:46,271 --> 00:26:47,272
Schimbarea.
285
00:26:47,405 --> 00:26:49,574
(lyrics in Romanian)
286
00:26:49,674 --> 00:26:51,409
Me and Adrian did
this one all the time.
287
00:26:52,510 --> 00:26:53,945
It's quite simple.
288
00:26:54,012 --> 00:26:59,484
You ask a question, but you
must answer it with the truth.
289
00:26:59,618 --> 00:27:00,619
And only the truth.
290
00:27:00,752 --> 00:27:05,123
(lyrics in Romanian)
291
00:27:05,256 --> 00:27:06,424
And if you don't?
292
00:27:07,759 --> 00:27:09,427
Cursed.
293
00:27:09,527 --> 00:27:10,527
Forever.
294
00:27:13,031 --> 00:27:15,033
So, it's one of those games.
295
00:27:15,166 --> 00:27:16,501
Okay.
296
00:27:16,635 --> 00:27:17,635
Let's do it.
297
00:27:17,669 --> 00:27:19,304
(lyrics in Romanian)
298
00:27:19,371 --> 00:27:22,273
Have you ever cheated?
299
00:27:25,477 --> 00:27:27,112
Twice.
300
00:27:27,212 --> 00:27:28,279
On a test.
301
00:27:30,048 --> 00:27:33,051
Have you ever masturbated more
than three times in one day?
302
00:27:35,487 --> 00:27:36,487
No.
303
00:27:38,823 --> 00:27:41,026
Have you ever kissed a man?
304
00:27:42,727 --> 00:27:43,862
Never.
305
00:27:47,565 --> 00:27:49,034
Have you ever kissed a girl?
306
00:27:50,669 --> 00:27:51,669
Yes.
307
00:27:51,703 --> 00:27:55,573
(song fades)
308
00:27:55,707 --> 00:27:57,042
Did you love your mother?
309
00:27:59,511 --> 00:28:00,345
What?
310
00:28:00,478 --> 00:28:01,813
Did you love your mother?
311
00:28:03,314 --> 00:28:04,649
Of course I loved my...
312
00:28:04,749 --> 00:28:07,919
(loud thunder rumbling)
313
00:28:13,692 --> 00:28:16,861
Did you bring a child
into this world, Zulema?
314
00:28:16,995 --> 00:28:19,364
(clock ticking in back)
315
00:28:26,538 --> 00:28:27,538
Well?
316
00:28:29,674 --> 00:28:31,242
I have.
317
00:28:31,376 --> 00:28:33,378
Well... well, it...
it wasn't mine.
318
00:28:36,748 --> 00:28:38,783
I don't understand.
319
00:28:38,917 --> 00:28:42,253
I didn't bear the child,
yet I was its mother.
320
00:28:45,356 --> 00:28:46,691
And Adrian was...
321
00:28:46,858 --> 00:28:47,858
Yes.
322
00:28:47,892 --> 00:28:50,061
(clock ticking in back)
323
00:28:55,100 --> 00:28:56,468
ZULEMA: Goodnight, Gordan.
324
00:28:57,702 --> 00:28:59,537
Wait!
325
00:28:59,704 --> 00:29:01,039
Hold on.
326
00:29:01,106 --> 00:29:02,373
Ask me more.
327
00:29:02,474 --> 00:29:04,709
Come on, I just...
I just... I just.
328
00:29:04,809 --> 00:29:06,444
ZULEMA: Tomorrow,
Olga will return.
329
00:29:12,717 --> 00:29:13,885
Good night.
330
00:29:16,554 --> 00:29:17,622
(chuckles)
331
00:29:17,756 --> 00:29:20,592
(clock ticking in back)
332
00:29:20,725 --> 00:29:21,725
(door closes)
333
00:29:21,760 --> 00:29:25,630
(clock ticking in back)
334
00:29:36,574 --> 00:29:38,243
(chuckles)
335
00:29:39,778 --> 00:29:41,646
(slurps)
336
00:29:43,915 --> 00:29:45,316
(grunts)
337
00:29:45,416 --> 00:29:47,018
(chuckles)
338
00:29:47,152 --> 00:29:49,587
(clock ticking)
339
00:29:49,687 --> 00:29:55,687
(♪♪♪)
340
00:30:05,937 --> 00:30:08,439
(door creaks, opens and closes)
341
00:30:08,606 --> 00:30:10,708
(clock ticking)
342
00:30:10,809 --> 00:30:14,646
(door creaks, opens and closes)
343
00:30:42,640 --> 00:30:45,410
(bells chiming)
344
00:30:47,979 --> 00:30:50,648
(indistinct screaming in back)
345
00:30:55,486 --> 00:30:57,255
(door creaks)
346
00:31:49,874 --> 00:31:54,646
(♪♪♪)
347
00:31:54,779 --> 00:32:00,451
(sobs)
348
00:32:00,585 --> 00:32:01,719
GORDON: Mom.
349
00:32:01,819 --> 00:32:03,321
Take it!
350
00:32:04,422 --> 00:32:05,590
All I have left.
351
00:32:05,723 --> 00:32:06,824
(yells)
352
00:32:06,958 --> 00:32:08,393
I love you.
353
00:32:09,761 --> 00:32:12,263
(Gordan screaming)
354
00:32:12,397 --> 00:32:13,264
(thud)
355
00:32:13,398 --> 00:32:18,303
(♪♪♪)
356
00:32:18,436 --> 00:32:19,437
(gasps)
357
00:32:24,609 --> 00:32:29,113
(groans, sighs)
358
00:32:55,940 --> 00:32:57,108
What happened?
359
00:32:59,677 --> 00:33:00,945
You were sleepwalking.
360
00:33:01,045 --> 00:33:03,448
(groans)
361
00:33:03,548 --> 00:33:04,649
Sleepwalking?
362
00:33:05,817 --> 00:33:08,319
I found you in the barn.
363
00:33:08,453 --> 00:33:10,455
(sighs)
364
00:33:10,621 --> 00:33:12,357
ZULEMA: You... you
were on the floor.
365
00:33:13,791 --> 00:33:14,892
(grunts)
366
00:33:22,133 --> 00:33:23,568
I need a cigarette.
367
00:33:37,181 --> 00:33:43,181
It... it was...
I... I... I was...
368
00:33:44,489 --> 00:33:45,490
Sleepwalking.
369
00:33:49,660 --> 00:33:50,928
GORDAN: No.
370
00:33:51,029 --> 00:33:52,530
No, no, no.
371
00:33:52,663 --> 00:33:55,400
I... I... I was just scared.
372
00:33:55,500 --> 00:33:57,835
I... I couldn't move.
373
00:33:57,935 --> 00:33:59,270
You had a bad dream.
374
00:33:59,370 --> 00:34:00,671
No.
375
00:34:00,772 --> 00:34:04,942
No, it was re... it was real.
376
00:34:05,043 --> 00:34:06,411
I remember.
377
00:34:06,544 --> 00:34:07,912
You need to rest.
378
00:34:08,046 --> 00:34:09,280
Okay.
379
00:34:10,548 --> 00:34:12,450
Yeah.
380
00:34:12,583 --> 00:34:13,584
Yeah.
381
00:34:16,187 --> 00:34:17,187
No!
382
00:34:18,623 --> 00:34:19,624
It was real.
383
00:34:21,692 --> 00:34:23,694
I know what I saw.
384
00:34:23,795 --> 00:34:25,963
You believe me, don't you?
385
00:34:27,198 --> 00:34:30,268
Zulema, don't you?
386
00:34:38,743 --> 00:34:40,044
(groans)
387
00:34:40,144 --> 00:34:41,279
(door closes)
388
00:34:46,884 --> 00:34:48,553
(♪♪♪)
389
00:34:48,719 --> 00:34:52,457
(humming in distance)
390
00:34:58,729 --> 00:35:00,565
GHOST VOICE: (speaks Romanian)
391
00:35:01,933 --> 00:35:04,735
(laughter)
392
00:35:04,836 --> 00:35:06,504
GHOST VOICE: (speaks Romanian)
393
00:35:06,604 --> 00:35:12,604
(♪♪♪)
394
00:35:37,835 --> 00:35:39,504
ZULEMA: She's not
returned, Gordan.
395
00:35:42,440 --> 00:35:43,875
I fear she is dead.
396
00:35:46,377 --> 00:35:47,879
You were the last
one who saw her.
397
00:35:50,314 --> 00:35:52,316
I... I told you
what I know, Zulema.
398
00:35:52,450 --> 00:35:53,618
She went for a walk.
399
00:35:55,486 --> 00:36:00,658
Olga, she was...
sh... she is very old.
400
00:36:00,791 --> 00:36:02,994
And someone her age
suffering from dementia,
401
00:36:03,127 --> 00:36:05,038
I mean they... they wander off,
they get lost all the time.
402
00:36:05,062 --> 00:36:07,565
I... I had a grandmother
with dementia and she...
403
00:36:07,665 --> 00:36:10,501
You are full of shit,
Gordan! Let it out.
404
00:36:10,635 --> 00:36:11,678
GORDAN: I told you!
What are you doing?
405
00:36:11,702 --> 00:36:13,538
(yells)
406
00:36:13,671 --> 00:36:14,238
GORDAN: Please, please!
407
00:36:14,338 --> 00:36:16,707
(screams)
408
00:36:16,841 --> 00:36:17,841
Please, please!
409
00:36:17,909 --> 00:36:19,486
Please, please, please,
that hurts, Zulema!
410
00:36:19,510 --> 00:36:21,121
I... I'm not lying to you.
I'm not lying! I'm not.
411
00:36:21,145 --> 00:36:22,313
I don't where she is.
412
00:36:22,380 --> 00:36:23,414
Please, please!
413
00:36:23,548 --> 00:36:25,683
Zulema, what the fuck?
414
00:36:25,816 --> 00:36:28,819
Listen, you're just... you're...
you're being emotional, okay?
415
00:36:28,886 --> 00:36:29,754
I told you the truth!
416
00:36:29,887 --> 00:36:31,556
-ZULEMA: You're right.
-Get the fuck!
417
00:36:31,689 --> 00:36:33,658
(pants)
418
00:36:33,724 --> 00:36:34,258
What am I doing?
419
00:36:34,392 --> 00:36:36,160
(Gordan panting)
420
00:36:36,260 --> 00:36:38,095
What?
421
00:36:38,196 --> 00:36:40,998
(pants)
422
00:36:42,867 --> 00:36:43,867
What?
423
00:36:46,404 --> 00:36:50,541
(screams)
424
00:37:02,853 --> 00:37:03,921
(sighs)
425
00:37:19,870 --> 00:37:23,708
(♪♪♪)
426
00:37:23,808 --> 00:37:27,645
(lyrics in Romanian)
427
00:37:38,923 --> 00:37:40,424
Can you turn it down?
428
00:37:42,760 --> 00:37:43,261
(sighs)
429
00:37:43,427 --> 00:37:47,298
(lyrics in Romanian)
430
00:37:47,431 --> 00:37:51,502
(♪♪♪)
431
00:37:53,304 --> 00:37:56,274
Zulema! Please!
432
00:37:56,407 --> 00:38:00,244
(lyrics in Romanian)
433
00:38:00,344 --> 00:38:04,448
(♪♪♪)
434
00:38:12,823 --> 00:38:13,991
(♪♪♪)
435
00:38:14,125 --> 00:38:16,327
(door creaking in back)
436
00:38:16,460 --> 00:38:22,460
(♪♪♪)
437
00:38:50,494 --> 00:38:52,830
(fire crackling)
438
00:38:52,997 --> 00:38:58,997
(♪♪♪)
439
00:39:43,047 --> 00:39:43,614
(grunts)
440
00:39:43,714 --> 00:39:47,585
(laughs)
441
00:39:47,718 --> 00:39:53,557
(♪♪♪)
442
00:40:11,442 --> 00:40:15,646
ZULEMA: I must confess
since Olga disappeared,
443
00:40:15,780 --> 00:40:17,314
I've became a mess.
444
00:40:18,549 --> 00:40:20,084
I don't know what to do.
445
00:40:21,285 --> 00:40:23,087
I can't eat or sleep.
446
00:40:24,255 --> 00:40:25,723
I feel numb.
447
00:40:26,991 --> 00:40:28,659
She is like a mother to me.
448
00:40:30,327 --> 00:40:33,130
GORDAN: If you don't mind me
asking, where is your mom?
449
00:40:36,133 --> 00:40:39,770
ZULEMA: She died in childbirth.
450
00:40:41,338 --> 00:40:45,676
All due respect, sounds like
your family is cursed, Zulema.
451
00:40:48,813 --> 00:40:50,681
The Pavlovi women are strong.
452
00:40:51,982 --> 00:40:53,818
Our history shows this.
453
00:40:54,985 --> 00:40:56,821
It's the men who are cursed.
454
00:40:58,255 --> 00:41:00,257
We're all fucked
one way or another.
455
00:41:01,258 --> 00:41:04,094
The Greenbaums,
it's colon cancer.
456
00:41:05,796 --> 00:41:07,932
I'm sorry about
your mom, though.
457
00:41:09,800 --> 00:41:11,936
I think about her every day.
458
00:41:12,002 --> 00:41:14,171
Me, too. My mom I mean.
459
00:41:14,305 --> 00:41:15,339
(grunts)
460
00:41:25,549 --> 00:41:27,718
Doctor said she
would never conceive.
461
00:41:29,653 --> 00:41:30,988
Well, here I am.
462
00:41:33,290 --> 00:41:35,793
My mother may have died
giving birth to me, Gordan,
463
00:41:35,860 --> 00:41:40,164
but not without putting
up the biggest fight.
464
00:41:43,801 --> 00:41:46,370
She lost five letters
of blood that day.
465
00:41:48,472 --> 00:41:49,472
Five.
466
00:41:54,712 --> 00:41:56,213
My mom was like that.
467
00:41:59,016 --> 00:42:01,085
She refused to die.
468
00:42:03,020 --> 00:42:04,722
Death is funny that way I guess.
469
00:42:08,993 --> 00:42:11,095
There's nothing funny
about losing a mother.
470
00:42:19,703 --> 00:42:21,372
I need to show you something.
471
00:42:26,744 --> 00:42:29,413
(groans)
472
00:42:36,520 --> 00:42:38,455
(zulema speaks Romanian)
473
00:42:42,126 --> 00:42:43,294
Devil's tree.
474
00:42:45,229 --> 00:42:47,398
Inside are the
souls of the unholy.
475
00:42:49,567 --> 00:42:50,567
(sighs)
476
00:42:52,770 --> 00:42:54,238
Why did you bring me here?
477
00:42:57,308 --> 00:42:58,776
It's important to see.
478
00:43:04,615 --> 00:43:05,549
I've seen enough.
479
00:43:05,616 --> 00:43:09,720
(♪♪♪)
480
00:43:12,323 --> 00:43:13,991
GORDAN: Ow. Fuck.
481
00:43:19,630 --> 00:43:20,764
(grunts)
482
00:43:27,771 --> 00:43:29,773
No, no, no, no, no.
483
00:43:32,109 --> 00:43:32,843
No.
484
00:43:32,977 --> 00:43:36,513
No! No, no, you stupid.
485
00:43:36,647 --> 00:43:38,349
What the fuck?
486
00:43:38,482 --> 00:43:41,752
(bleating)
487
00:43:41,819 --> 00:43:44,788
(catle whistle in back)
488
00:43:56,300 --> 00:43:57,300
ZULEMA: Here.
489
00:44:02,506 --> 00:44:05,843
I want to apologize for the way
I've acted the past few days.
490
00:44:07,678 --> 00:44:08,679
(grunts)
491
00:44:08,812 --> 00:44:10,047
Don't worry about it.
492
00:44:12,816 --> 00:44:16,020
No, I'm sorry.
493
00:44:17,955 --> 00:44:20,195
GORDAN: As soon as this leg
heals up, I'll be on my way.
494
00:44:21,859 --> 00:44:24,028
I bow before you,
asking for forgiveness.
495
00:44:24,194 --> 00:44:25,472
GORDAN: What are
you do... Zulema.
496
00:44:25,496 --> 00:44:29,199
I am ashamed of my actions
and my false accusations.
497
00:44:29,333 --> 00:44:31,902
(sobs, kisses)
498
00:44:33,904 --> 00:44:35,873
I cannot live. I can't.
499
00:44:36,006 --> 00:44:38,409
(sobs)
500
00:44:38,542 --> 00:44:39,877
Okay, okay, okay.
501
00:44:40,010 --> 00:44:44,214
I... I suppose I
can forgive you.
502
00:44:44,348 --> 00:44:45,416
Alright?
503
00:44:45,549 --> 00:44:48,485
But I... I want you to
know that I am deeply hurt.
504
00:44:49,653 --> 00:44:53,357
I would never harm
your family, ever!
505
00:44:53,490 --> 00:44:55,592
Oh, Gordan, I know you wouldn't.
506
00:44:55,726 --> 00:44:57,928
And you would never
steal from us.
507
00:44:59,563 --> 00:45:00,431
Never.
508
00:45:00,564 --> 00:45:04,501
(♪♪♪)
509
00:45:11,341 --> 00:45:13,177
-ZULEMA: Open it.
-GORDAN: There's just...
510
00:45:13,277 --> 00:45:14,277
Open it!
511
00:45:17,414 --> 00:45:18,282
(sighs)
512
00:45:18,415 --> 00:45:19,695
ZULEMA: I found it in your room.
513
00:45:20,884 --> 00:45:22,920
I've never seen that box.
514
00:45:23,053 --> 00:45:24,764
- Where did you bury her?
- GORDAN: Hold... hold on.
515
00:45:24,788 --> 00:45:26,290
Why're you going through my s...
516
00:45:26,423 --> 00:45:28,392
ZULEMA: Tell me where she is!
517
00:45:28,525 --> 00:45:31,095
Hold on, I need to... it's hot.
518
00:45:31,228 --> 00:45:34,231
-ZULEMA: Tell me.
-Okay. Just let me think.
519
00:45:34,298 --> 00:45:37,468
(♪♪♪)
520
00:45:37,601 --> 00:45:38,902
What did you do?
521
00:45:42,906 --> 00:45:44,074
What did you do?
522
00:45:45,442 --> 00:45:46,944
Mushroom tea.
523
00:45:47,111 --> 00:45:48,746
(chokes)
524
00:45:48,812 --> 00:45:50,881
Oh, it's hot. It's hot!
525
00:45:50,981 --> 00:45:51,782
(laughs)
526
00:45:51,915 --> 00:45:53,117
(Gordan grunting)
527
00:45:53,250 --> 00:45:55,452
(Zulema laughs)
528
00:45:55,586 --> 00:45:58,589
(record screeching)
529
00:45:58,722 --> 00:46:01,125
(clock ticking in back)
530
00:46:03,627 --> 00:46:06,930
(laughing)
531
00:46:14,138 --> 00:46:18,342
(grunting)
532
00:46:18,475 --> 00:46:22,346
(laughing)
533
00:46:22,479 --> 00:46:28,479
(♪♪♪)
534
00:46:33,924 --> 00:46:34,925
GORDAN: I'm sorry.
535
00:46:35,025 --> 00:46:36,025
I'm sorry.
536
00:46:37,327 --> 00:46:39,329
I'm sorry. Stop laughing!
537
00:46:39,463 --> 00:46:41,799
(laughs)
538
00:46:41,865 --> 00:46:44,535
GORDAN: Stop! Just...
I didn't! I didn't.
539
00:46:44,668 --> 00:46:46,170
(Zulema laughing)
540
00:46:46,270 --> 00:46:52,270
(♪♪♪)
541
00:47:12,830 --> 00:47:18,669
(pants, laughs)
542
00:47:25,209 --> 00:47:29,146
(pants)
543
00:47:37,354 --> 00:47:38,589
I'm alive!
544
00:47:38,722 --> 00:47:41,091
(cheers)
545
00:47:42,593 --> 00:47:43,861
I'm alive.
546
00:47:45,562 --> 00:47:48,365
I'm alive, motherfuckers!
547
00:47:48,432 --> 00:47:51,101
(Gordan cheering, laughing)
548
00:47:51,235 --> 00:47:52,569
GORDAN: I'm alive!
549
00:47:52,703 --> 00:47:55,172
I'm alive, motherfuckers!
550
00:47:55,239 --> 00:47:59,109
(cheers)
551
00:47:59,243 --> 00:48:03,180
(♪♪♪)
552
00:50:06,470 --> 00:50:08,972
(sobs)
553
00:51:01,358 --> 00:51:04,261
(birds chirping and sheeps
bleating in distance)
554
00:52:09,259 --> 00:52:10,293
(door opens)
555
00:52:10,427 --> 00:52:14,264
(Gordan panting)
556
00:52:17,601 --> 00:52:22,105
GORDAN: Wa...
water. Wa... water.
557
00:52:26,343 --> 00:52:29,446
(pants)
558
00:53:45,055 --> 00:53:50,193
(Zulema singing in Romanian)
559
00:54:04,441 --> 00:54:08,311
(singing in Romanian)
560
00:54:22,993 --> 00:54:23,993
Is the night over?
561
00:54:25,795 --> 00:54:27,297
I don't know anymore.
562
00:54:32,802 --> 00:54:33,803
(sighs)
563
00:54:42,479 --> 00:54:44,247
What happened to your child?
564
00:54:50,353 --> 00:54:52,522
We were coming back
from the stand.
565
00:54:56,793 --> 00:54:58,261
It was dark.
566
00:55:02,766 --> 00:55:03,767
They took him.
567
00:55:10,340 --> 00:55:11,441
GORDAN: Who?
568
00:55:17,213 --> 00:55:18,348
Lupii.
569
00:55:22,886 --> 00:55:23,886
I'm sorry.
570
00:55:26,556 --> 00:55:28,024
I'm not supposed to be here.
571
00:55:28,124 --> 00:55:32,829
(♪♪♪)
572
00:55:32,962 --> 00:55:33,962
(sighs)
573
00:55:33,997 --> 00:55:37,867
(♪♪♪)
574
00:55:42,472 --> 00:55:45,008
Gordan, did you hurt her?
575
00:55:45,141 --> 00:55:49,212
(♪♪♪)
576
00:55:53,149 --> 00:55:54,217
(sighs)
577
00:55:54,351 --> 00:55:58,188
(taking deep breathes)
578
00:55:58,321 --> 00:56:02,392
(♪♪♪)
579
00:56:10,066 --> 00:56:11,234
(kissing)
580
00:56:11,334 --> 00:56:17,334
(♪♪♪)
581
00:56:35,425 --> 00:56:36,745
GORDAN: So, tell
me about Adrian.
582
00:56:42,198 --> 00:56:43,198
Selfish.
583
00:56:44,901 --> 00:56:46,035
Dishonest.
584
00:56:48,238 --> 00:56:49,238
Disloyal.
585
00:56:51,274 --> 00:56:52,609
Sounds like a real winner.
586
00:56:55,211 --> 00:56:56,579
You said he had cancer.
587
00:56:57,480 --> 00:56:58,615
What kind?
588
00:57:05,255 --> 00:57:07,157
-Zulema? -Hmm.
589
00:57:07,290 --> 00:57:08,992
GORDAN: What kinda
cancer did Adrian have?
590
00:57:13,296 --> 00:57:15,465
I'm afraid I haven't been
entirely honest with you,
591
00:57:15,598 --> 00:57:16,733
Gordan.
592
00:57:20,403 --> 00:57:21,471
About what?
593
00:57:22,572 --> 00:57:23,673
My husband.
594
00:57:25,308 --> 00:57:26,643
He never had cancer.
595
00:57:29,913 --> 00:57:30,914
Okay.
596
00:57:31,981 --> 00:57:32,982
He stopped eating.
597
00:57:35,518 --> 00:57:37,020
Then one day, he
stopped talking.
598
00:57:39,355 --> 00:57:41,157
Or should I say couldn't talk.
599
00:57:42,492 --> 00:57:44,594
He became very, very ill.
600
00:57:48,465 --> 00:57:49,833
What do you call that then?
601
00:57:55,438 --> 00:57:56,606
Justice.
602
00:57:58,875 --> 00:58:00,543
(sighs)
603
00:58:00,677 --> 00:58:01,878
ZULEMA: I'm fucking freezing.
604
00:58:07,717 --> 00:58:13,717
(♪♪♪)
605
00:58:28,371 --> 00:58:30,573
(bells chiming)
606
00:58:38,481 --> 00:58:39,549
(Gordon exhales sharply)
607
00:58:42,218 --> 00:58:43,218
(clears throat)
608
00:58:48,892 --> 00:58:50,026
(grunts)
609
00:58:57,200 --> 00:59:01,104
You know, I'm really
starting to like it here.
610
00:59:01,237 --> 00:59:03,339
(bells chiming)
611
00:59:03,406 --> 00:59:05,008
(chuckles)
612
00:59:05,108 --> 00:59:07,544
I mean it's cold as hell,
but it sure beats the Burgh.
613
00:59:07,677 --> 00:59:10,046
(chuckles, slurps)
614
00:59:11,848 --> 00:59:13,082
Burgh?
615
00:59:13,216 --> 00:59:14,551
Oh, Pittsburgh.
616
00:59:14,617 --> 00:59:17,887
(chuckles, grunts)
617
00:59:25,295 --> 00:59:28,464
You have any Benadryl?
618
00:59:30,300 --> 00:59:32,602
I think I must be
allergic to hay.
619
00:59:32,735 --> 00:59:34,575
I mean we were rolling
around in it last night
620
00:59:34,604 --> 00:59:36,239
like a couple of animals.
621
00:59:36,306 --> 00:59:37,941
It was... it was hot.
622
00:59:38,074 --> 00:59:39,142
The barn sex.
623
00:59:39,275 --> 00:59:42,111
But maybe next time we
consider using the mattress.
624
00:59:42,245 --> 00:59:45,582
(chuckles, slurps)
625
00:59:45,715 --> 00:59:48,484
And what's make you think
I want to fuck you again?
626
00:59:54,390 --> 00:59:55,959
Um, I j...
627
00:59:56,092 --> 00:59:57,093
(chuckles)
628
00:59:57,226 --> 00:59:59,228
J... yeah. I... (chuckles)
629
00:59:59,329 --> 01:00:05,329
I th... I just... I thought...
w... I thought we had a connection.
630
01:00:08,838 --> 01:00:10,573
Don't flatter yourself.
631
01:00:13,576 --> 01:00:14,744
(sighs)
632
01:00:18,815 --> 01:00:20,016
ZULEMA: We're out of wood.
633
01:00:20,149 --> 01:00:22,652
(bells chiming)
634
01:00:22,785 --> 01:00:24,754
Yeah, yeah. Okay.
635
01:00:26,489 --> 01:00:28,424
(door opens and closes)
636
01:00:28,491 --> 01:00:30,827
(sheeps bleating in distance)
637
01:00:30,994 --> 01:00:36,994
(♪♪♪)
638
01:01:34,557 --> 01:01:37,560
(grunts)
639
01:01:52,408 --> 01:01:53,910
(groans)
640
01:01:54,077 --> 01:01:55,845
(yells)
641
01:01:58,581 --> 01:02:02,952
(grunts)
642
01:02:13,129 --> 01:02:15,264
(water flushing)
643
01:02:34,584 --> 01:02:36,652
ZULEMA: I used to
despise cutting wood.
644
01:02:38,454 --> 01:02:41,924
I'd get so many
blisters and splinters.
645
01:02:42,058 --> 01:02:44,160
My hands would
swell up like mitts.
646
01:02:47,130 --> 01:02:49,165
But such is life on a farm.
647
01:02:53,503 --> 01:02:56,005
Oh, and I wanted to tell you
I don't want you sleeping
648
01:02:56,139 --> 01:02:57,306
in the house anymore.
649
01:02:59,776 --> 01:03:00,776
What?
650
01:03:02,612 --> 01:03:05,982
- I don't want you sleeping in the house...
- No, I... I... I... I... I heard you.
651
01:03:08,284 --> 01:03:09,485
Is there a problem?
652
01:03:09,619 --> 01:03:13,456
(clock ticking in back)
653
01:03:14,957 --> 01:03:15,958
Nope.
654
01:03:17,760 --> 01:03:18,628
Good.
655
01:03:18,761 --> 01:03:21,030
(munching)
656
01:03:21,130 --> 01:03:25,368
(♪♪♪)
657
01:03:25,501 --> 01:03:28,271
(pants, grunts)
658
01:03:28,371 --> 01:03:31,040
(peeing)
659
01:03:33,442 --> 01:03:36,512
(pants)
660
01:03:37,713 --> 01:03:39,649
(groans)
661
01:03:39,782 --> 01:03:45,782
(♪♪♪)
662
01:04:02,004 --> 01:04:06,142
(spits, pants)
663
01:05:01,564 --> 01:05:02,565
GORDAN: Zulema!
664
01:05:07,870 --> 01:05:08,870
(door closes)
665
01:05:10,239 --> 01:05:13,776
(grunts, pants)
666
01:06:35,024 --> 01:06:41,024
(♪♪♪)
667
01:06:52,008 --> 01:06:53,488
ZULEMA: What are
you doing down here?
668
01:06:54,577 --> 01:06:56,321
I don't have room for
animals in this house.
669
01:06:56,345 --> 01:06:57,747
Don't call me an animal!
670
01:06:57,847 --> 01:06:59,181
But that's what you are.
671
01:07:00,549 --> 01:07:02,018
Just like Adrian.
672
01:07:02,151 --> 01:07:05,654
I know what you've done.
673
01:07:05,721 --> 01:07:08,257
We've dealt with men
like you for centuries.
674
01:07:08,391 --> 01:07:10,271
- You're all the same.
- You're a fucking witch!
675
01:07:10,393 --> 01:07:14,163
(yells)
676
01:07:15,531 --> 01:07:17,533
(sobs)
677
01:07:17,666 --> 01:07:18,701
Please.
678
01:07:18,834 --> 01:07:21,837
You lied to me and
now you're cursed.
679
01:07:21,904 --> 01:07:24,440
I didn't mean to hurt her.
680
01:07:24,573 --> 01:07:26,909
I didn't want to... I
didn't want to do it,
681
01:07:27,043 --> 01:07:28,544
but she... she won't stop.
682
01:07:28,677 --> 01:07:29,678
She didn't listen.
683
01:07:29,779 --> 01:07:32,882
Tomorrow night, Gordan
Greenbaum will cease to exist.
684
01:07:33,015 --> 01:07:34,717
-Please. -Forever.
685
01:07:34,850 --> 01:07:35,930
Zulema, you have to help...
686
01:07:36,018 --> 01:07:36,852
(grunts)
687
01:07:36,919 --> 01:07:38,687
Fucking beast!
688
01:07:38,788 --> 01:07:40,623
(groans)
689
01:07:40,756 --> 01:07:42,091
ZULEMA: Fucking beast!
690
01:07:42,224 --> 01:07:43,926
(indistinct speech)
691
01:07:44,060 --> 01:07:47,196
How could you!
692
01:07:49,398 --> 01:07:53,302
(both sob)
693
01:07:53,402 --> 01:07:57,273
(♪♪♪)
694
01:08:02,111 --> 01:08:03,245
GORDAN: Dear father.
695
01:08:04,447 --> 01:08:07,583
(sniffles, sighs)
696
01:08:07,716 --> 01:08:10,419
GORDAN: I'm writing this in
hopes that it finds you well.
697
01:08:11,220 --> 01:08:14,223
(Gordan grunting)
698
01:08:23,766 --> 01:08:28,104
GORDAN: I've taken residence
in a small village in Romania.
699
01:08:31,841 --> 01:08:33,909
I've met a beautiful woman.
700
01:08:34,009 --> 01:08:35,511
(Gordan grunting)
701
01:08:35,644 --> 01:08:38,147
GORDAN: And we will
have lots of children.
702
01:08:38,280 --> 01:08:40,516
(cries)
703
01:08:43,686 --> 01:08:44,587
GORDAN: I miss home.
704
01:08:44,687 --> 01:08:46,622
(cries)
705
01:08:46,755 --> 01:08:49,258
GORDAN: Farm work is hard.
706
01:08:51,127 --> 01:08:52,695
Some nights, I don't sleep.
707
01:08:54,029 --> 01:08:58,534
Despite this, I have never
been happier in my entire life.
708
01:09:03,439 --> 01:09:05,541
I think Mom would be proud.
709
01:09:05,641 --> 01:09:09,044
(sobs)
710
01:09:10,813 --> 01:09:15,718
GORDAN: Love, Gordan.
711
01:09:15,818 --> 01:09:19,788
(sobs)
712
01:09:19,889 --> 01:09:22,391
(birds chirping in distance)
713
01:09:24,660 --> 01:09:28,564
(scrunches)
714
01:09:54,657 --> 01:09:58,727
(spits, grunts)
715
01:10:12,841 --> 01:10:16,545
(pants, grunts)
716
01:10:16,679 --> 01:10:20,549
(♪♪♪)
717
01:10:28,023 --> 01:10:31,927
(growls)
718
01:10:32,061 --> 01:10:36,799
(♪♪♪)
719
01:10:36,899 --> 01:10:40,069
(growls)
720
01:11:12,601 --> 01:11:15,437
(growls)
721
01:11:37,760 --> 01:11:41,664
(growls)
722
01:12:23,972 --> 01:12:26,508
(pants, yells)
723
01:12:26,642 --> 01:12:29,745
(wind blowing)
724
01:12:38,821 --> 01:12:44,821
(♪♪♪)
725
01:12:49,031 --> 01:12:50,532
(engine starts)
726
01:12:59,074 --> 01:13:01,076
(grunts)
727
01:13:03,345 --> 01:13:04,713
(growls)
728
01:13:04,847 --> 01:13:10,847
(♪♪♪)
729
01:13:56,899 --> 01:13:58,434
(gunshot)
730
01:14:03,806 --> 01:14:06,275
(pants)
731
01:14:26,829 --> 01:14:28,330
(grunts)
732
01:14:28,464 --> 01:14:34,464
(♪♪♪)
733
01:14:56,658 --> 01:14:59,661
(growls)
734
01:14:59,828 --> 01:15:05,828
(♪♪♪)
735
01:15:19,915 --> 01:15:23,018
(pants)
736
01:15:39,701 --> 01:15:43,605
(cries)
737
01:16:13,802 --> 01:16:15,470
(bleating in distance)
738
01:16:15,604 --> 01:16:21,604
(♪♪♪)
739
01:17:05,020 --> 01:17:07,589
(Zulema sings in Romanian)
740
01:17:07,689 --> 01:17:09,992
(water running)
741
01:17:10,125 --> 01:17:14,196
(singing continues)
742
01:17:39,721 --> 01:17:43,458
(bleating)
743
01:18:01,677 --> 01:18:05,514
(lyrics in Romanian)
744
01:18:05,647 --> 01:18:11,647
(♪♪♪)
44706