All language subtitles for Banshee.S04E02.1080p.BluRay.x264-KSRM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,880 --> 00:00:28,769 Oh, my God. 2 00:00:32,320 --> 00:00:33,606 Help me. 3 00:02:31,240 --> 00:02:33,368 No, please. 4 00:02:33,440 --> 00:02:37,001 Please don't. 5 00:02:37,080 --> 00:02:38,491 Please. 6 00:02:38,560 --> 00:02:41,325 Please don't. No. 7 00:02:41,400 --> 00:02:43,164 No. 8 00:02:43,240 --> 00:02:45,163 No, please. 9 00:02:45,240 --> 00:02:46,810 No. 10 00:02:48,120 --> 00:02:50,771 Please! Please! Please! Please! 11 00:02:50,840 --> 00:02:52,444 Stop. No. 12 00:03:00,120 --> 00:03:01,121 Cut! 13 00:03:02,520 --> 00:03:04,648 Moving on, people. 14 00:03:04,720 --> 00:03:06,609 - Let's reset for close-up. - Sheriff's Department. 15 00:03:06,680 --> 00:03:08,523 - What the fuck are you doing? - You're all under arrest. 16 00:03:08,600 --> 00:03:11,080 The fuck are you talking about? This is a licensed production. 17 00:03:11,160 --> 00:03:13,447 There's no license for what you're doing here, asshole. 18 00:03:13,520 --> 00:03:15,648 Jesus Christ, son, pull your pants up. 19 00:03:17,600 --> 00:03:18,681 You all right? 20 00:03:18,800 --> 00:03:20,802 Look at me. 21 00:03:20,880 --> 00:03:22,803 How old are you? 22 00:03:24,400 --> 00:03:26,721 Don't answer that. You're making a big mistake. 23 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 Don't fucking touch me. 24 00:03:27,840 --> 00:03:29,888 Bunker, I want you to arrest all these people. 25 00:03:29,960 --> 00:03:32,008 - Don't fucking say anything. - Shit, fuck! 26 00:03:32,080 --> 00:03:34,003 Go ahead, resist. Give me a reason, huh? 27 00:03:34,080 --> 00:03:35,286 Run! 28 00:03:48,040 --> 00:03:49,451 Fuck you, bitch! 29 00:04:07,040 --> 00:04:08,326 Pony Joe. 30 00:04:08,400 --> 00:04:09,731 Motherfucker. 31 00:04:12,000 --> 00:04:13,001 Fuck. 32 00:04:14,640 --> 00:04:17,086 Have I mentioned you're under arrest? 33 00:04:17,160 --> 00:04:18,889 Fuck you, traitor. 34 00:04:21,840 --> 00:04:24,491 Split 'em up. I need individual statements. 35 00:04:24,560 --> 00:04:26,847 Where do you want the director? 36 00:04:26,920 --> 00:04:28,604 Put him in the interrogation room. 37 00:04:29,600 --> 00:04:30,931 Turn up the heat. 38 00:04:31,040 --> 00:04:33,202 - I want to talk to my lawyer. - Yeah, yeah. 39 00:04:35,640 --> 00:04:37,529 Good morning, Sheriff. 40 00:04:38,880 --> 00:04:40,848 Mr. Mayor, you're in my chair. 41 00:04:40,920 --> 00:04:43,651 I heard you and your deputies had a busy morning. 42 00:04:43,760 --> 00:04:47,128 Well, arrests don't mean shit if your DA can't get a conviction. 43 00:04:47,200 --> 00:04:48,850 That won't be a problem. 44 00:04:51,000 --> 00:04:52,889 Yeah, I guess it won't. 45 00:04:58,280 --> 00:05:00,044 I'm not an idiot. 46 00:05:00,120 --> 00:05:02,282 You think I don't know that every time your girl Cruz 47 00:05:02,360 --> 00:05:05,648 gets an anonymous tip, we're doing your dirty work? 48 00:05:10,480 --> 00:05:13,450 I don't need to remind you who put you in charge here 49 00:05:13,520 --> 00:05:15,727 and kept you in charge, do I? 50 00:05:25,800 --> 00:05:28,246 What can I do for you, Mr. Mayor? 51 00:05:29,120 --> 00:05:32,283 What progress have you made on my niece's murder investigation? 52 00:05:32,360 --> 00:05:33,930 We have a few leads. 53 00:05:34,000 --> 00:05:35,525 Yeah, I read through the files. 54 00:05:35,600 --> 00:05:37,204 These files are confidential. 55 00:05:37,280 --> 00:05:40,409 And in case you've forgotten, you're still a person of interest in this case. 56 00:05:40,480 --> 00:05:43,689 And if I wasn't out there wasting my time shutting down fuck films for you, 57 00:05:43,760 --> 00:05:45,888 I'd have arrested a suspect in all three murders by now. 58 00:05:45,960 --> 00:05:47,849 I expect daily updates from now on. 59 00:05:47,920 --> 00:05:49,490 Really? I thought that was Deputy Cruz's job. 60 00:05:49,560 --> 00:05:51,767 I want them from you, Brock. 61 00:05:54,280 --> 00:05:56,647 Then I will make it a top priority, Mr. Mayor. 62 00:05:56,720 --> 00:05:58,802 Thank you for your time. 63 00:05:58,920 --> 00:06:00,445 You're welcome. 64 00:07:14,960 --> 00:07:16,246 Hi. 65 00:07:22,360 --> 00:07:23,441 You look good. 66 00:07:23,520 --> 00:07:25,363 Fuck you. 67 00:07:35,800 --> 00:07:38,371 So what do you have here, 10 acres? 68 00:07:43,520 --> 00:07:44,806 Twenty-five. 69 00:07:44,880 --> 00:07:46,962 The woods are mine, too. 70 00:07:49,560 --> 00:07:51,244 It's peaceful. 71 00:07:56,720 --> 00:07:58,563 It's private. 72 00:08:20,520 --> 00:08:21,851 Thanks. 73 00:08:24,800 --> 00:08:26,723 New place is great. 74 00:08:29,080 --> 00:08:31,003 A work in progress. 75 00:08:31,080 --> 00:08:32,081 Mmm. 76 00:08:38,600 --> 00:08:40,443 Where have you been? 77 00:08:43,720 --> 00:08:46,564 I guess I needed some time. 78 00:08:47,760 --> 00:08:50,286 Yeah, I could have used some, too. 79 00:08:52,640 --> 00:08:55,041 I shouldn't have turned my back on you. 80 00:08:56,560 --> 00:08:58,642 You didn't turn your back on just me. 81 00:09:03,480 --> 00:09:05,801 - Job's dead. - Why, because Dalton said so? 82 00:09:05,880 --> 00:09:09,043 No, because that's what they do with people like Job. 83 00:09:09,120 --> 00:09:11,168 You didn't know. 84 00:09:11,240 --> 00:09:13,368 There was nowhere left to look. 85 00:09:52,240 --> 00:09:54,322 You kept looking for him. 86 00:09:56,400 --> 00:09:57,481 Yes. 87 00:09:58,000 --> 00:09:59,365 Still nothing. 88 00:10:02,240 --> 00:10:03,241 No. 89 00:10:09,600 --> 00:10:11,921 What about Deva? 90 00:10:13,520 --> 00:10:15,921 Didn't you at least want to see her? 91 00:10:20,080 --> 00:10:21,730 I have seen her. 92 00:10:25,280 --> 00:10:27,760 She didn't tell me. 93 00:10:27,840 --> 00:10:31,640 She knew if she did, you'd want to come. 94 00:10:38,520 --> 00:10:41,330 And Deva going behind your back feels like a betrayal? 95 00:10:41,400 --> 00:10:43,926 I just... I need to protect her. 96 00:10:44,000 --> 00:10:46,082 - From him? - From everything. 97 00:10:46,160 --> 00:10:48,520 - That's not possible, Carrie. - It used to be. 98 00:10:48,800 --> 00:10:50,245 Ana. 99 00:10:51,080 --> 00:10:54,050 Before he showed up in Banshee and forced himself back into your life? 100 00:10:54,120 --> 00:10:57,567 - I didn't say that. - But that's what you feel, isn't it? 101 00:11:01,680 --> 00:11:02,886 I'm sorry. 102 00:11:06,240 --> 00:11:07,890 For what? 103 00:11:09,920 --> 00:11:11,570 Everything. 104 00:11:19,720 --> 00:11:21,768 The losses you've suffered, the pain you've endured, 105 00:11:21,840 --> 00:11:24,684 all the result of a choice made by someone else. 106 00:11:24,760 --> 00:11:27,650 And now he's back again, showing up like he did two years before. 107 00:11:27,720 --> 00:11:30,564 If you're so concerned about my losses and pain, 108 00:11:30,640 --> 00:11:32,688 why don't you let my kids come home to me? 109 00:11:32,760 --> 00:11:35,047 - We've already discussed this, Carrie. - Let's discuss it again. 110 00:11:35,120 --> 00:11:36,281 All I can do is make a recommendation. 111 00:11:36,360 --> 00:11:37,361 Beyond that, my hands are tied. 112 00:11:37,440 --> 00:11:38,885 Then what the fuck am I doing here? 113 00:11:38,960 --> 00:11:42,760 Tell me who gets to make that choice and let me go talk to them. 114 00:11:48,960 --> 00:11:50,724 This is bullshit. 115 00:11:55,280 --> 00:11:57,328 Let's talk about Gordon. 116 00:11:59,840 --> 00:12:02,002 What about him? 117 00:12:02,080 --> 00:12:05,209 Have you started sorting through his belongings? 118 00:12:08,920 --> 00:12:10,206 No. 119 00:12:11,520 --> 00:12:13,363 The longer you wait, Carrie... 120 00:12:13,440 --> 00:12:14,566 What? 121 00:12:16,480 --> 00:12:18,289 The harder it gets? 122 00:12:23,600 --> 00:12:26,444 Trust me, it can't get any fucking harder. 123 00:12:36,800 --> 00:12:39,201 Hey, get those last three pallets loaded. 124 00:12:39,320 --> 00:12:42,164 That truck should have been on the road hours ago. 125 00:12:47,640 --> 00:12:49,449 Motherfucker. 126 00:12:56,040 --> 00:12:58,646 Mr. Proctor, I was not expecting you today. 127 00:12:58,720 --> 00:13:01,007 My condolences on your loss... 128 00:13:04,520 --> 00:13:06,045 Don't. 129 00:13:13,960 --> 00:13:17,248 I'd say our terms of agreement were pretty clear. 130 00:13:17,320 --> 00:13:19,607 You and your brotherhood manage my operations 131 00:13:19,680 --> 00:13:23,082 and I permit you to maintain yours for a bit of your profits. 132 00:13:23,160 --> 00:13:25,481 And that's what you've been getting. I check the accounting myself. 133 00:13:25,560 --> 00:13:29,246 Which is why I hold you responsible for any errors. 134 00:13:29,320 --> 00:13:31,368 Or omissions for that matter. 135 00:13:38,200 --> 00:13:40,320 - You've been running a side business. - Mr. Proctor... 136 00:13:40,360 --> 00:13:43,762 What happened this morning was your one and only warning, 137 00:13:45,160 --> 00:13:46,764 Mr. Bunker. 138 00:13:48,760 --> 00:13:51,206 From now on, my cut goes up by 10%. 139 00:13:52,960 --> 00:13:56,407 Do you want me to talk to Mr. Watts about our new terms? 140 00:13:58,440 --> 00:14:00,249 That won't be necessary. 141 00:14:02,200 --> 00:14:03,929 I didn't think so. 142 00:14:12,480 --> 00:14:15,290 What are you going to do about the arraignment? 143 00:14:15,360 --> 00:14:16,725 Why should I do anything? 144 00:14:16,800 --> 00:14:20,521 My men are solid. I can vouch for them, but the director's a freelancer. 145 00:14:20,600 --> 00:14:22,800 There's no telling who he'd rat out to save his own ass. 146 00:14:22,880 --> 00:14:25,611 Mr. Bunker, you seem determined to prove your ineptitude. 147 00:14:27,360 --> 00:14:29,044 I'll deal with it. 148 00:14:32,920 --> 00:14:34,763 Somebody pick this shit up. 149 00:14:39,640 --> 00:14:40,846 Hey. 150 00:14:43,640 --> 00:14:45,961 You don't seem happy to see me. 151 00:14:48,440 --> 00:14:49,805 How are you? 152 00:14:51,160 --> 00:14:52,446 Never better. 153 00:14:52,520 --> 00:14:55,524 Good, 'cause I need your help. 154 00:14:57,440 --> 00:14:58,566 With what? 155 00:14:58,640 --> 00:15:00,404 You ever heard of Aaron Boedicker? 156 00:15:00,480 --> 00:15:02,642 Yeah, a meth dealer. 157 00:15:02,760 --> 00:15:05,525 He and his clan used to just cook up in the foothills, 158 00:15:05,600 --> 00:15:07,648 but now they've started selling it in town. 159 00:15:07,760 --> 00:15:09,888 Sounds like a problem for Proctor. 160 00:15:11,800 --> 00:15:14,167 No, it's actually a problem for me. 161 00:15:16,280 --> 00:15:18,040 They were experienced cooks and I was looking 162 00:15:18,080 --> 00:15:19,684 to branch out on my own a little bit. 163 00:15:20,920 --> 00:15:23,287 I warned Boedicker that Banshee was off-limits. 164 00:15:23,400 --> 00:15:28,361 Let me guess, the inbred drug dealer didn't listen to the 24-year-old girl. 165 00:15:29,280 --> 00:15:31,681 I'm asking you to help me fix this. 166 00:15:32,520 --> 00:15:34,443 My uncle finds out what I've done, I'm dead. 167 00:15:34,520 --> 00:15:37,444 - Please? - It's not my problem. 168 00:15:37,520 --> 00:15:40,126 You drinking yourself to death in a shithole motel room 169 00:15:40,200 --> 00:15:41,725 wasn't my problem either. 170 00:15:43,400 --> 00:15:45,846 I'm going after Boedicker with or without you. 171 00:15:47,200 --> 00:15:51,524 I just thought that with you I'd have an actual chance. 172 00:16:28,320 --> 00:16:29,845 Stop! 173 00:16:30,400 --> 00:16:33,370 Drop the gun, bitch. 174 00:16:33,440 --> 00:16:35,522 You drop yours, asshole. 175 00:16:35,640 --> 00:16:37,642 Why the hell would he do that? 176 00:16:39,680 --> 00:16:43,002 'Cause if he doesn't, I'm gonna blow your fucking head off. 177 00:16:45,080 --> 00:16:47,606 Well, since you asked so nicely... 178 00:16:47,680 --> 00:16:49,921 It's okay, son, I got this. 179 00:16:50,000 --> 00:16:52,002 Get him out of here. 180 00:16:53,760 --> 00:16:56,331 So, is this a social call? 181 00:16:57,440 --> 00:17:02,526 'Cause my memory could be failing me, but I don't remember inviting you to visit. 182 00:17:02,600 --> 00:17:05,763 - You didn't. - Then you're trespassing on my land. 183 00:17:05,840 --> 00:17:08,047 - We had a deal. - You've been getting your cut. 184 00:17:08,120 --> 00:17:11,681 The deal was you wouldn't sell meth in Banshee. 185 00:17:11,800 --> 00:17:14,929 Do you have any idea what my uncle would do to you if he found out? 186 00:17:18,000 --> 00:17:21,402 I never much liked being told what to do. 187 00:17:21,480 --> 00:17:24,643 Then you're really gonna hate it when I shut you down. 188 00:17:27,720 --> 00:17:29,961 Shit, girl, 189 00:17:30,040 --> 00:17:32,407 that there just ain't never gonna happen. 190 00:17:36,400 --> 00:17:38,448 Lem, get the girl inside. 191 00:17:38,760 --> 00:17:41,161 She and I need to have a little chin-wag. 192 00:18:10,680 --> 00:18:12,364 Hey. 193 00:18:15,680 --> 00:18:19,480 I don't think you appreciate how much trouble you're in, little girl. 194 00:18:19,560 --> 00:18:21,449 He'd better not touch me again. 195 00:18:21,520 --> 00:18:24,842 And I don't know what I was thinking getting into business with you. 196 00:18:24,920 --> 00:18:27,651 You're the one who broke the agreement. 197 00:18:30,560 --> 00:18:36,249 The problem with being a pretty girl is that over time you get the idea 198 00:18:36,320 --> 00:18:40,928 that you can do or say whatever the fuck you want. 199 00:18:45,120 --> 00:18:47,771 I'm gonna do you a favor. 200 00:18:48,720 --> 00:18:52,202 I'm gonna remove the burden of beauty. 201 00:19:03,000 --> 00:19:06,209 Hesher here chased down a rabid possum a while back. 202 00:19:08,800 --> 00:19:11,087 He ain't been the same since. 203 00:19:49,600 --> 00:19:50,601 Jesus. 204 00:20:07,640 --> 00:20:10,291 You fucking bitch. 205 00:20:21,880 --> 00:20:23,609 Oh... Jesus Christ! 206 00:20:23,680 --> 00:20:26,331 You okay? Look at me. Look at me. 207 00:20:27,280 --> 00:20:28,281 Come on. 208 00:20:28,600 --> 00:20:29,761 Come on. 209 00:20:32,360 --> 00:20:34,601 Rebecca! Rebecca! 210 00:20:40,760 --> 00:20:42,922 Hey, Rebecca. 211 00:20:43,000 --> 00:20:45,002 We don't have time for this. 212 00:20:48,720 --> 00:20:49,881 Rebecca. 213 00:20:59,160 --> 00:21:00,525 Get down! 214 00:21:52,240 --> 00:21:53,605 Yeah! 215 00:21:54,720 --> 00:21:57,087 Yeah! 216 00:21:57,760 --> 00:22:00,240 I know, I know, I know... 217 00:22:07,920 --> 00:22:09,081 Bunker. 218 00:22:11,040 --> 00:22:13,202 Not the kind of bar I would think you'd hang out in. 219 00:22:14,360 --> 00:22:16,249 There's a lot you don't know about me. 220 00:22:16,320 --> 00:22:18,482 I'm sure that's true, sir. 221 00:22:18,560 --> 00:22:20,324 Is there a law against drinking in this bar? 222 00:22:20,440 --> 00:22:23,046 The sheriff asked me to ask you to wait. 223 00:22:23,120 --> 00:22:24,804 Wait for what? 224 00:22:25,880 --> 00:22:27,450 I'll let him tell you. 225 00:22:31,920 --> 00:22:34,082 - Nice car. - Thanks. 226 00:22:34,160 --> 00:22:37,050 What are you doing here, Hood? 227 00:22:37,120 --> 00:22:39,964 I was thirsty. Thought I might get a beer. 228 00:22:40,040 --> 00:22:41,690 You're not here investigating the Bowman murder? 229 00:22:41,760 --> 00:22:44,161 No, sir. I told you, I'm retired. 230 00:22:44,240 --> 00:22:46,368 Yeah, yeah, listen. 231 00:22:47,520 --> 00:22:51,445 Someone's out there killing young girls and I'm a little under the gun here, 232 00:22:51,520 --> 00:22:54,888 so I'm gonna ask you again, what are you doing here? 233 00:23:01,760 --> 00:23:04,525 One of the guys in the band had a thing with Rebecca. 234 00:23:04,600 --> 00:23:07,922 I figured I'll watch the show, introduce myself. 235 00:23:09,120 --> 00:23:11,771 No, you wait here. Bunker and I will go talk to him. 236 00:23:11,840 --> 00:23:13,205 Kid's a hillbilly drug dealer. 237 00:23:13,280 --> 00:23:15,408 He's gonna run as soon as he sees the uniforms. 238 00:23:15,480 --> 00:23:16,891 Then we'll know which one to grab. 239 00:23:16,960 --> 00:23:18,325 Let's go, Bunker. 240 00:23:19,240 --> 00:23:20,401 Sorry. 241 00:23:30,880 --> 00:23:33,884 Your thoughts are being read out loud 242 00:23:33,960 --> 00:23:36,327 So everyone can hear 243 00:23:36,640 --> 00:23:39,769 We know your insecurities 244 00:23:39,840 --> 00:23:42,081 We know your biggest fear 245 00:23:42,680 --> 00:23:45,445 Your thoughts are getting worse and worse 246 00:23:45,520 --> 00:23:48,524 You picture your mother dead in a hearse 247 00:23:48,680 --> 00:23:50,842 You plague your friends with the worst curse 248 00:23:51,000 --> 00:23:53,844 You can think of... 249 00:24:06,400 --> 00:24:09,370 Everybody knows, knows what you're thinking... 250 00:24:12,040 --> 00:24:14,520 - Get out of the way! - What the hell, man! 251 00:24:15,200 --> 00:24:17,965 Get out of the way. Hey! 252 00:24:18,040 --> 00:24:20,247 - Bunker! - Look! 253 00:24:20,320 --> 00:24:21,731 Here! 254 00:24:21,840 --> 00:24:23,080 Shut up. 255 00:24:24,480 --> 00:24:25,845 Hood! 256 00:24:27,280 --> 00:24:29,362 God damn it. 257 00:24:31,120 --> 00:24:32,406 Come in. 258 00:24:33,840 --> 00:24:36,411 Mr. Franklin. Do you wanna sit down? 259 00:24:37,840 --> 00:24:39,968 - You wanted to see me? - Yes. 260 00:24:40,880 --> 00:24:44,168 I've been going through the case file from the pornography arrests. 261 00:24:44,240 --> 00:24:45,480 The evidence is overwhelming. 262 00:24:45,560 --> 00:24:47,961 I'll have no problem getting convictions for all five defendants. 263 00:24:48,040 --> 00:24:50,168 - Withdraw the charges. - What? 264 00:24:50,240 --> 00:24:52,891 - Why? - I have my reasons. 265 00:24:52,960 --> 00:24:55,440 Sir, with all due respect, you told me to throw the book at these guys. 266 00:24:55,520 --> 00:24:57,170 And now I'm telling you to let them go. 267 00:24:57,240 --> 00:24:59,402 Mr. Proctor, there's only so many times we can do this 268 00:24:59,480 --> 00:25:01,323 before people start asking questions. 269 00:25:01,400 --> 00:25:04,085 - I'll worry about that. - Sir, frankly, I don't understand... 270 00:25:04,160 --> 00:25:06,128 And you worry about me. 271 00:25:10,440 --> 00:25:13,011 - Was there anything else? - No, sir. 272 00:25:13,080 --> 00:25:15,082 Thank you for your time. 273 00:25:25,120 --> 00:25:27,009 He won't be a problem. 274 00:25:32,040 --> 00:25:33,485 Take a seat. 275 00:25:38,400 --> 00:25:40,004 What the fuck am I doing here? 276 00:25:40,080 --> 00:25:41,809 I said take a fucking seat. 277 00:25:47,480 --> 00:25:49,130 What happened to Rebecca Bowman? 278 00:25:49,200 --> 00:25:51,248 How the fuck should I know? Why am I even sitting here? 279 00:25:51,360 --> 00:25:53,089 You're not even a cop anymore. 280 00:25:53,160 --> 00:25:54,571 That's right. 281 00:25:54,640 --> 00:25:58,247 That means I can kick your fucking head in and not get fired. 282 00:25:59,480 --> 00:26:02,324 You dragged me here. You know, why don't you go fuck yourself... 283 00:26:03,200 --> 00:26:04,326 Or... 284 00:26:08,240 --> 00:26:10,083 All right. All right. 285 00:26:11,600 --> 00:26:13,204 I liked Rebecca. 286 00:26:13,280 --> 00:26:15,408 We had a good thing going. 287 00:26:15,480 --> 00:26:17,084 Till she dumped you? 288 00:26:17,160 --> 00:26:19,447 She didn't dump me. 289 00:26:19,520 --> 00:26:21,488 Things just got complicated. 290 00:26:21,600 --> 00:26:23,602 Complicated how? 291 00:26:23,680 --> 00:26:26,570 - Can I get a beer or something? - No. 292 00:26:26,640 --> 00:26:28,324 Complicated how? 293 00:26:31,520 --> 00:26:33,761 I should have never told her about my fucking uncle. 294 00:26:33,840 --> 00:26:35,126 Aaron Boedicker? 295 00:26:35,200 --> 00:26:37,806 - They did some business, right? - She was his business. 296 00:26:37,880 --> 00:26:41,282 He was cooking that junk up in his bathtub before she got involved. 297 00:26:41,360 --> 00:26:43,681 She's the one that gave him cash as long as he didn't deal in Banshee. 298 00:26:43,760 --> 00:26:45,330 That was the deal. 299 00:26:45,400 --> 00:26:47,482 - I told her he wouldn't stick with it. - And he didn't. 300 00:26:47,560 --> 00:26:51,770 That's when she started acting all crazy paranoid about everything. 301 00:26:51,880 --> 00:26:57,046 I thought that she was scared of my family, but she said they were nothing. 302 00:26:58,520 --> 00:27:01,524 It was Proctor that scared the shit out of her. 303 00:27:01,640 --> 00:27:04,211 The twisted shit she told me about him. 304 00:27:04,280 --> 00:27:07,523 Man, you have no idea how fucked up that guy really is. 305 00:27:07,600 --> 00:27:09,807 You wanna know what happened to Rebecca? 306 00:27:09,880 --> 00:27:11,803 Ask that motherfucker. 307 00:27:19,000 --> 00:27:20,729 All right, go. 308 00:27:24,560 --> 00:27:26,403 Get the fuck out of here. 309 00:27:36,520 --> 00:27:41,481 Seems this girl's ghost has got you all out of sorts. 310 00:27:41,560 --> 00:27:43,562 Yeah, I owed her one. 311 00:27:45,760 --> 00:27:48,161 Must have been a real big one. 312 00:27:48,240 --> 00:27:50,846 You got something to say, just say it. 313 00:27:50,920 --> 00:27:56,245 Seems like you owe Job a lot more than you owe this girl. 314 00:27:57,440 --> 00:28:00,569 There, now I've said it. 315 00:28:47,640 --> 00:28:49,483 Senor Proctor. 316 00:28:54,240 --> 00:28:56,891 Welcome to Pennsylvania, Mr. Loera. 317 00:28:56,960 --> 00:28:58,689 About your niece. 318 00:29:00,920 --> 00:29:03,491 You should take time to mourn. Business can wait. 319 00:29:03,560 --> 00:29:05,005 On the contrary. 320 00:29:05,080 --> 00:29:08,607 A life can stop, but business must go on. 321 00:29:08,680 --> 00:29:12,321 My operation's been growing exponentially since we last talked. 322 00:29:13,120 --> 00:29:16,249 Expanding my distribution network is of high priority. 323 00:29:16,320 --> 00:29:18,926 - How does that benefit me? - Market dominance. 324 00:29:19,000 --> 00:29:23,289 It's no secret that the Sinaloa's partnership with the Chinese has hurt your bottom line. 325 00:29:23,360 --> 00:29:25,601 Once the cartels got into the pill industry, 326 00:29:25,680 --> 00:29:27,682 you could no longer control the market pricing 327 00:29:27,800 --> 00:29:29,928 like you did with the cocaine and the heroin. 328 00:29:30,000 --> 00:29:35,131 They're moving product across the border, twice your rate, just a fraction of the price. 329 00:29:35,200 --> 00:29:39,171 The increased traffic is just causing you even more border headaches. 330 00:29:39,240 --> 00:29:42,528 I can offer a local pipeline without any of the risk 331 00:29:42,600 --> 00:29:46,730 or expense of having to import the product itself from Colombia. 332 00:29:46,800 --> 00:29:50,725 No disrespect, but I deal in a very different volume 333 00:29:50,840 --> 00:29:53,684 than you do here in Pennsylvania. 334 00:29:53,760 --> 00:29:56,366 Your ambition impresses me, 335 00:29:56,480 --> 00:29:59,211 but I'm not convinced that you can play in my league. 336 00:29:59,280 --> 00:30:01,567 Then allow me to convince you. 337 00:30:02,760 --> 00:30:08,164 Very well. I expect three tons ready for pickup in 14 days. 338 00:30:10,160 --> 00:30:11,571 Done. 339 00:30:15,720 --> 00:30:18,326 When this transaction is completed, 340 00:30:18,400 --> 00:30:22,200 I expect to be your exclusive East Coast supplier. 341 00:30:27,320 --> 00:30:28,731 Do we have a deal? 342 00:30:33,360 --> 00:30:36,330 Senor Proctor, I've heard the stories. 343 00:30:36,400 --> 00:30:39,131 You're a dangerous man. 344 00:30:39,240 --> 00:30:44,610 But a dangerous man in Banshee, to the cartel, is still nothing but a mosquito. 345 00:30:47,280 --> 00:30:49,931 Failure to deliver is not an option. 346 00:31:01,920 --> 00:31:04,082 I'll see you in two weeks. 347 00:31:20,160 --> 00:31:21,810 I reviewed the complaint. 348 00:31:21,880 --> 00:31:24,486 All seems to be in order. 349 00:31:24,560 --> 00:31:28,406 Are you prepared to make a bond recommendation, Mr. Franklin? 350 00:31:31,320 --> 00:31:34,688 At... At this time, Your Honor, the People would like 351 00:31:34,760 --> 00:31:38,321 to withdraw their complaint against all five defendants. 352 00:31:38,440 --> 00:31:40,647 Are we discussing the same case here, Counselor? 353 00:31:40,760 --> 00:31:43,331 There seems to be more than sufficient cause here to proceed. 354 00:31:43,400 --> 00:31:45,482 Yes, Your Honor, however, the people have recently discovered 355 00:31:45,600 --> 00:31:49,810 new evidentiary inconsistencies and possible Miranda violations 356 00:31:49,880 --> 00:31:52,201 on the part of the Banshee Sheriff's Department. 357 00:31:52,280 --> 00:31:54,248 In light of these unfortunate developments, we have no choice 358 00:31:54,320 --> 00:31:57,608 but to vacate the charges and decline prosecution. 359 00:32:00,240 --> 00:32:01,651 Very well. 360 00:32:01,720 --> 00:32:04,883 I take it there are no objections from the defense? 361 00:32:04,960 --> 00:32:07,008 - No, Your Honor. - Motion granted. 362 00:32:07,080 --> 00:32:08,525 All charges are dismissed. 363 00:32:08,640 --> 00:32:10,768 These men are to be released from custody immediately. 364 00:32:10,840 --> 00:32:13,161 I am free. Home and free. 365 00:32:13,240 --> 00:32:16,449 Mr. Prosecutor, I'd like a word in my chambers. 366 00:32:32,000 --> 00:32:34,002 Hey, Bunker. How you doing? 367 00:32:34,080 --> 00:32:36,890 I can't believe this guy's back on the street. 368 00:32:38,560 --> 00:32:41,325 Most of his actresses are underage. 369 00:32:41,400 --> 00:32:45,086 He doesn't just shoot them, he drugs them and rapes them. 370 00:32:51,360 --> 00:32:53,931 Nice to see you again, Mrs. Hopewell. 371 00:33:49,440 --> 00:33:51,169 What happened? 372 00:33:51,240 --> 00:33:53,447 I'm having my things removed. 373 00:33:56,240 --> 00:33:59,483 I thought you'd want to redecorate your new office. 374 00:34:17,680 --> 00:34:18,966 Thank you, Uncle. 375 00:34:20,160 --> 00:34:21,730 You're welcome. 376 00:35:04,440 --> 00:35:07,284 Aaron Boedicker didn't kill Rebecca. 377 00:35:09,200 --> 00:35:11,885 - Are you sure? - I'm sure. 378 00:35:15,440 --> 00:35:17,966 She was fucking his nephew. 379 00:35:19,160 --> 00:35:20,889 Did you know that? 380 00:35:29,360 --> 00:35:32,045 Who she fucked is none of my business. 381 00:35:57,440 --> 00:36:01,286 I trust you'll keep me informed of anything else you find out. 382 00:36:04,360 --> 00:36:06,681 What if I find out it was you? 383 00:36:10,360 --> 00:36:12,089 I got nothing to hide. 384 00:37:04,120 --> 00:37:05,485 Yeah? 385 00:37:05,560 --> 00:37:07,642 Forensics report came back from the lab. 386 00:37:07,760 --> 00:37:08,921 There was a positive match 387 00:37:09,000 --> 00:37:11,924 to the blood sample we found in Rebecca Bowman's SUV. 388 00:37:24,000 --> 00:37:25,240 Help me. 389 00:37:27,480 --> 00:37:28,925 Hood. 390 00:37:29,000 --> 00:37:31,446 - Son of a bitch. - It doesn't make him a killer. 391 00:37:31,560 --> 00:37:34,211 Yeah, well, it sure as shit makes him a liar. 392 00:37:34,280 --> 00:37:36,931 You're safe now, sweetie. 393 00:37:37,000 --> 00:37:38,684 Everything's gonna be okay. 394 00:37:38,760 --> 00:37:39,966 I'll be right back. 395 00:37:40,040 --> 00:37:42,884 You don't really think he did it, do you? 396 00:37:42,960 --> 00:37:46,521 I don't want to, but he and Proctor have never been best buddies. 397 00:37:46,640 --> 00:37:49,928 You know, maybe Rebecca got caught up between them. 398 00:37:50,000 --> 00:37:51,968 That's not a motive for murder. 399 00:37:53,920 --> 00:37:56,366 - Without that, we don't have a case. - Yeah, I know. 400 00:37:56,480 --> 00:37:58,881 And we don't have anything connecting him to the other girls. 401 00:37:59,000 --> 00:38:00,365 No, I know. I know. 402 00:38:00,440 --> 00:38:03,046 And also you know Hood. 403 00:38:04,480 --> 00:38:08,087 I know Hood just well enough to know that I don't know him at all. 404 00:38:22,560 --> 00:38:24,847 Do you want me to bring him in? 405 00:38:24,920 --> 00:38:26,445 No, let's wait. 406 00:38:26,520 --> 00:38:28,045 Let's see where this trail leads us. 407 00:38:28,200 --> 00:38:30,043 Yeah. 408 00:38:30,160 --> 00:38:31,491 Thanks. 409 00:38:41,920 --> 00:38:44,161 Right this way, girls. 410 00:38:44,240 --> 00:38:46,766 Welcome to Dick Webster Productions. 411 00:38:48,080 --> 00:38:49,844 This is where the magic happens. 412 00:38:49,920 --> 00:38:52,844 I want you to sit down. Sit down on the couch. 413 00:38:52,920 --> 00:38:54,490 Get comfortable. 414 00:38:54,600 --> 00:38:57,809 You want to check out some of the posters or, you know, some of the DVDs? 415 00:38:57,880 --> 00:38:59,325 I'm gonna get us some cocktails 416 00:38:59,440 --> 00:39:02,250 and then we're gonna start the audition, okay? 417 00:39:04,400 --> 00:39:07,244 We're gonna make it vodka. 418 00:39:21,400 --> 00:39:23,687 Yeah, buddy. 419 00:39:28,280 --> 00:39:29,805 You got me. 420 00:39:29,880 --> 00:39:32,201 You got me, lady. 421 00:39:32,960 --> 00:39:34,724 Who the fuck are you? 422 00:39:34,800 --> 00:39:36,609 A concerned citizen. 423 00:39:38,240 --> 00:39:40,811 I don't think you want to mess with me. 424 00:39:40,920 --> 00:39:41,967 I do. 425 00:39:53,400 --> 00:39:55,971 How can Watts be so fucking blind? 426 00:39:56,840 --> 00:39:59,161 Proctor's got us running around like niggers in the field 427 00:39:59,240 --> 00:40:03,484 doing all the hard work while that motherfucker just keeps getting richer. 428 00:40:04,160 --> 00:40:06,322 Maybe all that time in the cage 429 00:40:06,400 --> 00:40:09,927 and Watts doesn't mind taking it up the ass, but I fucking do. 430 00:40:12,280 --> 00:40:14,681 I'm done being everybody's bitch. 431 00:40:17,600 --> 00:40:19,728 Yeah, what are you gonna do? 432 00:40:22,880 --> 00:40:27,727 I'm going to wait for the right moment 433 00:40:27,800 --> 00:40:30,883 and then I'm going to fucking seize it. 434 00:40:33,680 --> 00:40:37,924 I'm going to remind the Brotherhood who the fuck we are. 435 00:40:38,280 --> 00:40:40,248 Sometimes I wonder if I'm the only one who sees 436 00:40:40,320 --> 00:40:42,288 how batshit crazy this world has become. 437 00:40:42,360 --> 00:40:43,646 Please don't kill me. 438 00:40:43,720 --> 00:40:45,802 Watts has lost his vision. 439 00:40:45,920 --> 00:40:47,524 Fuck Watts. 440 00:40:50,480 --> 00:40:52,721 He doesn't care that our families are in danger, 441 00:40:52,800 --> 00:40:54,480 that our future is on the brink, but I do. 442 00:40:56,720 --> 00:40:59,326 Fortune favors the bold. 443 00:40:59,400 --> 00:41:03,166 Power comes from being willing to do whatever it takes. 444 00:41:03,240 --> 00:41:04,810 Killing you would be much too easy. 445 00:41:08,880 --> 00:41:10,882 Justice at any cost. 446 00:41:13,720 --> 00:41:15,245 I'll be watching you. 447 00:41:32,040 --> 00:41:33,201 Hello? 448 00:41:34,280 --> 00:41:35,770 Who's there? 449 00:41:43,200 --> 00:41:44,361 Hello? 450 00:41:56,320 --> 00:41:58,926 I don't want any trouble, Proctor. 451 00:42:01,440 --> 00:42:04,205 I didn't kill Rebecca. I swear to God. 452 00:42:05,800 --> 00:42:07,450 You can tell him that yourself. 453 00:42:19,440 --> 00:42:21,681 Please. Please. 454 00:45:04,760 --> 00:45:06,762 Good morning, Job. 33589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.