Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,200 --> 00:01:52,998
Good evening ladies and gentlemen.
2
00:01:53,360 --> 00:01:55,556
About 30 GDR citizens sought refuge
3
00:01:55,960 --> 00:01:58,793
in the embassy of the Federal Republic
of Germany in Hungary.
4
00:01:59,160 --> 00:02:02,949
They hope to force
their departure to the West in this way.
5
00:02:04,680 --> 00:02:06,910
After the closure
of the Permanent Representatives
6
00:02:07,280 --> 00:02:08,839
of West Germany in East Berlin,
7
00:02:09,200 --> 00:02:11,714
the Embassy in Budapest
has now also been closed.
8
00:02:12,080 --> 00:02:16,358
The capacity to take in prospective
emigrants is said to be exhausted.
9
00:02:16,720 --> 00:02:20,190
There are more than 200 GDR citizens
in the embassies.
10
00:02:20,560 --> 00:02:22,949
For weeks, certain West German forces
have been responsible
11
00:02:23,320 --> 00:02:26,836
for rampant incitement against the GDR,
especially in the media.
12
00:02:27,200 --> 00:02:29,271
They concentrate
on the citizens of the GDR,
13
00:02:29,640 --> 00:02:32,871
who are illegally
staying in German Embassies
14
00:02:33,240 --> 00:02:36,392
or in the Hungarian capital hoping
15
00:02:36,760 --> 00:02:38,831
to emigrate illegally.
16
00:02:39,200 --> 00:02:40,349
East Berlin.
17
00:02:40,720 --> 00:02:43,109
In a letter to state
and party leader Honecker,
18
00:02:43,480 --> 00:02:46,598
the Federation of Protestant
Churches in the GDR has called
19
00:02:46,960 --> 00:02:48,359
for reforms to be initiated.
20
00:02:48,880 --> 00:02:51,800
The reason for the rising number of
people who wanted to leave the country
21
00:02:52,120 --> 00:02:54,999
was that overdue changes
in society were denied...
22
00:02:55,600 --> 00:02:57,637
Meanwhile, more and more
GDR citizens are trying
23
00:02:58,000 --> 00:03:00,879
to reach the West
via the Hungarian-Austrian border.
24
00:03:01,320 --> 00:03:02,754
According to Hungarian sources,
25
00:03:03,120 --> 00:03:05,714
several hundred people were caught
attempting to escape
26
00:03:06,080 --> 00:03:07,832
during the first days of August.
27
00:03:46,280 --> 00:03:47,554
Adam!
28
00:03:49,120 --> 00:03:50,679
Where are you?
29
00:05:14,080 --> 00:05:15,400
Adam!
30
00:05:19,680 --> 00:05:21,000
There you are.
31
00:05:22,200 --> 00:05:23,599
We went to church.
32
00:05:24,000 --> 00:05:25,229
Again?
33
00:05:25,680 --> 00:05:28,672
There was a reading of a text
by someone they don't publish.
34
00:05:31,440 --> 00:05:32,839
And who was there?
35
00:05:33,240 --> 00:05:35,516
Everyone. Except you.
36
00:05:46,800 --> 00:05:48,120
Do I know her?
37
00:05:48,480 --> 00:05:50,596
You do. This is Uta.
38
00:05:57,440 --> 00:05:59,875
- What about her?
- That's Bianca.
39
00:06:04,560 --> 00:06:05,914
Is this blue?
40
00:06:06,360 --> 00:06:08,237
Red. Silk.
41
00:06:13,920 --> 00:06:15,911
Hey, are those my shoes?
42
00:06:18,000 --> 00:06:20,560
None of them know anything about shoes.
43
00:06:22,400 --> 00:06:25,074
I don't want your girls
wearing my shoes.
44
00:06:27,720 --> 00:06:29,154
When are we going?
45
00:06:29,600 --> 00:06:31,159
I'm not done yet.
46
00:06:32,400 --> 00:06:34,550
You'll never be finished.
47
00:06:37,640 --> 00:06:39,358
Want some compote?
48
00:06:41,120 --> 00:06:42,838
Apple or pear?
49
00:08:44,600 --> 00:08:46,079
You two.
50
00:08:46,640 --> 00:08:49,473
Only Adam is in paradise.
I have the late shift.
51
00:08:57,680 --> 00:09:00,559
If you like the berries,
you can have a whole box.
52
00:09:17,960 --> 00:09:19,678
This isn't from the GDR.
53
00:09:24,840 --> 00:09:26,399
That's Mona.
54
00:09:27,040 --> 00:09:28,951
I thought you'd be packing.
55
00:09:30,400 --> 00:09:32,391
You look great.
56
00:09:34,400 --> 00:09:36,152
See you later.
57
00:09:36,720 --> 00:09:38,438
Have fun!
58
00:09:44,400 --> 00:09:47,438
"Have fun"?
- That's what he assumes.
59
00:09:47,800 --> 00:09:50,997
That we should have fun?
- That we do have fun.
60
00:10:11,040 --> 00:10:14,920
Don't let me keep you.
Nobody's coming anyway.
61
00:10:15,320 --> 00:10:16,754
Have a good holiday.
62
00:10:22,560 --> 00:10:24,119
Are you leaving tomorrow?
63
00:10:25,920 --> 00:10:27,399
You know Adam.
64
00:10:28,120 --> 00:10:29,918
You can't pry him loose from his work.
65
00:10:31,440 --> 00:10:33,397
One day more or less...
66
00:10:35,520 --> 00:10:38,239
I think he's only going on vacation
because I want to.
67
00:10:39,480 --> 00:10:40,800
Lucky you.
68
00:10:52,840 --> 00:10:54,194
What about you?
69
00:10:55,960 --> 00:10:57,633
Michael is coming today.
70
00:10:58,760 --> 00:11:00,080
Are you excited?
71
00:11:03,800 --> 00:11:05,598
I am courted chivalrously.
72
00:11:06,400 --> 00:11:08,437
He holds the door open for me and so on.
73
00:11:09,680 --> 00:11:12,752
I'm not allowed to pay for anything
and he gives me gifts.
74
00:11:14,840 --> 00:11:15,989
And?
75
00:11:16,880 --> 00:11:18,200
Is that nice?
76
00:11:19,520 --> 00:11:21,955
Sure, but it's nothing serious.
77
00:11:46,960 --> 00:11:50,430
What a waste it would've been
if you had stayed with us.
78
00:11:55,760 --> 00:11:57,558
Nothing has changed.
79
00:11:58,920 --> 00:12:02,629
We still make awful clothes
out of awful fabrics.
80
00:12:23,080 --> 00:12:24,718
Everyone's still there for now.
81
00:12:54,280 --> 00:12:57,113
It is 3PM.
Time for the news at Radio GDR.
82
00:12:57,600 --> 00:12:58,920
Walk a bit.
83
00:12:59,280 --> 00:13:01,874
New activities in preparation
for the 40th anniversary of the GDR
84
00:13:02,240 --> 00:13:05,437
were discussed by the working people
of the heavy machine combine Magdeburg.
85
00:13:05,800 --> 00:13:07,950
In district delegates conferences...
86
00:13:33,720 --> 00:13:35,677
I feel like I'd actually
87
00:13:36,040 --> 00:13:38,190
have to give you
a bunch of roses every time.
88
00:13:39,360 --> 00:13:42,034
You deserve an entire rose garden.
89
00:15:12,040 --> 00:15:14,873
5PM. Deutschlandfunk/ Radio Germany.
The news.
90
00:15:15,560 --> 00:15:18,313
Several hundred GDR citizens
91
00:15:18,680 --> 00:15:20,990
fled from Hungary
to Austria in the afternoon.
92
00:15:21,360 --> 00:15:24,034
About 200 to 300 men and women...
93
00:17:03,040 --> 00:17:04,599
I didn't want to wake you.
94
00:17:06,240 --> 00:17:08,197
Don't let him talk you into anything.
95
00:17:12,520 --> 00:17:14,079
Can't we talk?
96
00:17:15,480 --> 00:17:18,552
You're a day late.
I'm going with Simone.
97
00:18:06,160 --> 00:18:07,673
You can't be serious.
98
00:18:09,200 --> 00:18:11,635
- What should I do?
- Nothing.
99
00:18:12,560 --> 00:18:13,834
Absolutely nothing.
100
00:18:14,840 --> 00:18:16,478
Nothing happened.
101
00:18:39,400 --> 00:18:42,074
According to official estimates,
102
00:18:42,440 --> 00:18:45,796
there are 200,000 GDR citizens
in Hungary these days,
103
00:18:46,160 --> 00:18:47,992
and nobody knows
how many of them have kept
104
00:18:48,440 --> 00:18:52,832
their true motives for choosing
this holiday destination hidden.
105
00:18:53,280 --> 00:18:58,116
The fact is that at the Bonn embassy
in Budapest there are still 171...
106
00:20:47,640 --> 00:20:49,551
Can I ride along for a bit?
107
00:20:50,040 --> 00:20:51,235
Sure.
108
00:22:05,200 --> 00:22:06,554
Where are we?
109
00:22:08,720 --> 00:22:10,199
Near Bratislava.
110
00:22:19,840 --> 00:22:21,239
You should change.
111
00:22:22,600 --> 00:22:23,874
Your clothes are damp.
112
00:22:24,320 --> 00:22:25,913
On the next camping site.
113
00:23:22,200 --> 00:23:23,349
It fits.
114
00:23:29,640 --> 00:23:31,119
Need anything else?
115
00:23:33,120 --> 00:23:35,999
- You're leaving?
- I have to.
116
00:23:38,720 --> 00:23:40,119
Can you take me with you?
117
00:23:42,960 --> 00:23:44,234
Why not?
118
00:23:46,320 --> 00:23:47,799
But I don't have a visa.
119
00:24:06,040 --> 00:24:07,997
You are going where?
- Lake Balaton.
120
00:24:08,560 --> 00:24:09,834
Holiday.
121
00:24:16,480 --> 00:24:19,359
Do you have anything to declare?
- No.
122
00:24:21,800 --> 00:24:22,915
How much cash do you have?
123
00:24:31,160 --> 00:24:33,674
200 Marks. 2000 Forint.
124
00:24:35,320 --> 00:24:36,390
Open up.
125
00:25:16,480 --> 00:25:17,709
Year?
126
00:25:18,840 --> 00:25:20,239
'61.
127
00:25:21,840 --> 00:25:23,513
Nice car.
128
00:26:36,040 --> 00:26:37,439
Voila.
129
00:26:47,800 --> 00:26:48,949
Cheers.
130
00:26:52,680 --> 00:26:54,478
Going down with class.
131
00:26:55,480 --> 00:26:59,155
The classy wardrobe of the
Countess never appeared tawdry.
132
00:26:59,760 --> 00:27:00,795
What?
133
00:27:01,160 --> 00:27:03,595
That's what it says next to "class"
in the dictionary.
134
00:27:04,280 --> 00:27:05,759
And you remember that?
135
00:27:06,480 --> 00:27:09,711
Michael remembers everything.
Typical scientist.
136
00:27:10,480 --> 00:27:12,232
And Mona knows everything.
137
00:27:18,880 --> 00:27:20,473
Want to go dancing today?
138
00:27:21,320 --> 00:27:23,550
Maybe that will distract
our pretty friend.
139
00:27:25,760 --> 00:27:28,149
Maybe you two want to
do something without me.
140
00:27:28,840 --> 00:27:30,558
Is she a burden to us?
141
00:27:31,120 --> 00:27:32,440
Not at ll.
142
00:27:51,480 --> 00:27:54,757
It never occurred to me that
they go on vacation in East Germany.
143
00:27:57,720 --> 00:27:59,518
Did you think we never take breaks?
144
00:27:59,880 --> 00:28:01,314
Or that we always do?
145
00:28:12,560 --> 00:28:14,949
Would you have come down here
without Simone too?
146
00:28:22,400 --> 00:28:24,357
I can stand on my own two feet.
147
00:28:25,760 --> 00:28:27,319
You have nice feet.
148
00:28:28,240 --> 00:28:29,560
Charmer.
149
00:28:38,080 --> 00:28:39,673
Want to go swimming?
150
00:28:40,920 --> 00:28:43,196
I'm sure the cavalier will join you.
151
00:28:57,640 --> 00:28:59,313
Do you like it here?
152
00:29:00,400 --> 00:29:01,754
It has a certain charm.
153
00:29:04,840 --> 00:29:06,911
It's not as nice as the Baltic Sea.
154
00:30:43,080 --> 00:30:45,151
Look who I found!
155
00:30:53,080 --> 00:30:55,879
I already told Mr. Adam
156
00:30:56,560 --> 00:30:59,757
that we have the garden house
for you, just like last time.
157
00:31:01,320 --> 00:31:02,674
The food.
158
00:31:07,000 --> 00:31:09,799
We'll go and get ready for the party.
159
00:31:16,480 --> 00:31:17,834
Congratulations.
160
00:31:37,840 --> 00:31:40,275
The departure of the 101 GDR citizens
161
00:31:40,640 --> 00:31:42,120
who were allowed to leave the country
162
00:31:42,480 --> 00:31:46,474
yesterday evening with the exit papers
of the International Red Cross
163
00:31:46,960 --> 00:31:48,678
represents a special case
164
00:31:49,040 --> 00:31:53,591
in which the government acted
for humanitarian reasons.
165
00:31:54,040 --> 00:31:55,519
Horn emphasized at the same time
166
00:31:55,880 --> 00:31:58,679
that those staying in Hungary
167
00:31:59,080 --> 00:32:02,277
do not fall into the category
of the Geneva Refugee Convention
168
00:32:02,640 --> 00:32:05,598
because they are not politically
persecuted in their homeland
169
00:32:05,960 --> 00:32:08,952
and they all have the desire
to travel to a third country.
170
00:32:20,400 --> 00:32:22,198
You can't do this to the Angyals.
171
00:32:41,720 --> 00:32:43,233
Why are you doing this?
172
00:32:45,360 --> 00:32:46,998
You know what the worst thing is?
173
00:32:48,000 --> 00:32:51,311
That you always act as if
nothing had anything to do with you.
174
00:33:00,560 --> 00:33:02,119
I have something for you.
175
00:33:06,160 --> 00:33:07,594
My jewelry.
176
00:33:11,360 --> 00:33:12,919
How did that get here?
177
00:33:15,280 --> 00:33:18,477
I thought you forgot it.
178
00:33:42,520 --> 00:33:45,911
Did you have to burden the Angyals
with an entire travel group?
179
00:33:50,040 --> 00:33:52,350
Michael rented it. Perfectly normal.
180
00:34:25,840 --> 00:34:27,672
Or it will be completely different.
181
00:34:30,520 --> 00:34:31,999
Just wait.
182
00:34:35,920 --> 00:34:37,558
What would that change?
183
00:34:39,800 --> 00:34:42,838
That you have freedom.
Freedom to choose where to live.
184
00:34:44,840 --> 00:34:46,478
That you can finally leave.
185
00:34:48,680 --> 00:34:50,591
Does it matter where you live?
186
00:34:53,560 --> 00:34:55,437
You can't see anything else.
187
00:34:57,600 --> 00:34:59,432
I always see new things.
188
00:35:00,560 --> 00:35:04,110
I don't even have to leave my garden.
- That I believe.
189
00:35:04,920 --> 00:35:06,558
I thought we were on holiday.
190
00:35:10,400 --> 00:35:12,437
Now the serenity is gone.
191
00:35:13,560 --> 00:35:15,392
It was gone before this as well.
192
00:35:19,160 --> 00:35:20,719
Want to go to the lake?
193
00:35:26,360 --> 00:35:27,589
Good idea.
194
00:35:30,880 --> 00:35:32,791
Only if there's a bar.
195
00:35:54,760 --> 00:35:57,434
Look here! Mr. Adam!
196
00:36:05,560 --> 00:36:07,597
Isn't it magnificent?
197
00:36:09,240 --> 00:36:11,231
It belongs to a friend.
198
00:36:11,760 --> 00:36:13,080
Silk.
199
00:36:14,600 --> 00:36:17,160
I hardly dare to ask,
200
00:36:17,920 --> 00:36:20,514
but would you mind,
despite being on holiday?
201
00:36:24,200 --> 00:36:26,396
You think I'm right for the job?
202
00:36:42,920 --> 00:36:45,036
- Bonjour.
- Morning.
203
00:36:55,520 --> 00:36:57,238
I already have some.
204
00:37:08,000 --> 00:37:09,911
- Good morning.
- Good morning.
205
00:37:11,280 --> 00:37:13,635
Would you like some?
- Yes, please.
206
00:37:28,480 --> 00:37:30,835
- Coffee?
- I could use some.
207
00:37:32,520 --> 00:37:34,670
It wasn't that bad yesterday, was it?
208
00:37:38,800 --> 00:37:40,393
Worse than you might think.
209
00:37:47,240 --> 00:37:49,277
Do you want to say something
or should I?
210
00:37:52,400 --> 00:37:54,118
It's not that simple, Mona.
211
00:37:55,680 --> 00:37:57,956
She obviously wanted to tell you later.
212
00:37:59,480 --> 00:38:01,278
Will you take me to the train station?
213
00:38:07,240 --> 00:38:09,356
I don't want to disturb the lovebirds.
214
00:38:10,160 --> 00:38:11,798
Pardon me.
215
00:38:18,280 --> 00:38:21,159
I'm very happy, Mr. Adam. Very happy.
216
00:38:29,080 --> 00:38:30,991
At least someone is.
217
00:38:55,400 --> 00:38:57,835
I wish I was in New York with you.
218
00:39:05,240 --> 00:39:07,595
I would love to leave
everything behind me.
219
00:39:14,600 --> 00:39:16,273
Don't you ever shave?
220
00:39:18,280 --> 00:39:19,475
Should I?
221
00:39:28,360 --> 00:39:31,955
In Rio
you can go swimming at Christmas.
222
00:39:39,840 --> 00:39:41,911
Does it snow in Hamburg?
223
00:39:43,320 --> 00:39:44,674
Why wouldn't it?
224
00:39:45,720 --> 00:39:47,279
I just want to imagine it.
225
00:39:49,800 --> 00:39:52,792
It's more beautiful
than you could imagine, Eve.
226
00:39:56,560 --> 00:39:58,676
You don't know what I'm imagining.
227
00:40:51,680 --> 00:40:53,990
What do you want in the West?
228
00:40:56,360 --> 00:40:58,749
What a question. A better life.
229
00:40:59,920 --> 00:41:01,558
Any kind of life.
230
00:41:07,920 --> 00:41:11,038
And so far you haven't lived?
231
00:41:34,280 --> 00:41:36,590
I supervised some children yesterday.
232
00:41:37,120 --> 00:41:38,952
5 Western Marks per hour.
233
00:41:39,840 --> 00:41:41,831
I'll have your money
tomorrow or the day after.
234
00:41:42,200 --> 00:41:43,474
Don't worry about it.
235
00:41:45,160 --> 00:41:47,037
My tank and canister are full.
236
00:41:48,200 --> 00:41:49,713
I can get home with that.
237
00:42:22,360 --> 00:42:24,920
Just a little further, please!
238
00:42:52,600 --> 00:42:54,079
Gone. It's all gone.
239
00:42:54,800 --> 00:42:56,393
- Everything?
- Everything.
240
00:43:28,520 --> 00:43:30,352
Still, it was beautiful.
241
00:43:32,240 --> 00:43:33,958
No one can take that from us.
242
00:43:41,040 --> 00:43:42,678
Perhaps it was a sign.
243
00:43:43,120 --> 00:43:44,679
What kind of a sign?
244
00:43:46,640 --> 00:43:48,711
That we should
make a fresh start together.
245
00:43:49,080 --> 00:43:50,514
With nothing.
246
00:44:07,440 --> 00:44:09,192
I need a new passport.
247
00:44:10,960 --> 00:44:12,109
Why just you?
248
00:44:13,480 --> 00:44:15,039
Mine is gone too.
249
00:44:32,880 --> 00:44:34,712
It's nice of you to take us.
250
00:44:36,280 --> 00:44:38,590
We have to pick up Katia
from the camping site.
251
00:44:39,080 --> 00:44:40,912
You seem to do well with the ladies.
252
00:44:48,760 --> 00:44:51,036
She doesn't have
a passport anymore either.
253
00:45:07,360 --> 00:45:08,794
Hello. I'm Michael.
254
00:45:10,840 --> 00:45:11,955
Katja.
255
00:45:12,680 --> 00:45:14,079
Evelyn.
256
00:45:22,880 --> 00:45:24,598
So they robbed you too, huh?
257
00:45:57,760 --> 00:45:59,797
They didn't even let me in.
258
00:46:02,040 --> 00:46:04,031
I'm supposed to come back tomorrow.
259
00:46:08,640 --> 00:46:10,472
They thought I was one of you.
260
00:46:16,600 --> 00:46:18,034
What now?
261
00:46:21,640 --> 00:46:23,119
How did it go with you?
262
00:46:24,200 --> 00:46:27,556
I wouldn't believe it
if I hadn't been there.
263
00:46:30,520 --> 00:46:32,079
It worked.
264
00:46:33,520 --> 00:46:35,397
Replacement IDs and money.
265
00:46:37,120 --> 00:46:39,270
And they were friendly too.
266
00:46:43,240 --> 00:46:45,550
Well, nobody goes there voluntarily.
267
00:47:15,040 --> 00:47:16,633
What do you actually do?
268
00:47:17,440 --> 00:47:18,953
I'm a cell biologist.
269
00:47:23,600 --> 00:47:25,830
We're researching why we die.
270
00:47:44,760 --> 00:47:45,909
And?
271
00:47:48,320 --> 00:47:49,958
Why do we die?
272
00:47:54,560 --> 00:47:58,235
Cells reproduce, but not fully.
Something is always lost.
273
00:47:59,640 --> 00:48:02,871
At some point there is so much missing
that the cell dies.
274
00:48:08,240 --> 00:48:11,676
If cells were capable
of loss-free reproduction,
275
00:48:14,280 --> 00:48:15,873
then we would live forever.
276
00:48:21,000 --> 00:48:23,640
We'll have it figured out
in 40 or 50 years.
277
00:48:32,440 --> 00:48:33,760
And then?
278
00:48:38,040 --> 00:48:40,873
Then some people are mortal
and others aren't?
279
00:48:45,200 --> 00:48:46,679
That's how it is already.
280
00:48:50,400 --> 00:48:52,152
Fear won't help anything.
281
00:48:59,720 --> 00:49:02,234
I'd be happy if I got
to be as old as my turtle.
282
00:49:02,600 --> 00:49:04,318
It won't get older than 50.
283
00:49:06,920 --> 00:49:08,831
It's under too much stress.
284
00:49:14,760 --> 00:49:16,239
Didn't you know that?
285
00:49:21,960 --> 00:49:23,075
No.
286
00:49:28,520 --> 00:49:30,033
Adam is modest.
287
00:49:31,600 --> 00:49:33,830
The house, the garden, the neighbors...
288
00:49:35,680 --> 00:49:37,239
That's enough for him.
289
00:49:41,120 --> 00:49:44,238
His work is his only luxury.
He indulges in it.
290
00:49:48,840 --> 00:49:51,275
I don't think that that's modest.
291
00:49:53,120 --> 00:49:54,713
Michael, on the other hand...
292
00:49:57,400 --> 00:50:00,040
If a man followed me around
in a heap of junk like that,
293
00:50:00,400 --> 00:50:01,993
that would be quite something.
294
00:50:03,840 --> 00:50:05,035
Yeah.
295
00:50:06,200 --> 00:50:07,599
But what?
296
00:50:17,840 --> 00:50:19,911
Do you think I'd find work
in the West?
297
00:50:20,440 --> 00:50:21,635
Why not?
298
00:50:23,080 --> 00:50:25,230
If you want to find work, you will.
299
00:50:29,320 --> 00:50:31,231
If you're good, you definitely will.
300
00:50:39,240 --> 00:50:40,594
Are you good?
301
00:50:41,280 --> 00:50:42,554
Yes.
302
00:50:44,280 --> 00:50:46,351
To me, working means living.
303
00:50:54,600 --> 00:50:55,954
What about you?
304
00:50:59,280 --> 00:51:00,759
I'm the same way.
305
00:51:04,880 --> 00:51:07,713
But we don't mean the same thing.
- How so?
306
00:51:12,200 --> 00:51:14,157
Because I can do what I want.
307
00:51:19,520 --> 00:51:22,399
If a customer wants you to make a dress,
308
00:51:22,760 --> 00:51:25,320
then you can't make her a pantsuit.
- Sure I can.
309
00:51:29,040 --> 00:51:31,270
If she looks better in one.
310
00:51:39,640 --> 00:51:41,551
Of course he didn't tell you that.
311
00:51:47,040 --> 00:51:49,429
Why would he? We don't know each other.
312
00:51:49,840 --> 00:51:51,672
He doesn't talk much in general.
313
00:52:02,040 --> 00:52:03,792
Do you want to study in the West?
314
00:52:04,160 --> 00:52:05,389
Nah.
315
00:52:09,640 --> 00:52:11,153
Do you?
316
00:52:13,400 --> 00:52:15,277
Art history maybe.
317
00:52:15,640 --> 00:52:17,039
I always wanted to.
318
00:52:19,000 --> 00:52:20,911
Or open up my own café.
319
00:53:32,680 --> 00:53:36,071
Believe it or not, but the
Hungarians are opening their borders.
320
00:53:37,120 --> 00:53:39,760
Embassy people never talk,
and if they say that much...
321
00:53:40,120 --> 00:53:42,191
They're setting up
countless camps in Bavaria.
322
00:53:42,600 --> 00:53:44,637
They're expecting a mass migration.
323
00:53:47,160 --> 00:53:49,151
I'll believe it when I see it.
324
00:53:50,800 --> 00:53:54,873
We'll take you with us. You can do
the administrative stuff together.
325
00:53:58,680 --> 00:54:01,638
It would be fantastic for Evelyn.
You two could travel,
326
00:54:02,000 --> 00:54:04,913
go to the harbor, the fish market,
the Alster, the museums...
327
00:54:11,640 --> 00:54:14,439
And we can meet up
for lunch at a Portuguese place.
328
00:54:51,720 --> 00:54:52,869
Adam?
329
00:54:57,800 --> 00:54:58,949
And?
330
00:54:59,480 --> 00:55:00,754
It's working again.
331
00:55:01,480 --> 00:55:02,754
Come.
332
00:55:03,240 --> 00:55:05,800
Come! Quickly, quickly!
333
00:55:26,400 --> 00:55:28,198
From midnight onward -
334
00:55:29,280 --> 00:55:33,638
GDR citizens in Hungary are permitted
to travel to any country
335
00:55:34,560 --> 00:55:36,198
that will take them in.
336
00:55:36,880 --> 00:55:39,872
Foreign Minister Horn has stated
337
00:55:40,840 --> 00:55:42,877
that the agreement with the GDR
338
00:55:43,240 --> 00:55:47,234
from 1969
339
00:55:48,240 --> 00:55:52,393
is temporarily suspended.
This is a provisional...
340
00:56:38,080 --> 00:56:39,309
Sorry.
341
00:58:30,960 --> 00:58:33,031
How long have you known
you wanted to leave?
342
00:58:36,520 --> 00:58:38,193
Since this morning.
343
00:58:45,960 --> 00:58:48,998
I got so used to the thought
of just not stopping.
344
00:59:39,600 --> 00:59:41,432
You can let me out here if you want.
345
00:59:45,760 --> 00:59:47,751
I said I'd bring you there.
346
01:02:25,080 --> 01:02:26,400
Have a seat!
347
01:02:26,760 --> 01:02:28,876
Would you perhaps like some coffee?
348
01:02:30,560 --> 01:02:31,755
Yes, thank you.
349
01:02:55,000 --> 01:02:56,354
Our savior.
350
01:03:03,160 --> 01:03:04,434
So.
351
01:03:09,000 --> 01:03:10,479
We tried everything.
352
01:03:10,880 --> 01:03:13,076
We tried different fuel pumps,
353
01:03:14,080 --> 01:03:16,310
but it won't work with any of them.
354
01:03:19,520 --> 01:03:21,477
What do we do now?
355
01:03:22,760 --> 01:03:24,273
Where are you headed?
356
01:03:36,920 --> 01:03:38,479
- Thank you.
- You're welcome.
357
01:03:44,920 --> 01:03:48,151
If you would like anything else,
please let me know.
358
01:03:50,320 --> 01:03:51,640
Bon appetit.
359
01:03:54,600 --> 01:03:55,829
I don't know.
360
01:03:59,960 --> 01:04:03,749
It might be complete junk,
but it is pretty.
361
01:04:05,320 --> 01:04:06,879
Six thousand.
362
01:04:09,080 --> 01:04:11,799
- Six thousand?
- Shillings.
363
01:04:13,280 --> 01:04:15,476
I don't mean to impose.
364
01:04:16,920 --> 01:04:18,479
It's just an idea.
365
01:04:23,880 --> 01:04:25,598
It might be for the best.
366
01:04:27,320 --> 01:04:29,516
You always said it was priceless.
367
01:04:35,680 --> 01:04:37,432
I'll be in the kitchen.
368
01:05:43,240 --> 01:05:44,514
A bible.
369
01:05:48,240 --> 01:05:50,151
Someone must've forgotten it.
370
01:05:51,200 --> 01:05:53,111
Or they put it there for us.
371
01:05:54,080 --> 01:05:56,469
For comfort, because we're refugees.
372
01:06:16,240 --> 01:06:19,915
He said, "I heard the sound of you"
373
01:06:20,800 --> 01:06:24,475
in the garden, and I was afraid,
because I was naked;
374
01:06:25,440 --> 01:06:28,273
"and I hid myself."
375
01:06:29,240 --> 01:06:32,949
He said, "Who told you
that you were naked?"
376
01:06:34,080 --> 01:06:37,471
Have you eaten from the tree
377
01:06:38,000 --> 01:06:41,994
"of which I commanded you not to eat?"
378
01:06:43,600 --> 01:06:46,353
Adam said, "The woman"
379
01:06:47,560 --> 01:06:51,519
whom you gave to be with me,
she gave me fruit from the tree,
380
01:06:52,280 --> 01:06:53,714
"and I ate."
381
01:06:55,120 --> 01:06:58,954
Then the Lord God said to the woman,
382
01:07:00,400 --> 01:07:02,437
"What is this that you have done?"
383
01:07:03,800 --> 01:07:08,317
The woman said, “The serpent tricked me,
384
01:07:08,760 --> 01:07:10,433
"and I ate."
385
01:07:10,920 --> 01:07:12,319
God said to the serpent,
386
01:07:12,680 --> 01:07:16,639
"Because you have done this,
cursed are you"
387
01:07:17,200 --> 01:07:20,079
among all animals
388
01:07:20,440 --> 01:07:23,990
and among all wild creatures;
389
01:07:26,000 --> 01:07:28,913
upon your belly you shall go,
390
01:07:29,560 --> 01:07:32,359
and dust you shall eat
all the days of your life.
391
01:07:36,920 --> 01:07:40,117
To the woman he said,
392
01:07:42,000 --> 01:07:45,436
“I will greatly increase your pangs
393
01:07:46,120 --> 01:07:48,555
in childbearing;
394
01:07:49,360 --> 01:07:54,230
in pain you shall bring forth children,
395
01:07:54,800 --> 01:07:59,317
"yet your desire shall be for your
husband, and he shall rule over you."
396
01:08:05,800 --> 01:08:07,632
This is just lying around here.
397
01:08:14,000 --> 01:08:15,513
Would you like anything?
398
01:08:16,480 --> 01:08:17,754
No, thank you.
399
01:08:47,760 --> 01:08:48,989
Hello?
400
01:08:50,280 --> 01:08:51,714
It's Lutz.
401
01:08:53,600 --> 01:08:54,999
Yeah.
402
01:08:56,240 --> 01:08:57,958
We're in Austria.
403
01:09:01,400 --> 01:09:03,596
No, it wasn't planned.
404
01:09:04,840 --> 01:09:07,514
We just thought,
if they're opening the borders
405
01:09:08,080 --> 01:09:09,798
we'd seize the opportunity.
406
01:09:10,320 --> 01:09:12,391
It won't be happening again
anytime soon.
407
01:09:16,200 --> 01:09:17,474
Evelyn.
408
01:09:19,480 --> 01:09:20,959
Her name is Evelyn.
409
01:09:24,760 --> 01:09:27,718
Not yet, but who knows
what the future holds.
410
01:09:32,560 --> 01:09:34,198
No, I don't know.
411
01:09:37,400 --> 01:09:39,357
Work, definitely work.
412
01:09:40,640 --> 01:09:42,358
I wants to go to university.
413
01:09:47,960 --> 01:09:50,474
I wanted to ask if we could meet up.
414
01:09:51,800 --> 01:09:53,837
So, maybe?
415
01:10:09,560 --> 01:10:11,597
Opposition groups in the GDR
416
01:10:11,960 --> 01:10:14,110
have registered
in 11 of the 15 GDR districts
417
01:10:14,480 --> 01:10:16,756
with the responsible
interior authorities
418
01:10:17,120 --> 01:10:20,397
to obtain legal status
as a political unification.
419
01:10:20,960 --> 01:10:22,837
They demand reforms in the GDR.
420
01:10:23,240 --> 01:10:24,799
One statement said
421
01:10:25,160 --> 01:10:28,278
that the desire for justice,
democracy, peace, and the protection
422
01:10:28,640 --> 01:10:32,634
and preservation of nature
were at the center of all endeavors.
423
01:10:33,000 --> 01:10:37,153
Daimler Benz AG and the aerospace
company Messerschmidt-Bolko-Blom
424
01:10:37,520 --> 01:10:41,593
have accepted the Minister of
Economic Affairs' terms for a merger.
425
01:10:41,960 --> 01:10:46,352
A contentious issue was the assumption
of the risks of MBB daughter Airbus.
426
01:10:46,920 --> 01:10:50,151
Daimler has to take it over in 1996.
427
01:10:50,520 --> 01:10:53,114
In addition,
MBB has to leave the naval...
428
01:10:53,680 --> 01:10:56,798
You don't have to rinse the dishes
beforehand. Just put it in.
429
01:10:57,200 --> 01:11:00,431
Cups, saucers and all the small things
go in the upper compartment,
430
01:11:00,800 --> 01:11:02,552
cutlery goes back here.
431
01:11:04,880 --> 01:11:07,679
Just not the big knife.
It has a wooden handle, see?
432
01:11:10,160 --> 01:11:12,117
Always do the wooden ones by hand.
433
01:11:12,560 --> 01:11:14,710
Bowls on top. It can handle that.
434
01:11:15,080 --> 01:11:17,071
It works best when it's full.
435
01:11:17,600 --> 01:11:22,037
Don't put the spoons next to each other,
they stack up. The glasses I do again.
436
01:11:22,760 --> 01:11:26,310
I'd like to make myself useful.
- Oh, Eva.
437
01:11:27,400 --> 01:11:29,471
I'm just glad you're here.
438
01:11:29,920 --> 01:11:31,399
We do the shopping with the car.
439
01:11:31,760 --> 01:11:34,559
And I get the rest
when I come home from work.
440
01:11:36,240 --> 01:11:37,389
What about cleaning?
441
01:11:37,760 --> 01:11:40,320
Olivia comes on Mondays
and Fridays to clean.
442
01:11:40,680 --> 01:11:42,318
Would you like some schnapps?
443
01:11:44,680 --> 01:11:46,034
Here.
444
01:11:49,880 --> 01:11:51,200
To you.
445
01:11:52,240 --> 01:11:53,958
To you both.
446
01:11:55,960 --> 01:11:57,951
To you being here.
447
01:12:06,880 --> 01:12:08,109
Cheers.
448
01:12:12,600 --> 01:12:14,034
That's not bad.
449
01:12:14,720 --> 01:12:17,553
I'm not worried about you.
With your looks.
450
01:12:18,000 --> 01:12:21,709
Adam will have to start small,
but when he gets going...
451
01:12:23,800 --> 01:12:25,313
Start small.
452
01:13:13,520 --> 01:13:17,036
- Name?
- Schulmann, Evelyn.
453
01:13:22,720 --> 01:13:25,951
Born?
- 19th of May, 1961.
454
01:13:29,720 --> 01:13:31,711
- Where?
- In Torgau.
455
01:13:32,240 --> 01:13:35,517
Torgau, Saxony?
- Yes. Torgau by the Elbe.
456
01:13:40,680 --> 01:13:43,832
Education?
- Abitur, one and a half years of educational theory
457
01:13:44,200 --> 01:13:46,077
and waitressing since '88.
458
01:13:49,680 --> 01:13:53,435
Did you come by yourself?
- No, with my partner.
459
01:13:54,120 --> 01:13:55,554
What's his name?
460
01:13:55,960 --> 01:13:58,793
- Lutz.
- Surname? -Frenzel.
461
01:13:59,880 --> 01:14:02,235
How long have you known each other?
462
01:14:02,600 --> 01:14:05,592
Since 1987.
463
01:14:10,080 --> 01:14:13,914
Did you live together?
- In his family home.
464
01:14:14,280 --> 01:14:16,999
He's lived there by himself
since his father's death.
465
01:14:18,160 --> 01:14:20,913
And his profession?
- A ladies' tailor.
466
01:14:21,920 --> 01:14:23,513
So, a master tailor.
467
01:14:25,760 --> 01:14:28,798
And how long have you
wanted to leave the GDR?
468
01:14:30,520 --> 01:14:31,840
Always.
469
01:14:33,400 --> 01:14:37,439
Mr. Frenzel and you went to Hungary with
the intention of using the opportunity?
470
01:14:39,120 --> 01:14:40,474
I wanted to go.
471
01:14:44,880 --> 01:14:47,076
- He didn't?
- He followed.
472
01:14:48,720 --> 01:14:51,838
- You met there?
- Yes.
473
01:14:52,320 --> 01:14:55,153
Were you afraid they
wouldn't let you through together?
474
01:14:55,600 --> 01:14:57,113
We had a fight.
475
01:14:57,560 --> 01:14:59,039
Didn't he want to come?
476
01:15:01,880 --> 01:15:03,439
I don't want to talk about that.
477
01:15:04,080 --> 01:15:06,720
It was a private fight.
478
01:15:09,360 --> 01:15:11,271
Did he try to stop you?
479
01:15:13,640 --> 01:15:14,960
Not exactly.
480
01:15:15,920 --> 01:15:17,240
Not exactly?
481
01:15:17,800 --> 01:15:20,553
Why didn't he want you
to enter the free world?
482
01:15:21,800 --> 01:15:23,438
I wouldn't say that.
483
01:15:24,440 --> 01:15:27,910
He wanted to be with me.
That's why he came along.
484
01:15:30,040 --> 01:15:32,714
He didn't want to leave,
but followed you.
485
01:15:33,080 --> 01:15:34,275
Yes.
486
01:15:39,000 --> 01:15:42,277
Did he make calls to the GDR
while you were in Hungary?
487
01:15:43,440 --> 01:15:44,555
Not that I know of.
488
01:15:44,920 --> 01:15:48,151
Any contact to anybody
that went back to the GDR?
489
01:15:49,760 --> 01:15:53,037
He brought a friend to the train.
490
01:15:54,240 --> 01:15:57,153
And she went back to the GDR.
- Yes.
491
01:15:59,440 --> 01:16:00,714
Why?
492
01:16:03,440 --> 01:16:04,794
For private reasons.
493
01:16:08,160 --> 01:16:09,833
Perhaps not that private?
494
01:16:10,640 --> 01:16:12,438
It had to do with a man.
495
01:16:14,280 --> 01:16:15,634
With Mr. Frenzel.
496
01:16:16,880 --> 01:16:18,791
No, a man from West Germany.
497
01:16:22,200 --> 01:16:24,919
Who was in Hungary with you.
- Yes.
498
01:16:25,280 --> 01:16:27,556
Could you give me his name?
- No.
499
01:16:31,560 --> 01:16:35,554
You don't know it?
- I do, but I won't tell you.
500
01:16:39,880 --> 01:16:41,598
Different question:
501
01:16:44,320 --> 01:16:47,597
Was Mr. Frenzel in contact
with the GDR embassy?
502
01:16:48,400 --> 01:16:52,359
Why would he have been in contact?
- It's a routine question. Did he?
503
01:16:54,200 --> 01:16:55,998
Yes, we were there.
504
01:16:57,560 --> 01:16:59,039
You were in the embassy?
505
01:16:59,440 --> 01:17:02,512
Yes, our passports and money
had been stolen.
506
01:17:03,440 --> 01:17:07,354
Yours and Mr. Frenzel's?
- Mine and an acquaintance's.
507
01:17:08,800 --> 01:17:10,757
The one from West Germany?
- Yes.
508
01:17:12,880 --> 01:17:15,156
And what did Mr. Frenzel do?
509
01:17:17,080 --> 01:17:19,720
What did he do? He helped us.
510
01:17:23,600 --> 01:17:27,958
Could he have caused the situation
that forced you to go to the embassy?
511
01:17:30,840 --> 01:17:33,639
You think he stole our passports?
512
01:17:36,400 --> 01:17:39,040
Why was Mr. Frenzel
in the embassy with you?
513
01:17:39,400 --> 01:17:41,471
His papers weren't stolen.
514
01:17:43,160 --> 01:17:44,434
He accompanied us.
515
01:17:45,040 --> 01:17:48,078
Us? Surely your acquaintance
had to go to a different embassy.
516
01:17:48,880 --> 01:17:50,757
A friend and me.
517
01:17:52,920 --> 01:17:54,718
That he brought to the train station.
518
01:17:55,560 --> 01:17:57,119
No, someone else.
519
01:18:02,200 --> 01:18:05,875
She's from East Germany too.
She tried to swim across the Donau
520
01:18:06,240 --> 01:18:07,674
and lost everything.
521
01:18:11,480 --> 01:18:13,357
Did Mr. Frenzel tell you that?
522
01:18:14,680 --> 01:18:16,034
No, she did.
523
01:18:24,320 --> 01:18:26,675
Pretty strange story, don't you think?
524
01:18:27,320 --> 01:18:29,596
How did Mr. Frenzel meet this friend?
525
01:18:31,720 --> 01:18:34,200
He picked her up on the way
and smuggled her across the border.
526
01:18:34,560 --> 01:18:36,312
Smuggled her?
527
01:18:37,600 --> 01:18:40,956
Across the border to Hungary.
In the trunk.
528
01:18:41,640 --> 01:18:43,278
Our turtle too.
529
01:18:46,840 --> 01:18:51,596
Mr. Frenzel brought a woman across
the border to Hungary in his trunk?
530
01:18:52,040 --> 01:18:53,394
Yes.
531
01:18:55,040 --> 01:18:58,192
Are you sure you know your boyfriend?
532
01:19:02,360 --> 01:19:03,839
What's that supposed to mean?
533
01:19:04,200 --> 01:19:08,671
To rephrase the question: Are you
sure your estimation of him is correct?
534
01:19:10,160 --> 01:19:13,516
Do you think Adam is a spy?
- Adam? Who is Adam?
535
01:19:14,000 --> 01:19:16,799
Mr. Frenzel. Everyone called him Adam.
536
01:19:18,320 --> 01:19:21,312
But the surname is correct?
- This is ridiculous.
537
01:19:21,880 --> 01:19:25,271
Adam is the only person I know
that only did what he wanted.
538
01:19:25,640 --> 01:19:27,756
No one could tell him what to do.
539
01:19:29,520 --> 01:19:34,276
And yet he wanted to stay in the GDR.
Don't you find that contradictory?
540
01:19:37,480 --> 01:19:38,993
Adam loves me.
541
01:19:39,800 --> 01:19:41,632
Is that so hard to understand?
542
01:19:44,440 --> 01:19:46,716
This was a man and woman issue.
543
01:19:47,360 --> 01:19:48,839
Nothing else.
544
01:20:40,880 --> 01:20:43,315
Arabic. Say something.
545
01:20:44,760 --> 01:20:46,034
I'd rather not.
546
01:20:48,200 --> 01:20:49,838
Now you're off to Tunisia.
547
01:20:50,880 --> 01:20:54,236
Crazy, right?
We've only known each other for 6 weeks.
548
01:21:00,280 --> 01:21:03,238
I still can't believe Adam came along.
549
01:21:17,200 --> 01:21:18,599
What's up?
550
01:21:20,280 --> 01:21:21,679
You look good.
551
01:21:24,360 --> 01:21:25,680
You're sweet.
552
01:21:27,760 --> 01:21:29,319
What do I say to you then?
553
01:21:36,720 --> 01:21:40,315
Nobody would guess you've only been
here a few weeks from looking at you.
554
01:21:41,160 --> 01:21:43,037
Adam, on the other hand...
555
01:21:44,320 --> 01:21:46,675
he watches TV
and is as clingy as a child.
556
01:21:51,560 --> 01:21:53,278
He has to get used to things.
557
01:21:56,600 --> 01:21:58,716
Sometimes he disappears
for an entire day.
558
01:22:00,200 --> 01:22:01,759
No idea where to.
559
01:22:03,880 --> 01:22:05,712
Too much of everything, he says.
560
01:22:06,680 --> 01:22:08,796
Too many words, dresses, trousers.
561
01:22:09,160 --> 01:22:11,390
Too many cars, too much chocolate.
562
01:22:11,920 --> 01:22:13,433
Too much of everything.
563
01:22:14,760 --> 01:22:17,513
And everything is ugly. Ugly as sin.
564
01:22:19,480 --> 01:22:21,756
He's acting like he was
born yesterday.
565
01:22:24,000 --> 01:22:26,037
Give him time to find a real job.
566
01:22:28,240 --> 01:22:30,436
I don't think they need tailors here.
567
01:22:31,240 --> 01:22:33,072
They buy everything off the rack.
568
01:22:34,000 --> 01:22:35,673
Even Gisela didn't want anything.
569
01:22:37,760 --> 01:22:40,274
She got him some clients
in a tailoring course.
570
01:22:40,960 --> 01:22:44,316
A bunch of old ladies that want to
spruce up their clothes, he says.
571
01:22:46,560 --> 01:22:49,279
Gisela's friend wanted a bow on
each side of her dress.
572
01:22:50,080 --> 01:22:53,835
Apparently she looked like a fat
bumblebee with tiny wings.
573
01:22:54,640 --> 01:22:55,914
Did he tell her that?
574
01:22:56,280 --> 01:22:59,671
No. But he did say he had
no interest in such nonsense.
575
01:23:05,920 --> 01:23:08,878
I don't think he ever
felt like he was working.
576
01:23:10,960 --> 01:23:14,351
The girls came, he made them pretty,
and once they were pretty...
577
01:23:17,160 --> 01:23:18,992
Think he misses the ladies?
578
01:23:22,280 --> 01:23:25,159
I look at the men here
and ask myself, "Why Adam?"
579
01:23:27,120 --> 01:23:30,317
I think I'd get along with anyone
who was halfway nice.
580
01:23:31,080 --> 01:23:33,071
Why does it have to be Adam?
581
01:23:35,560 --> 01:23:37,198
What's going on, Evelyn?
582
01:23:44,920 --> 01:23:46,558
I'm having a baby.
583
01:23:52,320 --> 01:23:54,630
I know. How can you be so dumb?
584
01:23:56,400 --> 01:23:58,994
- Michael's?
- Maybe.
585
01:24:01,000 --> 01:24:02,434
Or Adam's?
586
01:24:04,960 --> 01:24:06,394
Could be.
587
01:24:11,040 --> 01:24:12,394
Does he know?
588
01:24:15,760 --> 01:24:16,830
No.
589
01:24:17,640 --> 01:24:19,278
Would you like some pear?
590
01:24:20,160 --> 01:24:21,958
Some pear would be nice.
591
01:24:42,080 --> 01:24:43,957
For 28 years,
592
01:24:44,360 --> 01:24:48,513
since the construction
of the Wall on August 13, 1961,
593
01:24:48,880 --> 01:24:52,316
we have longed
for this day and hoped for it.
594
01:24:52,680 --> 01:24:56,355
We Germans are now
the happiest people in the world.
595
01:24:58,960 --> 01:25:01,349
Good evening, ladies and gentlemen.
596
01:25:02,000 --> 01:25:04,594
There is a festive mood
on the streets of Berlin.
597
01:25:05,000 --> 01:25:07,674
Since the wall was opened 24 hours ago,
598
01:25:08,040 --> 01:25:10,680
over 100,000 GDR citizens
are using the open borders
599
01:25:11,040 --> 01:25:12,917
to visit the western part of the city.
600
01:25:13,280 --> 01:25:16,750
The passages were also opened
along the inner German border.
601
01:25:17,120 --> 01:25:20,670
At most border crossings the controls
were completely eliminated.
602
01:25:21,400 --> 01:25:25,109
Long queues formed
before banks and offices
603
01:25:25,480 --> 01:25:27,676
in which GDR citizens
can receive their welcome money
604
01:25:28,040 --> 01:25:30,111
in the amount of 100 marks.
605
01:25:30,480 --> 01:25:31,595
The opening of the border
606
01:25:31,960 --> 01:25:34,554
was the biggest
news story today in foreign media.
607
01:26:57,360 --> 01:27:01,433
I saw it all before my eyes,
things I didn't think about
608
01:27:02,440 --> 01:27:04,716
because I'd never see it again.
609
01:27:05,720 --> 01:27:10,556
The gate, the garden, the house.
610
01:27:12,800 --> 01:27:15,440
I felt the cold wind
whipping against Adam's face.
611
01:27:17,080 --> 01:27:21,916
The window in the door was cracked.
612
01:27:24,640 --> 01:27:28,520
How dark it became
when Adam closed the door behind him.
613
01:27:30,680 --> 01:27:33,433
Broken dishes covered the kitchen floor,
614
01:27:34,000 --> 01:27:36,560
so he had to stop
at the door to the kitchen.
615
01:27:38,560 --> 01:27:42,315
He had to lean against
the living room door to open it.
616
01:27:44,280 --> 01:27:46,635
Something heavy
scraped across the tiles.
617
01:27:49,000 --> 01:27:52,630
Once he had squeezed through the
door gap, he saw what he'd expected:
618
01:27:53,280 --> 01:27:55,749
Nothing was left untouched.
619
01:27:57,360 --> 01:28:01,433
Torn up pictures lay about everywhere,
and crumpled letters and bills.
620
01:28:03,280 --> 01:28:07,717
It took him hours to pick up
the pictures, or what was left of them.
621
01:28:09,240 --> 01:28:11,914
He picked up pieces of broken records.
622
01:28:13,720 --> 01:28:17,600
He even managed to stand up the writing
desk and put it back against the wall.
623
01:28:19,560 --> 01:28:22,632
Back in the hallway, Adam opened
the door to the cellar.
624
01:28:23,080 --> 01:28:26,550
He grabbed the flashlight
behind the door,
625
01:28:27,000 --> 01:28:30,630
went downstairs and shone the light
around the darkroom.
626
01:28:32,560 --> 01:28:33,994
It was empty.
627
01:28:42,440 --> 01:28:45,831
Who was that? Crazy people? The Stasi?
628
01:28:47,000 --> 01:28:48,354
That's what I thought.
629
01:28:49,400 --> 01:28:52,472
But Adam said he saw his bicycle
at his neighbor's house.
630
01:29:01,160 --> 01:29:02,559
Am I intruding?
631
01:29:09,440 --> 01:29:11,272
Katja wanted to know what happened.
632
01:29:14,560 --> 01:29:16,358
At least you're laughing again.
633
01:29:18,440 --> 01:29:20,670
I don't know if that
qualifies as laughter.
634
01:29:21,280 --> 01:29:22,679
It was nice.
635
01:29:25,560 --> 01:29:27,278
Leaves everywhere.
636
01:29:27,840 --> 01:29:29,558
The quinces were glowing.
637
01:29:33,240 --> 01:29:34,514
What about you?
638
01:29:37,200 --> 01:29:38,793
I just wanted to say goodbye.
639
01:30:10,120 --> 01:30:11,793
Don't you like it here at all?
640
01:30:20,760 --> 01:30:22,273
What does that even mean.
641
01:30:29,000 --> 01:30:30,513
Just imagine:
642
01:30:31,720 --> 01:30:33,119
Early June.
643
01:30:34,040 --> 01:30:35,394
Sunshine.
644
01:30:36,200 --> 01:30:37,634
Blue sky.
645
01:30:38,800 --> 01:30:40,279
Green everywhere.
646
01:30:42,720 --> 01:30:45,997
And our child is born into the best
world there has ever been.
647
01:30:55,880 --> 01:30:57,279
You believe that?
648
01:31:01,360 --> 01:31:03,271
Tell me when it's been better.
649
01:31:04,560 --> 01:31:06,551
What time would you
want to go back to?
650
01:31:09,640 --> 01:31:12,598
Nobody has to be afraid of war anymore.
651
01:31:13,480 --> 01:31:16,438
Now they can use the money
for things that are beneficial.
652
01:31:17,320 --> 01:31:19,960
Not just here. Around the whole world.
653
01:31:21,640 --> 01:31:24,154
People will only have to work
30 hours a week soon.
654
01:31:24,840 --> 01:31:28,674
People will do something useful
for a year instead of military service.
655
01:31:30,280 --> 01:31:32,794
The wolf will live with the lamb.
656
01:31:35,680 --> 01:31:37,398
Why do you say that?
657
01:31:40,280 --> 01:31:43,113
Do you really think everything
will keep going as it has?
658
01:31:45,280 --> 01:31:47,237
That would be absurd.
659
01:32:03,760 --> 01:32:05,831
Do you want tea or coffee?
660
01:32:06,720 --> 01:32:08,199
Doesn't matter.
661
01:32:10,520 --> 01:32:12,272
Tea or coffee?
662
01:32:13,720 --> 01:32:15,358
Whatever you're having.
663
01:32:18,920 --> 01:32:20,433
Tea it is.47674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.