Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,821 --> 00:01:44,621
Nothing from ANPR.
2
00:01:45,101 --> 00:01:48,381
The traffic cams picked it up
twice on New Park Road,
3
00:01:48,381 --> 00:01:50,981
10:38, heading west
towards the high street,
4
00:01:50,981 --> 00:01:53,181
11:07, coming back the other way.
5
00:01:53,741 --> 00:01:56,381
Timing's fit the bombing at the toy shop.
6
00:01:56,381 --> 00:01:58,701
Makes sense he'd use a stolen car.
7
00:01:58,701 --> 00:02:00,701
- Do we know when it was stolen?
- No.
8
00:02:01,541 --> 00:02:04,741
The owner's a Jack Graham,
22, trust fund kid.
9
00:02:05,381 --> 00:02:07,301
Got pissed and jumped off a wall.
10
00:02:07,861 --> 00:02:10,741
Someone nicked the car when
he was having his legs put back together,
11
00:02:10,741 --> 00:02:12,901
sometime over the past eight days.
12
00:02:12,901 --> 00:02:16,061
Well, canvas his neighbourhood.
This can't be a coincidence.
13
00:02:16,061 --> 00:02:17,981
Find the thief, find the bomber.
14
00:02:17,981 --> 00:02:20,421
It's a bit flash for
a getaway car though, isn't it?
15
00:02:20,421 --> 00:02:23,181
You read the profile. He's on autopilot.
16
00:02:23,301 --> 00:02:25,901
Invincible.
Thinks he can do what he likes.
17
00:02:29,741 --> 00:02:32,021
No point sweeping for fibres.
It's all ashes in there.
18
00:02:33,861 --> 00:02:38,861
But we found a footprint.
Size ten, trainer, wide fit.
19
00:02:38,861 --> 00:02:40,861
Great. That narrows it down.
20
00:02:42,141 --> 00:02:43,981
We could appeal for more information.
21
00:02:43,981 --> 00:02:47,781
Blue Subaru, yellow hoodie. Might jog
someone's memory. Someone might know him.
22
00:02:48,621 --> 00:02:52,621
Or he's a recluse. Lives in
the middle of nowhere, cut off.
23
00:02:52,621 --> 00:02:53,821
Faceless.
24
00:02:54,861 --> 00:02:56,901
Yeah, but could be worth a try though.
25
00:02:57,901 --> 00:02:59,741
Worth a try. Thanks, Boyd.
26
00:03:03,621 --> 00:03:04,701
Bye.
27
00:03:04,701 --> 00:03:06,621
Think she'll find anything?
28
00:03:07,421 --> 00:03:08,421
No.
29
00:03:09,821 --> 00:03:11,581
Not in this lifetime.
30
00:05:09,101 --> 00:05:10,541
- Fuck!
31
00:05:11,101 --> 00:05:12,261
Fuck!
32
00:05:13,061 --> 00:05:14,061
Fuck!
33
00:05:17,061 --> 00:05:18,501
Fuck!
34
00:05:23,941 --> 00:05:25,341
Fuck, it's alright.
35
00:05:26,541 --> 00:05:28,501
You're just having a bad dream.
36
00:05:28,501 --> 00:05:29,981
We both are.
37
00:05:31,661 --> 00:05:32,741
Just...
38
00:05:35,781 --> 00:05:37,181
Let's go in...
39
00:05:37,741 --> 00:05:39,301
Let's go inside, right?
40
00:05:39,941 --> 00:05:41,821
That's it. Jesus.
41
00:05:42,861 --> 00:05:44,381
Sit there. Don't move.
42
00:05:45,741 --> 00:05:47,581
I'll find you a blanket.
43
00:05:51,861 --> 00:05:54,221
Who... Who is it?
44
00:05:59,221 --> 00:06:00,221
Who...
45
00:06:04,661 --> 00:06:06,181
Who is that?
46
00:06:17,221 --> 00:06:18,701
Just a spill.
47
00:06:21,221 --> 00:06:22,341
An echo.
48
00:06:23,861 --> 00:06:25,261
He's not here.
49
00:06:29,381 --> 00:06:30,581
Are we?
50
00:06:43,741 --> 00:06:44,901
These...
51
00:06:46,781 --> 00:06:48,261
are my memories.
52
00:06:50,661 --> 00:06:52,701
Taken from where they were supposed to be.
53
00:06:54,421 --> 00:06:56,741
Lifted out of their continuity.
54
00:07:00,181 --> 00:07:01,301
Sometimes...
55
00:07:02,501 --> 00:07:04,181
when I'm slipping,
56
00:07:06,181 --> 00:07:08,301
when the chaos pushes back,
57
00:07:11,301 --> 00:07:12,941
they seem to disappear.
58
00:07:15,141 --> 00:07:16,901
The tin seems empty.
59
00:07:21,661 --> 00:07:24,341
But it's not empty.
60
00:07:45,181 --> 00:07:46,781
And neither are you.
61
00:07:50,101 --> 00:07:53,301
I always bury this tin
somewhere no one will ever find it.
62
00:07:55,221 --> 00:07:56,621
It's my fail-safe.
63
00:07:57,941 --> 00:07:59,341
My anchor.
64
00:08:14,341 --> 00:08:16,661
What did you bury out there, Sylvia?
65
00:08:22,501 --> 00:08:24,861
What were you digging for?
66
00:09:17,101 --> 00:09:18,541
Hello?
67
00:09:21,901 --> 00:09:23,221
Hi, Mum.
68
00:09:36,141 --> 00:09:37,501
Nothing yet.
69
00:09:37,501 --> 00:09:39,741
He's coming, soon.
70
00:09:40,301 --> 00:09:44,661
The owner's in hospital. I checked,
two broken ankles, no deviations.
71
00:09:45,621 --> 00:09:47,221
He's on the same path.
72
00:09:49,141 --> 00:09:50,141
Good.
73
00:09:54,301 --> 00:09:55,541
Mum?
74
00:09:56,541 --> 00:09:58,501
You alright? Did you say something?
75
00:10:02,981 --> 00:10:05,541
I found her out in the garden last night.
76
00:10:07,621 --> 00:10:09,181
She'd wandered out.
77
00:10:09,181 --> 00:10:10,541
About half-three.
78
00:10:12,461 --> 00:10:14,061
What was she doing?
79
00:10:14,061 --> 00:10:15,061
Digging.
80
00:10:15,981 --> 00:10:19,421
She buried something out there
a long time ago.
81
00:10:20,501 --> 00:10:21,901
What?
82
00:10:22,541 --> 00:10:23,861
A memory.
83
00:10:23,861 --> 00:10:25,261
A useful one.
84
00:10:26,861 --> 00:10:28,221
It's in the bag.
85
00:10:55,101 --> 00:10:57,701
I sawed off the barrel.
It's easier to conceal.
86
00:10:59,901 --> 00:11:02,141
You said that she wouldn't be a problem.
87
00:11:03,101 --> 00:11:05,901
And she won't. Just lock the door.
Make sure she doesn't leave.
88
00:11:09,101 --> 00:11:10,781
Oh, come on, Gideon.
89
00:11:12,621 --> 00:11:15,141
If she stays here, you have
to do something for me.
90
00:11:21,061 --> 00:11:22,141
Right.
91
00:11:22,141 --> 00:11:24,301
They're offering a reward for my arrest.
92
00:11:24,301 --> 00:11:26,941
And we've got four days
to find the bomber.
93
00:11:27,541 --> 00:11:31,021
If I get my face in front of
the wrong camera, then this is all over.
94
00:11:31,661 --> 00:11:34,621
It means I can't leave here,
not until we're sure.
95
00:11:35,181 --> 00:11:36,981
You want me to play detective?
96
00:11:36,981 --> 00:11:39,821
Pick up where you left off.
Find the thief.
97
00:11:39,821 --> 00:11:41,781
Find the bomber.
98
00:11:46,221 --> 00:11:47,061
Lucy?
99
00:11:47,061 --> 00:11:49,661
Yeah, you're asking me
to spy on a mass murderer.
100
00:11:49,661 --> 00:11:50,741
I'm just...
101
00:11:51,621 --> 00:11:53,181
It might be more than spying.
102
00:11:54,741 --> 00:11:56,781
You'll need to protect yourself.
103
00:12:03,821 --> 00:12:07,741
"Make your choice,
adventurous stranger.
104
00:12:07,741 --> 00:12:10,941
Strike the bell and bide the danger.
105
00:12:11,781 --> 00:12:14,861
Or wonder till it drives you mad.
106
00:12:15,461 --> 00:12:18,341
What would have followed if you had."
107
00:12:20,261 --> 00:12:22,141
Right, I need to make dinner.
108
00:12:23,421 --> 00:12:24,741
Two more pages.
109
00:12:26,941 --> 00:12:28,941
One. But it's your turn to read.
110
00:12:32,501 --> 00:12:33,781
What's this?
111
00:12:34,621 --> 00:12:36,781
Meredith did it for me.
112
00:12:36,781 --> 00:12:39,141
She said it was okay
because it's not forever.
113
00:12:40,901 --> 00:12:43,061
You can have one too.
114
00:12:43,061 --> 00:12:44,421
She showed me how.
115
00:12:48,261 --> 00:12:50,101
Now we have to wait.
116
00:12:51,861 --> 00:12:53,021
How long?
117
00:12:53,021 --> 00:12:54,461
Thirty seconds.
118
00:12:54,461 --> 00:12:56,181
Oh? Is that all?
119
00:13:00,821 --> 00:13:02,461
How many did she give you?
120
00:13:03,101 --> 00:13:05,661
Seven, for when they rub off.
121
00:13:08,781 --> 00:13:10,301
You're happy.
122
00:13:11,501 --> 00:13:13,621
Is that 'cause Meredith's your girlfriend?
123
00:13:13,621 --> 00:13:16,301
- She's not my girlfriend.
- No, I know, I know.
124
00:13:17,461 --> 00:13:19,701
She's... She's your friend.
125
00:13:20,861 --> 00:13:22,581
Maybe a best friend?
126
00:13:24,461 --> 00:13:26,101
You're my best friend.
127
00:13:37,221 --> 00:13:38,301
Hmm.
128
00:13:40,341 --> 00:13:42,141
Strange, but real.
129
00:13:42,141 --> 00:13:44,181
Unexplained phenomena,
130
00:13:44,181 --> 00:13:45,821
paranormal events.
131
00:13:45,821 --> 00:13:48,701
These are the true stories
that never made the headlines.
132
00:13:48,701 --> 00:13:51,141
Too disturbing for the public eye.
133
00:13:51,141 --> 00:13:54,621
Join us tonight as we attempt
to solve The Unsolvables.
134
00:13:54,621 --> 00:13:56,981
- What is this?
- Just keep watching.
135
00:13:56,981 --> 00:13:58,621
Keep an open mind.
136
00:14:02,101 --> 00:14:03,301
Reincarnation.
137
00:14:03,301 --> 00:14:08,061
For centuries, mankind has pondered
the question... Is there life after death?
138
00:14:08,061 --> 00:14:10,461
Perhaps the answer lies in science.
139
00:14:10,461 --> 00:14:15,701
Perhaps it lies in religion,
or perhaps it lies in a family home
140
00:14:15,701 --> 00:14:19,901
on a quiet street in
the market town of Hackridge.
141
00:14:20,501 --> 00:14:23,741
Evelyn Wiseman
began life as a happy baby,
142
00:14:23,741 --> 00:14:25,581
a bright and inquisitive toddler.
143
00:14:25,581 --> 00:14:28,941
But not long after
she began to speak in full sentences,
144
00:14:28,941 --> 00:14:32,821
her parents realised
that something was wrong.
145
00:14:32,821 --> 00:14:35,501
She started talking
about things she remembered.
146
00:14:37,421 --> 00:14:40,101
Things that hadn't happened yet.
147
00:14:40,101 --> 00:14:44,661
We thought, "Well, that's nothing.
That's just kids, isn't it? Imagination."
148
00:14:44,661 --> 00:14:46,341
What are you drawing, Evelyn?
149
00:14:48,341 --> 00:14:50,501
- What's it supposed to be?
- Death.
150
00:14:53,421 --> 00:14:58,901
When she was three, she'd ask
if she could play with the pink house.
151
00:14:59,741 --> 00:15:03,061
We'd say, "What pink house?
There is no pink house."
152
00:15:03,061 --> 00:15:05,781
Then one day the neighbours
were having a clear out
153
00:15:05,781 --> 00:15:08,221
and they brought round
this pink doll's house.
154
00:15:08,221 --> 00:15:13,181
And her face lit up, and she said,
"There it is. There it is."
155
00:15:16,501 --> 00:15:18,501
That was two years later.
156
00:15:20,781 --> 00:15:23,301
We'd moved to a different town.
157
00:15:24,061 --> 00:15:26,781
From an early age,
Evelyn would talk about leaving,
158
00:15:26,781 --> 00:15:29,661
complaining that she wasn't
where she was supposed to be.
159
00:15:29,661 --> 00:15:35,581
That they were all supposed to die in
a car crash on the 5th September, 1977.
160
00:15:37,501 --> 00:15:40,341
That is the date
that Shepherd mentioned on the tapes.
161
00:15:40,341 --> 00:15:41,901
The exact date.
162
00:15:43,901 --> 00:15:45,301
Where did this come from?
163
00:15:45,301 --> 00:15:49,421
I... I was Googling anything
connecting the name Evelyn
164
00:15:49,421 --> 00:15:52,181
with recurrence,
reincarnation, time loops.
165
00:15:53,301 --> 00:15:55,741
Look, maybe we can track down the family,
166
00:15:55,741 --> 00:15:57,341
get some answers.
167
00:16:01,461 --> 00:16:03,141
What I wanna know is,
168
00:16:04,741 --> 00:16:07,101
where did Lucy Chambers
get the name from?
169
00:16:08,861 --> 00:16:11,501
Maybe she went down
the same rabbit hole you did.
170
00:16:11,501 --> 00:16:13,581
Look, I know you want to trust her.
171
00:16:13,581 --> 00:16:15,661
I want to. Doesn't mean I do.
172
00:16:15,661 --> 00:16:17,701
Then bring her in for questioning.
173
00:16:17,701 --> 00:16:19,621
- Not until we've got something more solid.
- But--
174
00:16:19,621 --> 00:16:22,061
I accuse Lucy, she goes on the defensive.
175
00:16:22,061 --> 00:16:23,701
Better to keep things friendly.
176
00:16:23,701 --> 00:16:24,821
How friendly?
177
00:16:24,821 --> 00:16:29,101
Look, I'm sorry, Ravi, but this
is dangerous. She is a suspect.
178
00:16:29,101 --> 00:16:32,101
No, she isn't. She's a person of interest.
179
00:16:32,101 --> 00:16:33,501
Right. Right.
180
00:16:33,501 --> 00:16:35,821
So that's why you're spending
so much time with her, yeah?
181
00:16:37,341 --> 00:16:38,501
Out of interest?
182
00:16:38,501 --> 00:16:41,301
What happens if someone finds out?
183
00:16:42,181 --> 00:16:44,261
They'll only find out if you tell them.
184
00:16:46,301 --> 00:16:47,901
And she's not dangerous.
185
00:16:50,661 --> 00:16:52,661
Hold it tight against your hip.
186
00:16:52,661 --> 00:16:54,741
You don't want to sprain your wrist.
187
00:16:55,501 --> 00:16:56,501
Here.
188
00:16:59,021 --> 00:17:00,621
Once it's loaded, it's going off.
189
00:17:00,621 --> 00:17:03,101
Don't point it at anything
you don't want to die.
190
00:17:04,861 --> 00:17:06,621
I don't want anyone to die.
191
00:17:06,741 --> 00:17:09,141
That's not how it works.
It's him or his victims.
192
00:17:12,901 --> 00:17:15,301
Try again. Tight to the hip.
193
00:17:21,741 --> 00:17:23,301
I'm pregnant.
194
00:17:26,541 --> 00:17:27,581
Are you sure?
195
00:17:29,981 --> 00:17:31,301
It's very unlikely.
196
00:17:31,301 --> 00:17:33,021
And yet, here we are.
197
00:17:34,821 --> 00:17:36,821
- Do you know who?
- Ravi.
198
00:17:38,461 --> 00:17:39,941
Does he know?
199
00:17:41,821 --> 00:17:43,101
Not yet.
200
00:17:53,981 --> 00:17:55,821
I can't go to prison.
201
00:17:57,741 --> 00:17:58,901
I did.
202
00:17:59,981 --> 00:18:01,101
Twenty-five years.
203
00:18:02,021 --> 00:18:04,101
That's how long you kept me waiting.
204
00:18:05,181 --> 00:18:07,341
Waiting for this,
this chance, this reckoning.
205
00:18:08,581 --> 00:18:10,701
It's what you asked for,
it's what I gave you.
206
00:18:11,461 --> 00:18:14,341
That wasn't me. She wasn't me.
207
00:18:14,461 --> 00:18:16,581
She didn't have a mother.
She didn't have a son.
208
00:18:20,101 --> 00:18:24,581
Some nights, I wonder if I'm going insane
and then I think, "No, no."
209
00:18:24,581 --> 00:18:27,261
People who are insane
don't know they're insane,
210
00:18:27,261 --> 00:18:30,221
so I stop wondering and I tell myself
that I'm doing the right thing.
211
00:18:30,221 --> 00:18:33,901
That I'm not crazy.
Which is exactly what crazy people do.
212
00:18:36,221 --> 00:18:37,781
So then...
213
00:18:37,781 --> 00:18:39,261
I wonder if I'm crazy again,
214
00:18:39,261 --> 00:18:43,221
and then it just goes round
and round in circles until I fall asleep,
215
00:18:43,221 --> 00:18:46,101
and I dream about
everyone who's gonna die.
216
00:18:48,341 --> 00:18:50,741
I don't know exactly
what's gonna happen next,
217
00:18:50,741 --> 00:18:54,101
but I know that you're not
going to run away from this.
218
00:18:56,101 --> 00:18:57,821
What makes you say that?
219
00:18:59,981 --> 00:19:02,061
Because that's not who you are.
220
00:19:40,021 --> 00:19:41,101
Got you.
221
00:20:25,221 --> 00:20:27,421
This is a very good poem, Isaac.
222
00:20:28,461 --> 00:20:31,101
Excellent handwriting, perfect spelling.
223
00:20:31,221 --> 00:20:32,541
Did anyone help you with it?
224
00:20:36,741 --> 00:20:38,701
Where did you get the idea from?
225
00:20:39,501 --> 00:20:40,941
I thought of it.
226
00:20:40,941 --> 00:20:43,061
What, you thought of it all on your own?
227
00:20:43,061 --> 00:20:45,301
It wasn't something you saw on the telly,
228
00:20:45,301 --> 00:20:47,261
or something you heard
a grown-up talking about?
229
00:20:48,581 --> 00:20:50,181
Mum knows about it.
230
00:20:53,501 --> 00:20:55,581
"The Devil's Hour".
231
00:20:57,341 --> 00:20:59,501
What is the Devil's Hour, Isaac?
232
00:21:01,581 --> 00:21:03,341
It's late at night.
233
00:21:04,101 --> 00:21:05,901
When we have bad dreams.
234
00:21:07,101 --> 00:21:08,981
When we get scared.
235
00:21:09,941 --> 00:21:12,061
And do you often have bad dreams?
236
00:21:16,061 --> 00:21:20,101
And things... things always
seem scarier at night, don't they?
237
00:21:21,941 --> 00:21:24,021
Sometimes it happens in the day.
238
00:21:24,021 --> 00:21:25,341
What do you mean?
239
00:21:26,101 --> 00:21:28,221
I'm not allowed to talk about it.
240
00:21:28,221 --> 00:21:30,581
You're always allowed to talk to me.
241
00:21:33,581 --> 00:21:35,461
Is it a secret?
242
00:21:36,341 --> 00:21:39,181
It's not a secret
if you tell people it's a secret.
243
00:21:39,741 --> 00:21:41,261
That's what Mum says.
244
00:21:42,901 --> 00:21:45,021
And does Mummy have a lot of secrets?
245
00:21:49,821 --> 00:21:50,821
Isaac,
246
00:21:52,301 --> 00:21:55,861
if Mummy's secrets make you sad or afraid,
247
00:21:56,621 --> 00:21:58,301
then it's better you don't keep them.
248
00:21:58,301 --> 00:21:59,901
Do you understand?
249
00:22:02,221 --> 00:22:04,541
I'm always here if you need me.
250
00:22:05,301 --> 00:22:06,901
Can I go and play now?
251
00:22:07,461 --> 00:22:08,741
'Course.
252
00:22:09,461 --> 00:22:12,181
Sorry. Thanks for coming to speak with me.
253
00:22:12,181 --> 00:22:13,581
You're welcome.
254
00:22:19,701 --> 00:22:23,261
This looks like a good spot
for some pictures, what do you reckon?
255
00:22:24,861 --> 00:22:27,781
Yeah, come on.
Let's find some nice birds.
256
00:22:35,061 --> 00:22:36,741
I don't feel well.
257
00:22:38,181 --> 00:22:41,341
Erm, we'll...
we'll find another park, okay?
258
00:23:04,421 --> 00:23:05,981
Mum?
259
00:23:07,221 --> 00:23:08,221
Yeah.
260
00:23:57,221 --> 00:23:58,901
We should go away.
261
00:24:00,021 --> 00:24:03,621
Somewhere hot and too expensive.
262
00:24:07,381 --> 00:24:08,821
Ravi?
263
00:24:08,821 --> 00:24:10,021
Hmm?
264
00:24:11,221 --> 00:24:13,061
You're talking in your sleep.
265
00:24:15,301 --> 00:24:16,741
I'm sorry.
266
00:24:18,101 --> 00:24:19,701
I was dreaming.
267
00:24:20,341 --> 00:24:21,621
What about?
268
00:24:23,141 --> 00:24:24,701
I don't know.
269
00:24:24,701 --> 00:24:26,141
What time is it?
270
00:24:26,141 --> 00:24:27,461
It's late.
271
00:24:28,541 --> 00:24:30,781
- Go back to sleep.
272
00:25:07,661 --> 00:25:09,741
- Shit.
273
00:25:14,701 --> 00:25:16,661
Make it quick. Everyone's asleep.
274
00:25:16,661 --> 00:25:18,701
Not everyone. It's started.
275
00:25:19,341 --> 00:25:22,821
Our blue Subaru, stolen half-an-hour ago.
276
00:25:23,421 --> 00:25:24,861
Have you got a face?
277
00:25:25,581 --> 00:25:27,221
I've got something.
278
00:25:28,341 --> 00:25:29,581
He had a key.
279
00:25:30,181 --> 00:25:32,061
Must have lifted it from the owner.
280
00:25:32,621 --> 00:25:34,221
Could be they know each other.
281
00:25:35,341 --> 00:25:38,341
The owner's still in hospital.
He doesn't know his car's missing.
282
00:25:38,821 --> 00:25:42,461
Maybe you should be the one to tell him.
283
00:25:44,341 --> 00:25:46,261
Why... Why would he talk to me?
284
00:25:46,861 --> 00:25:50,541
Because you're DI Lucy Chambers
of the Heart Valley Police,
285
00:25:50,541 --> 00:25:53,021
and you are investigating a crime.
286
00:25:53,861 --> 00:25:55,781
Impersonating a police officer.
287
00:25:58,141 --> 00:25:59,901
I get caught, it's what,
288
00:25:59,901 --> 00:26:01,861
six months in prison?
289
00:26:01,861 --> 00:26:04,541
I have the feeling
you'll be quite convincing.
290
00:28:46,581 --> 00:28:48,661
Go on then, hit me!
291
00:28:48,661 --> 00:28:50,021
Hit me!
292
00:29:34,661 --> 00:29:36,261
- Oh...
293
00:29:40,061 --> 00:29:41,061
Bugger.
294
00:29:53,501 --> 00:29:54,501
Ow!
295
00:30:05,181 --> 00:30:06,341
Hang on!
296
00:30:09,021 --> 00:30:10,101
Hello?
297
00:30:10,621 --> 00:30:12,061
Yes, speaking.
298
00:30:12,821 --> 00:30:15,741
Erm, no, Victoria passed away
two years ago.
299
00:30:16,301 --> 00:30:17,861
Oh. Thank you.
300
00:30:18,901 --> 00:30:19,941
Erm...
301
00:30:20,701 --> 00:30:23,181
Yes. Yes, I... No, I remember.
302
00:30:24,821 --> 00:30:27,261
Well, I, erm... Not really, no.
303
00:30:27,261 --> 00:30:30,941
It's Victoria who wanted to do it.
I'll be honest, I wasn't keen on the idea.
304
00:30:33,741 --> 00:30:35,101
The police?
305
00:30:35,741 --> 00:30:37,421
What do you mean? What...
306
00:30:40,821 --> 00:30:42,781
Do... Do they know where she is?
307
00:30:45,701 --> 00:30:48,261
Yes, of course
I'll speak to them, anytime.
308
00:30:48,261 --> 00:30:50,221
Tell them I'll speak to them anytime.
309
00:30:50,221 --> 00:30:53,821
What... What else did they say to you?
310
00:30:56,581 --> 00:30:58,341
But they have a lead?
311
00:31:00,261 --> 00:31:01,621
No, I understand.
312
00:31:04,181 --> 00:31:06,941
Well, I'll... I'll wait to hear from them.
Thank you.
313
00:31:07,621 --> 00:31:08,821
Yes, erm...
314
00:31:09,381 --> 00:31:10,661
Thank you.
315
00:31:12,301 --> 00:31:13,701
Yes, goodbye.
316
00:31:42,861 --> 00:31:44,581
- Excuse me?
- Just a sec, love.
317
00:31:46,821 --> 00:31:48,421
- Erm...
- How can I help?
318
00:31:49,061 --> 00:31:53,141
I'm DI Lucy Chambers. I'd like to speak
with one of your patients, a Jack Graham.
319
00:31:53,141 --> 00:31:55,341
Jack Graham. Let's have a look.
320
00:32:06,941 --> 00:32:10,021
You want the Hollingbrook Ward.
Down the hall, first on your right.
321
00:32:17,221 --> 00:32:18,821
Yeah. Okay.
322
00:32:19,501 --> 00:32:22,621
Oh, my God, the food is shit,
like, soup kitchen shit.
323
00:32:24,261 --> 00:32:27,421
Drugs are killer though.
I've got a magic button.
324
00:32:28,541 --> 00:32:32,101
Clickety-click, yes, please.
325
00:32:33,541 --> 00:32:34,701
Mr Graham?
326
00:32:35,901 --> 00:32:37,101
Yeah.
327
00:32:37,101 --> 00:32:40,141
My name's Lucy Ch--
Detective Inspector Lucy Chambers.
328
00:32:40,141 --> 00:32:42,221
I, erm... Could I have a word?
329
00:32:42,941 --> 00:32:44,821
Yeah. Shit, yes.
330
00:32:44,821 --> 00:32:47,661
Erm... Shit, sorry.
I've... I've got to call you back.
331
00:32:48,741 --> 00:32:52,741
Is this about Dougie?
'Cause that has nothing to do with me.
332
00:32:54,021 --> 00:32:55,421
What was nothing to do with you?
333
00:32:55,421 --> 00:32:57,861
He took a shit in someone's bin.
334
00:32:57,861 --> 00:33:00,701
I told him not to, but he still did it.
335
00:33:03,061 --> 00:33:06,941
No, that's...
that's not why I'm here. Erm...
336
00:33:08,701 --> 00:33:12,101
Mr Graham,
could I confirm that you are the owner
337
00:33:12,101 --> 00:33:18,981
of a blue Subaru Impreza,
registration KIG 1250?
338
00:33:19,621 --> 00:33:20,981
Yeah.
339
00:33:20,981 --> 00:33:22,101
Why?
340
00:33:23,621 --> 00:33:27,341
The car was, erm, stolen last night.
341
00:33:27,341 --> 00:33:28,661
What?
342
00:33:28,661 --> 00:33:32,101
One of your neighbours caught
the whole thing on a dashboard cam.
343
00:33:32,101 --> 00:33:33,581
What did they do? Break a window?
344
00:33:33,581 --> 00:33:38,101
Er, looks like they...
they had a key. Did you lose a set?
345
00:33:41,621 --> 00:33:43,341
Fuck! Urgh!
346
00:33:43,341 --> 00:33:46,101
Oh, I thought I'd lost them at the pub.
347
00:33:47,021 --> 00:33:49,101
Someone's picked your pocket.
348
00:33:49,101 --> 00:33:51,701
They must have got close to you.
349
00:33:51,701 --> 00:33:54,141
Maybe you recognise him?
350
00:33:54,141 --> 00:33:55,981
Oh, fuck!
351
00:33:55,981 --> 00:33:57,901
Fuck no!
352
00:33:58,461 --> 00:34:01,421
- Do you know him?
- That's Steve Dunn.
353
00:34:01,421 --> 00:34:02,981
Fucking had to be him. Didn't it?
354
00:34:02,981 --> 00:34:06,781
- Fucking had to be him.
- Who's Steve Dunn?
355
00:34:09,701 --> 00:34:13,821
Drinks at The Masons, they reckon
he used to run with a gang.
356
00:34:14,381 --> 00:34:16,621
Got into debt, always nicking stuff.
357
00:34:17,221 --> 00:34:20,021
Mad as fuck.
The landlord's too scared to bar him.
358
00:34:20,781 --> 00:34:22,501
What's his ideology?
359
00:34:22,501 --> 00:34:25,061
- His what?
- His view of the world.
360
00:34:25,061 --> 00:34:27,341
I don't know. We're not friends.
361
00:34:30,181 --> 00:34:32,101
This is definitely him?
362
00:34:34,941 --> 00:34:36,221
Okay.
363
00:34:38,901 --> 00:34:43,181
We'll... We'll follow that up
and, er, let you know what we find.
364
00:34:43,301 --> 00:34:44,581
Yeah. Cheers.
365
00:34:44,581 --> 00:34:47,101
Thank you for your time, Mr Graham.
366
00:34:48,101 --> 00:34:49,421
Hey, er...
367
00:34:50,061 --> 00:34:53,701
be careful if you go after him.
He's... proper psycho.
368
00:35:02,421 --> 00:35:04,701
Well, I framed them all.
369
00:35:05,901 --> 00:35:09,301
Victoria didn't want them in the house,
but they're all still here somewhere.
370
00:35:10,421 --> 00:35:11,781
In the chaos.
371
00:35:12,421 --> 00:35:15,941
I'm trying to make this bike roadworthy
again. It's for my granddaughter.
372
00:35:18,061 --> 00:35:20,341
How much of it was true?
373
00:35:20,341 --> 00:35:22,421
The story on TV?
374
00:35:22,421 --> 00:35:24,941
All of it. Erm, every word.
375
00:35:25,501 --> 00:35:29,061
People said we made it up to,
to get attention, get on TV, but...
376
00:35:29,061 --> 00:35:30,861
I didn't even want to do the show.
377
00:35:30,861 --> 00:35:32,061
No, erm...
378
00:35:32,061 --> 00:35:35,021
I... I don't like to talk about it.
379
00:35:36,181 --> 00:35:37,541
Sorry.
380
00:35:37,541 --> 00:35:38,581
No, no. It's...
381
00:35:38,581 --> 00:35:40,941
When was the last time you saw Evelyn?
382
00:35:41,661 --> 00:35:44,181
21st of November 1986.
383
00:35:44,981 --> 00:35:46,941
And she just left?
384
00:35:47,821 --> 00:35:48,901
Uh-huh, yeah.
385
00:35:51,021 --> 00:35:54,141
She, er, she said goodbye and...
386
00:35:58,581 --> 00:36:00,981
That morning she had a part-time job.
387
00:36:00,981 --> 00:36:02,701
We thought things were getting better.
388
00:36:03,661 --> 00:36:06,501
And then just before
she left for her shift,
389
00:36:06,501 --> 00:36:09,221
she turned to us and said,
"I'm not supposed to be here."
390
00:36:10,901 --> 00:36:13,181
Victoria asked her what she meant
391
00:36:13,301 --> 00:36:16,221
and she said she had to
get away from the noise,
392
00:36:16,341 --> 00:36:18,981
the echoes and she just had to leave.
393
00:36:20,821 --> 00:36:22,461
You didn't try to stop her?
394
00:36:23,541 --> 00:36:27,181
We thought it was an empty threat.
I mean, she said things like that before,
395
00:36:27,301 --> 00:36:29,501
but she always came home.
396
00:36:29,501 --> 00:36:31,421
Except this time, she didn't.
397
00:36:31,421 --> 00:36:35,021
What else did she say?
Anything about where she was going?
398
00:36:35,781 --> 00:36:38,181
Er, somewhere quiet.
399
00:36:38,301 --> 00:36:39,861
Far away.
400
00:36:39,861 --> 00:36:42,021
Erm, somewhere just for her.
401
00:36:48,021 --> 00:36:52,181
But we did try to find her.
We just didn't know where to start.
402
00:36:52,181 --> 00:36:54,141
Sorry. I'm sorry, I'm sorry.
403
00:36:56,781 --> 00:36:58,181
I'm sorry.
404
00:36:58,301 --> 00:36:59,861
No, it's okay.
405
00:37:00,861 --> 00:37:03,101
We're sorry for digging this all up again.
406
00:37:05,661 --> 00:37:07,621
It's never really been buried.
407
00:37:08,781 --> 00:37:10,661
We used to talk about her every day.
408
00:37:15,461 --> 00:37:19,941
She left because we didn't understand her
and we just wanted to understand.
409
00:37:23,861 --> 00:37:25,621
- Oh, careful. I...
410
00:37:25,621 --> 00:37:27,581
Sorry, I meant to clean that up.
411
00:37:28,501 --> 00:37:30,061
Did she paint this?
412
00:37:30,701 --> 00:37:32,181
Yeah, yeah.
413
00:37:32,821 --> 00:37:36,181
That's, er... that's part of her...
her black period.
414
00:37:37,981 --> 00:37:41,181
It's not everyone's cup of tea,
but what can you do?
415
00:37:41,301 --> 00:37:43,421
I can't throw them away,
they're part of her.
416
00:37:43,421 --> 00:37:45,381
But this, you see, this is more like it.
417
00:37:46,181 --> 00:37:49,901
She painted this. Porlock Bay.
We used to rent a cottage down there.
418
00:37:53,221 --> 00:37:55,021
It's very beautiful.
419
00:37:55,021 --> 00:37:56,181
Yeah.
420
00:37:57,181 --> 00:37:59,301
Yeah, she loved her painting
more than anything.
421
00:37:59,301 --> 00:38:01,701
She said it helped her
make sense of the world.
422
00:38:06,021 --> 00:38:07,781
What about this?
423
00:38:07,781 --> 00:38:10,341
Yeah. It's, er... That's one of her best.
424
00:38:11,781 --> 00:38:13,341
Victoria hated it.
425
00:38:13,981 --> 00:38:15,461
- Why?
- I think it worried her.
426
00:38:16,101 --> 00:38:19,981
Evelyn said she painted it from memory,
but we'd never been there.
427
00:38:19,981 --> 00:38:22,381
- It's not real.
- Do you mind?
428
00:38:22,381 --> 00:38:24,181
Not at all.
429
00:38:34,381 --> 00:38:35,381
Hm.
430
00:38:35,381 --> 00:38:36,821
It's very detailed.
431
00:38:39,981 --> 00:38:41,861
"Far Away".
432
00:38:41,861 --> 00:38:44,301
She had a vivid imagination.
433
00:38:48,581 --> 00:38:49,941
Sorry. Do you mind?
434
00:38:49,941 --> 00:38:52,221
No, no. You go ahead if it's helpful.
435
00:38:53,141 --> 00:38:54,981
It might be.
436
00:39:03,421 --> 00:39:07,061
"We found her an old house on the moor."
437
00:39:07,661 --> 00:39:09,501
That's what he said.
438
00:39:09,501 --> 00:39:11,461
"Somewhere she'd never be found."
439
00:39:12,301 --> 00:39:13,861
I think we've just found her.
440
00:39:25,021 --> 00:39:27,021
See? Not broken.
441
00:39:28,021 --> 00:39:29,701
Not today.
442
00:39:31,781 --> 00:39:34,701
Why did you think this was broken?
Did it look broken?
443
00:39:43,061 --> 00:39:47,221
Oh, that's just recording our voices,
just while Mummy's not in the room.
444
00:39:47,341 --> 00:39:49,541
If there's anything
I want to share with her.
445
00:39:50,221 --> 00:39:52,341
It's nothing to worry about.
446
00:39:52,341 --> 00:39:55,181
Let's talk about things that change.
447
00:39:55,181 --> 00:39:58,221
You said that this ornament was cracked.
448
00:39:58,341 --> 00:39:59,581
What else?
449
00:40:03,181 --> 00:40:04,981
The flowers? Yeah.
450
00:40:04,981 --> 00:40:08,101
Flowers change every week.
I get fresh ones.
451
00:40:08,941 --> 00:40:10,341
Sometimes they're not real.
452
00:40:13,621 --> 00:40:15,221
What else do you see?
453
00:40:16,101 --> 00:40:17,381
Other children.
454
00:40:18,061 --> 00:40:19,901
Do they talk to you?
455
00:40:22,621 --> 00:40:24,461
They're in another loop.
456
00:40:25,101 --> 00:40:26,701
What does that mean?
457
00:40:29,181 --> 00:40:30,621
It's a secret.
458
00:40:31,221 --> 00:40:33,981
We don't have secrets in here, Isaac.
459
00:40:36,341 --> 00:40:38,901
Can you see them now?
460
00:40:41,821 --> 00:40:43,101
Why not?
461
00:40:43,661 --> 00:40:45,101
I'm not cold.
462
00:40:47,581 --> 00:40:50,381
Do you think it's because we're talking?
463
00:40:51,181 --> 00:40:53,981
Do you think if we go really quiet,
you might hear them?
464
00:40:53,981 --> 00:40:55,461
Shall we try that?
465
00:40:58,141 --> 00:40:59,541
Okay, great.
466
00:40:59,541 --> 00:41:01,821
Alright. Erm, close your eyes for me.
467
00:41:04,021 --> 00:41:05,221
Keep them closed.
468
00:41:06,661 --> 00:41:08,541
I'm gonna put some music on.
469
00:41:10,661 --> 00:41:14,821
Now, you can listen to the music.
470
00:41:14,821 --> 00:41:17,541
- Or you can listen to the voices
471
00:41:17,541 --> 00:41:19,901
and you can tell me if you hear...
472
00:41:30,981 --> 00:41:32,181
Isaac?
473
00:41:40,581 --> 00:41:41,781
Hi.
474
00:41:41,781 --> 00:41:43,021
Lucy!
475
00:41:44,181 --> 00:41:46,101
- How's he doing?
- Oh, well...
476
00:41:49,181 --> 00:41:51,621
Hi, sweetheart. How'd you get on?
477
00:41:53,061 --> 00:41:54,661
Good! Right, we've got to go.
478
00:41:54,661 --> 00:41:57,661
Mummy made us late, again.
How was it?
479
00:41:58,581 --> 00:42:02,381
Fine. Yeah, I think...
I think we broke new ground.
480
00:42:02,381 --> 00:42:04,901
Oh, good. Do you mind
if we catch up on the phone?
481
00:42:04,901 --> 00:42:06,901
It's just I promised to
have him somewhere by 5:00.
482
00:42:06,901 --> 00:42:08,621
- Of course.
- Come on, darling.
483
00:42:08,621 --> 00:42:10,461
Come on! Oh, what's this?
484
00:42:10,461 --> 00:42:14,141
Sorry, yes. Thanks, that's mine.
Thank you, Isaac.
485
00:42:14,901 --> 00:42:16,101
Thanks, Ruby.
486
00:42:16,101 --> 00:42:17,821
Right. See you next week!
487
00:42:17,821 --> 00:42:19,221
See you, then.
488
00:42:38,541 --> 00:42:40,301
Don't forget your PJs.
489
00:42:44,661 --> 00:42:47,181
I told Debbie we'd be there by 5:30.
490
00:42:50,301 --> 00:42:51,661
Nearly ready?
491
00:42:55,341 --> 00:42:56,861
Have you got everything you need?
492
00:42:59,181 --> 00:43:00,501
Are you okay?
493
00:43:05,861 --> 00:43:07,101
Ruby knows.
494
00:43:07,101 --> 00:43:08,901
What does Ruby know?
495
00:43:10,181 --> 00:43:12,021
- About me.
- What about you?
496
00:43:13,381 --> 00:43:15,061
She knows what's wrong with me.
497
00:43:15,701 --> 00:43:18,781
There's nothing wrong with you.
Do you understand?
498
00:43:18,781 --> 00:43:20,421
You're perfect.
499
00:43:20,421 --> 00:43:21,661
You're a miracle.
500
00:43:22,501 --> 00:43:24,621
I don't want to be a miracle.
501
00:43:26,421 --> 00:43:28,661
You like staying at Meredith's, don't you?
502
00:43:29,381 --> 00:43:31,381
- I like it here.
- I know you do,
503
00:43:31,381 --> 00:43:33,701
but it's just for tonight, I promise.
504
00:43:34,541 --> 00:43:36,701
I just have something I need to do.
505
00:43:36,821 --> 00:43:39,581
And then I'm yours forever.
506
00:43:48,901 --> 00:43:50,661
Yes, I'm leaving now.
507
00:43:50,661 --> 00:43:52,381
Well, do you hear this?
508
00:43:52,381 --> 00:43:53,981
That's my front door.
509
00:43:54,821 --> 00:43:57,981
Oh, stop pissing your pants.
I'll be there.
510
00:43:58,861 --> 00:44:00,861
I said I'll be there!
511
00:44:00,861 --> 00:44:02,621
- Ah, fuck!
512
00:45:43,541 --> 00:45:45,581
- Are you inside?
Yeah.
513
00:45:45,581 --> 00:45:47,061
Dunn's just left.
514
00:45:47,061 --> 00:45:48,541
What was he wearing?
515
00:45:49,421 --> 00:45:50,661
Nothing yellow.
516
00:45:59,061 --> 00:46:00,341
I'll check the rooms.
517
00:46:00,341 --> 00:46:05,621
You're looking for electrical scrap.
Circuit boards, wiring, soldering kits.
518
00:46:05,621 --> 00:46:07,221
Check for chemicals.
519
00:46:07,221 --> 00:46:10,381
Ammonium nitrate fertilisers,
plastic explosives.
520
00:46:11,101 --> 00:46:12,821
Try the backs of cupboards,
521
00:46:13,501 --> 00:46:15,621
loose floorboards, attic space.
522
00:46:16,581 --> 00:46:17,741
Lucy?
523
00:46:19,101 --> 00:46:20,141
Lucy?
524
00:46:20,981 --> 00:46:22,661
Yeah, I know how to search a property.
525
00:47:05,461 --> 00:47:06,981
Got a laptop.
526
00:47:09,021 --> 00:47:10,261
And lots of boxes.
527
00:47:11,821 --> 00:47:13,221
Do they smell?
528
00:47:14,821 --> 00:47:16,741
Everything smells.
529
00:47:19,821 --> 00:47:21,061
Be careful.
530
00:47:26,981 --> 00:47:31,381
♪ ...of holly
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
531
00:47:31,381 --> 00:47:36,701
♪ 'Tis the season to be jolly
Fa-la-la-la-la-la-- ♪
532
00:47:59,581 --> 00:48:02,621
It's... full of trainers.
533
00:48:04,781 --> 00:48:06,381
Knockoffs, I think.
534
00:48:08,181 --> 00:48:10,021
There must be hundreds of them.
535
00:48:13,421 --> 00:48:14,501
Shit.
536
00:48:14,501 --> 00:48:16,541
- What?
- Well, this is petty crime.
537
00:48:16,541 --> 00:48:18,581
It doesn't feel right.
What if it's not him?
538
00:48:18,581 --> 00:48:19,661
No.
539
00:48:20,941 --> 00:48:22,581
No, no. It's him.
540
00:48:23,301 --> 00:48:25,061
Can you open his computer?
541
00:48:28,701 --> 00:48:30,901
It's got a password.
542
00:48:32,021 --> 00:48:33,461
What make is it?
543
00:48:33,461 --> 00:48:34,701
Er, I can't...
544
00:48:36,461 --> 00:48:38,661
I... I can't see a brand name.
545
00:48:38,661 --> 00:48:40,861
Alright. Use Keyring One.
546
00:48:40,861 --> 00:48:42,621
Oh... Hold on.
547
00:48:53,341 --> 00:48:55,581
Er... Remind me?
548
00:48:55,581 --> 00:48:57,501
F12.
549
00:49:04,781 --> 00:49:07,301
Which life did you
spend hacking computers?
550
00:49:07,301 --> 00:49:11,141
None. I bought this off
a 14-year-old boy in an internet cafe.
551
00:49:11,141 --> 00:49:12,301
Oh.
552
00:49:16,901 --> 00:49:18,661
Guess what his password is?
553
00:49:19,541 --> 00:49:20,901
Is it "password"?
554
00:49:23,381 --> 00:49:25,581
Got it in one! Impressive.
555
00:49:26,581 --> 00:49:28,381
Go on then, Isaac, your turn.
556
00:49:29,821 --> 00:49:33,701
I spy with my little eye,
something beginning with...
557
00:49:35,501 --> 00:49:36,701
...D.
558
00:49:36,701 --> 00:49:40,501
Something beginning with D?
D. D. D?
559
00:49:41,421 --> 00:49:42,581
Debbie!
560
00:49:43,301 --> 00:49:44,461
- No.
- No?
561
00:49:44,461 --> 00:49:46,501
So self-centred, Debs.
562
00:49:46,501 --> 00:49:48,621
What about drain?
563
00:49:53,141 --> 00:49:54,421
Isaac?
564
00:49:55,341 --> 00:49:56,861
Is it drain?
565
00:49:56,861 --> 00:49:57,941
No.
566
00:49:57,941 --> 00:50:00,101
Oh, hang on.
567
00:50:01,141 --> 00:50:02,141
Hi.
568
00:50:02,661 --> 00:50:04,141
Yes. Speaking.
569
00:50:04,941 --> 00:50:06,821
- That's great news.
570
00:50:08,021 --> 00:50:10,101
I’ll get the paperwork sent over tomorrow.
571
00:50:10,101 --> 00:50:13,141
- Thank you. Yeah. You too.
572
00:50:14,421 --> 00:50:15,741
Bye.
573
00:50:20,541 --> 00:50:21,661
Isaac?
574
00:50:22,341 --> 00:50:23,941
He disappeared.
575
00:50:26,061 --> 00:50:27,901
None of this makes sense.
576
00:50:27,901 --> 00:50:30,381
Maybe
he cleaned up his search history.
577
00:50:30,381 --> 00:50:33,341
Er, his password was "password", so...
578
00:50:34,661 --> 00:50:36,741
Nothing for bomb.
579
00:50:39,901 --> 00:50:41,301
Explosive.
580
00:50:41,861 --> 00:50:43,461
What about Rigby's Toys?
581
00:50:47,461 --> 00:50:49,141
No, there's nothing on here.
582
00:50:49,821 --> 00:50:50,861
Er...
583
00:50:54,941 --> 00:50:59,901
He has been checking
prices for used Subarus.
584
00:50:59,901 --> 00:51:03,061
He sent them to a guy named French.
585
00:51:04,941 --> 00:51:06,021
What?
586
00:51:06,781 --> 00:51:07,941
What is it?
587
00:51:07,941 --> 00:51:10,421
- He's selling the car.
- When?
588
00:51:10,421 --> 00:51:13,741
This Saturday, 11:00 am,
car for cash, Mornes Hill car park.
589
00:51:13,741 --> 00:51:16,061
That's just off the high street.
It's behind Rigby's.
590
00:51:17,061 --> 00:51:18,981
Erm, buyer's from Newcastle.
591
00:51:18,981 --> 00:51:20,261
They've done...
592
00:51:21,061 --> 00:51:22,541
done business before.
593
00:51:26,141 --> 00:51:27,581
It's a coincidence.
594
00:51:28,341 --> 00:51:30,541
You said someone torched the car.
595
00:51:30,541 --> 00:51:32,621
We put out an APW.
596
00:51:32,621 --> 00:51:35,661
They must have known we were
looking for it, wrong place, wrong time.
597
00:51:38,501 --> 00:51:40,101
Gideon, this isn't him.
598
00:51:40,941 --> 00:51:42,981
No, no. It has to be.
599
00:51:43,501 --> 00:51:44,661
It's not!
600
00:51:44,661 --> 00:51:46,141
I've fucked up!
601
00:51:48,261 --> 00:51:49,461
Oh, God.
602
00:51:49,461 --> 00:51:50,621
What is it?
603
00:51:50,621 --> 00:51:52,021
He's back.
604
00:51:55,581 --> 00:51:57,341
Isaac?
Isaac?
605
00:51:57,341 --> 00:51:58,581
Isaac!
606
00:51:59,981 --> 00:52:01,621
Isaac!
Mum!
607
00:52:07,421 --> 00:52:08,741
Oh, my God.
608
00:52:08,741 --> 00:52:10,701
Meredith, go with Daddy.
609
00:52:10,701 --> 00:52:12,181
Come on, pumpkin.
610
00:52:12,181 --> 00:52:14,261
Is he okay?
Don't worry.
611
00:52:18,741 --> 00:52:20,181
What happened, Isaac?
612
00:52:20,181 --> 00:52:21,821
What happened?
613
00:52:22,901 --> 00:52:24,501
It bit me.
614
00:52:26,021 --> 00:52:27,541
What bit you?
615
00:52:29,141 --> 00:52:30,421
The dog.
616
00:52:33,541 --> 00:52:35,421
Where'd it go?
617
00:52:36,101 --> 00:52:37,501
She scared it away.
618
00:52:37,501 --> 00:52:38,581
Who did?
619
00:52:41,181 --> 00:52:44,061
Isaac, who scared it away?
620
00:52:46,621 --> 00:52:47,621
Mum.
621
00:52:50,541 --> 00:52:52,301
Look, listen, alright?
622
00:52:52,301 --> 00:52:54,381
That's not the day we agreed.
623
00:52:54,381 --> 00:52:56,941
End of the week, we said end of the week.
624
00:52:57,581 --> 00:52:59,741
Look, I'll get it back to you
with interest.
625
00:53:00,381 --> 00:53:03,461
Just unfuck your ears for a second
and listen, yeah?
626
00:53:03,461 --> 00:53:07,141
Saturday! That's not tomorrow,
but the next day, Saturday.
627
00:53:07,141 --> 00:53:09,821
I'm shifting a motor, 15k, it's all his.
628
00:53:10,501 --> 00:53:12,941
Will you fucking listen, you deaf prick?
629
00:53:12,941 --> 00:53:15,341
He gets paid when I get paid.
630
00:53:15,341 --> 00:53:17,181
15k and then we're square.
631
00:53:17,181 --> 00:53:19,701
And if he thinks about
sending those kids round here,
632
00:53:19,701 --> 00:53:21,941
they'll be leaving in fucking bin bags!
633
00:53:41,061 --> 00:53:43,061
Work!
634
00:53:45,181 --> 00:53:46,861
Oh, fucking work!
635
00:53:48,261 --> 00:53:49,901
Fucking work!
636
00:54:03,261 --> 00:54:05,581
- Shit.
637
00:54:05,581 --> 00:54:06,701
Shit!
638
00:54:34,301 --> 00:54:35,981
Who the fuck are you?
639
00:54:37,741 --> 00:54:39,581
How'd you get in here?
640
00:54:56,581 --> 00:54:58,021
You one of Bianca’s mates?
641
00:54:58,021 --> 00:54:59,941
Do you think you can
fucking steal from me?
642
00:54:59,941 --> 00:55:01,701
- No, I'm not! I'm not!
- What's that?
643
00:55:01,701 --> 00:55:02,781
Oh, God!
644
00:55:03,341 --> 00:55:04,821
Please let me go! Please!
645
00:55:07,981 --> 00:55:10,661
You ain't going nowhere.
646
00:55:12,421 --> 00:55:14,061
- What you got on?
- No.
647
00:55:21,821 --> 00:55:24,781
Fuck!
648
00:55:25,301 --> 00:55:26,221
Aargh!
649
00:55:41,541 --> 00:55:43,021
Open the door.
650
00:55:44,141 --> 00:55:46,141
Open the fucking door!
651
00:55:47,381 --> 00:55:50,021
I'm gonna fucking kill you!
652
00:55:51,261 --> 00:55:52,621
Aargh!
653
00:55:53,221 --> 00:55:55,301
You are fucking dead!
45270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.