Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,792 --> 00:00:19,787
( orchestral music playing )
2
00:00:50,854 --> 00:00:54,314
( sheep bleating )
3
00:00:54,360 --> 00:00:57,025
Man:
Hold him there. Hold him there!
4
00:00:58,166 --> 00:01:01,161
( dog barking )
5
00:01:06,048 --> 00:01:09,042
( engine rumbling )
6
00:01:10,088 --> 00:01:12,752
( whistling )
7
00:01:16,500 --> 00:01:18,162
( whistles )
8
00:01:22,210 --> 00:01:24,338
( dogs barking )
9
00:01:32,929 --> 00:01:35,092
Man: Hey!
10
00:01:42,012 --> 00:01:45,416
Henry, we've got a bolter!
11
00:01:45,452 --> 00:01:48,424
Henry, Tucker,
go get him!
12
00:01:48,458 --> 00:01:49,892
( whistling )
13
00:01:53,099 --> 00:01:55,262
Get down, hold him!
14
00:01:55,303 --> 00:01:58,035
Hold him! Hold him!
15
00:02:00,045 --> 00:02:02,447
Good boy, get down.
Get down!
16
00:02:02,483 --> 00:02:04,111
( barking )
17
00:02:04,152 --> 00:02:06,452
Hold him. That's it.
18
00:02:08,359 --> 00:02:10,488
Good on ya, boy.
19
00:02:10,530 --> 00:02:12,523
Tucker:
Come on, Henry!
20
00:02:53,675 --> 00:02:55,473
Henry had
a little lamb,
21
00:02:55,511 --> 00:02:57,708
its fleece
was white as snow,
22
00:02:57,748 --> 00:03:01,084
and everywhere that
Dudley went,
23
00:03:01,122 --> 00:03:03,182
Henry was sure to go.
24
00:03:18,552 --> 00:03:21,115
Mrs. Mac? They're coming
down for lunch soon.
25
00:03:21,158 --> 00:03:22,990
Coming down,
Henry!
26
00:03:23,027 --> 00:03:25,964
( rattling )
27
00:03:25,999 --> 00:03:27,866
Dudley?
28
00:03:32,811 --> 00:03:35,145
Dudley,
where are you, boy?
29
00:03:42,328 --> 00:03:43,820
Dudley?
30
00:03:53,582 --> 00:03:55,211
Dudley?
31
00:04:01,763 --> 00:04:03,425
Dudley?
32
00:04:07,541 --> 00:04:09,339
Dudley?
33
00:04:09,377 --> 00:04:11,039
Come out of there,
Dudley.
34
00:04:19,929 --> 00:04:22,696
Ahh! Ah!
35
00:04:22,735 --> 00:04:25,000
- ( growling )
- ( screaming )
36
00:04:37,160 --> 00:04:38,993
Boys!
37
00:04:39,031 --> 00:04:41,661
Angus, pull
your head in!
38
00:04:41,702 --> 00:04:44,229
- Henry?
- ( breathing heavily )
39
00:04:44,273 --> 00:04:46,334
Boys.
40
00:04:48,547 --> 00:04:50,881
lt's your father.
41
00:04:50,918 --> 00:04:53,252
There's been
an accident.
42
00:04:59,400 --> 00:04:59,500
( whimpering )
43
00:04:59,500 --> 00:05:02,403
( whimpering )
44
00:05:07,481 --> 00:05:10,077
( bleating )
45
00:05:27,985 --> 00:05:29,180
City boy, eh?
46
00:05:31,157 --> 00:05:33,855
- No, l grew up on a farm.
- Oh, me too.
47
00:05:35,832 --> 00:05:38,496
- Oh.
- You all right, my friend?
48
00:05:38,537 --> 00:05:40,973
- Need some fresh air?
- Close it. Close it!
49
00:05:44,248 --> 00:05:46,410
( dialing )
50
00:05:48,054 --> 00:05:49,488
Woman:
Dr. Carey's office.
51
00:05:49,524 --> 00:05:52,154
lt's Henry Oldfield.
l need to speak with her.
52
00:05:52,195 --> 00:05:54,665
She's in a session right now.
Can l have her call you?
53
00:05:54,699 --> 00:05:56,931
Please, please.
54
00:05:58,740 --> 00:06:00,208
Driver:
Nothing like it, eh?
55
00:06:00,243 --> 00:06:03,908
God's green earth.
''All creatures great and small.''
56
00:06:05,185 --> 00:06:06,848
There we go.
57
00:06:40,949 --> 00:06:43,442
- Okay.
- This way.
58
00:06:46,259 --> 00:06:48,957
This isn't gonna be like
the salmon farm, is it, Grant?
59
00:06:48,997 --> 00:06:52,060
Hey, those fish
died free.
60
00:06:55,275 --> 00:06:57,211
- Come on, possum.
- Shh shh.
61
00:06:57,245 --> 00:06:59,408
What's that?
62
00:06:59,449 --> 00:07:01,111
( engine roaring )
63
00:07:06,663 --> 00:07:09,793
Angus fucking Oldfield.
64
00:07:18,984 --> 00:07:21,147
( sheep bleating )
65
00:08:05,568 --> 00:08:07,332
You'll wait
for me, right?
66
00:08:07,371 --> 00:08:09,364
lt's your money.
67
00:08:29,077 --> 00:08:31,411
( door closes )
68
00:08:31,448 --> 00:08:33,145
Hello?
69
00:08:36,623 --> 00:08:38,650
Hello?
70
00:09:22,406 --> 00:09:25,275
Mrs. Mac: Unless you fancy nostrils
in the back of your head,
71
00:09:25,311 --> 00:09:28,306
l'd not be moving
if l were you.
72
00:09:28,350 --> 00:09:30,046
Mrs. Mac.
73
00:09:33,760 --> 00:09:36,754
Bugger me days!
Henry!
74
00:09:36,798 --> 00:09:38,791
Oh! Oh.
75
00:09:38,836 --> 00:09:40,829
( laughs )
76
00:09:42,709 --> 00:09:44,702
Oh don't worry.
77
00:09:44,746 --> 00:09:47,911
- l haven't shot anyone since Christmas.
- ( laughs )
78
00:09:47,952 --> 00:09:51,152
Oh, just wait until
your brother sees you.
79
00:09:51,191 --> 00:09:52,420
Yeah.
80
00:09:52,460 --> 00:09:56,923
The Merino,
the Romney, the Drysdale--
81
00:09:58,003 --> 00:10:00,166
these names are
whispered in the winds
82
00:10:00,207 --> 00:10:02,268
that caress
the rugged hills.
83
00:10:02,311 --> 00:10:03,836
These names are shared
84
00:10:03,881 --> 00:10:06,113
in corners of
the farmyard,
85
00:10:06,151 --> 00:10:10,090
and these are the names the
young men of the land recite
86
00:10:10,125 --> 00:10:12,152
as they take themselves
off at night.
87
00:10:12,196 --> 00:10:15,463
But in the future,
they will whisper
88
00:10:15,501 --> 00:10:17,801
just one name...
89
00:10:24,685 --> 00:10:26,677
the Oldfield.
90
00:10:29,026 --> 00:10:30,551
Now you take it down
91
00:10:30,595 --> 00:10:33,088
and lead it round in
front of the guests. That's it.
92
00:10:33,133 --> 00:10:35,797
Stop so they
can touch it,
93
00:10:35,837 --> 00:10:37,739
slap a flank,
feel the wool.
94
00:10:37,775 --> 00:10:41,339
l'll take the other microphone,
give it to anyone else who...
95
00:10:41,381 --> 00:10:43,179
has a question.
96
00:10:43,217 --> 00:10:44,914
Get a prospectus
on every seat,
97
00:10:44,955 --> 00:10:47,289
then go up the hill
and get the animal.
98
00:10:48,761 --> 00:10:50,229
What are you doing here?
99
00:10:50,264 --> 00:10:52,461
Lawyers have this
under control, don't they?
100
00:10:52,501 --> 00:10:54,402
What am l doing here?
101
00:10:56,508 --> 00:10:59,377
Our family's been here
for over 100 years.
102
00:11:00,916 --> 00:11:02,613
Our father
was born here.
103
00:11:02,653 --> 00:11:04,451
Our mother died giving
birth to me here.
104
00:11:04,489 --> 00:11:06,982
This is where l spent
the first 10 years of my life.
105
00:11:11,936 --> 00:11:14,099
And my therapist
said l should come.
106
00:11:14,140 --> 00:11:17,601
( laughs )
Therapy.
107
00:11:17,646 --> 00:11:20,583
- So you're still funny about the sheep.
- lt's not about the sheep.
108
00:11:20,618 --> 00:11:22,485
lt's about other issues
l need to resolve.
109
00:11:22,522 --> 00:11:24,286
Okay.
110
00:11:25,560 --> 00:11:27,222
( bleats )
111
00:11:27,263 --> 00:11:29,597
Angus.
112
00:11:29,634 --> 00:11:32,333
Go inside.
l'll cut you a check.
113
00:11:42,391 --> 00:11:45,089
Girl:
That must be the laboratory.
114
00:11:45,129 --> 00:11:46,722
Woman:
Careful.
115
00:11:46,765 --> 00:11:47,994
There you go.
116
00:11:48,034 --> 00:11:50,004
- Okay.
- Astrid Rush.
117
00:11:50,038 --> 00:11:53,305
Girl: Who'd hire her after
the thing with the leeches?
118
00:11:55,948 --> 00:11:57,941
( shutter clicks )
119
00:11:57,985 --> 00:12:01,549
- You're end?
- Come and give a hand here.
120
00:12:04,363 --> 00:12:06,265
Rush:
Careful!
121
00:12:06,301 --> 00:12:08,133
Grant!
122
00:12:08,170 --> 00:12:10,766
- Up, up more...
- Shit.
123
00:12:22,329 --> 00:12:24,799
Yeah, baby, yeah!
124
00:12:24,833 --> 00:12:27,464
- Go after him!
- ( gasps )
125
00:12:30,511 --> 00:12:31,604
Oi!
126
00:12:33,048 --> 00:12:35,280
- Whooo!
- Hey wait!
127
00:12:50,613 --> 00:12:53,277
They'll never catch us.
They're meat eaters.
128
00:12:53,318 --> 00:12:55,447
( panting )
Okay.
129
00:12:55,489 --> 00:12:57,481
- What was one, Grant?
- What?
130
00:12:57,526 --> 00:12:59,427
Um, get in
unobserved.
131
00:12:59,462 --> 00:13:01,398
Right.
And what was two?
132
00:13:01,433 --> 00:13:03,527
- Collect visual evidence.
- Right.
133
00:13:03,570 --> 00:13:04,970
Three?
134
00:13:05,006 --> 00:13:07,134
- Get out unobserved?
- Yeah.
135
00:13:07,176 --> 00:13:08,770
And four?
136
00:13:08,813 --> 00:13:10,281
Blow this whole
fucking game wide open;
137
00:13:10,316 --> 00:13:12,478
Take the bastard under
and go down in history
138
00:13:12,519 --> 00:13:14,648
as the two people with
enough balls to save this country
139
00:13:14,690 --> 00:13:16,660
from genetically-
engineered devastation!
140
00:13:16,694 --> 00:13:19,130
No, Grant.
Four was a have a meeting
141
00:13:19,165 --> 00:13:20,531
about what to do next.
142
00:13:20,567 --> 00:13:22,867
This is evidence, okay?
lt's evidence.
143
00:13:24,741 --> 00:13:28,407
Actually, that's probably
highly-toxic genetic material.
144
00:13:28,448 --> 00:13:29,916
Fuckin' A!
145
00:13:29,950 --> 00:13:32,386
( whispering )
Fuckin' A. And it's mine.
146
00:13:32,421 --> 00:13:34,220
Or, it's ours.
147
00:13:34,259 --> 00:13:36,855
You and me, baby,
all the way.
148
00:13:37,865 --> 00:13:39,458
Yeah, Grant.
149
00:13:39,501 --> 00:13:41,630
About the you
and me bit...
150
00:13:41,672 --> 00:13:45,202
Now l wonder if
our relationship hasn't kind of got--
151
00:13:46,213 --> 00:13:47,807
Shh!
152
00:13:47,850 --> 00:13:50,912
They're in
here somewhere.
153
00:13:50,955 --> 00:13:53,289
- Go!
- Grant, wait.
154
00:13:53,326 --> 00:13:55,159
Man:
There he goes!
155
00:13:58,970 --> 00:14:00,962
Oi!
156
00:14:08,086 --> 00:14:10,750
- Whoa!
- ( glass shatters )
157
00:14:13,062 --> 00:14:14,997
Over there!
158
00:14:19,073 --> 00:14:20,735
Where is he?
159
00:14:20,775 --> 00:14:23,302
- Bugger!
- Grant: Oh fuck.
160
00:14:26,720 --> 00:14:28,712
( snarling )
161
00:14:33,531 --> 00:14:36,662
( screams )
162
00:14:36,704 --> 00:14:38,935
( Grant screaming )
163
00:14:40,478 --> 00:14:42,948
( continues screaming )
164
00:15:00,747 --> 00:15:03,684
( gurgling )
165
00:15:05,890 --> 00:15:08,520
( screams )
166
00:15:12,134 --> 00:15:13,966
Right.
167
00:15:14,004 --> 00:15:15,871
That's for me.
168
00:15:15,908 --> 00:15:17,935
And that's for you.
169
00:15:17,978 --> 00:15:20,277
lt'll buy you
a lot of therapy.
170
00:15:22,453 --> 00:15:25,015
Well, there's not
much around here
171
00:15:25,057 --> 00:15:26,959
in the way of your
cappuccino culture,
172
00:15:26,994 --> 00:15:28,860
but l'm sure Mrs. Mac
will do you a cup of tea
173
00:15:28,897 --> 00:15:31,367
and an Anzac biscuit
for the road.
174
00:15:31,402 --> 00:15:33,031
That's it, then.
175
00:15:36,344 --> 00:15:38,712
You got rid of
all Dad's things.
176
00:15:38,748 --> 00:15:41,116
Living in the past--
177
00:15:41,153 --> 00:15:43,487
that's what's wrong with
these bloody farmers.
178
00:15:43,524 --> 00:15:45,858
You're now the owner
of the biggest farm in the district.
179
00:15:45,895 --> 00:15:47,693
What does that make you?
180
00:15:47,731 --> 00:15:50,361
Up here's where the smart farming's
done these days, Henry.
181
00:15:50,403 --> 00:15:52,668
ls that what all that
outside's in aid of?
182
00:15:57,249 --> 00:16:00,243
People are interested in
what l'm doing here, Henry.
183
00:16:00,287 --> 00:16:02,086
lt's a whole new
approach to farming.
184
00:16:02,124 --> 00:16:04,754
lt's better for the animals,
better for the farmers,
185
00:16:04,795 --> 00:16:06,856
better for the consumer.
186
00:16:06,900 --> 00:16:10,235
lt's an exciting time to
be in agricultural sciences.
187
00:16:13,144 --> 00:16:15,340
And a profitable one.
188
00:16:23,663 --> 00:16:25,359
( moaning )
189
00:16:37,955 --> 00:16:40,791
More tea, Henry?
190
00:16:40,827 --> 00:16:42,523
l think three's enough.
191
00:16:42,563 --> 00:16:43,997
l should get going.
192
00:16:44,032 --> 00:16:47,664
That's a pity.
You'll miss my rabbit pie.
193
00:16:44,904 --> 00:16:47,773
l'm making watercress
for the Japanese.
194
00:16:47,809 --> 00:16:49,779
Look, chopsticks.
195
00:16:49,813 --> 00:16:52,283
He's quite the lord
of the manor now, isn't he?
196
00:16:52,317 --> 00:16:53,808
Uh...
197
00:16:53,853 --> 00:16:56,848
Angus was throwing
this away.
198
00:16:58,161 --> 00:17:02,601
l know your father would
have wanted you to have it.
199
00:17:03,904 --> 00:17:05,897
The Golden Shears.
200
00:17:05,942 --> 00:17:08,412
Best shearer in the country
201
00:17:08,446 --> 00:17:10,973
three years running.
202
00:17:11,017 --> 00:17:13,112
Your father said you
were a natural too.
203
00:17:16,193 --> 00:17:19,289
l-- l really can't
see it on my coffee table.
204
00:17:19,332 --> 00:17:21,929
You got what
you came for then?
205
00:17:21,971 --> 00:17:24,441
Angus has
got his deal.
206
00:17:26,178 --> 00:17:28,044
Guess l'm done here.
207
00:17:28,081 --> 00:17:31,850
l'm having the farm manager take you
for a run up to the top.
208
00:17:31,888 --> 00:17:34,724
But l haven't been
up there since the accident.
209
00:17:34,760 --> 00:17:37,697
l know.
That's why you're going.
210
00:17:39,368 --> 00:17:40,667
Oh, here he is now.
211
00:17:42,707 --> 00:17:46,305
- Kia ora, Auntie.
- Henry: Tucker.
212
00:18:00,306 --> 00:18:02,299
( bleats )
213
00:18:03,912 --> 00:18:06,405
( bleating )
214
00:18:15,733 --> 00:18:17,532
( sniffing )
215
00:18:17,570 --> 00:18:19,232
( growls )
216
00:18:47,591 --> 00:18:50,687
Flash threads, bro.
So you a model now or something?
217
00:18:50,729 --> 00:18:52,722
l'm doing l.T.
lnternet stuff.
218
00:18:52,767 --> 00:18:54,999
Oh. Nude modeling.
( laughs )
219
00:18:55,038 --> 00:18:57,736
And you're manager now?
220
00:18:57,776 --> 00:19:00,770
Well, your brother's hardly young
farmer of the year, is he?
221
00:19:00,814 --> 00:19:03,011
Angus seems to think he's
got a handle on things.
222
00:19:03,052 --> 00:19:05,682
The only thing he's
got a handle on is his--
223
00:19:05,723 --> 00:19:07,750
( brakes screech )
224
00:19:08,929 --> 00:19:11,798
( honking )
225
00:19:15,741 --> 00:19:17,904
Okay, farm boy,
let's see your stuff.
226
00:19:17,945 --> 00:19:20,142
Sure.
227
00:19:20,183 --> 00:19:22,084
Okay.
228
00:19:23,221 --> 00:19:25,350
Come on.
229
00:19:32,205 --> 00:19:34,299
Yah!
230
00:19:39,217 --> 00:19:41,744
What happened to you,
darling?
231
00:19:41,788 --> 00:19:44,954
Give us a hand, bro!
232
00:19:44,994 --> 00:19:47,226
l-- l just need
to make a phone call.
233
00:19:47,265 --> 00:19:48,597
Jesus, man.
234
00:19:48,634 --> 00:19:50,626
Just gonna shove her
back over the fence.
235
00:19:50,670 --> 00:19:52,333
( dialing )
236
00:19:56,781 --> 00:19:58,580
( Henry moans )
237
00:20:02,024 --> 00:20:03,755
Hey!
238
00:20:05,364 --> 00:20:07,561
- Tucker: Hands up?
- Hands up!
239
00:20:11,475 --> 00:20:13,877
( whimpering )
240
00:20:22,294 --> 00:20:24,491
lt's okay.
lt's okay.
241
00:20:24,531 --> 00:20:26,694
l'll protect you.
242
00:20:32,713 --> 00:20:36,345
( crunches )
243
00:20:36,386 --> 00:20:38,378
Girl:
Grant!
244
00:20:42,464 --> 00:20:44,023
Grant?
245
00:20:48,709 --> 00:20:51,145
ls this gonna take long?
Because l've got a taxi waiting.
246
00:20:51,180 --> 00:20:52,876
lf you fascists
have hurt him,
247
00:20:52,916 --> 00:20:55,853
l will organize the biggest
sit-in this farm has ever seen.
248
00:20:57,825 --> 00:21:01,092
Look, we don't know
where your friend is, okay?
249
00:21:01,130 --> 00:21:03,863
- Maybe my brother could help?
- Brother?
250
00:21:03,902 --> 00:21:05,564
Angus Oldfield.
251
00:21:05,605 --> 00:21:07,198
l should have known
you were an Oldfield.
252
00:21:07,241 --> 00:21:08,835
l can see it
in your aura.
253
00:21:08,878 --> 00:21:11,109
l think that was just something
he stepped in back there, eh?
254
00:21:11,148 --> 00:21:13,550
- No, you have a very selfish aura.
- What?
255
00:21:13,586 --> 00:21:15,818
How would you like a taste
of what you're dishing out?
256
00:21:15,857 --> 00:21:17,952
Safety's on.
257
00:21:17,994 --> 00:21:20,430
- What?
- The safety's on.
258
00:21:20,465 --> 00:21:22,263
Just...
259
00:21:22,302 --> 00:21:23,794
yeah, on the other side.
260
00:21:23,838 --> 00:21:25,932
Back a bit.
261
00:21:25,975 --> 00:21:27,808
And down.
262
00:21:27,845 --> 00:21:29,711
Back and down.
Up.
263
00:21:29,748 --> 00:21:32,720
Here here, here.
264
00:21:34,457 --> 00:21:35,982
Yeah.
265
00:21:36,026 --> 00:21:38,462
There we go, here.
266
00:21:38,497 --> 00:21:40,660
Yeah, right.
( laughs )
267
00:21:40,702 --> 00:21:42,466
( sighs )
268
00:21:54,727 --> 00:21:57,858
( TV playing )
269
00:21:57,899 --> 00:21:58,033
( game playing on TV )
270
00:21:58,033 --> 00:22:01,027
( game playing on TV )
271
00:22:12,325 --> 00:22:14,352
( door rattles )
272
00:22:19,605 --> 00:22:21,164
( door opens )
273
00:22:21,207 --> 00:22:23,473
( man screaming )
274
00:22:23,512 --> 00:22:28,044
...they were like,
looking around at us and--
275
00:22:40,074 --> 00:22:41,543
What about me?
276
00:22:43,181 --> 00:22:46,084
Can we give you
a ride somewhere?
277
00:22:46,119 --> 00:22:48,180
Maybe to the car
so l can, um...
278
00:22:48,223 --> 00:22:49,953
Tucker:
Organize your sit-in?
279
00:22:49,992 --> 00:22:53,692
Wait for my--
for Grant.
280
00:22:53,732 --> 00:22:56,259
l'm Henry, this is Tucker.
What's your name?
281
00:22:56,304 --> 00:22:59,174
- Experience.
- Has been so far.
282
00:22:59,210 --> 00:23:00,337
( chuckles )
283
00:23:00,378 --> 00:23:02,244
So why were you
going to shoot me, Experience?
284
00:23:02,281 --> 00:23:04,751
Because this farm subjects
innocent animals
285
00:23:04,786 --> 00:23:07,086
to cruel and sadistic
torture. Because--
286
00:23:07,123 --> 00:23:09,958
Smoke.
287
00:23:16,841 --> 00:23:19,141
( dog barks )
288
00:23:25,457 --> 00:23:27,859
- You coming?
- Um...
289
00:23:45,293 --> 00:23:47,421
Mike?
290
00:23:47,462 --> 00:23:48,987
Mike!
291
00:23:58,416 --> 00:24:00,545
Oh my God.
292
00:24:00,587 --> 00:24:02,249
What?
293
00:24:03,792 --> 00:24:07,926
The feng shui
in this room is terrible.
294
00:24:07,967 --> 00:24:11,029
( rustling )
295
00:24:12,474 --> 00:24:14,637
Anyone there?
296
00:24:17,216 --> 00:24:18,445
Mike?
297
00:24:28,536 --> 00:24:31,234
( hooves clopping )
298
00:24:31,274 --> 00:24:33,904
Oh God.
299
00:24:33,946 --> 00:24:36,782
( snarls )
300
00:24:43,897 --> 00:24:47,495
Jesus, man,
it's not gonna bite.
301
00:24:47,537 --> 00:24:50,269
- What's it doing?
- What is wrong with you?
302
00:24:50,308 --> 00:24:54,248
- Ovinophobia, my therapist calls it.
- What's that?
303
00:24:54,283 --> 00:24:56,343
Just a completely
unfounded and irrational fear
304
00:24:56,386 --> 00:24:58,583
that one day
this is gonna happen!
305
00:24:58,624 --> 00:25:00,115
( bleating )
306
00:25:00,160 --> 00:25:02,426
Well, this happens when
you run the most reckless
307
00:25:02,464 --> 00:25:04,593
genetic engineering program
in the southern hemisphere.
308
00:25:04,635 --> 00:25:06,604
- Who engineered that?
- Your brother.
309
00:25:06,638 --> 00:25:09,439
( sheep banging )
310
00:25:09,477 --> 00:25:13,075
( screams )
311
00:25:16,389 --> 00:25:18,621
Mike.
312
00:25:21,031 --> 00:25:23,661
- ( bleating )
- ( Experience screams )
313
00:25:23,702 --> 00:25:26,104
Come on then,
muttonchops!
314
00:25:28,344 --> 00:25:29,642
Bugger me.
315
00:25:29,680 --> 00:25:32,742
( groans )
316
00:25:39,196 --> 00:25:42,396
- ( bleats )
- Shoot it again!
317
00:25:47,311 --> 00:25:49,941
That'll give you something
to talk to your therapist about.
318
00:25:49,983 --> 00:25:53,444
Experience:
Oh, l'm going to be sick!
319
00:26:10,252 --> 00:26:12,347
( sheep bleating )
320
00:26:12,390 --> 00:26:14,451
Oh shit.
321
00:26:14,494 --> 00:26:16,486
Oh shit.
322
00:26:18,133 --> 00:26:20,330
Kia ora.
323
00:26:20,370 --> 00:26:22,101
Kia ora, kia ora.
324
00:26:22,141 --> 00:26:24,303
Rattle your dags,
Henry!
325
00:26:30,655 --> 00:26:32,887
There we go.
326
00:26:32,926 --> 00:26:34,691
Good girls.
327
00:26:36,399 --> 00:26:38,027
They're fine.
328
00:26:38,069 --> 00:26:40,335
Tucker:
You get Henry. l'll start the car.
329
00:26:44,280 --> 00:26:47,081
God, your chi
is in shambles.
330
00:26:47,119 --> 00:26:48,781
Huh?
331
00:26:48,822 --> 00:26:51,088
Take a deep breath.
332
00:26:53,931 --> 00:26:56,595
You need
to ground yourself.
333
00:26:57,638 --> 00:26:59,699
You're a tree.
334
00:27:01,978 --> 00:27:04,575
Come on.
335
00:27:04,617 --> 00:27:06,609
A tree.
336
00:27:06,654 --> 00:27:10,423
Your taproot extends
down into the earth.
337
00:27:10,460 --> 00:27:12,987
My-- my what?
338
00:27:13,032 --> 00:27:14,661
That's your base
chakra.
339
00:27:14,702 --> 00:27:18,368
Feel the energy drawing
out of the soil.
340
00:27:20,880 --> 00:27:23,145
Can you feel it?
341
00:27:23,183 --> 00:27:25,745
Yeah.
342
00:27:25,788 --> 00:27:27,621
- Really?
- Yeah.
343
00:27:27,658 --> 00:27:30,493
Come on, Henry.
344
00:27:31,532 --> 00:27:32,864
The energy flows up
345
00:27:32,901 --> 00:27:34,199
into your navel chakra,
346
00:27:34,236 --> 00:27:36,331
your solar plexus
chakra,
347
00:27:36,374 --> 00:27:38,571
into your heart chakra.
348
00:27:38,611 --> 00:27:41,173
lt spreads
to your branches,
349
00:27:41,216 --> 00:27:43,914
your twigs, your leaves.
350
00:27:43,954 --> 00:27:46,151
You are a mighty kauri
351
00:27:46,192 --> 00:27:48,024
commanding the forest.
352
00:27:48,061 --> 00:27:51,830
Look with
your third eye.
353
00:27:51,868 --> 00:27:54,566
Totally relaxed.
354
00:27:54,606 --> 00:27:57,669
Totally relaxed.
355
00:27:57,712 --> 00:28:01,048
- ( honking )
- Get on the fucking truck!
356
00:28:01,085 --> 00:28:03,885
- ( engine starts )
- Nearly there, nearly there.
357
00:28:08,799 --> 00:28:10,199
- ( snarls )
- ( gasps )
358
00:28:11,470 --> 00:28:13,531
Go!
Go go go!
359
00:28:13,574 --> 00:28:15,236
Watch out for the sheep!
360
00:28:15,277 --> 00:28:18,112
Shoot!
Sorry.
361
00:28:20,420 --> 00:28:23,448
- ( grunts )
- What the hell's he doing?
362
00:28:29,502 --> 00:28:32,098
( groaning )
363
00:28:38,553 --> 00:28:39,953
Chainsaw.
364
00:28:47,502 --> 00:28:49,494
( motor sputtering )
365
00:28:49,538 --> 00:28:51,940
ls it turned on?
366
00:28:51,976 --> 00:28:53,969
( groans )
367
00:28:55,516 --> 00:28:57,349
- Prime it, prime it!
- What?
368
00:28:57,386 --> 00:28:59,514
The pump thing.
369
00:29:01,060 --> 00:29:03,860
- ( motor starts )
- ( screams )
370
00:29:08,339 --> 00:29:10,935
( honking horn )
371
00:29:16,821 --> 00:29:18,346
Fuck!
372
00:29:25,603 --> 00:29:27,630
Oi, Henry!
373
00:29:34,352 --> 00:29:37,118
- Are you okay?
- lf it weren't for my gumboot...
374
00:29:37,157 --> 00:29:38,386
Who's driving?
375
00:29:42,401 --> 00:29:43,926
- Jump!
- Both: What?
376
00:29:43,970 --> 00:29:46,372
Jump off, now!
377
00:29:46,408 --> 00:29:48,502
Jump off! Ah!
378
00:29:52,886 --> 00:29:54,411
( bleats )
379
00:29:57,393 --> 00:30:00,058
( bleating )
380
00:30:13,155 --> 00:30:15,955
Oh, shit.
381
00:30:19,333 --> 00:30:22,361
Experience:
Wow, what a beautiful view.
382
00:30:24,476 --> 00:30:27,208
- This is, uh, where--
- l know.
383
00:30:27,247 --> 00:30:29,683
This is what?
384
00:30:29,718 --> 00:30:32,588
Ooh, long way down.
385
00:30:33,793 --> 00:30:35,557
l wouldn't want
to fall off there.
386
00:30:35,596 --> 00:30:38,830
This is where my father
fell to his death.
387
00:30:38,869 --> 00:30:40,394
Oh.
388
00:30:40,438 --> 00:30:42,202
Sorry...
389
00:30:42,241 --> 00:30:44,234
to hear that.
390
00:30:44,278 --> 00:30:46,874
Oh, a sheep!
391
00:30:46,916 --> 00:30:48,909
ls that a good one
or a bad one?
392
00:30:48,953 --> 00:30:51,286
( farts )
393
00:30:51,325 --> 00:30:53,419
Oh, definitely bad.
394
00:30:53,461 --> 00:30:56,399
That's not funny.
Animal flatulence is responsible
395
00:30:56,434 --> 00:30:58,630
for almost half the world's
greenhouse gas emissions.
396
00:30:58,670 --> 00:31:01,140
lt's pure methane.
The Kyoto Protocol--
397
00:31:01,175 --> 00:31:03,805
Kyahhh!
398
00:31:06,150 --> 00:31:07,779
What do we do?
399
00:31:07,821 --> 00:31:09,790
Well, reducing carbon
emission from industries--
400
00:31:09,824 --> 00:31:12,625
No, what do we do about
raising the alarm?
401
00:31:12,663 --> 00:31:14,495
My phone...
402
00:31:14,532 --> 00:31:16,502
is in the truck.
403
00:31:16,536 --> 00:31:18,095
Tucker,
what do you think?
404
00:31:18,139 --> 00:31:21,269
Hoof it for the house.
Tell his lordship what's going on.
405
00:31:21,311 --> 00:31:22,837
ls it far?
406
00:31:22,881 --> 00:31:25,511
lt's rough terrain,
open paddocks, hot day, no cover.
407
00:31:25,552 --> 00:31:26,850
Yeah, l'd say
it's pretty far.
408
00:31:26,888 --> 00:31:29,188
With about 50,000 sheep
in between.
409
00:31:29,226 --> 00:31:30,694
Then what?
410
00:31:30,728 --> 00:31:33,756
Then l get as far
away from here as l can.
411
00:31:34,769 --> 00:31:37,001
You're still leaving?
412
00:31:37,039 --> 00:31:39,635
l'm especially leaving.
413
00:31:39,677 --> 00:31:43,878
Experience: Oh, what if the sheep
get down there before us?
414
00:31:43,918 --> 00:31:47,357
Then Angus is gonna have
some unexpected visitors.
415
00:32:14,273 --> 00:32:15,935
( snoring )
416
00:32:17,813 --> 00:32:19,679
Henry.
417
00:32:22,754 --> 00:32:24,553
Well?
418
00:32:24,592 --> 00:32:26,254
No sign of him.
419
00:32:26,294 --> 00:32:29,232
The others have gone
out into the paddocks.
420
00:32:30,469 --> 00:32:32,768
You cannot make a cup
of tea in this country
421
00:32:32,807 --> 00:32:36,142
without some do-gooder starting
a petition to have you do it their way.
422
00:32:37,615 --> 00:32:39,380
You help me in the lab.
423
00:32:39,418 --> 00:32:42,082
And you,
get rid of that stuff.
424
00:33:06,133 --> 00:33:08,695
( barking )
425
00:33:12,077 --> 00:33:14,046
Bloody animals.
426
00:33:14,080 --> 00:33:16,312
- ( growling )
- ( screams )
427
00:33:30,042 --> 00:33:31,705
( sniffing )
428
00:33:53,284 --> 00:33:55,446
( honking )
429
00:33:57,458 --> 00:33:59,655
You and your--
your bloody 4-wheel drives.
430
00:33:59,696 --> 00:34:01,928
Think you own the road!
431
00:34:06,776 --> 00:34:08,574
l do, actually.
432
00:34:08,612 --> 00:34:10,775
Angus Oldfield.
433
00:34:10,816 --> 00:34:13,753
What hole
did you crawl out of?
434
00:34:13,788 --> 00:34:16,759
WEKA. The Whole Earth
Kollective Aotearoa.
435
00:34:18,063 --> 00:34:20,590
l know all about
your Frankensheep!
436
00:34:20,634 --> 00:34:24,299
Mother Nature spent millions
of years making sheep.
437
00:34:24,340 --> 00:34:26,275
She doesn't need your help!
438
00:34:26,310 --> 00:34:28,280
Don't talk to me
about nature.
439
00:34:28,314 --> 00:34:30,306
Man made sheep
what they are today,
440
00:34:30,350 --> 00:34:32,320
and l'm making them
what they'll be tomorrow.
441
00:34:32,354 --> 00:34:34,255
lf l was a sheep, l wouldn't
be anywhere near you!
442
00:34:34,291 --> 00:34:37,422
lf you were a sheep, l'd have you ground
up for dog food, you little worm.
443
00:34:37,464 --> 00:34:39,491
Now get the fuck off my land.
444
00:34:41,037 --> 00:34:42,733
- ( growling )
- Ahh!
445
00:35:16,867 --> 00:35:18,860
Henry:
They might come from anywhere.
446
00:35:18,905 --> 00:35:21,432
And they might not.
Calm down, bro.
447
00:35:23,613 --> 00:35:26,448
So this guy you're looking for,
is he your boyfriend?
448
00:35:26,485 --> 00:35:28,455
- My boyfriend?
- Yeah.
449
00:35:28,489 --> 00:35:30,583
- ls he your boyfriend?
- Grant's part of our collective.
450
00:35:30,625 --> 00:35:32,993
We're a non-profit cooperative
that shares information
451
00:35:33,030 --> 00:35:35,057
and resources about
environmental issues.
452
00:35:35,100 --> 00:35:36,830
So what were you and your
boyfriend doing here today?
453
00:35:36,870 --> 00:35:38,772
We keep hearing about
some cowboy lab
454
00:35:38,807 --> 00:35:41,869
that's flushing every animal research
guideline down the toilet.
455
00:35:41,912 --> 00:35:44,007
Scum like Astrid Rush
and your brother
456
00:35:44,050 --> 00:35:45,883
need to answer to
somebody sometime.
457
00:35:45,920 --> 00:35:48,755
For someone who likes animals,
you don't like people very much, do you?
458
00:35:48,792 --> 00:35:50,761
l would have thought
that you of all people
459
00:35:50,796 --> 00:35:52,526
would appreciate efforts
to deconstruct
460
00:35:52,565 --> 00:35:54,797
the colonialist paternalistic
agrarian hierarchy
461
00:35:54,836 --> 00:35:57,102
that disenfranchises
the Tangata Whenua
462
00:35:57,140 --> 00:35:59,302
and erodes the natural
resources of Aotearoa.
463
00:35:59,344 --> 00:36:01,906
Learn all that
at university, did ya,
464
00:36:01,948 --> 00:36:03,747
before you dropped out?
465
00:36:03,785 --> 00:36:06,381
l didn't drop out, thank you.
l just missed exams
466
00:36:06,423 --> 00:36:09,223
while we were
occupying a poultry farm.
467
00:36:09,262 --> 00:36:10,925
Anyway, that's none
of your business.
468
00:36:10,965 --> 00:36:13,993
- ( groans )
- Henry: Are you okay?
469
00:36:18,345 --> 00:36:20,610
Rescue Remedy?
470
00:36:20,649 --> 00:36:23,883
l don't need rescuing.
l need Dettol and a sticking plaster.
471
00:36:24,924 --> 00:36:26,392
No thanks.
472
00:36:26,426 --> 00:36:29,830
Fine, suit yourself.
473
00:36:29,866 --> 00:36:33,065
Henry:
Wait, we should stick together.
474
00:36:35,742 --> 00:36:38,338
Tucker, l'm sorry.
lt's my fault you got bitten.
475
00:36:38,380 --> 00:36:41,113
Don't worry.
476
00:36:42,120 --> 00:36:45,354
lt'll be--
oh fuck!
477
00:36:45,393 --> 00:36:47,488
l'll get a tetanus shot
when we get back.
478
00:36:47,531 --> 00:36:49,466
- Clear it right up.
- But the sheep did that.
479
00:36:49,500 --> 00:36:51,402
Then l'll get the vet
to have a look at it. lt'll be fine.
480
00:36:54,309 --> 00:36:57,543
( bleating )
481
00:36:57,582 --> 00:36:59,346
Oh God.
Here they come.
482
00:37:00,887 --> 00:37:02,686
- Don't wait for me!
- l'm not leaving you behind.
483
00:37:02,725 --> 00:37:04,591
- What about the sheep?
- Well, fuck the sheep!
484
00:37:04,627 --> 00:37:06,995
No time for that, bro!
Go go go!
485
00:37:14,479 --> 00:37:16,506
( panting )
486
00:37:23,361 --> 00:37:24,853
- ln here.
- Not in there.
487
00:37:24,898 --> 00:37:26,560
Why not?
lt's been here forever. lt's empty.
488
00:37:26,601 --> 00:37:29,367
- No it's not, bro.
- This is your brother's laboratory.
489
00:37:29,406 --> 00:37:31,876
( barks )
490
00:37:31,910 --> 00:37:33,812
You got
a better idea?
491
00:37:33,847 --> 00:37:36,579
Go home.
Get, go on!
492
00:37:37,821 --> 00:37:40,451
- ( barks )
- Henry: Come on.
493
00:37:43,999 --> 00:37:45,661
( lock clicks )
494
00:38:03,500 --> 00:38:05,333
Did you know
about this?
495
00:38:05,370 --> 00:38:08,205
l just thought they were playing with
sperm or something.
496
00:38:19,930 --> 00:38:22,297
( beating )
497
00:38:27,644 --> 00:38:29,636
Oh God.
498
00:38:37,060 --> 00:38:38,323
( growls )
499
00:38:38,363 --> 00:38:40,060
Stand back!
500
00:38:40,100 --> 00:38:42,069
Do it.
501
00:38:44,874 --> 00:38:46,935
Tucker?
502
00:38:46,978 --> 00:38:49,642
Jesus, Henry, are you gonna shoot me
if l end up like that?
503
00:38:52,622 --> 00:38:55,684
- You're trespassing.
- Taihoa, Bo Peep.
504
00:39:00,570 --> 00:39:02,129
What is this?
505
00:39:02,172 --> 00:39:04,233
l told you.
agricultural science.
506
00:39:04,276 --> 00:39:07,304
This isn't science.
The sheep are revolting.
507
00:39:07,348 --> 00:39:09,011
Aren't they?
508
00:39:09,052 --> 00:39:12,217
- Now, Henry...
- Hey hey.
509
00:39:12,257 --> 00:39:15,559
l'll take that as
your resignation.
510
00:39:15,597 --> 00:39:17,533
Angus, what would Dad
say about all this?
511
00:39:17,567 --> 00:39:20,129
He wouldn't say anything.
He'd be knee-deep in mud
512
00:39:20,172 --> 00:39:21,868
with his hand up
a sheep's ass.
513
00:39:21,908 --> 00:39:24,105
Your father was
10 times the farmer you are.
514
00:39:24,145 --> 00:39:27,514
My father fell off a cliff
chasing a wool-blind ewe.
515
00:39:29,121 --> 00:39:31,648
Angus, there's something wrong
with the sheep. They attacked us.
516
00:39:31,692 --> 00:39:33,183
Oh nonsense.
517
00:39:33,228 --> 00:39:35,596
Your brother's clearly one
of these lunatic greenies.
518
00:39:35,633 --> 00:39:38,833
Tucker,
show them your foot.
519
00:39:40,575 --> 00:39:42,339
Foot?
520
00:39:42,378 --> 00:39:46,341
Henry, l simply won't allow
you to disrupt things today.
521
00:39:46,386 --> 00:39:48,378
What are you going to
do about it, eh?
522
00:39:48,422 --> 00:39:49,913
( Tucker groaning )
523
00:39:51,461 --> 00:39:53,396
Whatever l have to.
524
00:39:53,431 --> 00:39:55,196
Angus, are you nuts?
525
00:39:55,235 --> 00:39:57,295
There's a lot riding
on this, Henry. l told you,
526
00:39:57,338 --> 00:39:58,898
it's gonna be
very profitable.
527
00:39:58,941 --> 00:40:01,434
( groaning )
Henry, get out of here. Do something!
528
00:40:01,479 --> 00:40:03,471
Get out of here!
529
00:40:03,516 --> 00:40:06,316
- What?
- Move your ass!
530
00:40:06,354 --> 00:40:08,824
- ( whimpering )
- Henry, come on!
531
00:40:11,864 --> 00:40:13,856
Stop!
532
00:40:29,896 --> 00:40:31,456
( bleating )
533
00:40:31,500 --> 00:40:33,594
This way!
534
00:40:48,530 --> 00:40:49,896
( Experience groans )
535
00:40:49,932 --> 00:40:51,332
ln there!
536
00:41:01,854 --> 00:41:04,381
Oh, what's down here?
537
00:41:15,813 --> 00:41:18,375
Look at them, Angus!
538
00:41:18,417 --> 00:41:20,147
Look at you.
539
00:41:20,187 --> 00:41:23,489
The fifth generation farmer's son
who's scared of a few sheep.
540
00:41:23,526 --> 00:41:25,621
You do need therapy.
541
00:41:25,664 --> 00:41:27,098
Ah!
542
00:41:29,002 --> 00:41:32,441
There's no deal, Angus.
543
00:41:34,279 --> 00:41:37,250
We have a contract, Henry.
lt's done.
544
00:41:37,284 --> 00:41:39,220
Not with all this
going on.
545
00:41:39,255 --> 00:41:40,780
( bleating )
546
00:41:40,824 --> 00:41:43,488
- Ah!
- Henry!
547
00:41:43,529 --> 00:41:45,726
Help me!
548
00:41:45,766 --> 00:41:47,998
Help me, Angus!
549
00:41:50,341 --> 00:41:52,208
Angus!
550
00:41:53,780 --> 00:41:55,477
l'm your brother!
551
00:41:56,753 --> 00:42:00,282
That's the thing
about farms, Henry,
552
00:42:00,325 --> 00:42:02,124
accidents happen.
553
00:42:03,331 --> 00:42:06,632
- Let me go.
- No. No.
554
00:42:06,670 --> 00:42:08,833
( both shout )
555
00:42:08,874 --> 00:42:11,538
( both grunt )
556
00:42:11,579 --> 00:42:14,175
( panting, coughing )
557
00:42:22,499 --> 00:42:24,298
Oh my God!
558
00:42:29,478 --> 00:42:32,916
- Are you okay?
- l'll never be okay ever again.
559
00:42:34,053 --> 00:42:36,023
- ( groans )
- ( zipper unzips )
560
00:42:36,057 --> 00:42:38,186
( lighter strikes )
561
00:42:40,397 --> 00:42:43,028
- What's that?
- Geranium--
562
00:42:43,070 --> 00:42:47,339
aroma therapy for uplift
and hormonal balance.
563
00:42:47,377 --> 00:42:50,041
Do your hormones
really need balancing?
564
00:42:50,082 --> 00:42:52,279
Considering l've been
attacked
565
00:42:52,319 --> 00:42:54,254
by genetically-
engineered monsters,
566
00:42:54,290 --> 00:42:56,759
jumped off a moving vehicle,
been chased across a paddock,
567
00:42:56,793 --> 00:43:00,129
dragged into a torture chamber, pulled
into a mountain of rotting flesh--
568
00:43:00,166 --> 00:43:02,728
yes, my hormones
need fucking balancing.
569
00:43:06,678 --> 00:43:10,310
- Working yet?
- Uplifting at any moment.
570
00:43:18,700 --> 00:43:21,262
- Where are you going?
- There are caves near the woolshed.
571
00:43:21,304 --> 00:43:23,206
lf this is part
of the same system,
572
00:43:23,242 --> 00:43:25,678
we can walk
right under the sheep.
573
00:43:27,215 --> 00:43:29,207
Right.
574
00:43:31,589 --> 00:43:33,616
( sniffing )
575
00:43:44,847 --> 00:43:46,873
All he had to do
was leave.
576
00:43:46,918 --> 00:43:49,046
Why wouldn't he
do that?
577
00:44:00,241 --> 00:44:04,203
What happened to those idiots
l sent to collect you?
578
00:44:31,964 --> 00:44:35,198
That looks...
anomalous.
579
00:44:35,237 --> 00:44:37,298
What it looks like
580
00:44:37,341 --> 00:44:40,073
is the spontaneous cellular
transferral
581
00:44:40,113 --> 00:44:43,084
we've been trying to
achieve for months.
582
00:44:43,118 --> 00:44:45,919
Or possibly not
so spontaneous.
583
00:44:45,957 --> 00:44:47,289
- What's going on?
- Nothing.
584
00:44:47,326 --> 00:44:49,853
He'll be out
for a while.
585
00:44:49,897 --> 00:44:51,695
Where's your brother
and that girl?
586
00:44:51,733 --> 00:44:54,067
Oh, don't worry.
They're gone.
587
00:44:54,104 --> 00:44:56,006
Well, l don't know what
they're on about.
588
00:44:56,042 --> 00:44:58,273
The sheep?
Really.
589
00:44:58,312 --> 00:45:00,782
There's too many people
running around here today.
590
00:45:00,816 --> 00:45:03,218
One of those greenies
bit me on my way up the hill.
591
00:45:03,254 --> 00:45:04,951
- Bit you?
- Yeah.
592
00:45:04,991 --> 00:45:07,393
Looked like he hadn't
bathed for months.
593
00:45:09,833 --> 00:45:11,961
Hm, you may
need a shot.
594
00:45:12,003 --> 00:45:15,407
Well.
l want this place secured.
595
00:45:15,443 --> 00:45:17,709
Yeah, l have something
l need to observe here,
596
00:45:17,747 --> 00:45:19,477
but l'll be down
presently.
597
00:45:19,516 --> 00:45:21,713
No. Stay here.
598
00:45:21,754 --> 00:45:25,090
Stay here?
l need to present my work.
599
00:45:25,127 --> 00:45:27,859
Look, the last thing l need is someone
with your reputation
600
00:45:27,899 --> 00:45:29,892
prancing about
the place.
601
00:45:29,936 --> 00:45:32,030
Oh, my reputation didn't
seem to bother you
602
00:45:32,072 --> 00:45:34,805
when you needed someone
to kick-start this venture.
603
00:45:34,845 --> 00:45:36,973
Or when you
wanted to pursue
604
00:45:37,015 --> 00:45:40,078
some personal interests.
605
00:45:40,121 --> 00:45:41,646
( bleats )
606
00:45:41,690 --> 00:45:44,160
l was just coming up with solutions
that you hadn't thought of.
607
00:45:44,194 --> 00:45:46,221
Now l'll send someone
up for the animal.
608
00:45:46,265 --> 00:45:48,997
You lock this place down
and stay out of the way.
609
00:45:52,510 --> 00:45:54,411
What about that shot?
610
00:45:54,446 --> 00:45:57,543
Put a plaster on it.
l'm sure you'll be fine.
611
00:46:00,257 --> 00:46:02,523
The amount of bad karma
your brother's generating,
612
00:46:02,561 --> 00:46:04,997
he'll probably
come back as a sheep.
613
00:46:05,032 --> 00:46:08,003
l don't want to think about
what Angus has been doing.
614
00:46:08,037 --> 00:46:10,439
Using your father's legacy
as a testing ground
615
00:46:10,475 --> 00:46:12,239
for vile experiments
on animals.
616
00:46:12,279 --> 00:46:15,045
Experience.
617
00:46:15,084 --> 00:46:17,076
What was all that
about a deal?
618
00:46:17,120 --> 00:46:18,418
Huh?
619
00:46:18,456 --> 00:46:20,585
What are you here
for today?
620
00:46:20,626 --> 00:46:23,062
l sold him my share
of the farm.
621
00:46:23,098 --> 00:46:24,863
l thought if l could
come back here
622
00:46:24,901 --> 00:46:28,304
and resolve things with him,
l could move on.
623
00:46:28,340 --> 00:46:31,471
But these
are your roots.
624
00:46:36,271 --> 00:46:38,433
( lighter strikes )
625
00:46:40,779 --> 00:46:42,749
There's something
in here.
626
00:46:42,783 --> 00:46:44,912
There can't be.
Or they'd have to...
627
00:46:44,953 --> 00:46:47,389
- ( bleating, thumps )
- jump!
628
00:46:47,425 --> 00:46:49,155
Come on!
629
00:46:52,066 --> 00:46:54,559
Shit!
630
00:46:55,605 --> 00:46:57,700
l have to
get out of here!
631
00:47:04,455 --> 00:47:07,689
- Down here.
- No. No way.
632
00:47:07,728 --> 00:47:09,663
lf it's a way out,
we're there.
633
00:47:09,697 --> 00:47:12,190
lf it's not,
we're there forever.
634
00:47:13,805 --> 00:47:15,296
( bleating )
635
00:47:15,341 --> 00:47:17,276
You go first!
636
00:47:21,586 --> 00:47:23,521
Henry:
lt shouldn't be too far.
637
00:47:23,555 --> 00:47:25,184
Keep moving.
638
00:47:28,531 --> 00:47:30,524
l can't.
639
00:47:32,071 --> 00:47:34,064
You can.
640
00:47:34,108 --> 00:47:37,238
Look,
you're a tree.
641
00:47:38,282 --> 00:47:41,185
- A tree.
- Feel your roots
642
00:47:41,220 --> 00:47:43,987
- in the ground. Feel your, um...
- Chakra.
643
00:47:44,026 --> 00:47:45,824
- ...chakra...
- My base chakra.
644
00:47:45,862 --> 00:47:47,228
...drawing energy
from the ground.
645
00:47:51,005 --> 00:47:52,473
Okay, l feel it.
646
00:47:52,508 --> 00:47:55,411
There.
You're relaxed.
647
00:47:55,447 --> 00:47:57,644
l'm relaxed.
648
00:47:57,684 --> 00:48:00,985
- ( farts )
- Don't get too relaxed.
649
00:48:01,023 --> 00:48:02,720
( growling )
650
00:48:02,760 --> 00:48:04,422
Go! Go!
651
00:48:09,972 --> 00:48:12,101
- Hurry up!
- l'm hurrying!
652
00:48:14,280 --> 00:48:15,976
( Henry grunts )
653
00:48:17,219 --> 00:48:19,951
- Don't stop!
- lt's opening up!
654
00:48:19,990 --> 00:48:22,587
- ( growling )
- ( Henry grunts )
655
00:48:25,834 --> 00:48:28,236
l'm stuck!
656
00:48:54,553 --> 00:48:55,919
( bleating )
657
00:49:00,330 --> 00:49:02,926
- ( squealing )
- ( fire roaring )
658
00:49:20,833 --> 00:49:23,633
l was wrong
about your aura.
659
00:49:23,671 --> 00:49:24,900
Really?
660
00:49:24,940 --> 00:49:27,502
l said it
was selfish, but...
661
00:49:27,545 --> 00:49:30,381
now l think it was
something you stepped in.
662
00:49:31,385 --> 00:49:33,719
( chuckles )
663
00:49:33,756 --> 00:49:35,623
This way.
664
00:49:38,898 --> 00:49:41,460
Mrs. Mac:
''Address To A Haggis:
665
00:49:41,503 --> 00:49:45,067
Fair fa' your honest,
sonsie face,
666
00:49:45,110 --> 00:49:47,843
Great chieftain o'
the pudding-race!
667
00:49:47,882 --> 00:49:50,978
Aboon them a' ye
take your place,
668
00:49:51,021 --> 00:49:54,118
Painch tripe or thairm.''
669
00:49:55,829 --> 00:49:57,320
- Oh hello, dear.
- ( gasps )
670
00:49:57,365 --> 00:49:58,924
Did you see Henry
up the hill?
671
00:49:58,968 --> 00:50:00,460
Uh, no.
672
00:50:00,505 --> 00:50:02,474
No, l think
he's gone.
673
00:50:02,508 --> 00:50:04,705
Oh?
Really?
674
00:50:04,745 --> 00:50:07,307
l thought he would have
at least said goodbye.
675
00:50:07,350 --> 00:50:09,320
Well...
676
00:50:09,354 --> 00:50:11,654
you can't tell what
Henry will do,
677
00:50:11,692 --> 00:50:14,219
can you?
678
00:50:18,904 --> 00:50:20,999
lt's all his
bloody fault.
679
00:50:21,041 --> 00:50:22,771
He had his money--
good money.
680
00:50:22,811 --> 00:50:25,145
My money.
That little baaa-stard.
681
00:50:33,297 --> 00:50:35,733
Henry:
Up here.
682
00:50:53,099 --> 00:50:55,432
This is how
l remember it.
683
00:50:57,807 --> 00:50:59,800
lt's beautiful.
684
00:51:04,018 --> 00:51:06,580
We'd better hurry.
685
00:51:09,027 --> 00:51:11,122
( water running )
686
00:51:12,734 --> 00:51:14,863
( nozzle squeaks )
687
00:51:16,207 --> 00:51:17,675
( light buzzing )
688
00:51:17,709 --> 00:51:20,077
What's that noise?
689
00:51:21,449 --> 00:51:23,646
Somebody shearing.
690
00:51:42,588 --> 00:51:45,081
( animal panting )
691
00:51:45,125 --> 00:51:47,288
- ( shears buzzing )
- ( panting )
692
00:52:03,392 --> 00:52:04,985
Experience:
Hello?
693
00:52:13,877 --> 00:52:16,814
( growling )
694
00:52:20,657 --> 00:52:23,628
Oh God, no.
695
00:52:26,767 --> 00:52:28,600
( sniffing )
696
00:52:34,213 --> 00:52:36,581
Grant?
697
00:52:41,560 --> 00:52:44,326
- ( growling )
- Oh!
698
00:52:47,838 --> 00:52:50,536
( gasps )
699
00:52:50,576 --> 00:52:53,069
What's happened
to you?
700
00:52:56,320 --> 00:52:59,850
Grant, it's me--
Experience.
701
00:53:06,438 --> 00:53:08,806
- Hey!
- ( shears buzzing )
702
00:53:08,843 --> 00:53:11,211
( roaring )
703
00:53:19,729 --> 00:53:21,857
Experience:
Henry!
704
00:53:21,899 --> 00:53:24,199
- ( Grant roaring )
- This way!
705
00:53:24,237 --> 00:53:25,728
Come on!
706
00:53:42,870 --> 00:53:45,102
Henry:
Round here.
707
00:53:47,813 --> 00:53:49,749
- He's coming!
- Come on.
708
00:54:00,368 --> 00:54:02,395
Oh shit!
709
00:54:07,715 --> 00:54:10,185
Grant, what's that
on your face?
710
00:54:10,220 --> 00:54:12,747
ls that blood?
711
00:54:13,826 --> 00:54:15,624
( grunts )
712
00:54:15,662 --> 00:54:17,791
Have you been
eating meat, Grant?
713
00:54:19,704 --> 00:54:21,332
Was it even organic?
714
00:54:21,373 --> 00:54:23,342
( burps )
715
00:54:31,291 --> 00:54:34,752
So, that's
your boyfriend?
716
00:54:34,797 --> 00:54:36,823
l knew you liked animals,
but l didn't think you...
717
00:54:36,867 --> 00:54:39,269
He's not my boyfriend.
718
00:54:39,305 --> 00:54:41,707
Something must
have bitten him.
719
00:54:41,743 --> 00:54:44,407
You mean...
720
00:54:44,447 --> 00:54:46,679
like Tucker?
721
00:54:54,265 --> 00:54:55,995
The amniotic fluid
should work
722
00:54:56,036 --> 00:54:59,098
as an attenuated vaccine
on the mutated cells.
723
00:55:01,245 --> 00:55:02,713
What's going on?
724
00:55:04,417 --> 00:55:07,389
- Tell me how you feel?
- Sore.
725
00:55:07,423 --> 00:55:11,795
ltchy.
My-- my skin feels really tight.
726
00:55:11,830 --> 00:55:14,961
- Go on.
- ( growls )
727
00:55:15,003 --> 00:55:18,463
No no no no no no no no.
No, wait.
728
00:55:18,508 --> 00:55:20,501
( groaning )
729
00:55:22,550 --> 00:55:26,010
( people chatting )
730
00:55:26,055 --> 00:55:29,186
All right,
thanks very much.
731
00:55:29,228 --> 00:55:31,460
Oh hello.
Thanks for coming.
732
00:55:31,499 --> 00:55:32,831
Konnichiwa.
733
00:55:37,877 --> 00:55:39,709
Angus:
We're about to kick off.
734
00:55:46,860 --> 00:55:48,624
There's my girl.
735
00:55:48,664 --> 00:55:50,963
( breathing heavy )
736
00:55:54,340 --> 00:55:57,140
- ( growls )
- ( screams )
737
00:56:05,727 --> 00:56:08,323
( growling )
738
00:56:15,211 --> 00:56:17,977
- ( screams )
- ( laughs )
739
00:56:23,359 --> 00:56:25,693
Oh shit!
740
00:56:25,730 --> 00:56:28,724
Angus won't be selling much sheep
if he turns into one, will he?
741
00:56:28,769 --> 00:56:31,535
He might need
that shot after all.
742
00:56:34,078 --> 00:56:36,446
You're a very lucky
young man,
743
00:56:36,483 --> 00:56:40,582
to be witness to
a new scientific frontier.
744
00:56:40,623 --> 00:56:43,321
l have a small errand
to attend to,
745
00:56:43,361 --> 00:56:45,422
and then...
746
00:56:45,465 --> 00:56:47,662
l think we might try and replicate
the effect on you
747
00:56:47,703 --> 00:56:50,401
with some of
these cultures l have.
748
00:56:50,441 --> 00:56:52,535
ln the meantime,
749
00:56:52,578 --> 00:56:54,945
you rest up.
750
00:56:57,286 --> 00:56:58,949
( footsteps recede )
751
00:57:02,061 --> 00:57:02,228
( microphone feedback )
752
00:57:02,228 --> 00:57:04,391
( microphone feedback )
753
00:57:07,004 --> 00:57:09,440
Konnichiwa,
g๏ฟฝten tag,
754
00:57:09,475 --> 00:57:11,604
kia ora,
g'day.
755
00:57:13,615 --> 00:57:16,883
This land was carved
from virgin bush
756
00:57:16,922 --> 00:57:21,055
by my great-great
grandfather more than...
757
00:57:23,266 --> 00:57:25,463
100 years ago.
758
00:57:25,504 --> 00:57:28,999
My family have sowed their seed
here since that time.
759
00:57:29,044 --> 00:57:31,104
But now...
760
00:57:31,147 --> 00:57:34,483
l have a dream
for the future--
761
00:57:36,791 --> 00:57:39,728
- a dream of sheep.
- ( sheep bleats )
762
00:57:41,165 --> 00:57:42,633
( chuckles )
763
00:57:47,711 --> 00:57:48,940
( bleats )
764
00:57:48,980 --> 00:57:50,812
Oh.
765
00:58:01,903 --> 00:58:05,535
The Merino,
the Romney,
766
00:58:05,576 --> 00:58:07,568
the Drysdale.
767
00:58:12,087 --> 00:58:13,680
Excuse me.
768
00:58:15,761 --> 00:58:17,754
( panting )
769
00:58:17,798 --> 00:58:19,460
( bleating )
770
00:58:19,501 --> 00:58:22,370
lt's not far.
lt's just a quick trip
771
00:58:22,406 --> 00:58:24,342
through the trees.
772
00:58:24,376 --> 00:58:26,004
( bleating )
773
00:58:35,597 --> 00:58:38,124
( bleating )
774
00:58:55,699 --> 00:58:58,226
( Rush screaming )
775
00:58:58,270 --> 00:59:01,298
These names are shared
in corners of the farm--
776
00:59:01,342 --> 00:59:03,642
( bleating )
777
00:59:03,680 --> 00:59:06,811
These--
these names are...
778
00:59:06,853 --> 00:59:09,221
- names...
- ( bleating )
779
00:59:09,257 --> 00:59:11,887
( murmuring )
780
00:59:13,398 --> 00:59:17,565
Well, time to meet the star
of our show, l suppose.
781
00:59:17,605 --> 00:59:21,009
l give you
the Oldfield.
782
00:59:29,460 --> 00:59:31,122
Man:
lt's beautiful.
783
00:59:33,467 --> 00:59:35,596
( applause )
784
00:59:37,641 --> 00:59:39,201
( bleats )
785
00:59:39,244 --> 00:59:43,308
- Quiet down.
- ( bleating )
786
00:59:47,192 --> 00:59:49,788
( whispering )
Ah, beautiful.
787
00:59:49,830 --> 00:59:51,993
( bleating continues )
788
00:59:58,846 --> 01:00:00,679
( audience laughing )
789
01:00:00,716 --> 01:00:03,710
Quiet now.
Quiet, my pretty.
790
01:00:08,396 --> 01:00:11,663
( low rumbling )
791
01:00:24,893 --> 01:00:26,920
Oh no.
792
01:00:36,280 --> 01:00:40,014
( people screaming )
793
01:00:40,053 --> 01:00:43,047
Perhaps it won't
be that bad.
794
01:00:44,160 --> 01:00:46,859
( screaming )
795
01:00:59,956 --> 01:01:02,620
Easy! Easy!
796
01:01:02,660 --> 01:01:04,926
Easy!
797
01:01:06,801 --> 01:01:08,168
( woman screaming )
798
01:01:08,204 --> 01:01:11,300
Oh!
( gurgling )
799
01:01:13,380 --> 01:01:16,317
''Lo, on Mount Zion
stood the lamb,
800
01:01:16,352 --> 01:01:18,413
and with him,
144,000.''
801
01:01:20,559 --> 01:01:23,395
( gasping )
802
01:01:29,509 --> 01:01:32,844
( man screaming
in Japanese )
803
01:01:32,881 --> 01:01:34,748
( sniffing )
804
01:01:42,032 --> 01:01:44,024
( bleating )
805
01:01:45,939 --> 01:01:49,639
( screaming )
806
01:01:57,225 --> 01:01:59,923
Woman:
But l'm a vegetarian!
807
01:01:59,964 --> 01:02:03,494
Was, was, was!
808
01:02:05,073 --> 01:02:08,876
''lt is these who follow
the lamb wherever he goes,
809
01:02:08,913 --> 01:02:12,043
for they are spotless!''
810
01:02:12,086 --> 01:02:15,285
- Help me! Help me!
- Ew! Get off!
811
01:02:15,324 --> 01:02:17,590
Help me!
812
01:02:18,764 --> 01:02:21,599
( both speaking German )
813
01:02:21,635 --> 01:02:23,867
( screams )
814
01:02:23,906 --> 01:02:26,536
Take me up, O Lord!
Take me...
815
01:02:28,682 --> 01:02:30,651
( honks )
816
01:02:30,685 --> 01:02:34,089
Henry!
Just in time for dinner!
817
01:02:37,498 --> 01:02:39,490
- Oh my Lord!
- ( screaming )
818
01:02:39,534 --> 01:02:41,299
Oh!
819
01:02:41,338 --> 01:02:43,239
( bleats )
820
01:02:43,274 --> 01:02:44,903
( laughing )
821
01:02:44,944 --> 01:02:47,106
Yeah!
822
01:03:02,609 --> 01:03:04,407
Angus:
Easy, easy.
823
01:03:04,446 --> 01:03:06,382
That's my girl.
824
01:03:06,416 --> 01:03:08,442
lt's okay.
825
01:03:10,623 --> 01:03:13,652
lt's okay.
lt's okay. lt's okay.
826
01:03:19,974 --> 01:03:23,811
There, it's-- l know.
lt's okay, yes.
827
01:03:23,848 --> 01:03:25,976
l know, it's okay.
828
01:03:37,071 --> 01:03:38,904
Let's make
that phone call.
829
01:03:38,941 --> 01:03:40,876
l think MAF,
then WEKA.
830
01:03:40,911 --> 01:03:42,243
Or WEKA
then MAF.
831
01:03:42,281 --> 01:03:44,979
Someone must have one of the other
phones off the hook.
832
01:03:45,019 --> 01:03:47,387
- Who else is in the--
- ( growling )
833
01:03:52,599 --> 01:03:55,434
- Your boyfriend's back.
- Experience: Jesus, Grant.
834
01:03:58,176 --> 01:03:59,508
- Henry!
- Ow!
835
01:03:59,545 --> 01:04:01,947
Mrs. Mac:
My shotgun's in the pantry!
836
01:04:03,518 --> 01:04:06,922
Many's the meal l've made
of wethers like you.
837
01:04:06,958 --> 01:04:10,294
- You don't scare me.
- ( roars )
838
01:04:15,707 --> 01:04:18,269
- What is that?
- ( grunts )
839
01:04:18,312 --> 01:04:21,978
- My haggis!
- ( slurping )
840
01:04:24,991 --> 01:04:26,152
Shells!
841
01:04:39,817 --> 01:04:41,719
( howling )
842
01:04:41,754 --> 01:04:43,747
Shells!
843
01:05:09,570 --> 01:05:11,870
No!
844
01:05:25,366 --> 01:05:26,994
What did you do?
845
01:05:27,035 --> 01:05:29,198
Ling gui ba fa.
846
01:05:29,239 --> 01:05:31,801
- Huh?
- Acupuncture point.
847
01:05:31,844 --> 01:05:34,007
Causes temporary
paralysis.
848
01:05:34,048 --> 01:05:36,484
Or coma
if l did it wrong.
849
01:05:36,519 --> 01:05:37,885
Did you?
850
01:05:37,922 --> 01:05:40,085
He fell down,
didn't he?
851
01:05:43,999 --> 01:05:45,991
( sheep bleating )
852
01:06:02,298 --> 01:06:05,828
( Experience struggling )
853
01:06:15,222 --> 01:06:16,622
We're safe.
854
01:06:16,658 --> 01:06:18,889
We're trapped.
855
01:06:18,929 --> 01:06:21,559
Let's make that call.
Where's the other phone?
856
01:06:21,600 --> 01:06:24,002
Uh, Angus's study.
857
01:06:27,678 --> 01:06:29,806
- Locked!
- Here we are.
858
01:06:39,766 --> 01:06:41,291
Angus:
You're alive.
859
01:06:43,406 --> 01:06:46,377
l pulled it
from the wall.
860
01:06:46,411 --> 01:06:47,971
What?
861
01:06:48,014 --> 01:06:50,746
l thought, just keep a lid on things
till it all blows over.
862
01:06:50,786 --> 01:06:53,416
Business community don't receive
this kind of situation very well.
863
01:06:53,457 --> 01:06:56,257
They probably won't receive
being eaten very well eith--
864
01:06:57,799 --> 01:07:00,200
What are you
doing in here?
865
01:07:01,606 --> 01:07:03,905
You wouldn't understand.
866
01:07:03,942 --> 01:07:08,076
l understand you've got a pretty fucked
up idea of animal husbandry.
867
01:07:13,527 --> 01:07:15,155
l'm taking back the farm.
868
01:07:15,196 --> 01:07:16,825
Ah.
869
01:07:18,035 --> 01:07:21,438
Golden boy thinks
he can do better, does he?
870
01:07:21,474 --> 01:07:23,034
You wouldn't know
where to start.
871
01:07:23,077 --> 01:07:26,948
Jeez, Angus, l couldn't
do any worse than you.
872
01:07:28,620 --> 01:07:30,749
No, wait.
873
01:07:30,791 --> 01:07:33,387
lt's... one of us.
874
01:07:33,429 --> 01:07:35,899
lt's family.
875
01:07:35,934 --> 01:07:37,927
What?
876
01:07:37,971 --> 01:07:39,997
That's how we made
the advances--
877
01:07:40,041 --> 01:07:42,011
human DNA.
878
01:07:42,045 --> 01:07:44,208
Mine.
879
01:07:44,249 --> 01:07:45,945
Ours.
880
01:07:45,985 --> 01:07:48,387
You fucker.
881
01:07:48,423 --> 01:07:50,655
Well, it was more of
a sperm sample really.
882
01:07:50,694 --> 01:07:52,595
You wanker!
883
01:07:52,630 --> 01:07:54,930
Necessity's the mother
of invention.
884
01:07:54,968 --> 01:07:56,630
You've been bitten.
885
01:07:56,671 --> 01:08:00,234
lt's nothing.
Just some hippy.
886
01:08:00,277 --> 01:08:02,144
You'll become
one of them!
887
01:08:00,580 --> 01:08:03,312
- A hippy?
- No, Angus, one of them.
888
01:08:03,351 --> 01:08:05,081
Only worse.
889
01:08:05,121 --> 01:08:07,148
What are you
gonna do, Henry?
890
01:08:07,191 --> 01:08:09,160
Kill me?
891
01:08:09,195 --> 01:08:11,391
- l'm your brother.
- ( banging )
892
01:08:11,432 --> 01:08:14,028
Experience:
They're almost in!
893
01:08:14,070 --> 01:08:16,974
Mrs. Mac:
Upstairs, children!
894
01:08:17,009 --> 01:08:19,001
Well?
895
01:08:19,046 --> 01:08:22,075
The sheep are breaking in.
They'll tear you to pieces.
896
01:08:22,118 --> 01:08:24,850
Oh, l don't think so.
897
01:08:24,890 --> 01:08:27,918
Experience:
Henry, hurry!
898
01:08:33,038 --> 01:08:37,068
Goodbye, Angus.
899
01:08:37,112 --> 01:08:38,740
( sheep bleating )
900
01:08:51,070 --> 01:08:52,868
Experience:
Henry!
901
01:08:52,906 --> 01:08:55,035
Come on, now!
902
01:08:57,882 --> 01:09:00,079
( moaning )
903
01:09:00,120 --> 01:09:02,613
( growling )
904
01:09:17,451 --> 01:09:21,413
( growling )
905
01:09:21,458 --> 01:09:23,587
There's another fire
escape around the back.
906
01:09:23,629 --> 01:09:26,191
We can take Mrs. Mac's
car to town.
907
01:09:26,233 --> 01:09:27,758
Look.
908
01:09:27,802 --> 01:09:30,865
Mrs. Mac:
Now where does he think he's going?
909
01:09:30,909 --> 01:09:34,142
The barn.
His plane.
910
01:09:34,181 --> 01:09:37,676
He can't leave if he's contaminated.
lt could affect the whole country.
911
01:09:37,720 --> 01:09:40,122
Mrs. Mac:
You're hurt, dear.
912
01:09:40,158 --> 01:09:41,889
Grant.
913
01:09:41,929 --> 01:09:44,729
We don't know
what will happen.
914
01:09:44,767 --> 01:09:47,499
- We've seen what happens!
- Stay calm.
915
01:09:47,538 --> 01:09:49,063
You're a tree.
916
01:09:49,107 --> 01:09:52,568
l'm not a tree!
l'm a fucking sheep.
917
01:09:52,614 --> 01:09:55,745
No, you're a man.
918
01:09:55,787 --> 01:09:58,587
And your father'd
be proud of you.
919
01:10:13,919 --> 01:10:15,217
Come on.
920
01:10:20,832 --> 01:10:23,028
You two go.
l'm staying here.
921
01:10:23,068 --> 01:10:24,867
What are you
gonna do?
922
01:10:24,905 --> 01:10:26,1000
l'm gonna stop Angus.
923
01:10:36,760 --> 01:10:38,957
lf you see me again,
you might have to--
924
01:10:38,997 --> 01:10:40,727
No.
925
01:10:57,164 --> 01:10:58,962
l still smell, right?
926
01:10:59,000 --> 01:11:02,131
No, that's just
your aura.
927
01:11:04,911 --> 01:11:06,846
How will you get
across the lawn?
928
01:11:06,880 --> 01:11:10,148
You don't have a hoof like Angus,
they'll tear you to bits.
929
01:11:13,993 --> 01:11:15,552
l'll blend in.
930
01:11:34,865 --> 01:11:38,359
( whispering )
l am a sheep. l am a sheep.
931
01:11:38,404 --> 01:11:39,964
( sheep growls )
932
01:12:01,712 --> 01:12:04,012
( howls )
933
01:12:20,746 --> 01:12:22,773
l am a sheep.
934
01:12:35,106 --> 01:12:37,302
Wait.
You go to town.
935
01:12:37,344 --> 01:12:41,043
Show me how to use this
and l'll stay here.
936
01:12:41,084 --> 01:12:43,553
Have you ever fired
a gun before, dear?
937
01:12:43,588 --> 01:12:45,682
Well...
938
01:12:45,725 --> 01:12:47,718
not as such.
939
01:12:47,762 --> 01:12:51,428
Aim and squeeze, dearie.
That's all there is to it.
940
01:12:51,469 --> 01:12:53,905
Besides...
941
01:12:53,940 --> 01:12:55,932
l'll talk you through it.
942
01:13:00,318 --> 01:13:01,809
( gunshot )
943
01:13:01,854 --> 01:13:04,086
( laughing )
944
01:13:04,125 --> 01:13:06,925
You know, this hurts me
more than it hurts you.
945
01:13:06,963 --> 01:13:09,729
- ( gunshot )
- ( laughs )
946
01:13:09,768 --> 01:13:11,829
We'll make a farm girl
out of you yet.
947
01:13:13,041 --> 01:13:15,477
- ( gunshot )
- ( Mrs. Mac laughing )
948
01:13:16,614 --> 01:13:18,743
( gunshots )
949
01:13:33,745 --> 01:13:36,078
( propeller whirring )
950
01:13:41,024 --> 01:13:42,857
Come on.
951
01:13:43,863 --> 01:13:45,491
Come on, darling.
952
01:13:52,077 --> 01:13:55,140
( groaning )
953
01:14:00,693 --> 01:14:03,790
- ( groaning )
- ( crackling )
954
01:14:08,540 --> 01:14:11,170
( panting )
955
01:14:21,497 --> 01:14:22,829
( chuckles )
956
01:14:22,866 --> 01:14:24,858
( groans )
957
01:14:43,236 --> 01:14:45,570
( Angus groaning )
958
01:15:19,168 --> 01:15:21,160
( Angus growling )
959
01:15:28,951 --> 01:15:31,353
( roars )
960
01:15:32,992 --> 01:15:35,360
Angus?
961
01:16:06,218 --> 01:16:09,816
Stop, Angus!
Look!
962
01:16:09,858 --> 01:16:11,520
We could have run
the farm together,
963
01:16:11,561 --> 01:16:12,928
if you hadn't
ruined everything!
964
01:16:12,964 --> 01:16:14,626
lf you hadn't tried
to kill me!
965
01:16:14,667 --> 01:16:16,796
Now it has to end.
966
01:16:18,707 --> 01:16:20,836
( screams )
967
01:16:24,485 --> 01:16:26,785
( howling )
968
01:17:02,553 --> 01:17:04,648
( panting )
969
01:17:16,111 --> 01:17:18,547
( roaring )
970
01:17:32,040 --> 01:17:33,599
What?
971
01:17:43,860 --> 01:17:46,524
( dog barking )
972
01:17:51,975 --> 01:17:53,443
Come in.
973
01:17:55,314 --> 01:17:57,375
- Speak up.
- ( growls )
974
01:17:57,418 --> 01:18:00,116
Henry:
Hold him, boy.
975
01:18:00,156 --> 01:18:02,023
Hold him.
976
01:18:02,060 --> 01:18:03,961
Hold him, boy.
977
01:18:06,034 --> 01:18:08,129
Get down.
Get down.
978
01:18:08,171 --> 01:18:10,538
( dog barking )
979
01:18:10,575 --> 01:18:12,977
Hold him.
980
01:18:18,923 --> 01:18:21,655
Hold him, boy.
981
01:18:24,434 --> 01:18:26,426
( yelps )
982
01:18:43,668 --> 01:18:45,102
What?
983
01:18:56,558 --> 01:18:57,992
( growls )
984
01:18:58,027 --> 01:19:00,726
( honking )
985
01:19:00,766 --> 01:19:02,792
( screech )
986
01:19:04,338 --> 01:19:07,310
( grunts )
987
01:19:10,850 --> 01:19:13,616
Tucker.
You're okay.
988
01:19:14,791 --> 01:19:16,282
Oh!
989
01:19:33,558 --> 01:19:34,992
What is that?
990
01:19:35,027 --> 01:19:37,759
Just a little something
l picked up in the lab.
991
01:19:37,798 --> 01:19:39,927
Should clear up your worms.
Fix your fly strike too.
992
01:19:58,035 --> 01:20:00,062
Anyway,
pull your finger out.
993
01:20:00,105 --> 01:20:02,074
We've got work to do.
994
01:20:04,881 --> 01:20:06,247
- ( whistling )
- ( barking )
995
01:20:06,283 --> 01:20:08,845
Hold 'em, Dice.
Hold 'em. Good dog.
996
01:20:08,888 --> 01:20:11,188
( barking )
997
01:20:16,768 --> 01:20:19,706
How much of
that stuff is there?
998
01:20:19,741 --> 01:20:21,835
Not enough for
all of them.
999
01:20:21,877 --> 01:20:23,870
( sheep farting )
1000
01:20:25,718 --> 01:20:27,950
Jeez!
1001
01:20:32,263 --> 01:20:34,927
Angus, it's over.
1002
01:20:34,968 --> 01:20:38,235
No, this is
just the beginning.
1003
01:20:39,242 --> 01:20:40,471
Come back!
1004
01:20:40,511 --> 01:20:42,538
( sheep bleating )
1005
01:20:42,582 --> 01:20:44,141
My babies.
1006
01:20:44,184 --> 01:20:47,121
Have me again.
1007
01:20:51,965 --> 01:20:55,563
( screaming )
1008
01:21:12,803 --> 01:21:14,932
( farting )
1009
01:21:14,973 --> 01:21:16,908
( groans )
1010
01:21:22,654 --> 01:21:24,213
Methane.
1011
01:21:32,204 --> 01:21:34,401
Get in behind!
1012
01:21:37,079 --> 01:21:38,479
( farts )
1013
01:21:45,595 --> 01:21:47,861
( panting )
1014
01:22:00,255 --> 01:22:01,382
Last one.
1015
01:22:01,423 --> 01:22:03,392
There's a nice bit of
wool on that, actually.
1016
01:22:03,426 --> 01:22:06,330
- Reckon we should hang onto this one?
- He's a bit toey, but...
1017
01:22:06,366 --> 01:22:07,664
Could make good eating.
1018
01:22:14,981 --> 01:22:17,177
This is for you.
1019
01:22:21,191 --> 01:22:23,286
What do you reckon, boss?
1020
01:22:23,329 --> 01:22:25,526
Organic farming?
1021
01:22:28,806 --> 01:22:31,071
Nothing but trouble,
this modern stuff.
1022
01:22:31,109 --> 01:22:33,579
Better just to stick with the way
we've always done things, eh?
1023
01:22:33,614 --> 01:22:35,516
( whimpering )
1024
01:22:35,551 --> 01:22:38,454
( crying )
1025
01:22:38,489 --> 01:22:41,893
( sobbing )
l've eaten a rabbit.
1026
01:22:45,069 --> 01:22:47,300
Mrs. Mac:
Blanket, dear?
1027
01:22:47,339 --> 01:22:50,470
Let's see how
we go, eh?
1028
01:22:50,511 --> 01:22:52,377
( sobbing )
1029
01:22:56,623 --> 01:22:58,114
Snack?
1030
01:22:58,158 --> 01:23:00,685
- What are they?
- Mountain oysters.
1031
01:23:00,730 --> 01:23:03,132
Well, l do eat
a bit of seafood.
1032
01:23:06,106 --> 01:23:08,008
No.
1033
01:23:08,043 --> 01:23:10,012
Mm, it's good.
1034
01:23:10,046 --> 01:23:12,346
Of course
it is, dear.
1035
01:23:17,326 --> 01:23:20,196
( whispers ) You know you're eating
sheep's balls, don't you?
1036
01:23:22,368 --> 01:23:23,836
Don't waste it.
1037
01:23:23,872 --> 01:23:26,205
( laughing )
1038
01:23:27,779 --> 01:23:30,272
Henry:
They'll grow on you.
1039
01:23:32,319 --> 01:23:35,382
Mrs. Mac:
What is happening here?
1040
01:23:35,426 --> 01:23:38,397
Experience: No seriously, you could
have an organic compost heap.
1041
01:23:38,431 --> 01:23:40,333
Or a worm farm.
1042
01:23:54,760 --> 01:23:56,627
( bleats )
1043
01:24:00,471 --> 01:24:02,633
( orchestral music playing )
68544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.