All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E22.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,945 --> 00:00:02,606 Damon: Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,607 --> 00:00:04,697 I love you. Look me in the eye and tell me 3 00:00:04,698 --> 00:00:07,342 that you don't feel something for him. 4 00:00:07,344 --> 00:00:10,362 What are you doing with him? I'm going to remake him. 5 00:00:10,364 --> 00:00:12,264 The vampire to end all vampires. 6 00:00:12,266 --> 00:00:14,733 There's a reason why Esther used me to make you, isn't there? 7 00:00:14,735 --> 00:00:16,201 She didn't want you to be immortal, 8 00:00:16,203 --> 00:00:18,486 so she tied your life to a human one... mine. 9 00:00:18,488 --> 00:00:21,239 I was the one who created your vampire bloodline. 10 00:00:21,241 --> 00:00:22,690 Therefore, I am responsible for your lives. 11 00:00:22,692 --> 00:00:25,210 I want to desiccate him ke you did to mikael. 12 00:00:25,212 --> 00:00:28,463 Tyler... 13 00:00:32,919 --> 00:00:34,586 We'll call you from the road. 14 00:00:34,588 --> 00:00:37,239 After we dump Klaus' body in the lake. 15 00:00:43,429 --> 00:00:45,814 [Birds chirping] 16 00:00:48,684 --> 00:00:50,919 [Rock music playing] 17 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:01:18,464 --> 00:01:19,848 Hey. 19 00:01:19,850 --> 00:01:22,968 Jeremy locked himself in the bathroom again. 20 00:01:22,970 --> 00:01:25,470 Does he think we don't know what he's doing in there? 21 00:01:25,472 --> 00:01:28,089 He's 14. They don't think. 22 00:01:28,091 --> 00:01:29,941 [Groans] Hey. 23 00:01:29,943 --> 00:01:31,643 You'll get me in trouble with your... 24 00:01:31,645 --> 00:01:33,361 woman: Morning. 25 00:01:33,363 --> 00:01:35,730 Morning, mom. 26 00:01:37,783 --> 00:01:39,951 [Monitor beeping] 27 00:01:52,288 --> 00:01:54,750 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 28 00:01:54,751 --> 00:01:56,534 Meredith: She's going to be fine. 29 00:01:56,536 --> 00:01:58,803 She got a little banged up today, hit her head. 30 00:01:58,805 --> 00:02:01,973 But it was just a slight concussion. Nothing to worry about. 31 00:02:01,975 --> 00:02:03,391 But she collapsed, there was blood. 32 00:02:03,393 --> 00:02:06,461 Honestly, Jeremy, she's OK. 33 00:02:06,463 --> 00:02:11,516 She's just... She's been through a lot. 34 00:02:11,518 --> 00:02:13,768 Is there anyone you want to call? 35 00:02:15,104 --> 00:02:17,805 [Sighs] 36 00:02:17,807 --> 00:02:19,524 Damon: Did what?! 37 00:02:19,526 --> 00:02:21,860 Jeremy: I took her to the hospital. 38 00:02:21,862 --> 00:02:23,528 You call 9-1-1. Not when you have 39 00:02:23,530 --> 00:02:26,114 a parade of vampires at your disposal. 40 00:02:26,116 --> 00:02:28,033 Every remaining original is going to want Elena dead to stop Alaric. 41 00:02:28,035 --> 00:02:30,118 She's a sitting duck in there. 42 00:02:30,120 --> 00:02:32,203 Well, Meredith wants to keep her here for observation. 43 00:02:32,205 --> 00:02:37,876 Jeremy, get Elena home. We're on our way. 44 00:02:37,878 --> 00:02:40,845 Have I told you lately how much I appreciate you 45 00:02:40,847 --> 00:02:43,131 not being the dumbest brother on earth? 46 00:02:45,051 --> 00:02:48,019 You know one of us needs to keep moving, right? 47 00:02:48,021 --> 00:02:51,856 If Klaus really is the sire of our bloodline, 48 00:02:51,858 --> 00:02:53,942 we need to keep his body hidden 49 00:02:53,944 --> 00:02:55,894 before Alaric finds him, kills him 50 00:02:55,896 --> 00:02:59,013 and we all end up dead. 51 00:02:59,015 --> 00:03:03,234 Our life is one big proverbial coin toss. 52 00:03:09,959 --> 00:03:12,627 Hello, Meredith. 53 00:03:12,629 --> 00:03:14,195 What are you doing here? 54 00:03:14,197 --> 00:03:16,581 I'm Elena's guardian. I thought it was strange 55 00:03:16,583 --> 00:03:18,049 I didn't get a phone call. 56 00:03:18,051 --> 00:03:19,417 How did you find out? 57 00:03:19,419 --> 00:03:21,419 Oh, I have eyes and ears everywhere now. 58 00:03:21,421 --> 00:03:23,221 It's funny. The people of this town 59 00:03:23,223 --> 00:03:25,890 are actually good at their jobs when you allow them to be. 60 00:03:25,892 --> 00:03:27,708 Speaking of... 61 00:03:27,710 --> 00:03:32,731 You are a little too good at your job. 62 00:03:34,900 --> 00:03:37,102 But that's because you cheat. 63 00:03:37,104 --> 00:03:39,687 So I found your stash 64 00:03:39,689 --> 00:03:41,523 of vampire blood. 65 00:03:41,525 --> 00:03:44,109 Don't... stop it. 66 00:03:44,111 --> 00:03:45,893 Don't... don't do that. Stop it! 67 00:03:45,895 --> 00:03:47,946 The council will be in touch with the medical board 68 00:03:47,948 --> 00:03:49,447 to have your license suspended. 69 00:03:49,449 --> 00:03:51,750 Mayor lockwood and sheriff Forbes 70 00:03:51,752 --> 00:03:54,002 are being relieved of their duties. 71 00:03:54,004 --> 00:03:56,838 I'm getting this town back under control. 72 00:03:56,840 --> 00:04:01,292 And you will be releasing Elena to my custody. 73 00:04:21,230 --> 00:04:23,231 Couch. 74 00:04:23,233 --> 00:04:26,401 I'm fine. I just... I want something to eat first. 75 00:04:26,403 --> 00:04:29,287 We're on it. As soon as we make sure no one's lurking in the closets. 76 00:04:29,289 --> 00:04:30,872 All right, couch. Now. 77 00:04:30,874 --> 00:04:33,374 Ugh, I told you, I'm fine. 78 00:04:33,376 --> 00:04:35,910 Doctor says rest, you rest. 79 00:04:35,912 --> 00:04:37,629 Ahh. 80 00:04:37,631 --> 00:04:39,214 Now what can I get you? 81 00:04:39,216 --> 00:04:41,166 Do you want some tea? 82 00:04:41,168 --> 00:04:43,885 Maybe some vodka? 83 00:04:43,887 --> 00:04:46,638 Both will help you sleep. 84 00:04:48,090 --> 00:04:50,625 [Sighs] 85 00:04:51,894 --> 00:04:54,062 I know. 86 00:04:54,064 --> 00:04:57,798 I'm being smothering. It's what I do. 87 00:04:57,800 --> 00:05:00,335 [Chuckles] No. It's... 88 00:05:00,337 --> 00:05:02,704 It's nice. 89 00:05:02,706 --> 00:05:03,988 [Chuckles] 90 00:05:03,990 --> 00:05:08,042 I'm thinking... Maybe tea with vodka. 91 00:05:08,044 --> 00:05:10,862 [Both giggle] 92 00:05:22,925 --> 00:05:26,261 Caroline Forbes told me that my ponytail lacked juj. 93 00:05:26,263 --> 00:05:28,263 I don't even know what that means. 94 00:05:28,265 --> 00:05:31,850 It means Caroline's driving Elena crazy, as usual. 95 00:05:31,852 --> 00:05:33,334 So as I psychically predicted, 96 00:05:33,336 --> 00:05:35,186 flare jeans are making a comeback. 97 00:05:35,188 --> 00:05:36,888 That doesn't make you a psychic, Bonnie. 98 00:05:36,890 --> 00:05:38,940 It means that you watch too much "top model". 99 00:05:38,942 --> 00:05:40,692 Say what you want. 100 00:05:40,694 --> 00:05:42,727 But I've got a bad feeling about the bonfire tonight. 101 00:05:42,729 --> 00:05:45,813 It doesn't matter, because I can't go. 102 00:05:45,815 --> 00:05:50,034 I know, but Jenna's in town and my parents want to do family night. 103 00:05:50,036 --> 00:05:51,786 You have to go. 104 00:05:51,788 --> 00:05:53,705 See if you can sneak out. 105 00:05:53,707 --> 00:05:56,040 [Chuckles] 106 00:05:58,026 --> 00:06:00,044 Got to see coach Tanner. Love you. 107 00:06:05,301 --> 00:06:07,952 You didn't say it back. 108 00:06:07,954 --> 00:06:09,671 What? 109 00:06:09,673 --> 00:06:10,922 You know what. 110 00:06:10,924 --> 00:06:13,892 You can't string him along, Elena. 111 00:06:13,894 --> 00:06:15,510 If you're not into it anymore, just... 112 00:06:15,512 --> 00:06:17,679 Tell him. 113 00:06:23,002 --> 00:06:24,903 Where is everyone? 114 00:06:24,905 --> 00:06:28,273 Tyler and Caroline got a call from their moms. 115 00:06:28,275 --> 00:06:29,824 What were you dreaming about? 116 00:06:30,993 --> 00:06:33,528 Sophomore year. 117 00:06:33,530 --> 00:06:36,331 That seems like forever ago. 118 00:06:36,333 --> 00:06:39,701 [Chuckles] It was. 119 00:06:42,771 --> 00:06:45,707 I'm sorry that I strung you along. 120 00:06:47,259 --> 00:06:50,795 I should have figured out what I wanted, 121 00:06:50,797 --> 00:06:53,631 and just been honest about it. 122 00:06:55,451 --> 00:06:57,802 And now I'm making the same mistakes 123 00:06:57,804 --> 00:07:01,256 with Stefan and Damon. 124 00:07:01,258 --> 00:07:03,358 It's not right, what I'm doing to them, either. 125 00:07:03,360 --> 00:07:07,328 I... I have to let one of them go. 126 00:07:08,814 --> 00:07:11,366 Which one? 127 00:07:11,368 --> 00:07:14,235 [Door opens] 128 00:07:18,624 --> 00:07:20,875 [Exhales] Stefan. 129 00:07:20,877 --> 00:07:21,993 You OK? 130 00:07:21,995 --> 00:07:25,046 Yeah. 131 00:07:26,582 --> 00:07:28,650 [Exhales] 132 00:07:28,652 --> 00:07:30,668 Thanks, man. Tell the kitchen 133 00:07:30,670 --> 00:07:32,804 I appreciate them staying open for me. 134 00:07:41,230 --> 00:07:43,097 We need to talk. 135 00:07:44,700 --> 00:07:46,234 I'm being over-coddled. 136 00:07:46,236 --> 00:07:47,968 I feel completely fine. 137 00:07:47,970 --> 00:07:50,822 You're on house arrest. You're supposed to be coddled. 138 00:07:50,824 --> 00:07:53,358 Wouldn't it be smarter if we just got you the hell out of town? 139 00:07:53,360 --> 00:07:54,993 And do what? 140 00:07:54,995 --> 00:07:56,911 Go on the run for the rest of my life? 141 00:07:56,913 --> 00:07:59,013 No, thank you. 142 00:07:59,015 --> 00:08:01,082 And I'm not an invalid. 143 00:08:01,084 --> 00:08:04,202 I'm done with the couch. 144 00:08:05,537 --> 00:08:07,922 So you're just going to let her call the shots? 145 00:08:07,924 --> 00:08:10,541 I'm letting her make her own decisions. 146 00:08:10,543 --> 00:08:12,427 Even if they're wrong? 147 00:08:12,429 --> 00:08:14,429 Nothing wrong with free will, Matt. 148 00:08:14,431 --> 00:08:15,830 Trust me. 149 00:08:15,832 --> 00:08:18,549 You don't realize that till you lose it. 150 00:08:19,635 --> 00:08:21,219 Elena: Stefan... 151 00:08:27,393 --> 00:08:29,811 Elijah. 152 00:08:29,813 --> 00:08:32,647 Hello again. 153 00:08:38,027 --> 00:08:40,144 I need you to tell me where they're keeping Klaus' body. 154 00:08:40,146 --> 00:08:43,147 I don't know. And even if I did, why would I tell you? 155 00:08:44,599 --> 00:08:47,485 Elena's association with vampires 156 00:08:47,487 --> 00:08:49,954 nearly got her killed again tonight, Jeremy. 157 00:08:49,956 --> 00:08:52,807 Does that even register with you? 158 00:08:52,809 --> 00:08:54,275 Of course it does. 159 00:08:54,277 --> 00:08:56,644 Well, she can't seem to cut them out of her life, 160 00:08:56,646 --> 00:08:57,679 but I can. 161 00:08:57,681 --> 00:09:01,165 And with your help... 162 00:09:01,167 --> 00:09:03,551 I'll get rid of all of them. 163 00:09:05,704 --> 00:09:08,272 Find out where Klaus' body is being hidden. 164 00:09:08,274 --> 00:09:10,958 I'll kill him. All his siblings. 165 00:09:10,960 --> 00:09:14,679 And when I die, vampires will no longer exist. 166 00:09:14,681 --> 00:09:16,597 But the only way for you to die is if Elena dies. 167 00:09:16,599 --> 00:09:18,066 Then lock me up. 168 00:09:18,068 --> 00:09:21,035 Have Bonnie put a spell on me like she did Klaus. 169 00:09:21,037 --> 00:09:25,373 Let Elena live a long, healthy, human life. 170 00:09:26,942 --> 00:09:28,843 And when her life is over... 171 00:09:28,845 --> 00:09:30,828 Mine will be, too. 172 00:09:36,018 --> 00:09:38,169 This stake is the one weapon on earth 173 00:09:38,171 --> 00:09:39,620 that can kill them. 174 00:09:39,622 --> 00:09:42,623 I'm going to get Klaus 175 00:09:42,625 --> 00:09:45,793 either way, Jeremy. 176 00:09:45,795 --> 00:09:47,962 Be on the right side of this. 177 00:09:47,964 --> 00:09:51,015 Elijah: All we need is to take that stake away from him. 178 00:09:51,017 --> 00:09:53,167 Once he's been disarmed, the weapon's in my possession, 179 00:09:53,169 --> 00:09:55,503 my family will scatter to the ends of the earth. 180 00:09:55,505 --> 00:09:58,439 And Alaric will follow us. 181 00:09:58,441 --> 00:10:00,775 And you'll just... Run. 182 00:10:00,777 --> 00:10:03,061 We've done it before. 183 00:10:03,063 --> 00:10:04,362 Klaus and Rebekah spent the better part 184 00:10:04,364 --> 00:10:06,297 of a thousand years evading my father. 185 00:10:06,299 --> 00:10:08,733 What's another half century while Elena's able to live out 186 00:10:08,735 --> 00:10:10,118 the rest of her natural life? 187 00:10:10,120 --> 00:10:12,787 We finally stopped him, Elijah. 188 00:10:12,789 --> 00:10:14,789 After everything that he's done to us, 189 00:10:14,791 --> 00:10:16,908 I can't just let you bring him back. 190 00:10:16,910 --> 00:10:19,877 I give you my word, Elena. 191 00:10:19,879 --> 00:10:22,696 I will not revive Klaus 192 00:10:22,698 --> 00:10:25,817 within yours, nor even within your children's lifetimes. 193 00:10:28,187 --> 00:10:31,172 Perhaps it'll finally teach him some manners. 194 00:10:31,174 --> 00:10:33,057 Why should she trust you? 195 00:10:33,059 --> 00:10:34,642 All you've done is screw her over. 196 00:10:34,644 --> 00:10:36,410 And for that, I'm deeply ashamed. 197 00:10:36,412 --> 00:10:37,779 But know this... 198 00:10:37,781 --> 00:10:39,080 she could have been dead the instant 199 00:10:39,082 --> 00:10:40,381 I walked through that door tonight. 200 00:10:40,383 --> 00:10:42,784 So, Elena, I leave it to you 201 00:10:42,786 --> 00:10:45,803 to make the decision whether to trust me or not. 202 00:10:45,805 --> 00:10:48,422 Damon: Not! Hello! 203 00:10:48,424 --> 00:10:50,274 Did that concussion give you brain damage? 204 00:10:50,276 --> 00:10:51,609 His lunatic siblings will kill you 205 00:10:51,611 --> 00:10:52,777 the first chance they get! 206 00:10:52,779 --> 00:10:54,895 Rebekah and Kol will honor the terms 207 00:10:54,897 --> 00:10:57,064 if you return Klaus' body to us... 208 00:10:57,066 --> 00:11:00,101 Elena will come to no harm. 209 00:11:04,840 --> 00:11:06,974 Do we have a deal? 210 00:11:06,976 --> 00:11:09,093 Damon: No! No, no, 211 00:11:09,095 --> 00:11:11,679 no, no. Did I mention, no! 212 00:11:13,599 --> 00:11:15,466 Elena, it's up to you. 213 00:11:15,468 --> 00:11:17,835 Oh, come on! 214 00:11:17,837 --> 00:11:20,555 Why do you want Klaus' body? 215 00:11:20,557 --> 00:11:23,057 He's my brother. 216 00:11:25,027 --> 00:11:27,728 We remain together. 217 00:11:29,448 --> 00:11:32,366 [Sighs] 218 00:11:32,368 --> 00:11:35,503 We have a deal. 219 00:11:35,505 --> 00:11:37,788 Mom? 220 00:11:37,790 --> 00:11:41,042 In here. 221 00:11:41,044 --> 00:11:43,327 Caroline: Mom? 222 00:11:43,329 --> 00:11:44,879 What's going on? 223 00:11:44,881 --> 00:11:48,249 Alaric outed us to the council. 224 00:11:48,251 --> 00:11:49,667 He told them everything. 225 00:11:49,669 --> 00:11:51,435 The whole council knows what you are. 226 00:11:51,437 --> 00:11:53,004 He's got them looking for Klaus, 227 00:11:53,006 --> 00:11:54,622 and then they're going to come looking for you. 228 00:11:54,624 --> 00:11:56,674 You can't be here when they do. 229 00:11:56,676 --> 00:11:59,227 What are you saying? 230 00:11:59,229 --> 00:12:02,196 You both need to get out of town. 231 00:12:02,198 --> 00:12:04,315 I've pulled together some cash, 232 00:12:04,317 --> 00:12:06,184 and Liz has gotten you some new identification. 233 00:12:06,186 --> 00:12:07,468 And we'll get school records, and... 234 00:12:07,470 --> 00:12:09,187 well, wait a minute, you want us to run? 235 00:12:09,189 --> 00:12:11,355 We can't protect you anymore. 236 00:12:11,357 --> 00:12:12,523 Well, we can't just pack up and leave! 237 00:12:12,525 --> 00:12:14,525 If you stay, 238 00:12:14,527 --> 00:12:16,527 you're going to end up dead. 239 00:12:17,846 --> 00:12:20,064 You don't have a choice. 240 00:12:26,855 --> 00:12:28,406 So what are you going to do? 241 00:12:28,408 --> 00:12:30,675 What I want to do 242 00:12:30,677 --> 00:12:32,727 is run in that house, grab Elena 243 00:12:32,729 --> 00:12:35,046 and get her out of here and away from all this. 244 00:12:35,048 --> 00:12:36,264 Well, why don't we? 245 00:12:36,266 --> 00:12:37,515 Good luck getting her past 246 00:12:37,517 --> 00:12:40,685 all the vampires in there. 247 00:12:40,687 --> 00:12:44,672 Even if I wanted to help Alaric... 248 00:12:44,674 --> 00:12:48,392 I have no idea where Klaus' body is. 249 00:12:52,114 --> 00:12:54,198 I do. 250 00:12:57,486 --> 00:13:00,655 [Cell phone buzzing] 251 00:13:06,912 --> 00:13:08,696 Yes? 252 00:13:08,698 --> 00:13:10,464 Jeremy: I know where Klaus' body is. 253 00:13:10,466 --> 00:13:12,500 Good. Tell me. 254 00:13:12,502 --> 00:13:16,037 Damon's on his way to bury him in the woods off route 12. 255 00:13:16,039 --> 00:13:17,471 I'll text you with the specifics. 256 00:13:17,473 --> 00:13:20,324 [Chuckles] Thank you, Jeremy. 257 00:13:21,693 --> 00:13:24,428 You're doing the right thing for your sister. 258 00:13:26,265 --> 00:13:28,316 I know. 259 00:13:33,522 --> 00:13:35,406 He bought it. 260 00:13:45,577 --> 00:13:47,044 We can't just leave town. 261 00:13:47,046 --> 00:13:48,262 Yes, we can. 262 00:13:48,264 --> 00:13:49,747 No, our friends need us. 263 00:13:49,749 --> 00:13:52,717 And our mothers need us to stay alive! Look, 264 00:13:52,719 --> 00:13:56,137 Stefan and Damon are going to do whatever it takes to protect themselves, 265 00:13:56,139 --> 00:13:59,307 but this is our lives. 266 00:13:59,309 --> 00:14:02,877 So let me protect you. 267 00:14:04,313 --> 00:14:07,315 I will go anywhere with you. 268 00:14:07,317 --> 00:14:10,985 And if we have to spend the rest of our lives running, 269 00:14:10,987 --> 00:14:13,304 I will run with you. 270 00:14:13,306 --> 00:14:16,774 But, first, 271 00:14:16,776 --> 00:14:19,076 I have to help our friends. 272 00:14:20,779 --> 00:14:24,198 I'll get stuff together and meet you at the cell in two hours. 273 00:14:24,200 --> 00:14:26,667 Deal! 274 00:14:26,669 --> 00:14:28,302 [Laughs] 275 00:14:29,671 --> 00:14:32,673 We've got to travel light. So what do you need? 276 00:14:32,675 --> 00:14:35,259 Ah, just you. Maybe a curling iron. 277 00:14:35,261 --> 00:14:36,727 [Laughs] 278 00:14:36,729 --> 00:14:37,979 Oh, I have to tell Bonnie! 279 00:14:37,981 --> 00:14:39,964 I'll call Bonnie, OK? 280 00:14:39,966 --> 00:14:41,983 Two hours. Don't you dare be late. 281 00:14:41,985 --> 00:14:44,185 OK! 282 00:14:44,187 --> 00:14:46,520 [Laughs] 283 00:14:49,741 --> 00:14:52,243 I'm not halfway out of Virginia 284 00:14:52,245 --> 00:14:54,328 and Elena sells our soul to the originals? 285 00:14:54,330 --> 00:14:55,696 It's her call. 286 00:14:55,698 --> 00:14:57,365 You know what else is her call? 287 00:14:57,367 --> 00:14:59,200 Everything bad ever. 288 00:14:59,202 --> 00:15:00,534 Where's the body? As long as it's unspoiled, 289 00:15:00,536 --> 00:15:02,253 Alaric is one witch away from finding it. 290 00:15:02,255 --> 00:15:04,755 Hidden. I was going to use unit 666, 291 00:15:04,757 --> 00:15:07,458 but I figured that would be a little obvious. 292 00:15:07,460 --> 00:15:09,176 So... 293 00:15:09,178 --> 00:15:11,212 1020. 294 00:15:11,214 --> 00:15:13,681 Mini fridge, a couple of bird cages, 295 00:15:13,683 --> 00:15:15,516 box full of "playboys". 296 00:15:17,803 --> 00:15:20,938 One beef jerkified original. 297 00:15:27,245 --> 00:15:30,648 Whoa. Creepy. 298 00:15:33,652 --> 00:15:35,269 I need a minute. 299 00:15:35,271 --> 00:15:38,205 Just jam the witch locator bat signal, whatever, 300 00:15:38,207 --> 00:15:40,124 and get on with it, Bonnie. 301 00:15:40,126 --> 00:15:42,710 Elena and Jeremy lost Jenna 302 00:15:42,712 --> 00:15:44,562 and Alaric because of him. 303 00:15:44,564 --> 00:15:46,464 Tyler's a hybrid. 304 00:15:46,466 --> 00:15:48,366 My mother's a vampire. 305 00:15:48,368 --> 00:15:50,384 Could you give me a minute 306 00:15:50,386 --> 00:15:52,653 to just appreciate the sight of him like this? 307 00:16:02,597 --> 00:16:05,816 You should burn in hell. 308 00:16:05,818 --> 00:16:08,519 But if you die, 309 00:16:08,521 --> 00:16:10,905 so do my friends. 310 00:16:10,907 --> 00:16:14,575 So does my mother. 311 00:16:16,261 --> 00:16:19,080 What am I supposed to do about that? 312 00:16:20,449 --> 00:16:23,284 Stefan, make sure that Alaric doesn't 313 00:16:23,286 --> 00:16:24,502 lay a hand on Jeremy. 314 00:16:24,504 --> 00:16:26,904 Jeremy will be fine. Between all of us, 315 00:16:26,906 --> 00:16:28,289 we'll have the strength in numbers 316 00:16:28,291 --> 00:16:29,957 to disarm Alaric. 317 00:16:29,959 --> 00:16:31,842 [Inhales, exhales] 318 00:16:31,844 --> 00:16:33,461 Hey. 319 00:16:33,463 --> 00:16:35,479 What's wrong? 320 00:16:35,481 --> 00:16:37,882 I... 321 00:16:39,785 --> 00:16:43,721 Lately, I feel like every time someone walks out of this house, 322 00:16:43,723 --> 00:16:47,391 there's a chance they may not make it back home. 323 00:16:50,529 --> 00:16:53,097 Well, I promise... 324 00:16:53,099 --> 00:16:56,083 I will do everything in my power 325 00:16:56,085 --> 00:16:59,236 to make sure that we all come back. 326 00:17:06,328 --> 00:17:10,781 Stefan... 327 00:17:10,783 --> 00:17:13,467 [Chuckles] Forget it. 328 00:17:13,469 --> 00:17:14,969 Um... 329 00:17:14,971 --> 00:17:17,972 We can talk later. 330 00:17:45,984 --> 00:17:48,502 Just in case there is no later. 331 00:17:57,328 --> 00:18:01,699 Bonnie just left. Rebekah should be here soon, pick up the body. 332 00:18:01,701 --> 00:18:03,517 I got Caroline and Elijah in place. 333 00:18:03,519 --> 00:18:05,186 Jeremy's going to lead Alaric to us. 334 00:18:05,188 --> 00:18:08,506 You just had to let her make the choice, didn't you? 335 00:18:08,508 --> 00:18:09,840 What would you have done, Damon? 336 00:18:09,842 --> 00:18:11,842 Grabbed her, gagged her, threw her in a well. 337 00:18:11,844 --> 00:18:13,644 I don't know, anything other than let her trust Elijah! 338 00:18:13,646 --> 00:18:17,031 [Chuckles] You know she'd just hate you for it, right? 339 00:18:17,033 --> 00:18:19,567 Yet she'd be alive and she'd hate me. 340 00:18:19,569 --> 00:18:22,453 Thus the eternal difference between you and me. 341 00:18:22,455 --> 00:18:23,487 Brother. 342 00:18:23,489 --> 00:18:25,406 [Chuckles] 343 00:18:25,408 --> 00:18:26,791 As soon as we get the stake, 344 00:18:26,793 --> 00:18:28,642 hand over the coffin and get out. 345 00:18:28,644 --> 00:18:31,061 Alaric's got half the police looking for Klaus' car. 346 00:18:31,063 --> 00:18:32,463 Will do. 347 00:18:32,465 --> 00:18:35,316 [Elevator dings and opens] Got to go. 348 00:18:35,318 --> 00:18:38,252 The original sister's here. 349 00:18:40,305 --> 00:18:41,922 It's about time, sexy bex. 350 00:18:41,924 --> 00:18:44,892 [Groaning] Where is Klaus? 351 00:18:44,894 --> 00:18:46,844 How did you find me? 352 00:18:46,846 --> 00:18:48,762 Well, you'd be amazed at how competent law enforcement is 353 00:18:48,764 --> 00:18:50,815 when it's not corrupted by vampires. 354 00:18:50,817 --> 00:18:53,934 Now, where is Klaus? 355 00:18:53,936 --> 00:18:56,320 Storage locker. 356 00:18:56,322 --> 00:18:58,239 There's only about a thousand of 'em. 357 00:18:58,241 --> 00:18:59,657 Have at it. 358 00:19:13,476 --> 00:19:15,677 Mmm. Thank you. 359 00:19:15,679 --> 00:19:17,929 You're welcome. 360 00:19:17,931 --> 00:19:20,882 Mmm. Sorry. 361 00:19:20,884 --> 00:19:23,234 I over-honeyed. I suck at tea. 362 00:19:23,236 --> 00:19:25,487 [Chuckles] 363 00:19:25,489 --> 00:19:28,606 So... Stefan. 364 00:19:30,076 --> 00:19:32,293 [Exhales] 365 00:19:32,295 --> 00:19:34,863 He saved my life, you know. 366 00:19:34,865 --> 00:19:37,782 I never told you that. 367 00:19:37,784 --> 00:19:40,401 The night that my parents' car went off the bridge, 368 00:19:40,403 --> 00:19:42,771 Stefan was the one that saved me. 369 00:19:42,773 --> 00:19:44,472 So do you feel like you owe him or something? 370 00:19:44,474 --> 00:19:48,259 No. It's not that. It's... 371 00:19:48,261 --> 00:19:51,262 After the accident, 372 00:19:51,264 --> 00:19:54,666 I kind of felt like I didn't know 373 00:19:54,668 --> 00:19:56,651 how to live anymore. 374 00:19:56,653 --> 00:19:59,287 Like I didn't want to. 375 00:19:59,289 --> 00:20:01,806 But then being with Stefan, 376 00:20:01,808 --> 00:20:04,642 somehow I figured it out. 377 00:20:04,644 --> 00:20:07,879 And that's what love should be. 378 00:20:07,881 --> 00:20:10,148 You should love the person 379 00:20:10,150 --> 00:20:13,017 that makes you glad that you're alive. 380 00:20:13,019 --> 00:20:15,820 So then what's the problem? 381 00:20:15,822 --> 00:20:18,823 The problem's Damon. 382 00:20:18,825 --> 00:20:21,459 I... 383 00:20:23,746 --> 00:20:26,131 When I'm with him, 384 00:20:26,133 --> 00:20:29,451 it just consumes me. 385 00:20:29,453 --> 00:20:31,186 And I know that I can't love them both. 386 00:20:31,188 --> 00:20:33,505 I know that it's wrong, but I... 387 00:20:33,507 --> 00:20:37,342 when I choose one, then I'll lose the other. 388 00:20:37,344 --> 00:20:41,262 And I don't want to lose anyone else. 389 00:20:41,264 --> 00:20:44,833 I... 390 00:20:44,835 --> 00:20:47,502 I just... 391 00:20:47,504 --> 00:20:52,390 I wish that I had my mom here to give me some advice. 392 00:20:55,895 --> 00:20:58,279 [Sighs] 393 00:21:05,921 --> 00:21:08,039 [Dialing] 394 00:21:08,041 --> 00:21:10,208 Hey, it's me. 395 00:21:10,210 --> 00:21:12,660 Your dad is making me play pictionary. 396 00:21:12,662 --> 00:21:13,995 I suck at pictionary. 397 00:21:13,997 --> 00:21:15,380 You do. You're terrible. 398 00:21:15,382 --> 00:21:16,881 Bite me, Grayson. 399 00:21:16,883 --> 00:21:18,499 Listen, do you think someone can come pick me up? 400 00:21:18,501 --> 00:21:20,268 Oh, having second thoughts about 401 00:21:20,270 --> 00:21:21,803 ditching family night? 402 00:21:21,805 --> 00:21:24,189 Here. 403 00:21:24,191 --> 00:21:26,975 Elena? Everything OK? 404 00:21:26,977 --> 00:21:28,893 Matt and I got into a fight. 405 00:21:28,895 --> 00:21:31,696 He was talking about college 406 00:21:31,698 --> 00:21:34,482 and marriage and all the stuff that he always talks about, 407 00:21:34,484 --> 00:21:36,401 and I just... I couldn't. 408 00:21:36,403 --> 00:21:38,736 He doesn't really care about that yet, honey. 409 00:21:38,738 --> 00:21:40,905 He's just trying to figure out how you feel about him right now. 410 00:21:40,907 --> 00:21:42,991 I don't know how I feel. 411 00:21:42,993 --> 00:21:44,292 Yes, you do. 412 00:21:44,294 --> 00:21:46,377 You're just afraid to say it. 413 00:21:46,379 --> 00:21:48,079 Yeah, but I don't want to lose him. 414 00:21:48,081 --> 00:21:50,131 You're not going to lose him, honey. 415 00:21:50,133 --> 00:21:52,467 You're setting him free. 416 00:21:58,841 --> 00:22:01,726 What's going on? 417 00:22:01,728 --> 00:22:04,179 It's the only way I was going to get you in this truck. 418 00:22:06,015 --> 00:22:07,482 The tea. 419 00:22:07,484 --> 00:22:09,851 You drugged me?! I'm sorry, Elena. 420 00:22:09,853 --> 00:22:11,653 But you're right, OK? You don't have any parents 421 00:22:11,655 --> 00:22:13,271 to tell you what's right or wrong. 422 00:22:13,273 --> 00:22:15,223 You've got me and Jeremy and a bunch of vampires 423 00:22:15,225 --> 00:22:16,741 fighting a war you shouldn't be in the middle of. 424 00:22:16,743 --> 00:22:18,610 What the hell is going on, Matt? 425 00:22:18,612 --> 00:22:20,495 I'm getting you out of town, Elena. 426 00:22:20,497 --> 00:22:22,497 It's the only way to keep you safe. 427 00:22:32,875 --> 00:22:35,843 [Elevator dings] 428 00:22:38,130 --> 00:22:40,465 Rebekah: Damon! 429 00:22:40,467 --> 00:22:42,934 Damon, where are you? 430 00:22:57,399 --> 00:23:00,068 Damon, this isn't funny. 431 00:23:29,515 --> 00:23:32,517 Shh. 432 00:23:59,828 --> 00:24:01,929 No! Don't! 433 00:24:01,931 --> 00:24:03,765 [Rebekah screaming] 434 00:24:03,767 --> 00:24:05,767 No! 435 00:24:05,769 --> 00:24:08,386 No! No! 436 00:24:08,388 --> 00:24:10,638 [Sobbing] 437 00:24:15,811 --> 00:24:18,146 No! 438 00:24:18,148 --> 00:24:20,531 [Screaming] 439 00:24:21,567 --> 00:24:24,202 Next. 440 00:24:24,204 --> 00:24:26,954 Rebekah, run. Run! 441 00:24:38,004 --> 00:24:40,205 [Line ringing] 442 00:24:40,207 --> 00:24:42,090 Stefan: Damon? 443 00:24:42,092 --> 00:24:44,409 Bad news, brother. 444 00:24:44,411 --> 00:24:47,596 Alaric staked Klaus. He's dead. 445 00:24:49,382 --> 00:24:51,883 I feel OK. 446 00:24:51,885 --> 00:24:53,768 Do you feel anything? 447 00:24:53,770 --> 00:24:55,971 No. 448 00:24:55,973 --> 00:24:58,423 It took Sage about an hour before she got sick. 449 00:24:58,425 --> 00:25:01,193 Yeah, or Klaus was lying about being the sire of our bloodline. 450 00:25:01,195 --> 00:25:04,279 Well, if he wasn't lying... 451 00:25:04,281 --> 00:25:08,216 An hour's not enough time to get you all the way back to Mystic Falls. 452 00:25:08,218 --> 00:25:09,701 [Chuckles] 453 00:25:09,703 --> 00:25:12,821 What, so we can have an epic good-bye, Stefan? 454 00:25:12,823 --> 00:25:16,558 Not us, brother. 455 00:25:16,560 --> 00:25:19,628 You and Elena. 456 00:25:22,246 --> 00:25:27,974 Well, I guess you'll just have to say good-bye for both us, won't you? 457 00:25:31,390 --> 00:25:34,676 Call me if you cough up a lung. 458 00:25:37,480 --> 00:25:39,948 Stefan. 459 00:25:39,950 --> 00:25:42,317 Elena's not at home. 460 00:25:43,853 --> 00:25:45,520 Matt and I... 461 00:25:45,522 --> 00:25:48,690 We're getting her out of town. 462 00:25:52,395 --> 00:25:54,496 It's going to be fine. 463 00:25:54,498 --> 00:25:56,915 Klaus was lying. 464 00:25:56,917 --> 00:25:58,950 We're all going to be OK. 465 00:25:58,952 --> 00:26:01,419 [Footsteps] 466 00:26:01,421 --> 00:26:03,788 What happened? 467 00:26:06,626 --> 00:26:08,376 Stefan? 468 00:26:10,346 --> 00:26:11,963 Got it, jer. 469 00:26:11,965 --> 00:26:13,831 We have to go back. 470 00:26:13,833 --> 00:26:16,601 Listen to me, Matt. If Klaus is the one that turned their bloodline, 471 00:26:16,603 --> 00:26:19,304 then they're all going to die. 472 00:26:19,306 --> 00:26:20,838 We have to go back, Matt! 473 00:26:20,840 --> 00:26:22,974 Elena... What? 474 00:26:22,976 --> 00:26:26,278 Damon's not with them. 475 00:26:26,280 --> 00:26:27,512 What? 476 00:26:27,514 --> 00:26:29,347 He's a hundred Miles out of town. 477 00:26:29,349 --> 00:26:31,849 I can keep driving to him, 478 00:26:31,851 --> 00:26:34,202 or I can turn around and go back to Stefan. 479 00:26:36,539 --> 00:26:38,156 It's your choice. 480 00:26:42,478 --> 00:26:45,480 [Cell phone rings] 481 00:26:45,482 --> 00:26:48,550 [Ring] 482 00:26:48,552 --> 00:26:50,835 Let me guess... 483 00:26:50,837 --> 00:26:53,922 calling to see if the grim reaper's paid a visit? 484 00:26:53,924 --> 00:26:55,757 How are you feeling? Are there any symptoms? 485 00:26:55,759 --> 00:26:57,309 Not yet. 486 00:26:57,311 --> 00:26:58,927 But I'm sure we'll have a laugh 487 00:26:58,929 --> 00:27:01,896 when we find out that Klaus is a big, fat liar. 488 00:27:01,898 --> 00:27:04,482 Yeah, I'm... I'm sure we will. 489 00:27:04,484 --> 00:27:06,484 Hey, where are you? 490 00:27:08,938 --> 00:27:11,940 Matt's taking me home. 491 00:27:13,943 --> 00:27:16,528 To Stefan. 492 00:27:16,530 --> 00:27:20,615 Not just Stefan... Damon. 493 00:27:20,617 --> 00:27:23,585 To Tyler. To Caroline. 494 00:27:23,587 --> 00:27:26,588 No, Elena, I get it. 495 00:27:29,008 --> 00:27:31,343 So... 496 00:27:31,345 --> 00:27:35,964 Since I'm possibly a dead man, 497 00:27:35,966 --> 00:27:39,801 can I ask you a question? 498 00:27:39,803 --> 00:27:41,469 Yeah, of course. 499 00:27:41,471 --> 00:27:44,806 If it was just down to him and me, 500 00:27:44,808 --> 00:27:50,278 and you had to make a choice who got the good-bye... 501 00:27:51,981 --> 00:27:55,283 Who would it be? 502 00:27:59,405 --> 00:28:02,123 I love him, Damon. 503 00:28:04,327 --> 00:28:06,795 He came into my life at a time when I needed someone, 504 00:28:06,797 --> 00:28:09,447 and I fell for him instantly. 505 00:28:09,449 --> 00:28:13,718 And no matter what I feel for you, I... 506 00:28:13,720 --> 00:28:16,554 I never un-fell for him. 507 00:28:16,556 --> 00:28:18,506 Hey, I get it. 508 00:28:18,508 --> 00:28:20,008 It's Stefan. 509 00:28:20,010 --> 00:28:24,646 It's always going to be Stefan. 510 00:28:24,648 --> 00:28:26,464 I can't think about "always". 511 00:28:26,466 --> 00:28:29,651 All I can think about is right now. 512 00:28:29,653 --> 00:28:33,238 And I care about you, Damon. 513 00:28:35,408 --> 00:28:38,326 Which is why I have to let you go. 514 00:28:42,581 --> 00:28:46,835 I mean, maybe if you and I had met first... 515 00:28:46,837 --> 00:28:49,871 Maybe. 516 00:28:49,873 --> 00:28:51,873 You're going to be fine. 517 00:28:51,875 --> 00:28:55,593 You hear me? 518 00:28:55,595 --> 00:28:57,178 You're going to be OK, 519 00:28:57,180 --> 00:28:59,597 and I'm going to see you soon. 520 00:28:59,599 --> 00:29:01,966 Real soon. 521 00:29:01,968 --> 00:29:03,968 Good-bye, Elena. 522 00:29:03,970 --> 00:29:06,888 [Beep] 523 00:29:06,890 --> 00:29:09,557 I see you're still pissed. 524 00:29:11,360 --> 00:29:15,080 I take it goldilocks gave you the slip? 525 00:29:15,082 --> 00:29:18,116 Tyler! Tyler! 526 00:29:18,118 --> 00:29:21,035 [Gasping] 527 00:29:21,037 --> 00:29:23,905 Caroline? Tyler, oh, my God! 528 00:29:23,907 --> 00:29:24,989 Hey! Hey! 529 00:29:24,991 --> 00:29:27,208 Hey. 530 00:29:27,210 --> 00:29:28,827 Sorry, I was just with Bonnie. 531 00:29:28,829 --> 00:29:31,663 [Gasping] 532 00:29:31,665 --> 00:29:33,047 What happened? 533 00:29:33,049 --> 00:29:36,167 Klaus died. 534 00:29:36,169 --> 00:29:38,620 He's dead. 535 00:29:47,813 --> 00:29:49,898 You're going to be fine, Caroline. 536 00:29:49,900 --> 00:29:52,634 No, it's not me that I'm worried about. 537 00:29:52,636 --> 00:29:55,003 There's no point. 538 00:29:55,005 --> 00:29:56,821 I'm a lost cause. 539 00:29:56,823 --> 00:29:58,523 No! But you're strong, 540 00:29:58,525 --> 00:30:01,359 and you have a beautiful future ahead of you. 541 00:30:02,745 --> 00:30:04,946 When you make it through this... 542 00:30:04,948 --> 00:30:08,983 Just tell my mother I left town like I was supposed to, OK? 543 00:30:23,349 --> 00:30:25,300 [Groaning] 544 00:30:25,302 --> 00:30:28,219 [Coughing] 545 00:30:32,274 --> 00:30:34,442 [Gasping] 546 00:30:39,215 --> 00:30:40,682 Do you feel anything? 547 00:30:40,684 --> 00:30:43,952 No. 548 00:30:43,954 --> 00:30:46,287 I feel fine. 549 00:30:46,289 --> 00:30:48,105 I need you to get out of here. 550 00:30:48,107 --> 00:30:50,124 I don't want you to watch me die. 551 00:30:50,126 --> 00:30:51,709 No, I'm not leaving. 552 00:30:51,711 --> 00:30:54,629 [Groaning and coughing] 553 00:30:56,949 --> 00:30:58,633 I'm staying. No. 554 00:30:58,635 --> 00:31:00,618 Yes. You run. 555 00:31:00,620 --> 00:31:03,421 Or I'll make you run. I'm not leaving! 556 00:31:05,508 --> 00:31:08,226 [Groaning and screaming] 557 00:31:12,181 --> 00:31:13,648 Go! 558 00:31:21,488 --> 00:31:23,722 You, too, car. 559 00:31:25,642 --> 00:31:27,977 What now? 560 00:31:27,979 --> 00:31:30,512 It's Tyler. He, um... 561 00:31:30,514 --> 00:31:32,481 He's... 562 00:31:32,483 --> 00:31:34,233 Damn it. 563 00:31:37,804 --> 00:31:39,855 Damn it, damn it, damn it! 564 00:31:39,857 --> 00:31:42,608 Matt, no, stop it. 565 00:31:45,645 --> 00:31:50,082 This isn't how our lives were supposed to be, Elena. 566 00:31:57,424 --> 00:32:00,809 He's gone, Elijah. 567 00:32:00,811 --> 00:32:04,713 There was nothing I could do to stop it. 568 00:32:13,306 --> 00:32:15,224 Tyler lockwood is dead, 569 00:32:15,226 --> 00:32:17,009 but the rest survived. 570 00:32:17,011 --> 00:32:19,495 You said that Niklaus turned their bloodline. 571 00:32:19,497 --> 00:32:21,179 I thought he did. It wasn't me, 572 00:32:21,181 --> 00:32:23,782 it wasn't Kol. It wasn't me, Elijah. 573 00:32:23,784 --> 00:32:27,319 It was Niklaus, I'm sure of it. 574 00:32:30,457 --> 00:32:34,410 Then how are they still alive? 575 00:32:41,084 --> 00:32:43,886 Bonnie: I know you're here. 576 00:32:49,459 --> 00:32:54,263 I must say, you executed the swapping spell brilliantly. 577 00:32:54,265 --> 00:32:55,981 I didn't think you had it in you. 578 00:32:55,983 --> 00:33:00,436 I did it to save my friends and my mother, Klaus. 579 00:33:00,438 --> 00:33:02,271 Not you. 580 00:33:02,273 --> 00:33:05,274 The spirits won't be happy with you. 581 00:33:05,276 --> 00:33:07,693 Spirits don't get to tell me what to do anymore. 582 00:33:07,695 --> 00:33:10,496 I'm done getting pushed around by all of you. 583 00:33:11,815 --> 00:33:14,099 I did it because I wanted to. 584 00:33:17,070 --> 00:33:18,337 Hello? Rebekah: You're alive. 585 00:33:18,339 --> 00:33:20,339 Congratulations. Rebekah. 586 00:33:20,341 --> 00:33:22,074 Elijah spoke to Elena. 587 00:33:22,076 --> 00:33:24,743 Her and Matt should be arriving back in town any minute. 588 00:33:24,745 --> 00:33:26,411 Yeah, he told me that. He also said 589 00:33:26,413 --> 00:33:28,514 you two would be long gone out of town by now. 590 00:33:28,516 --> 00:33:30,015 That's the problem. Elijah says that we have to run, 591 00:33:30,017 --> 00:33:31,934 that the hunter will keep coming after us, 592 00:33:31,936 --> 00:33:33,986 but I don't want to run anymore, Stefan. 593 00:33:33,988 --> 00:33:35,637 I've spent my whole life running. 594 00:33:35,639 --> 00:33:37,089 What are you talking about? We had a deal. 595 00:33:37,091 --> 00:33:38,640 I'm sorry, but Klaus is dead. 596 00:33:38,642 --> 00:33:40,225 There is no deal. 597 00:33:40,227 --> 00:33:41,960 If my brothers and I are going to survive, 598 00:33:41,962 --> 00:33:43,395 we need to get rid of Alaric, 599 00:33:43,397 --> 00:33:45,314 and the only way to get rid of Alaric... 600 00:33:45,316 --> 00:33:48,200 Rebekah, no. 601 00:33:48,202 --> 00:33:50,135 I need to call Stefan, but my phone is dying. 602 00:33:50,137 --> 00:33:52,321 Here. Use mine. 603 00:33:53,957 --> 00:33:56,825 Thanks. Matt, look out! 604 00:34:05,969 --> 00:34:08,337 [Coughing] 605 00:34:15,562 --> 00:34:18,180 Dad? 606 00:34:18,182 --> 00:34:20,315 Dad! 607 00:34:20,317 --> 00:34:23,102 We're going to be OK. I promise. 608 00:34:23,104 --> 00:34:25,771 [Coughing] 609 00:34:28,658 --> 00:34:30,809 [Groaning] 610 00:34:30,811 --> 00:34:32,528 You're not going to fight back? 611 00:34:32,530 --> 00:34:34,296 [Groaning] 612 00:34:34,298 --> 00:34:36,365 You're kind of invincible, Ric. 613 00:34:36,367 --> 00:34:39,168 Don't call me that. 614 00:34:39,170 --> 00:34:40,669 We're not friends. 615 00:34:40,671 --> 00:34:42,521 We were. 616 00:34:42,523 --> 00:34:44,690 Well, our friendship was part of the problem. 617 00:34:44,692 --> 00:34:46,491 It's what kept me weak. 618 00:34:46,493 --> 00:34:50,879 That's why it took so long for the real me to break through. 619 00:34:51,998 --> 00:34:54,767 And now I'm going to break you. 620 00:34:54,769 --> 00:34:56,802 [Groaning] 621 00:35:02,058 --> 00:35:05,477 [Insects chirping] 622 00:35:05,479 --> 00:35:08,580 Elena: I know, Bonnie, you're right. 623 00:35:08,582 --> 00:35:10,199 You and my mom both are. 624 00:35:10,201 --> 00:35:12,818 I just can't bring myself to tell him. 625 00:35:12,820 --> 00:35:15,537 At least not tonight. 626 00:35:15,539 --> 00:35:17,823 I'll call you later. 627 00:35:17,825 --> 00:35:21,093 Damon: Katherine. 628 00:35:23,830 --> 00:35:25,914 Um... No. I... 629 00:35:28,301 --> 00:35:30,319 I'm Elena. 630 00:35:31,671 --> 00:35:33,806 Oh. You... 631 00:35:33,808 --> 00:35:37,009 you just look... 632 00:35:37,011 --> 00:35:39,761 I'm sorry. 633 00:35:39,763 --> 00:35:44,016 You just really remind me of someone. 634 00:35:44,018 --> 00:35:46,768 I'm Damon. 635 00:35:46,770 --> 00:35:49,571 Not to be rude or anything, Damon, 636 00:35:49,573 --> 00:35:51,190 but it's kind of creepy 637 00:35:51,192 --> 00:35:52,858 that you're out here in the middle of nowhere. 638 00:35:52,860 --> 00:35:54,560 You're one to talk. 639 00:35:54,562 --> 00:35:56,778 You're out here all by yourself. 640 00:35:56,780 --> 00:36:00,032 It's Mystic Falls. Nothing bad ever happens here. 641 00:36:03,253 --> 00:36:06,288 I got into a fight with my boyfriend. 642 00:36:06,290 --> 00:36:08,790 About what? May I ask. 643 00:36:08,792 --> 00:36:10,959 Life, 644 00:36:10,961 --> 00:36:12,344 the future. 645 00:36:12,346 --> 00:36:13,962 He's got it all mapped out. 646 00:36:13,964 --> 00:36:16,581 And you don't want it? 647 00:36:16,583 --> 00:36:18,517 I don't know what I want. 648 00:36:18,519 --> 00:36:20,719 Well, that's not true. 649 00:36:20,721 --> 00:36:23,455 You want what everybody wants... 650 00:36:23,457 --> 00:36:25,440 what? 651 00:36:25,442 --> 00:36:28,644 Mysterious stranger who has all the answers. 652 00:36:28,646 --> 00:36:31,263 Hmm. Well, let's just say 653 00:36:31,265 --> 00:36:33,115 I've been around a long time. 654 00:36:34,150 --> 00:36:36,218 I've learned a few things. 655 00:36:36,220 --> 00:36:38,036 So, Damon... 656 00:36:38,038 --> 00:36:40,038 Tell me. 657 00:36:40,040 --> 00:36:42,658 What is it that I want? 658 00:36:44,294 --> 00:36:47,079 You want a love that consumes you. 659 00:36:47,081 --> 00:36:50,048 You want passion 660 00:36:50,050 --> 00:36:51,884 and adventure, 661 00:36:51,886 --> 00:36:54,803 and even a little danger. 662 00:36:57,924 --> 00:37:01,510 So, what do you want? 663 00:37:01,512 --> 00:37:02,895 Ah... 664 00:37:02,897 --> 00:37:04,479 [Horn honks] 665 00:37:07,016 --> 00:37:10,152 That's my parents. 666 00:37:10,154 --> 00:37:13,438 I want you to get everything you're looking for. 667 00:37:13,440 --> 00:37:16,024 But right now I want you to forget that this happened. 668 00:37:16,026 --> 00:37:18,527 I can't have people knowing I'm in town yet. 669 00:37:19,596 --> 00:37:22,864 Good night, Elena. 670 00:37:25,668 --> 00:37:27,669 [Groaning] 671 00:37:27,671 --> 00:37:30,622 Is that all you got? 672 00:37:30,624 --> 00:37:33,008 Not quite. 673 00:37:33,010 --> 00:37:35,294 [Both grunting] 674 00:37:43,136 --> 00:37:45,270 [Music playing] 675 00:38:05,325 --> 00:38:08,377 [No audio] 676 00:39:48,745 --> 00:39:51,263 [Both grunting] 677 00:39:56,018 --> 00:39:58,687 What's happening? No! 678 00:39:58,689 --> 00:40:00,739 What's happening?! What?! 679 00:40:00,741 --> 00:40:02,824 [Groaning] 680 00:40:02,826 --> 00:40:04,609 No! No! 681 00:40:04,611 --> 00:40:05,861 No, no, no, no! 682 00:40:05,863 --> 00:40:07,446 No! 683 00:40:07,448 --> 00:40:09,164 Ric! 684 00:40:10,116 --> 00:40:12,534 You're not dead. 685 00:40:12,536 --> 00:40:14,986 You're not dead! 686 00:40:14,988 --> 00:40:18,874 Matt, where are you guys? You should have been back by now. 687 00:40:18,876 --> 00:40:20,876 Jeremy. 688 00:40:26,349 --> 00:40:28,667 I think you've done enough. 689 00:40:28,669 --> 00:40:31,052 How did you even get in here? 690 00:40:31,054 --> 00:40:32,721 I don't know. 691 00:40:32,723 --> 00:40:35,357 I just wanted to say good-bye and it kind of happened. 692 00:40:35,359 --> 00:40:38,243 Ric? 693 00:40:40,780 --> 00:40:44,166 I just want you to know... 694 00:40:44,168 --> 00:40:47,269 That I will always be here to look after you, Jeremy. 695 00:40:49,122 --> 00:40:50,906 And you'll never be alone. 696 00:40:50,908 --> 00:40:52,791 OK? 697 00:40:52,793 --> 00:40:55,260 I promise. 698 00:40:55,262 --> 00:40:57,913 I don't understand. 699 00:40:59,549 --> 00:41:02,667 Oh, my God, you're a ghost. 700 00:41:03,986 --> 00:41:06,388 But if you're dead... 701 00:41:08,291 --> 00:41:10,392 It means Elena... 702 00:41:27,059 --> 00:41:28,160 Where is she? Damon... 703 00:41:28,161 --> 00:41:29,861 Where is she? 704 00:41:29,863 --> 00:41:31,896 Wait! You need to know, when Jeremy brought Elena 705 00:41:31,898 --> 00:41:33,949 in here earlier tonight, her injuries were worse than I let on. 706 00:41:33,951 --> 00:41:37,169 It wasn't a concussion. It was a cerebral hemorrhage. 707 00:41:37,171 --> 00:41:39,004 Bleeding on the brain. 708 00:41:39,006 --> 00:41:40,705 What are you saying? 709 00:41:40,707 --> 00:41:42,424 I was so worried, I didn't want to tell anybody. 710 00:41:42,426 --> 00:41:44,426 I helped her. 711 00:41:44,428 --> 00:41:46,261 She needed my help. 712 00:41:46,263 --> 00:41:49,631 You what?! 713 00:41:55,805 --> 00:41:58,773 [Gasping] 714 00:42:00,167 --> 00:42:04,148 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 715 00:42:05,305 --> 00:42:11,878 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.