All language subtitles for The.Perfect.Weapon.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:01:00,720 --> 00:01:05,681 MAN: Five, four, three, two, one. 3 00:01:05,800 --> 00:01:07,841 Take off. 4 00:01:11,800 --> 00:01:12,881 GIRL: War. 5 00:01:13,000 --> 00:01:15,361 My father taught me what that word meant today. 6 00:01:15,480 --> 00:01:19,161 He says its what we will have without the State protecting us. 7 00:01:19,280 --> 00:01:22,201 Without the State, humanity will be lost. 8 00:01:32,720 --> 00:01:35,321 MAN: The crime rate is close to our zero tolerance goal. 9 00:01:35,440 --> 00:01:38,581 The State is your friend in a dark night like this, 10 00:01:38,700 --> 00:01:41,441 watching over you and your family. 11 00:01:47,960 --> 00:01:50,761 WOMAN: Our great State is stronger than ever. 12 00:01:50,880 --> 00:01:55,521 Our leader, the Director, wishes to thank you for your hard work and dedication. 13 00:01:55,640 --> 00:02:00,161 Together, we will overcome. 14 00:02:00,280 --> 00:02:03,241 [THUNDERCLAP] 15 00:02:08,600 --> 00:02:11,681 Together, we are rebuilding the world. 16 00:02:11,800 --> 00:02:16,641 The Director sees all your hard work, and will reward all good deeds 17 00:02:16,760 --> 00:02:21,521 and punish anyone who threatens the State or its citizens. 18 00:02:28,760 --> 00:02:31,321 [BEEPING] 19 00:02:42,480 --> 00:02:44,081 Why is this taking so long? 20 00:02:44,200 --> 00:02:45,921 Would you relax? 21 00:02:46,040 --> 00:02:48,321 We've been planning this for months. 22 00:02:48,440 --> 00:02:50,241 Everything's gonna be fine, so relax. 23 00:02:50,360 --> 00:02:52,121 I'm relaxed. I'm relaxed. 24 00:02:52,240 --> 00:02:57,481 Good. Once the transaction goes through, we've got to leave the country immediately. 25 00:02:57,600 --> 00:02:58,841 State will hunt us. 26 00:02:58,960 --> 00:03:00,801 I've made the arrangements. 27 00:03:00,920 --> 00:03:04,521 There are still some places cameras cannot reach. 28 00:03:04,640 --> 00:03:06,881 I hope you're right. 29 00:03:07,000 --> 00:03:08,881 [SIGHS] 30 00:03:09,000 --> 00:03:13,281 [CHUCKLES] 31 00:03:13,400 --> 00:03:14,641 Well, my friend? 32 00:03:14,760 --> 00:03:17,561 Pleasure doing business with you. 33 00:03:17,680 --> 00:03:20,921 [SILENCED GUN FIRING] 34 00:03:33,840 --> 00:03:36,361 [BAR PIANO MUSIC] 35 00:03:39,600 --> 00:03:42,041 [CHATTERING] 36 00:03:58,360 --> 00:04:02,761 MAN: Large crowds are expected for the upcoming celebration of Federation Day. 37 00:04:02,880 --> 00:04:06,521 Don't forget, you must ensure that all travel permits are obtained, 38 00:04:06,640 --> 00:04:08,241 all whereabouts accounted for. 39 00:04:08,360 --> 00:04:11,881 Safety of all civilians is of paramount importance. 40 00:04:12,000 --> 00:04:14,841 Hello, my fellow people and God bless you. 41 00:04:14,960 --> 00:04:18,921 Many years ago we survived a horrible war. 42 00:04:19,040 --> 00:04:20,641 They were hard times. 43 00:04:20,760 --> 00:04:23,161 Many of those close to us perished. 44 00:04:23,280 --> 00:04:28,081 Measures were made to make sure that this kind of apocalypse did not happen again. 45 00:04:28,200 --> 00:04:30,921 [CORK POPPING] 46 00:04:31,040 --> 00:04:32,961 But let me ask you this. 47 00:04:33,080 --> 00:04:34,881 What happened to our souls? 48 00:04:35,000 --> 00:04:39,001 The right to practice religion, the right not be monitored 49 00:04:39,120 --> 00:04:41,881 every single second of our lives. 50 00:04:42,000 --> 00:04:43,241 The State has done its job. 51 00:04:43,360 --> 00:04:47,281 The human race survived, but now it's time to trust. 52 00:04:47,400 --> 00:04:50,201 It's time to get us back to Democracy. 53 00:04:50,320 --> 00:04:54,121 It's time for freedom, it's time for living. 54 00:04:54,240 --> 00:04:56,001 We apologize for that short disturbance. 55 00:04:56,120 --> 00:04:58,761 The broadcast you've just witnessed is illegal 56 00:04:58,880 --> 00:05:04,721 and should not, I repeat not be confused with the State's official broadcast. 57 00:05:30,520 --> 00:05:32,881 [ELECTRONIC ROCK MUSIC] 58 00:05:59,680 --> 00:06:01,641 [RASPY SCREAMING] 59 00:06:16,240 --> 00:06:19,121 What the fuck? 60 00:06:19,240 --> 00:06:23,401 [ORIENTAL MUSIC] 61 00:06:58,840 --> 00:07:01,841 An extraordinary woman. 62 00:07:01,960 --> 00:07:03,561 Beauty is power. 63 00:07:03,680 --> 00:07:08,401 Woman's shape, smile, eyes that can cut right through a man. 64 00:07:08,520 --> 00:07:12,121 And is she for sale? 65 00:07:12,240 --> 00:07:15,321 In this country my friend, everything is for sale. 66 00:07:15,440 --> 00:07:17,481 Exactly my point, gentleman, 67 00:07:17,600 --> 00:07:20,121 and as it stands, the State can see it all 68 00:07:20,240 --> 00:07:22,801 and soon they will own it all. 69 00:07:22,920 --> 00:07:25,841 Children born today will never know what it's like 70 00:07:25,960 --> 00:07:28,841 having a moment to themselves. 71 00:07:28,960 --> 00:07:31,321 Or a private conversation. 72 00:07:35,440 --> 00:07:39,481 [ELECTRONIC ROCK MUSIC] 73 00:07:42,680 --> 00:07:44,361 [SNIFFING] 74 00:07:44,480 --> 00:07:47,681 [GASPING] 75 00:07:47,800 --> 00:07:51,561 [SCREAMING] 76 00:07:51,680 --> 00:07:54,361 MAN: I hear there are some 77 00:07:54,480 --> 00:07:57,081 that do not have such restrictions. 78 00:07:57,200 --> 00:08:00,641 That are immune to such surveillance. 79 00:08:01,760 --> 00:08:04,041 You mean the rumored State operatives? 80 00:08:04,160 --> 00:08:07,001 Licensed to kill, moving amongst us, 81 00:08:07,120 --> 00:08:10,041 trained to kill any enemy of the state? 82 00:08:10,160 --> 00:08:14,601 Look, we have a small window. 83 00:08:14,720 --> 00:08:16,761 We can take action now or we can continue 84 00:08:16,880 --> 00:08:19,521 to allow the State take away our liberty. 85 00:08:19,640 --> 00:08:21,921 You are on very shaky ground. 86 00:08:22,040 --> 00:08:24,921 The only thing necessary for the triumph of evil 87 00:08:25,040 --> 00:08:29,081 is if good men do nothing. 88 00:08:30,400 --> 00:08:32,121 Too many of us are 89 00:08:32,240 --> 00:08:36,161 sucking anything up without thought. 90 00:08:38,240 --> 00:08:40,881 In, 91 00:08:41,000 --> 00:08:43,401 out. 92 00:08:43,520 --> 00:08:44,841 In, 93 00:08:44,960 --> 00:08:47,681 out. 94 00:08:47,800 --> 00:08:50,601 I won't do that. 95 00:08:50,720 --> 00:08:55,041 Not anymore. 96 00:08:55,160 --> 00:08:59,081 Now if you will excuse me, 97 00:08:59,200 --> 00:09:01,801 I'd like to take advantage of some of the perks 98 00:09:01,920 --> 00:09:04,601 being in the public eye affords me. 99 00:09:08,960 --> 00:09:14,161 [ELECTRIC ROCK MUSIC] 100 00:09:14,280 --> 00:09:15,801 [CHATTERING] 101 00:09:28,600 --> 00:09:32,681 [SILENCED GUN FIRING] 102 00:09:32,800 --> 00:09:34,601 [GRUNTING] 103 00:09:47,800 --> 00:09:51,721 Hey, honey, where are you? 104 00:09:51,840 --> 00:09:55,361 Come on. 105 00:09:55,480 --> 00:09:56,961 Poppy's waiting. 106 00:09:57,080 --> 00:09:59,721 Poppy ain't got all day, now. 107 00:09:59,840 --> 00:10:02,441 Just a minute, baby. 108 00:10:02,560 --> 00:10:05,081 Just getting ready for you. 109 00:10:05,200 --> 00:10:07,841 Waiting for that Chola. 110 00:10:07,960 --> 00:10:10,881 Put all of that makeup on. 111 00:10:11,000 --> 00:10:14,081 A lot of eye liner, mascara. 112 00:10:15,320 --> 00:10:18,521 All of that shit. 113 00:10:23,720 --> 00:10:27,801 I think anything he does is kind of... [MUMBLING] 114 00:10:27,920 --> 00:10:30,481 [GRUNTING] 115 00:10:30,600 --> 00:10:32,321 No, no, no, no! 116 00:10:32,440 --> 00:10:34,481 [SILENCED GUN FIRING] 117 00:10:34,600 --> 00:10:36,721 [GAGGING] 118 00:10:40,960 --> 00:10:42,721 [SILENCED GUN FIRING] 119 00:11:45,480 --> 00:11:47,441 Hey, baby, what's taking so long? 120 00:11:47,560 --> 00:11:50,001 Hurry up. 121 00:11:52,000 --> 00:11:53,521 I'm here. 122 00:11:53,640 --> 00:11:59,401 Bring that fine Chica ass to Poppy. 123 00:11:59,520 --> 00:12:01,201 Oh, sh... 124 00:12:04,240 --> 00:12:06,201 What's this? 125 00:12:10,840 --> 00:12:13,241 No need to kill us both. 126 00:12:13,360 --> 00:12:16,441 Let the young woman go. 127 00:12:18,760 --> 00:12:20,921 Do you mind if I... 128 00:12:21,040 --> 00:12:25,481 if I take a smoke? 129 00:12:32,600 --> 00:12:36,321 You know why I became a politician? 130 00:12:36,440 --> 00:12:41,001 Because I thought I could make a difference. 131 00:12:41,120 --> 00:12:43,801 I realize now that people in power 132 00:12:43,920 --> 00:12:46,761 all they want is more power. 133 00:12:46,880 --> 00:12:49,201 I see that now. 134 00:12:49,320 --> 00:12:52,321 You standing here, 135 00:12:52,440 --> 00:12:56,201 pointing that gun at me. 136 00:12:56,320 --> 00:13:00,601 I'm not afraid. 137 00:13:11,000 --> 00:13:14,041 I feel young again. 138 00:13:15,720 --> 00:13:18,201 Isn't it ironic? 139 00:13:19,480 --> 00:13:23,201 That when the end is here, 140 00:13:23,320 --> 00:13:29,561 you go back to what it was like in the beginning. 141 00:13:33,960 --> 00:13:35,841 Pull the trigger. 142 00:13:35,960 --> 00:13:38,561 [SILENCED GUN FIRING] 143 00:14:15,160 --> 00:14:17,041 This is 159. 144 00:14:17,160 --> 00:14:18,121 MAN 3: Stardust. 145 00:14:18,240 --> 00:14:19,721 Operational. 146 00:14:19,840 --> 00:14:20,961 MAN 3: Target? 147 00:14:21,080 --> 00:14:22,801 En route. 148 00:14:25,880 --> 00:14:28,561 [POLICE SIRENS BLARING IN DISTANCE] 149 00:15:00,720 --> 00:15:03,201 AUTOMATED VOICE: Welcome home, Axon. 150 00:15:03,320 --> 00:15:06,201 I hope you had a nice day. 151 00:15:06,320 --> 00:15:09,521 You have no messages. 152 00:16:40,840 --> 00:16:45,441 Today's headline brought to you by, State Farm. 153 00:16:45,560 --> 00:16:48,801 Supplying you with your safe, germ free, 154 00:16:48,920 --> 00:16:52,521 perfectly processed food since 2019. 155 00:16:54,160 --> 00:16:56,961 One of the State's biggest supporters, Balthazar White, 156 00:16:57,080 --> 00:16:58,801 was found dead in his home tonight. 157 00:16:58,920 --> 00:17:01,041 The police report indicated heart trouble. 158 00:17:01,160 --> 00:17:02,841 White died peacefully in his bed. 159 00:17:02,960 --> 00:17:05,641 His dedication to over 30 years serving the State 160 00:17:05,760 --> 00:17:09,521 lives on as an example for us all. 161 00:17:09,640 --> 00:17:14,281 AUTOMATED VOICE: You have an incoming message from the Controller. 162 00:17:14,400 --> 00:17:15,561 Play message. 163 00:17:15,680 --> 00:17:20,201 THE CONTROLLER: Meet me at the usual place at 3:35. 164 00:17:40,760 --> 00:17:43,201 [DOOR UNLOCKING] 165 00:17:52,040 --> 00:17:56,001 You're late. 166 00:17:56,120 --> 00:17:58,681 You're never late. 167 00:17:58,800 --> 00:18:01,481 There's a problem. 168 00:18:01,600 --> 00:18:03,441 Your mission. 169 00:18:07,600 --> 00:18:09,801 What problem? 170 00:18:09,920 --> 00:18:13,201 You were ordered to eliminate everyone. 171 00:18:13,320 --> 00:18:14,601 Yes, sir. 172 00:18:14,720 --> 00:18:16,561 There was a woman. 173 00:18:16,680 --> 00:18:18,961 She was irrelevant. 174 00:18:19,080 --> 00:18:20,441 I didn't think it mattered. 175 00:18:20,560 --> 00:18:22,681 Operators don't think. 176 00:18:22,800 --> 00:18:25,601 They follow orders. 177 00:18:25,720 --> 00:18:30,361 I'm going to need your weapons and then you need to report. 178 00:18:30,480 --> 00:18:31,761 - Report? - Mmm. 179 00:18:31,880 --> 00:18:34,281 I'm reporting now. 180 00:18:38,360 --> 00:18:41,641 I've known you a long time Condor. 181 00:18:41,760 --> 00:18:45,601 But I have to take you in. 182 00:18:45,720 --> 00:18:47,681 Is it a loyalty thing? 183 00:18:47,800 --> 00:18:49,121 I don't know. 184 00:18:49,240 --> 00:18:51,601 All I know is the Director wants to see you because 185 00:18:51,720 --> 00:18:56,841 you didn't follow orders and he wants to know why. 186 00:18:56,960 --> 00:18:59,041 The only time 187 00:18:59,160 --> 00:19:02,561 anybody ever goes and sees the Director 188 00:19:02,680 --> 00:19:05,881 is when they have to be re-programmed. 189 00:19:06,000 --> 00:19:07,361 Trust me. 190 00:19:07,480 --> 00:19:11,521 The first thing you ever taught me was this. 191 00:19:11,640 --> 00:19:16,121 - Trust no one. - No, the first thing I ever taught you 192 00:19:16,240 --> 00:19:19,241 was to follow orders. 193 00:19:20,360 --> 00:19:23,321 Put your weapon on the ground. 194 00:19:23,440 --> 00:19:26,081 Right now. 195 00:19:26,200 --> 00:19:27,881 No, sir. 196 00:19:28,000 --> 00:19:30,441 Yes, sir. 197 00:19:31,840 --> 00:19:33,441 Go, go, go, go! 198 00:19:57,320 --> 00:20:00,801 If re-conditioning takes place, 199 00:20:00,920 --> 00:20:03,161 it won't take that long. 200 00:20:03,280 --> 00:20:05,561 Assuming you cooperate, of course. 201 00:20:05,680 --> 00:20:06,881 You will be like new. 202 00:20:07,000 --> 00:20:09,521 All of your old memories and feelings gone. 203 00:20:09,640 --> 00:20:12,641 Like they never existed. 204 00:20:12,760 --> 00:20:15,041 Almost like a rebirth. 205 00:20:15,160 --> 00:20:17,681 That's right, like a rebirth. 206 00:20:17,800 --> 00:20:20,921 Like a Phoenix rising from the ashes. 207 00:20:21,040 --> 00:20:22,121 I almost envy you. 208 00:20:22,240 --> 00:20:25,201 You could do the same. I mean, maybe you get rid of all those 209 00:20:25,320 --> 00:20:28,281 nagging betrayals that are always on your conscious. 210 00:20:28,400 --> 00:20:29,681 If I had a conscience. 211 00:20:29,800 --> 00:20:32,761 [BOTH LAUGHING] 212 00:21:09,520 --> 00:21:12,521 This is what I would call inexcusable. 213 00:21:12,640 --> 00:21:14,121 You're the Controller right? 214 00:21:14,240 --> 00:21:17,681 This is your responsibility here. 215 00:21:17,800 --> 00:21:19,761 Agreed. 216 00:21:19,880 --> 00:21:21,401 This Axon Rey. 217 00:21:22,520 --> 00:21:25,081 He's one of yours? 218 00:21:25,200 --> 00:21:26,921 One of mine. 219 00:21:27,040 --> 00:21:28,561 Code name Condor, war veteran, 220 00:21:28,680 --> 00:21:31,001 Medals of Courage, Valor, wounded three times, 221 00:21:31,120 --> 00:21:33,881 honorable discharge, no surviving family, 222 00:21:34,000 --> 00:21:38,201 38 successful sanctions. 223 00:21:39,560 --> 00:21:43,921 Y'all been busy, I'm impressed. 224 00:21:44,040 --> 00:21:47,881 The State has many enemies. 225 00:21:48,000 --> 00:21:50,561 Yeah well, 226 00:21:50,680 --> 00:21:53,041 we're gonna see if we can lessen that a little bit. 227 00:22:01,320 --> 00:22:06,561 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 228 00:22:06,680 --> 00:22:09,081 I will keep the water warm for you. 229 00:22:09,200 --> 00:22:14,721 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 230 00:22:36,080 --> 00:22:39,641 We can't let shit get the way it was before the war. 231 00:22:39,760 --> 00:22:42,601 We spent too much time, too much effort. 232 00:22:42,720 --> 00:22:46,721 Too many lives were lost to get this thing in order. 233 00:22:46,840 --> 00:22:48,641 The balance is almost there now. 234 00:22:48,760 --> 00:22:52,161 My biggest concern right now are the illegal broadcasts. 235 00:22:52,280 --> 00:22:55,041 We took out one of the figure heads tonight. 236 00:22:55,160 --> 00:22:57,881 But there will be someone else to take his place. 237 00:22:58,000 --> 00:23:00,721 We need somebody that can really, 238 00:23:00,840 --> 00:23:04,961 successfully, take out the next owl that comes up. 239 00:23:05,080 --> 00:23:08,961 Condor is the best. 240 00:23:09,080 --> 00:23:11,201 His behavior in the last 24 hours 241 00:23:11,320 --> 00:23:14,361 would give me the impression that that's not exactly the case. 242 00:23:14,480 --> 00:23:17,441 How do you want to deal with this mess? 243 00:23:17,560 --> 00:23:18,601 CONTROLLER: Reconditioning. 244 00:23:18,720 --> 00:23:20,921 DIRECTOR: Oh, reconditioning. 245 00:23:21,040 --> 00:23:23,001 So you're recommending the Gulag. 246 00:23:23,120 --> 00:23:25,721 CONTROLLER: Gulag 7, to be exact. 247 00:23:25,840 --> 00:23:28,841 Your costly little experiment having to do with 248 00:23:28,960 --> 00:23:32,481 human behavior modification, is that right? 249 00:23:32,600 --> 00:23:35,801 I prefer to think of it this way. 250 00:23:35,920 --> 00:23:40,601 An operative at the point of burnout has been compromised 251 00:23:40,720 --> 00:23:44,921 by something weak, something sentimental. 252 00:23:45,040 --> 00:23:48,841 A feeling of love, pity, compassion. 253 00:23:48,960 --> 00:23:52,921 I dare say, human weaknesses. 254 00:23:53,040 --> 00:23:54,881 Love. 255 00:23:55,000 --> 00:23:57,521 A man's consciousness is malleable. 256 00:23:57,640 --> 00:23:59,921 It can be reshaped to fit our purposes. 257 00:24:00,040 --> 00:24:02,721 I can do this, I will do this. 258 00:24:02,840 --> 00:24:06,281 He will be your perfect weapon. 259 00:24:06,400 --> 00:24:07,481 Raise your hand. 260 00:24:07,600 --> 00:24:10,081 Okay. 261 00:24:10,200 --> 00:24:13,761 When I hold you, go ahead raise your hand. 262 00:24:15,880 --> 00:24:19,841 You see, when I raise your hand, you go up, 263 00:24:19,960 --> 00:24:21,561 when I raise it down, you go down. 264 00:24:21,680 --> 00:24:24,161 When I lift you up, you go up. 265 00:24:24,280 --> 00:24:27,561 All of these things are things that manipulate you, 266 00:24:27,680 --> 00:24:31,001 but they're not things that have to hurt you. 267 00:24:31,120 --> 00:24:36,761 They're things that just manipulate you because I can use pure thought. 268 00:24:36,880 --> 00:24:41,801 Those are the things that really make for the ultimate warrior. 269 00:24:41,920 --> 00:24:46,321 CONTROLLER: An operative with this man's duties is really good for one thing. 270 00:24:46,440 --> 00:24:48,361 It's killing. 271 00:24:48,480 --> 00:24:50,361 Love. 272 00:24:57,320 --> 00:24:59,761 What's not good for the State 273 00:25:04,280 --> 00:25:07,841 has to be cut out. 274 00:25:09,080 --> 00:25:13,161 Not this man, we need him. 275 00:25:14,600 --> 00:25:17,401 I recognize parental pride. 276 00:25:17,520 --> 00:25:19,361 I really do. 277 00:25:19,480 --> 00:25:23,881 And I can tell you any other operative would have been dead by now. 278 00:25:24,000 --> 00:25:26,881 We need this man to maintain control. 279 00:25:27,000 --> 00:25:29,841 One of the first operatives I ever had, his name was Titan. 280 00:25:29,960 --> 00:25:31,801 He was like a son to me. 281 00:25:31,920 --> 00:25:34,361 He was a perfect weapon. 282 00:25:55,800 --> 00:25:58,241 I had no choice but to terminate him for the greater good. 283 00:25:58,360 --> 00:26:00,241 Would it be wise for us to eliminate 284 00:26:00,360 --> 00:26:03,681 the one man that stands between us and the uprising 285 00:26:03,800 --> 00:26:06,641 for fear of what he may do? 286 00:26:06,760 --> 00:26:09,441 Alright, prove me wrong. 287 00:26:09,560 --> 00:26:10,921 Make him a perfect weapon. 288 00:26:11,040 --> 00:26:12,921 I will. 289 00:27:00,240 --> 00:27:02,041 [ZIPPER OPENING] 290 00:27:02,160 --> 00:27:04,801 [URINE TRICKLING] 291 00:27:17,640 --> 00:27:21,281 [GRUNTING AND SHOUTING] 292 00:28:41,080 --> 00:28:43,441 Come on! 293 00:28:45,360 --> 00:28:47,561 [GRUNTING] 294 00:29:11,000 --> 00:29:13,401 What are you waiting for? 295 00:29:13,520 --> 00:29:15,081 Sound the alarm! 296 00:29:15,200 --> 00:29:16,281 You traitor. 297 00:29:16,400 --> 00:29:20,921 Even if by some miracle you survive this, there are a million more like me. 298 00:29:21,040 --> 00:29:23,201 In my life these days, 299 00:29:23,320 --> 00:29:26,521 a million to one sounds like great odds. 300 00:29:27,920 --> 00:29:30,681 [SCREAMING] 301 00:29:37,800 --> 00:29:41,161 [ALARM SOUNDING] 302 00:29:48,160 --> 00:29:50,921 [GRUNTING AND SHOUTING] 303 00:30:02,320 --> 00:30:04,641 Traitor! 304 00:30:04,760 --> 00:30:06,601 You're dead. 305 00:30:06,720 --> 00:30:08,481 [GRUNTING] 306 00:30:08,600 --> 00:30:10,441 [ELECTRICAL BUZZING] 307 00:30:10,560 --> 00:30:12,601 [GROANING] 308 00:30:19,800 --> 00:30:21,761 You motherfucker! 309 00:30:25,840 --> 00:30:26,961 [SCREAMING] 310 00:30:27,080 --> 00:30:28,601 [ELECTRICAL BUZZING] 311 00:31:36,400 --> 00:31:37,681 Axon? 312 00:31:37,800 --> 00:31:38,721 Nina? 313 00:31:38,840 --> 00:31:41,881 COMPUTERIZED VOICE: Access granted. 314 00:31:52,840 --> 00:31:54,901 Nina? 315 00:31:55,720 --> 00:31:59,401 No, it's impossible. 316 00:32:01,440 --> 00:32:02,721 I was there. 317 00:32:02,840 --> 00:32:05,241 I buried you, I put you in the ground, 318 00:32:05,360 --> 00:32:09,001 with the State, we buried you. 319 00:32:09,120 --> 00:32:12,641 It was a double, an empty coffin. 320 00:32:12,760 --> 00:32:16,641 The State's been using them from the very beginning. 321 00:32:16,760 --> 00:32:19,761 But this place, 322 00:32:19,880 --> 00:32:22,321 I would have preferred death. 323 00:32:22,440 --> 00:32:25,401 Oh, my God, we've got to get you out of here, come on. 324 00:32:27,160 --> 00:32:28,881 You're bleeding badly. 325 00:32:29,000 --> 00:32:31,361 We gotta stop the bleeding or you'll die. 326 00:32:32,560 --> 00:32:34,881 Come on. 327 00:32:39,600 --> 00:32:43,361 [GRUNTING AND BREATHING HEAVILY] 328 00:32:45,520 --> 00:32:48,401 Okay. 329 00:32:50,680 --> 00:32:52,881 Stay with me, Axon! 330 00:32:53,000 --> 00:32:55,961 Damn it, I know it's in here. 331 00:32:57,560 --> 00:32:59,361 Shit! 332 00:32:59,480 --> 00:33:02,561 Keep your eyes open, keep your eyes open! 333 00:33:02,680 --> 00:33:04,921 Axon, talk to me, are your eyes open? 334 00:33:05,040 --> 00:33:07,601 Yes. 335 00:33:07,720 --> 00:33:09,761 Yes! 336 00:33:09,880 --> 00:33:11,441 Okay, okay, okay, okay. 337 00:33:11,560 --> 00:33:14,321 This is gonna hurt a little bit okay? 338 00:33:16,400 --> 00:33:20,041 [GROANING] 339 00:33:33,360 --> 00:33:37,561 Oh, it's so much better. 340 00:33:37,680 --> 00:33:41,081 - Better? - Yeah, better. 341 00:33:44,120 --> 00:33:46,361 You came for me. 342 00:33:46,480 --> 00:33:48,041 I didn't, 343 00:33:48,160 --> 00:33:52,001 I did not come for you. 344 00:33:52,120 --> 00:33:54,841 I came, my mission... 345 00:33:54,960 --> 00:33:57,961 I don't understand I... 346 00:33:58,080 --> 00:34:00,721 [ALARM BLARING] 347 00:34:00,840 --> 00:34:02,241 We have to go. 348 00:34:02,360 --> 00:34:04,921 Okay, we have to go, we have to go now. 349 00:34:15,880 --> 00:34:17,401 Stairs! 350 00:34:17,520 --> 00:34:20,401 [GUNS FIRING] 351 00:34:23,800 --> 00:34:26,201 Go, go, go, go! 352 00:34:37,920 --> 00:34:39,641 Come on! 353 00:34:43,000 --> 00:34:44,761 Hurry up! 354 00:34:49,360 --> 00:34:51,081 Go! 355 00:34:52,080 --> 00:34:53,841 Get down! 356 00:34:53,960 --> 00:34:55,401 Terminate her. 357 00:35:03,800 --> 00:35:04,801 You okay? 358 00:35:04,920 --> 00:35:06,801 Don't worry about me. 359 00:35:08,760 --> 00:35:10,641 Find these assholes! 360 00:35:16,440 --> 00:35:18,201 Cover me! 361 00:35:27,160 --> 00:35:28,801 [SCREAM] 362 00:35:45,160 --> 00:35:47,041 [TIRES SQUEALING] 363 00:35:49,960 --> 00:35:51,841 Nina! 364 00:35:53,040 --> 00:35:54,841 Nina! 365 00:35:59,840 --> 00:36:01,681 Nina! 366 00:36:01,800 --> 00:36:03,521 Nina! 367 00:36:13,080 --> 00:36:14,841 Come on! Come on. 368 00:36:20,680 --> 00:36:22,201 Come up. 369 00:36:58,800 --> 00:37:00,321 [NINA GROANING] 370 00:37:00,440 --> 00:37:04,001 - You okay? - Ah, my fucking knee! 371 00:37:04,120 --> 00:37:06,961 We need to get somewhere to hide. Where do we go? 372 00:37:07,080 --> 00:37:08,601 My place. 373 00:37:34,680 --> 00:37:37,401 [MAN SINGING] 374 00:37:37,520 --> 00:37:40,241 Be sure to bring a smile to work today 375 00:37:40,360 --> 00:37:43,481 and be feel proud to be part of the State. 376 00:37:43,600 --> 00:37:46,001 You are all important. 377 00:38:03,560 --> 00:38:05,481 MAN 4: This is an important message for the public. 378 00:38:05,600 --> 00:38:07,001 A warning for you all. 379 00:38:07,120 --> 00:38:10,921 These so far unidentified terrorists have led an attack on a State facility 380 00:38:11,040 --> 00:38:12,441 and are considered armed and extremely dangerous. 381 00:38:12,560 --> 00:38:15,081 Axon, look. 382 00:38:15,200 --> 00:38:16,281 Hmm? 383 00:38:16,400 --> 00:38:18,761 MAN 4: They threaten everything that we hold dear. 384 00:38:18,880 --> 00:38:23,681 If you've seen this man or this woman please contact the State immediately. 385 00:38:28,720 --> 00:38:30,041 AXON: Let's go. 386 00:38:30,160 --> 00:38:33,241 Won't they be waiting for us? 387 00:38:34,400 --> 00:38:37,801 I know it's risky, but I need to go back and get my weapons, 388 00:38:37,920 --> 00:38:41,841 and we need to change vehicles, okay? 389 00:38:44,040 --> 00:38:49,401 But, yeah, they'll be waiting for us. 390 00:39:35,960 --> 00:39:38,721 We're clear, we're good. 391 00:39:38,840 --> 00:39:41,321 AUTOMATED VOICE: Welcome home, Axon. 392 00:39:41,440 --> 00:39:43,121 I hope you... 393 00:39:44,440 --> 00:39:46,681 [MUSIC ON TV] 394 00:39:46,800 --> 00:39:49,521 [MUSIC STOPS] 395 00:39:49,640 --> 00:39:51,961 They watch us through those things. 396 00:39:52,080 --> 00:39:55,721 We can't leave the city until the workers leave at dawn, alright? 397 00:39:55,840 --> 00:39:56,921 We'll try to blend in. 398 00:39:57,040 --> 00:39:58,721 Get ready. 399 00:40:31,920 --> 00:40:34,241 [WATER SPLASHING] 400 00:41:21,800 --> 00:41:23,961 I feel almost human again. 401 00:41:26,800 --> 00:41:28,721 Sit down. 402 00:41:32,120 --> 00:41:34,361 What's wrong? 403 00:41:36,680 --> 00:41:37,801 Do you remember this? 404 00:41:37,920 --> 00:41:40,241 Of course I do. 405 00:41:40,360 --> 00:41:42,161 [MAN SINGING] 406 00:41:58,760 --> 00:42:01,081 I love you, Nina. 407 00:42:03,600 --> 00:42:07,441 Everyone thinks I'm dead. 408 00:42:07,560 --> 00:42:10,761 That place, it's, um, 409 00:42:10,880 --> 00:42:16,041 that's where they send people like us when they're finished with us. 410 00:42:16,160 --> 00:42:21,521 Just leave us to die there like broken machines. 411 00:42:21,640 --> 00:42:25,841 I felt like a machine for the past two years. 412 00:42:25,960 --> 00:42:31,001 You make me feel alive. 413 00:42:32,320 --> 00:42:36,121 The day that you died, 414 00:42:36,240 --> 00:42:39,201 I died with you. 415 00:42:39,320 --> 00:42:42,881 You don't understand, I need you to save me 416 00:42:43,000 --> 00:42:46,241 just as much you need me to save you. 417 00:42:46,360 --> 00:42:49,241 It's okay that I can't remember. 418 00:42:49,360 --> 00:42:50,761 It's all muddled and confusing. 419 00:42:50,880 --> 00:42:52,641 I have to know more. 420 00:42:52,760 --> 00:42:55,961 The Director orchestrated everything. 421 00:42:56,840 --> 00:42:58,501 Why? 422 00:42:58,620 --> 00:43:02,001 He needed you to continue your training without any distraction. 423 00:43:02,120 --> 00:43:03,881 They spent a lot of time, effort, and money 424 00:43:04,000 --> 00:43:06,961 into making you the ultimate killing machine, 425 00:43:07,080 --> 00:43:11,481 the perfect tool to carry out the State's dirty work. 426 00:43:12,560 --> 00:43:16,001 They couldn't afford to let someone like me have these feelings 427 00:43:16,120 --> 00:43:19,641 and desire to have a family with you someday, 428 00:43:19,760 --> 00:43:23,001 stand in their way. 429 00:43:23,120 --> 00:43:27,441 A future with me meant a future without the State. 430 00:43:27,560 --> 00:43:29,161 All these things that could distract you, Axon, 431 00:43:29,280 --> 00:43:33,401 the last thing a professional killer needs is feelings. 432 00:43:33,520 --> 00:43:37,241 They took these memories from you, and they knew that my death 433 00:43:37,360 --> 00:43:42,201 would cause the last human part of you, so they could use you as they saw fit. 434 00:43:47,120 --> 00:43:49,961 They were wrong, 435 00:43:50,080 --> 00:43:52,961 because I found you. 436 00:43:55,840 --> 00:43:58,721 No. 437 00:43:58,840 --> 00:44:01,241 Axon? 438 00:45:08,830 --> 00:45:10,551 [GIGGLING] 439 00:45:10,670 --> 00:45:14,151 [MAN CONTINUES SINGING] 440 00:45:16,990 --> 00:45:17,911 [LAUGHING] 441 00:45:18,830 --> 00:45:23,671 Ah, there you are, I found you! 442 00:45:27,270 --> 00:45:30,311 [LAUGHING] 443 00:45:30,430 --> 00:45:32,511 TROOPER: Freeze! Freeze! 444 00:45:34,550 --> 00:45:35,591 [GROANING] 445 00:45:35,710 --> 00:45:37,551 Shut up! 446 00:45:37,670 --> 00:45:40,511 Ugh, Axon? 447 00:45:40,630 --> 00:45:42,831 Nina! 448 00:45:50,190 --> 00:45:52,671 [GURGLING SCREAMING] 449 00:46:03,590 --> 00:46:06,591 Here he is, the legendary Condor, 450 00:46:06,710 --> 00:46:10,111 now nothing but a traitor. 451 00:46:19,790 --> 00:46:23,391 You killed 12 of my men. 452 00:46:25,150 --> 00:46:28,071 I happened to have liked a few of them. 453 00:46:34,430 --> 00:46:36,631 You have scars on your body, 454 00:46:36,750 --> 00:46:43,551 but tell me, have you ever felt real pain? 455 00:46:47,870 --> 00:46:52,031 [GRUNTING] 456 00:46:54,550 --> 00:46:56,711 Well done. 457 00:46:56,830 --> 00:47:01,071 I see I have something to work with. 458 00:47:01,190 --> 00:47:05,391 This, this was just foreplay. 459 00:47:06,830 --> 00:47:09,671 Smile at the camera. 460 00:47:09,790 --> 00:47:12,711 Your being beamed live, 461 00:47:12,830 --> 00:47:17,271 on our small private network. 462 00:47:18,510 --> 00:47:20,911 By the time I finish with you, 463 00:47:21,030 --> 00:47:26,631 no agent will dare go against the State. 464 00:47:29,990 --> 00:47:32,591 Ladies and gentleman of sin, 465 00:47:32,710 --> 00:47:36,671 let this be a warning to all of you. 466 00:47:36,790 --> 00:47:39,671 This is what will happen, 467 00:47:39,790 --> 00:47:44,071 if you turn your backs on the State. 468 00:47:49,790 --> 00:47:54,751 There is no way that you would have gotten yourself out 469 00:47:54,870 --> 00:47:59,711 without help from someone inside. 470 00:48:02,710 --> 00:48:06,311 The only question now, 471 00:48:06,430 --> 00:48:09,311 is who is helping. 472 00:48:15,110 --> 00:48:16,791 Ooh, 473 00:48:16,910 --> 00:48:20,511 your toenails look like they need a little trimming. 474 00:48:27,710 --> 00:48:31,231 [SCREAMS] 475 00:48:36,310 --> 00:48:41,351 Machines, computers, and reconditioning; 476 00:48:41,470 --> 00:48:43,071 A load of shit. 477 00:48:43,190 --> 00:48:46,391 Torture is best done simply, 478 00:48:46,510 --> 00:48:50,671 - like feeling your teeth... - No. 479 00:48:50,790 --> 00:48:51,911 - ...being ripped... - No. 480 00:48:52,030 --> 00:48:55,791 - ...out of your mouth. - No. 481 00:48:55,910 --> 00:49:01,551 I need the name. 482 00:49:03,510 --> 00:49:07,471 No, no, no. 483 00:49:07,590 --> 00:49:09,911 No, no! 484 00:49:10,030 --> 00:49:13,551 [SCREAMING] 485 00:49:13,670 --> 00:49:17,231 [MEN AND SWORDS CLAMORING] 486 00:49:24,310 --> 00:49:26,791 [SCREAMING] 487 00:49:59,510 --> 00:50:01,311 You getting bored? 488 00:50:01,430 --> 00:50:03,071 I'm getting bored. 489 00:50:03,190 --> 00:50:07,071 I need to know a name. 490 00:50:11,750 --> 00:50:14,551 What was your plan, Condor? 491 00:50:16,910 --> 00:50:18,751 Where were you gonna go? 492 00:50:18,870 --> 00:50:20,831 We're everywhere. 493 00:50:20,950 --> 00:50:22,871 We see everything. 494 00:50:22,990 --> 00:50:24,631 Hmm? 495 00:50:24,750 --> 00:50:27,231 Personally, 496 00:50:27,350 --> 00:50:31,791 I really enjoyed your performance in the shower. 497 00:50:31,910 --> 00:50:34,791 You know, when I'm done with you, 498 00:50:34,910 --> 00:50:37,991 I think I'll go and visit your girlfriend 499 00:50:38,110 --> 00:50:41,511 and see if she gives me the same dedication. 500 00:50:46,550 --> 00:50:50,671 You know, I can be very persuasive. 501 00:50:50,790 --> 00:50:54,151 Where is she? 502 00:50:54,270 --> 00:50:57,351 She's close. 503 00:50:57,470 --> 00:50:59,911 She's safe for now. 504 00:51:00,030 --> 00:51:03,551 I'm glad that you enjoyed putting your dick 505 00:51:03,670 --> 00:51:09,271 in that sweet, sweet little pussy. 506 00:51:10,510 --> 00:51:15,391 'Cause now I know what part of your body 507 00:51:15,510 --> 00:51:18,511 you do not want to lose. 508 00:51:18,630 --> 00:51:21,791 Pull his pants down. 509 00:51:21,910 --> 00:51:24,231 No, no, no. 510 00:51:24,350 --> 00:51:25,911 No. 511 00:51:26,030 --> 00:51:28,551 That's enough. 512 00:51:28,670 --> 00:51:32,031 Traitor or not, this is my project. 513 00:51:32,150 --> 00:51:35,791 I won't have you slicing his manhood 514 00:51:35,910 --> 00:51:38,151 for your own amusement. 515 00:51:38,270 --> 00:51:39,551 It's a necessary evil. 516 00:51:39,670 --> 00:51:41,111 Is it? 517 00:51:41,230 --> 00:51:46,871 Believe me sir, I almost had a confession from him. 518 00:51:46,990 --> 00:51:48,551 Confession? 519 00:51:48,670 --> 00:51:51,071 Someone on the inside is working with him. 520 00:51:51,190 --> 00:51:53,631 I don't even think he knows who, 521 00:51:53,750 --> 00:51:56,511 but I will find the mole in the records. 522 00:51:56,630 --> 00:52:00,751 Someone with access ended his reconditioning 523 00:52:00,870 --> 00:52:02,271 before it finished. 524 00:52:02,390 --> 00:52:04,911 I trust you will find this mole. 525 00:52:05,030 --> 00:52:07,911 Oh, yes, sir, you can be sure of that. 526 00:52:08,030 --> 00:52:13,311 I will get straight into the records and I will find who ended his reconditioning. 527 00:52:13,430 --> 00:52:18,031 We will know soon enough who it is, but first, 528 00:52:18,150 --> 00:52:20,831 I am going to kill that traitor, 529 00:52:20,950 --> 00:52:25,631 as a lesson for the others. 530 00:52:28,350 --> 00:52:30,951 No. 531 00:52:31,070 --> 00:52:36,151 This is my project, my subject. 532 00:52:36,270 --> 00:52:38,151 He will die by my hand. 533 00:52:38,270 --> 00:52:40,351 Yes, sir. 534 00:52:40,470 --> 00:52:43,551 You've seen better days, my friend. 535 00:52:46,750 --> 00:52:50,391 Turn that off! 536 00:53:00,190 --> 00:53:02,071 [GUNFIRE] 537 00:53:17,630 --> 00:53:18,951 I don't have time to explain. 538 00:53:19,070 --> 00:53:21,031 - We need to save Nina. - Where is she? 539 00:53:21,150 --> 00:53:22,111 [SCREAMING] 540 00:53:22,230 --> 00:53:23,991 Go! 541 00:53:24,110 --> 00:53:25,151 Nina? 542 00:53:25,270 --> 00:53:27,431 [GROANING] 543 00:53:31,070 --> 00:53:33,191 Let's get outta here. 544 00:53:34,590 --> 00:53:36,591 I'm taking you to the safe house. 545 00:53:36,710 --> 00:53:39,231 Trust me. 546 00:53:41,390 --> 00:53:43,751 [FIREWORKS EXPLODING] 547 00:53:43,870 --> 00:53:47,151 WOMAN 2: Our Director wishes you all a happy celebration of Federation. 548 00:53:47,270 --> 00:53:49,751 Thank you for your dedication to your State. 549 00:53:49,870 --> 00:53:52,471 May our Director live forever. 550 00:54:02,750 --> 00:54:05,551 Pleasant trip? 551 00:54:05,670 --> 00:54:07,931 Come out when you're ready. 552 00:54:16,030 --> 00:54:17,871 What is this place? 553 00:54:17,990 --> 00:54:21,311 This is where it all happens. We're the resistance. 554 00:54:24,510 --> 00:54:27,671 We don't have much time. We need to do it tonight to make it work. 555 00:54:27,790 --> 00:54:29,951 - Make what work? - Your mission. 556 00:54:30,070 --> 00:54:32,151 - AXON: What fucking mission? - Freedom. 557 00:54:32,270 --> 00:54:36,071 - What are you talking about? - We need to take out the Director. 558 00:54:36,190 --> 00:54:38,031 - What? - Mm. 559 00:54:38,150 --> 00:54:40,711 That headquarters building is fortified like a bunker. 560 00:54:40,830 --> 00:54:42,391 You'd never get in, and even if you did, 561 00:54:42,510 --> 00:54:44,391 it has like alarms and codes that reset every hour. 562 00:54:44,510 --> 00:54:46,431 He's the most heavily protected man in the country. 563 00:54:46,550 --> 00:54:47,671 Not tonight. 564 00:54:47,790 --> 00:54:48,791 AXON: Every night. 565 00:54:48,910 --> 00:54:50,151 Not this one. 566 00:54:50,270 --> 00:54:53,391 Federation Day celebration, staff and guards are at a minimum. 567 00:54:53,510 --> 00:54:54,871 It's the same every year. 568 00:54:54,990 --> 00:54:55,871 How many people? 569 00:54:55,990 --> 00:54:59,591 Outside of the Director, 10. 570 00:54:59,710 --> 00:55:02,431 How about the crowd? He won't be with them? 571 00:55:02,550 --> 00:55:04,831 The Director's not really the celebrating type. 572 00:55:04,950 --> 00:55:07,831 He likes to celebrate in a different way. 573 00:55:07,950 --> 00:55:10,551 Show him. 574 00:55:10,670 --> 00:55:14,031 This is Koyoko Shima, the daughter of Toshio Shima. 575 00:55:14,150 --> 00:55:17,991 After he had him assassinated, she's been with him ever since. 576 00:55:18,110 --> 00:55:19,351 Okay, good, so she's an ally. 577 00:55:19,470 --> 00:55:23,271 No, she fell in love, a classic Stockholm syndrome. 578 00:55:23,390 --> 00:55:25,151 Yes, she's fiercely loyal, 579 00:55:25,270 --> 00:55:28,431 but everyday Wednesday, at 10:30 P.M. on the dot, 580 00:55:28,550 --> 00:55:29,631 she leaves the compound. 581 00:55:29,750 --> 00:55:33,271 The Director lets her out to bring supplies to her relatives down in Little Tokyo. 582 00:55:33,390 --> 00:55:35,471 That's where you come in. If we can time it right, 583 00:55:35,590 --> 00:55:37,311 we can get you in. 584 00:55:42,030 --> 00:55:46,071 This is important, so pay close attention to the layout. 585 00:55:47,990 --> 00:55:50,471 Security will be minimal after 9:00 P.M., 586 00:55:50,590 --> 00:55:54,431 the Director's mistress will leave at 10:30, so he will be alone after that. 587 00:55:54,550 --> 00:55:57,231 This will be our only shot. 588 00:55:57,350 --> 00:55:59,871 When it's done, meet us at the church. 589 00:55:59,990 --> 00:56:03,311 Here's his access code to the chambers. 590 00:56:03,430 --> 00:56:05,911 Memorize it. 591 00:56:07,990 --> 00:56:10,751 Yes, but the access code could change at any moment. 592 00:56:10,870 --> 00:56:14,471 You're right, it does, except when Koyoko needs to 593 00:56:14,590 --> 00:56:16,751 enter and exit the perimeters. 594 00:56:16,870 --> 00:56:21,311 She's given a pass code that works only until 10:40, 595 00:56:21,430 --> 00:56:24,511 which will give you 10 minute window to get in. 596 00:56:24,630 --> 00:56:26,191 Do you understand? 597 00:56:26,310 --> 00:56:28,671 No, listen, you might think you are alone on this, 598 00:56:28,790 --> 00:56:30,231 but you're not. 599 00:56:30,350 --> 00:56:32,351 This is the beginning, Condor. 600 00:56:32,470 --> 00:56:34,071 The uprising is on. 601 00:56:34,190 --> 00:56:39,151 The Director has made a lot of enemies over the years. 602 00:56:39,270 --> 00:56:41,031 He knows his time is limited. 603 00:56:41,150 --> 00:56:42,431 It makes him dangerous. 604 00:56:42,550 --> 00:56:47,311 I need you to simply take him out. 605 00:56:47,430 --> 00:56:50,271 Simply? 606 00:56:50,390 --> 00:56:55,871 If, for some reason, something happens to me, 607 00:56:55,990 --> 00:56:58,031 who will take care of Nina? 608 00:56:58,150 --> 00:57:00,951 I will, my word. 609 00:57:01,070 --> 00:57:02,751 Not that she needs it. 610 00:57:02,870 --> 00:57:06,831 Condor, we are counting on you. You can do this. 611 00:57:06,950 --> 00:57:10,271 Car will be here in an hour to take you to the drop zone. 612 00:57:14,150 --> 00:57:16,511 You two can use the back room to get ready. 613 00:57:16,630 --> 00:57:19,951 Take your time, get a little rest. 614 00:57:20,070 --> 00:57:23,231 It's going to be a long night. 615 00:57:23,350 --> 00:57:25,631 We're counting on you. 616 00:57:46,350 --> 00:57:48,951 You better make it. 617 00:57:51,630 --> 00:57:54,511 Just promise me you won't die. 618 00:57:55,870 --> 00:57:58,351 Okay. 619 00:57:59,750 --> 00:58:02,151 I promise you. 620 00:58:02,270 --> 00:58:06,471 You do this and you come back to me, 621 00:58:06,590 --> 00:58:09,071 and we're gonna find our home, 622 00:58:09,190 --> 00:58:12,831 and we'll make new memories, okay? 623 00:58:12,950 --> 00:58:15,111 Okay. 624 00:58:15,230 --> 00:58:18,431 [MAN SINGING] 625 00:58:19,910 --> 00:58:22,231 Just promise me that you'll be careful. 626 00:58:22,350 --> 00:58:25,031 I will, just don't leave me. 627 00:59:00,710 --> 00:59:02,991 I don't want to leave you. 628 00:59:03,990 --> 00:59:07,271 I can look after myself. 629 00:59:07,390 --> 00:59:08,871 Just make sure you come back. 630 00:59:08,990 --> 00:59:11,551 Oh, I'm coming back, 631 00:59:12,830 --> 00:59:14,351 unless you truly believe 632 00:59:14,470 --> 00:59:19,231 that we can trust the Controller to free these people. 633 00:59:21,430 --> 00:59:24,191 Don't trust anyone. 634 00:59:24,310 --> 00:59:26,111 I mean it, 635 00:59:26,230 --> 00:59:28,711 not anyone. 636 00:59:30,630 --> 00:59:32,671 Hey. The fuck you doin' in here? 637 00:59:32,790 --> 00:59:35,111 You two have plenty of time for all that. 638 00:59:35,230 --> 00:59:36,351 Come on, we need to move out. 639 00:59:36,470 --> 00:59:40,391 Cronus you're involved in this? 640 00:59:40,510 --> 00:59:43,791 This is for you, sir. 641 00:59:45,230 --> 00:59:48,111 Thank you. 642 01:00:13,910 --> 01:00:19,271 So, learning and studying acupuncture, herbology, massage; 643 01:00:19,390 --> 01:00:22,791 Every meridian in your body is an organ. 644 01:00:22,910 --> 01:00:24,351 Everything is corrected. 645 01:00:24,470 --> 01:00:27,071 Everything is connected to your nervous system. 646 01:00:27,190 --> 01:00:29,951 Everything is connected to your brain, 647 01:00:30,070 --> 01:00:31,991 all of your vital organs, 648 01:00:32,110 --> 01:00:37,151 spine has all of the nerves coming into all of the organs. 649 01:00:37,270 --> 01:00:42,991 So we massage kidney, liver, heart, spleen, everything. 650 01:00:43,110 --> 01:00:45,631 This is what I need to teach you 651 01:00:45,750 --> 01:00:49,791 so that you can do the same to me. 652 01:00:49,910 --> 01:00:52,111 Do you understand? 653 01:00:54,630 --> 01:00:58,071 [THUNDERCLAP] 654 01:01:00,350 --> 01:01:03,911 Hey, Cronus, why you doing this? 655 01:01:04,030 --> 01:01:05,471 Why you doing this? 656 01:01:05,590 --> 01:01:09,351 Sir, this has become my duty. 657 01:01:09,470 --> 01:01:14,151 I've seen you be tortured, and I've seen you make decisions for the good. 658 01:01:14,270 --> 01:01:17,631 But that's because I have no choice. 659 01:01:17,750 --> 01:01:18,791 You do. 660 01:01:18,910 --> 01:01:22,871 And I think about every innocent life that I've needlessly taken. 661 01:01:22,990 --> 01:01:25,911 From now on, I'm in control. 662 01:01:37,790 --> 01:01:40,271 [THUNDERCLAP] 663 01:01:51,230 --> 01:01:52,911 Where is she? 664 01:01:55,550 --> 01:01:57,551 Six minutes before the lock changes. 665 01:01:57,670 --> 01:02:00,311 After that... 666 01:02:00,430 --> 01:02:02,951 Mission failed. 667 01:02:04,270 --> 01:02:06,351 Here she comes 668 01:02:19,510 --> 01:02:24,031 [SILENCED GUNS FIRING] 669 01:02:24,150 --> 01:02:25,151 I'm going in. 670 01:02:25,270 --> 01:02:28,031 Take out the guard by the tower. 671 01:02:36,350 --> 01:02:40,031 [GROANING] 672 01:02:41,430 --> 01:02:44,391 [SCREAMING] 673 01:02:44,510 --> 01:02:46,351 [GROANING] 674 01:03:37,630 --> 01:03:40,991 [GRUNTING] 675 01:03:42,430 --> 01:03:44,231 [SHOUTS] 676 01:03:44,350 --> 01:03:45,671 [GRUNTING] 677 01:03:45,790 --> 01:03:47,871 [BONES CRACKING] 678 01:04:22,430 --> 01:04:24,631 [GRUNTING] 679 01:05:17,390 --> 01:05:20,271 Sit down brother, relax. It's okay. 680 01:05:20,390 --> 01:05:22,831 You took everything from me. Everything. 681 01:05:22,950 --> 01:05:26,191 Tell me, what's the meaning of the truth to you? 682 01:05:26,310 --> 01:05:27,991 Truth. 683 01:05:28,110 --> 01:05:32,231 Truth is truth. Fact. 684 01:05:32,350 --> 01:05:35,351 Everything we hear is an opinion. It's not exactly a fact. 685 01:05:35,470 --> 01:05:39,431 Everything we see is perspective, it's not necessarily the truth. 686 01:05:39,550 --> 01:05:41,951 What does that even mean? What does that mean? 687 01:05:42,070 --> 01:05:45,151 I wanna see if I can come down, inside your mind a little bit, 688 01:05:45,270 --> 01:05:50,471 and see if you understand what the real reality is. 689 01:05:50,590 --> 01:05:54,551 I'm gonna show you something. Take a look at this. 690 01:05:59,590 --> 01:06:01,591 NINA: You sure this place is safe? 691 01:06:01,710 --> 01:06:04,671 Here you go, here's your truth. 692 01:06:04,790 --> 01:06:10,111 Yeah, yeah. I went to great measures. 693 01:06:10,230 --> 01:06:12,871 [NINA, IN ENGLISH ACCENT] You're hurt. 694 01:06:12,990 --> 01:06:14,951 Scratch. 695 01:06:15,070 --> 01:06:17,511 He's a dangerous man. 696 01:06:17,630 --> 01:06:21,151 Everything is going according to the plan. 697 01:06:21,270 --> 01:06:24,711 Everything, right in front of our eyes. 698 01:06:24,830 --> 01:06:26,631 I never doubted. 699 01:06:26,750 --> 01:06:29,791 He could have pulled the trigger. 700 01:06:29,910 --> 01:06:31,751 You were lucky. 701 01:06:31,870 --> 01:06:33,111 It wasn't lucky. 702 01:06:33,230 --> 01:06:35,231 The Gulag 7 worked perfectly. 703 01:06:36,710 --> 01:06:39,631 CONTROLLER: And he took out White. 704 01:06:41,630 --> 01:06:45,671 It's almost too easy manipulating these operatives. 705 01:06:45,790 --> 01:06:48,271 For years I implanted the vision 706 01:06:48,390 --> 01:06:50,751 of your face into his memory. 707 01:06:50,870 --> 01:06:54,271 I have been waiting for this moment 708 01:06:54,390 --> 01:06:56,911 for so long. 709 01:06:58,270 --> 01:07:00,711 The loss of you made him cold. 710 01:07:00,830 --> 01:07:06,031 He was too emotionally detached, to refuse any order I might give to him. 711 01:07:06,150 --> 01:07:07,391 It was easy. 712 01:07:07,510 --> 01:07:12,111 He disposed of all of my future rivals. 713 01:07:12,230 --> 01:07:15,151 My own personal killing machine. 714 01:07:15,270 --> 01:07:17,391 You planned this well. 715 01:07:17,510 --> 01:07:20,111 How can you be sure he's gonna go against the Director? 716 01:07:20,230 --> 01:07:23,231 CONTROLLER: That's what makes this part of the plan genius. 717 01:07:23,350 --> 01:07:27,471 Bringing you back to him will give him hope and love. 718 01:07:27,590 --> 01:07:30,391 And his love for you, even if he has never actually 719 01:07:30,510 --> 01:07:32,391 seen you in real life, 720 01:07:32,510 --> 01:07:36,991 it will make him hate the Director and the State 721 01:07:37,110 --> 01:07:38,756 for taking you away from him. 722 01:07:38,875 --> 01:07:41,531 - It's genius. - Would he care enough? 723 01:07:41,650 --> 01:07:42,851 I mean he's a killing machine. 724 01:07:42,970 --> 01:07:45,851 Is he even capable of loving another human being 725 01:07:45,970 --> 01:07:48,651 after everything you have done to him? 726 01:07:48,770 --> 01:07:51,651 The doctors are working on him as we speak, 727 01:07:51,770 --> 01:07:54,971 prepping him for the final stage of the plan. 728 01:07:55,090 --> 01:07:58,531 When he sees you, he will see his one true love. 729 01:07:58,650 --> 01:08:03,611 And he will go to war to keep you safe. 730 01:08:03,730 --> 01:08:07,531 That my dear 731 01:08:07,650 --> 01:08:12,111 is the perfect weapon. 732 01:08:12,230 --> 01:08:16,931 Someone who believes that he's fighting for something good, 733 01:08:17,050 --> 01:08:18,891 something just, 734 01:08:19,010 --> 01:08:23,611 something called 735 01:08:24,730 --> 01:08:26,531 love. 736 01:08:28,690 --> 01:08:32,251 Once Condor kills the Director, 737 01:08:32,370 --> 01:08:37,371 we will expose the rebels for the dreamers they really are, 738 01:08:37,490 --> 01:08:40,531 and we will be heroes of the State. 739 01:08:40,650 --> 01:08:45,731 And I will become the rightful, just leader 740 01:08:45,850 --> 01:08:51,371 that I was born to be, 741 01:08:51,490 --> 01:08:55,171 with you 742 01:08:55,290 --> 01:08:58,171 right by my side. 743 01:09:01,290 --> 01:09:05,931 That is your truth. 744 01:09:06,050 --> 01:09:07,811 [SCREAMING] 745 01:09:27,330 --> 01:09:29,891 Tell me. 746 01:09:31,130 --> 01:09:32,651 Tell me. 747 01:09:32,770 --> 01:09:34,891 It's finished. 748 01:09:35,010 --> 01:09:37,611 Mission accomplished. 749 01:09:42,690 --> 01:09:45,331 Something wrong here? 750 01:09:46,850 --> 01:09:49,311 Cronus is dead. 751 01:09:51,330 --> 01:09:55,411 Cronus is dead? [CHUCKLES] 752 01:09:57,410 --> 01:10:01,291 Is the Director dead? 753 01:10:01,410 --> 01:10:02,491 Dead? 754 01:10:02,610 --> 01:10:05,131 You saw him dead? 755 01:10:05,250 --> 01:10:06,891 Yes. 756 01:10:07,010 --> 01:10:11,891 You know what this means? [CHUCKLES] 757 01:10:12,010 --> 01:10:15,051 We can broadcast to the people. 758 01:10:15,170 --> 01:10:17,051 The Director's reign is over. 759 01:10:17,170 --> 01:10:18,531 Do you understand that? 760 01:10:18,650 --> 01:10:20,771 And what about the woman? 761 01:10:20,890 --> 01:10:23,371 Where does she fit in? 762 01:10:23,490 --> 01:10:24,891 CONTROLLER: She fits in! 763 01:10:25,010 --> 01:10:27,571 Where? 764 01:10:31,450 --> 01:10:34,291 By your side, I guess. 765 01:10:37,930 --> 01:10:40,611 [GUN FIRING] 766 01:10:41,850 --> 01:10:44,931 [GROANING] 767 01:10:45,050 --> 01:10:47,731 [COUGHING] 768 01:10:58,410 --> 01:11:00,771 You know, don't you? 769 01:11:01,930 --> 01:11:06,531 I can see it in your eyes. They've changed. 770 01:11:06,650 --> 01:11:09,891 There is no love left for me in them anymore. 771 01:11:11,810 --> 01:11:13,811 I had to do it. 772 01:11:13,930 --> 01:11:16,611 He made me. 773 01:11:16,730 --> 01:11:20,611 I mean, you've got to believe me that I never meant to hurt you, 774 01:11:20,730 --> 01:11:24,291 or betray you. I didn't know you, 775 01:11:24,410 --> 01:11:25,851 but I do now, 776 01:11:25,970 --> 01:11:31,531 and the past may have been a lie, 777 01:11:31,650 --> 01:11:33,651 but this, 778 01:11:33,770 --> 01:11:36,491 this is real. 779 01:11:36,610 --> 01:11:38,611 I killed him, 780 01:11:38,730 --> 01:11:40,451 for you to keep you safe, 781 01:11:40,570 --> 01:11:43,171 the way you wanted to keep me safe. 782 01:11:45,250 --> 01:11:51,811 Please, Axon, just tell me there's still a chance. 783 01:11:51,930 --> 01:11:55,051 I love you. 784 01:11:55,170 --> 01:11:57,811 That part wasn't a lie. 785 01:12:02,610 --> 01:12:05,251 It's too late. 786 01:12:43,530 --> 01:12:45,371 DIRECTOR: The world is a cold place. 787 01:12:45,490 --> 01:12:48,451 Come on in, sit down and warm yourself up. 788 01:12:53,730 --> 01:12:55,811 I'm finished. 789 01:12:55,930 --> 01:12:57,891 Man, you've done well Condor. 790 01:12:58,010 --> 01:12:59,971 I'm proud of you. 791 01:13:00,090 --> 01:13:02,091 The way I look at it, you're just beginning. 792 01:13:02,210 --> 01:13:03,331 I've got big plans for you. 793 01:13:03,450 --> 01:13:06,491 First off, I'm in need of a new Controller. 794 01:13:06,610 --> 01:13:08,771 I respectfully decline. 795 01:13:08,890 --> 01:13:11,171 I'm not asking, Condor. 796 01:13:11,290 --> 01:13:12,931 I'm giving you direct order. 797 01:13:13,050 --> 01:13:16,011 The State needs men like you that I can trust. 798 01:13:16,130 --> 01:13:19,171 A new Controller, you're gonna have respect, privilege, wealth. 799 01:13:19,290 --> 01:13:21,811 Your family will never want for anything again. 800 01:13:21,930 --> 01:13:27,091 Family, I have no family. 801 01:13:34,410 --> 01:13:36,771 You just need a rest man. 802 01:13:36,890 --> 01:13:40,171 Get back on your feet. 803 01:13:41,330 --> 01:13:43,931 I'm gonna send you on an extended vacation, 804 01:13:44,050 --> 01:13:46,011 give you a reward for your loyalty. 805 01:13:46,130 --> 01:13:49,131 Beautiful island off the coast should ease your mind. 806 01:13:49,250 --> 01:13:52,171 You've known everything the whole time, haven't you? 807 01:13:52,290 --> 01:13:56,051 We suspected him for some time, but he's not the first traitor. 808 01:13:56,170 --> 01:13:58,971 - And he ain't gonna be the last. - And the woman? 809 01:13:59,090 --> 01:14:01,411 We knew what she was when we recruited her, 810 01:14:01,530 --> 01:14:04,571 just like we knew what you were when we recruited you. 811 01:14:04,690 --> 01:14:07,851 We always know. 812 01:14:17,930 --> 01:14:22,051 Let's drink to the future and the new place that you're holding. 813 01:14:22,170 --> 01:14:24,531 You're right. 814 01:14:25,650 --> 01:14:28,211 I do belong here. 815 01:14:28,530 --> 01:14:32,091 The only problem is, 816 01:14:32,210 --> 01:14:34,451 my nature. 817 01:14:34,570 --> 01:14:37,171 You see the only thing I know how to do 818 01:14:41,130 --> 01:14:42,611 is kill. 819 01:14:42,730 --> 01:14:45,931 Nature is a hard thing to fight. 820 01:14:46,050 --> 01:14:48,731 It really is. 821 01:15:09,410 --> 01:15:14,091 [MELANCHOLY MUSIC] 822 01:15:20,330 --> 01:15:24,611 [SONG DROWNED OUT BY FIRE CRACKLING] 823 01:15:30,610 --> 01:15:36,731 This is my destiny. 824 01:15:36,850 --> 01:15:41,051 [SINGING CONTINUES] 825 01:15:41,170 --> 01:15:43,851 [BREATHING HEAVILY] 826 01:15:46,170 --> 01:15:48,171 [RASPY EXHALE] 827 01:15:48,290 --> 01:15:50,691 [ALARMS BLARING] 828 01:16:39,130 --> 01:16:42,531 Freedom. 829 01:16:43,970 --> 01:16:46,731 [YELLING] 830 01:16:46,850 --> 01:16:49,651 [GUNS FIRING] 831 01:17:05,050 --> 01:17:07,811 [VOCALIZING] 832 01:17:18,570 --> 01:17:22,851 [CHEERING] 833 01:17:40,210 --> 01:17:42,611 I think we just found our new symbol of hope. 834 01:17:42,730 --> 01:17:45,091 [CHEERING] 835 01:18:09,570 --> 01:18:12,211 My brother. 836 01:18:12,330 --> 01:18:15,771 Mission complete, sir. 837 01:18:15,890 --> 01:18:18,571 Almost. 838 01:18:18,690 --> 01:18:20,851 You've done a wonderful job for me, brother. 839 01:18:20,970 --> 01:18:24,291 I'm really proud of you and really grateful to you. 840 01:18:24,410 --> 01:18:27,451 It breaks my heart to see you like this. 841 01:18:27,570 --> 01:18:30,971 You gave me your life. You gave me everything. 842 01:18:31,090 --> 01:18:33,371 My people say, 843 01:18:33,490 --> 01:18:38,891 "You can judge a man's entire life by his last breath." 844 01:18:39,010 --> 01:18:42,851 We not only live life with honor, but we die with honor, 845 01:18:42,970 --> 01:18:44,931 and that's what you have done. 846 01:18:45,050 --> 01:18:48,571 Give me an honorable death. 847 01:18:58,250 --> 01:19:02,251 You have my word. 848 01:19:02,370 --> 01:19:04,131 Avenge me, brother. 849 01:19:04,250 --> 01:19:08,331 [UPBEAT ROCK MUSIC] 850 01:19:59,970 --> 01:20:04,611 [SINGER SCREAMING LYRICS] 851 01:20:05,305 --> 01:20:11,891 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.