All language subtitles for Black.Sheep.2006.BluR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,792 --> 00:00:19,787 ( orchestral music playing ) 2 00:00:50,854 --> 00:00:54,314 ( sheep bleating ) 3 00:00:54,360 --> 00:00:57,025 Man: Hold him there. Hold him there! 4 00:00:58,166 --> 00:01:01,161 ( dog barking ) 5 00:01:06,048 --> 00:01:09,042 ( engine rumbling ) 6 00:01:10,088 --> 00:01:12,752 ( whistling ) 7 00:01:16,500 --> 00:01:18,162 ( whistles ) 8 00:01:22,210 --> 00:01:24,338 ( dogs barking ) 9 00:01:32,929 --> 00:01:35,092 Man: Hey! 10 00:01:42,012 --> 00:01:45,416 Henry, we've got a bolter! 11 00:01:45,452 --> 00:01:48,424 Henry, Tucker, go get him! 12 00:01:48,458 --> 00:01:49,892 ( whistling ) 13 00:01:53,099 --> 00:01:55,262 Get down, hold him! 14 00:01:55,303 --> 00:01:58,035 Hold him! Hold him! 15 00:02:00,045 --> 00:02:02,447 Good boy, get down. Get down! 16 00:02:02,483 --> 00:02:04,111 ( barking ) 17 00:02:04,152 --> 00:02:06,452 Hold him. That's it. 18 00:02:08,359 --> 00:02:10,488 Good on ya, boy. 19 00:02:10,530 --> 00:02:12,523 Tucker: Come on, Henry! 20 00:02:53,675 --> 00:02:55,473 Henry had a little lamb, 21 00:02:55,511 --> 00:02:57,708 its fleece was white as snow, 22 00:02:57,748 --> 00:03:01,084 and everywhere that Dudley went, 23 00:03:01,122 --> 00:03:03,182 Henry was sure to go. 24 00:03:18,552 --> 00:03:21,115 Mrs. Mac? They're coming down for lunch soon. 25 00:03:21,158 --> 00:03:22,990 Coming down, Henry! 26 00:03:23,027 --> 00:03:25,964 ( rattling ) 27 00:03:25,999 --> 00:03:27,866 Dudley? 28 00:03:32,811 --> 00:03:35,145 Dudley, where are you, boy? 29 00:03:42,328 --> 00:03:43,820 Dudley? 30 00:03:53,582 --> 00:03:55,211 Dudley? 31 00:04:01,763 --> 00:04:03,425 Dudley? 32 00:04:07,541 --> 00:04:09,339 Dudley? 33 00:04:09,377 --> 00:04:11,039 Come out of there, Dudley. 34 00:04:19,929 --> 00:04:22,696 Ahh! Ah! 35 00:04:22,735 --> 00:04:25,000 - ( growling ) - ( screaming ) 36 00:04:37,160 --> 00:04:38,993 Boys! 37 00:04:39,031 --> 00:04:41,661 Angus, pull your head in! 38 00:04:41,702 --> 00:04:44,229 - Henry? - ( breathing heavily ) 39 00:04:44,273 --> 00:04:46,334 Boys. 40 00:04:48,547 --> 00:04:50,881 lt's your father. 41 00:04:50,918 --> 00:04:53,252 There's been an accident. 42 00:04:59,400 --> 00:04:59,500 ( whimpering ) 43 00:04:59,500 --> 00:05:02,403 ( whimpering ) 44 00:05:07,481 --> 00:05:10,077 ( bleating ) 45 00:05:27,985 --> 00:05:29,180 City boy, eh? 46 00:05:31,157 --> 00:05:33,855 - No, l grew up on a farm. - Oh, me too. 47 00:05:35,832 --> 00:05:38,496 - Oh. - You all right, my friend? 48 00:05:38,537 --> 00:05:40,973 - Need some fresh air? - Close it. Close it! 49 00:05:44,248 --> 00:05:46,410 ( dialing ) 50 00:05:48,054 --> 00:05:49,488 Woman: Dr. Carey's office. 51 00:05:49,524 --> 00:05:52,154 lt's Henry Oldfield. l need to speak with her. 52 00:05:52,195 --> 00:05:54,665 She's in a session right now. Can l have her call you? 53 00:05:54,699 --> 00:05:56,931 Please, please. 54 00:05:58,740 --> 00:06:00,208 Driver: Nothing like it, eh? 55 00:06:00,243 --> 00:06:03,908 God's green earth. ''All creatures great and small.'' 56 00:06:05,185 --> 00:06:06,848 There we go. 57 00:06:40,949 --> 00:06:43,442 - Okay. - This way. 58 00:06:46,259 --> 00:06:48,957 This isn't gonna be like the salmon farm, is it, Grant? 59 00:06:48,997 --> 00:06:52,060 Hey, those fish died free. 60 00:06:55,275 --> 00:06:57,211 - Come on, possum. - Shh shh. 61 00:06:57,245 --> 00:06:59,408 What's that? 62 00:06:59,449 --> 00:07:01,111 ( engine roaring ) 63 00:07:06,663 --> 00:07:09,793 Angus fucking Oldfield. 64 00:07:18,984 --> 00:07:21,147 ( sheep bleating ) 65 00:08:05,568 --> 00:08:07,332 You'll wait for me, right? 66 00:08:07,371 --> 00:08:09,364 lt's your money. 67 00:08:29,077 --> 00:08:31,411 ( door closes ) 68 00:08:31,448 --> 00:08:33,145 Hello? 69 00:08:36,623 --> 00:08:38,650 Hello? 70 00:09:22,406 --> 00:09:25,275 Mrs. Mac: Unless you fancy nostrils in the back of your head, 71 00:09:25,311 --> 00:09:28,306 l'd not be moving if l were you. 72 00:09:28,350 --> 00:09:30,046 Mrs. Mac. 73 00:09:33,760 --> 00:09:36,754 Bugger me days! Henry! 74 00:09:36,798 --> 00:09:38,791 Oh! Oh. 75 00:09:38,836 --> 00:09:40,829 ( laughs ) 76 00:09:42,709 --> 00:09:44,702 Oh don't worry. 77 00:09:44,746 --> 00:09:47,911 - l haven't shot anyone since Christmas. - ( laughs ) 78 00:09:47,952 --> 00:09:51,152 Oh, just wait until your brother sees you. 79 00:09:51,191 --> 00:09:52,420 Yeah. 80 00:09:52,460 --> 00:09:56,923 The Merino, the Romney, the Drysdale-- 81 00:09:58,003 --> 00:10:00,166 these names are whispered in the winds 82 00:10:00,207 --> 00:10:02,268 that caress the rugged hills. 83 00:10:02,311 --> 00:10:03,836 These names are shared 84 00:10:03,881 --> 00:10:06,113 in corners of the farmyard, 85 00:10:06,151 --> 00:10:10,090 and these are the names the young men of the land recite 86 00:10:10,125 --> 00:10:12,152 as they take themselves off at night. 87 00:10:12,196 --> 00:10:15,463 But in the future, they will whisper 88 00:10:15,501 --> 00:10:17,801 just one name... 89 00:10:24,685 --> 00:10:26,677 the Oldfield. 90 00:10:29,026 --> 00:10:30,551 Now you take it down 91 00:10:30,595 --> 00:10:33,088 and lead it round in front of the guests. That's it. 92 00:10:33,133 --> 00:10:35,797 Stop so they can touch it, 93 00:10:35,837 --> 00:10:37,739 slap a flank, feel the wool. 94 00:10:37,775 --> 00:10:41,339 l'll take the other microphone, give it to anyone else who... 95 00:10:41,381 --> 00:10:43,179 has a question. 96 00:10:43,217 --> 00:10:44,914 Get a prospectus on every seat, 97 00:10:44,955 --> 00:10:47,289 then go up the hill and get the animal. 98 00:10:48,761 --> 00:10:50,229 What are you doing here? 99 00:10:50,264 --> 00:10:52,461 Lawyers have this under control, don't they? 100 00:10:52,501 --> 00:10:54,402 What am l doing here? 101 00:10:56,508 --> 00:10:59,377 Our family's been here for over 100 years. 102 00:11:00,916 --> 00:11:02,613 Our father was born here. 103 00:11:02,653 --> 00:11:04,451 Our mother died giving birth to me here. 104 00:11:04,489 --> 00:11:06,982 This is where l spent the first 10 years of my life. 105 00:11:11,936 --> 00:11:14,099 And my therapist said l should come. 106 00:11:14,140 --> 00:11:17,601 ( laughs ) Therapy. 107 00:11:17,646 --> 00:11:20,583 - So you're still funny about the sheep. - lt's not about the sheep. 108 00:11:20,618 --> 00:11:22,485 lt's about other issues l need to resolve. 109 00:11:22,522 --> 00:11:24,286 Okay. 110 00:11:25,560 --> 00:11:27,222 ( bleats ) 111 00:11:27,263 --> 00:11:29,597 Angus. 112 00:11:29,634 --> 00:11:32,333 Go inside. l'll cut you a check. 113 00:11:42,391 --> 00:11:45,089 Girl: That must be the laboratory. 114 00:11:45,129 --> 00:11:46,722 Woman: Careful. 115 00:11:46,765 --> 00:11:47,994 There you go. 116 00:11:48,034 --> 00:11:50,004 - Okay. - Astrid Rush. 117 00:11:50,038 --> 00:11:53,305 Girl: Who'd hire her after the thing with the leeches? 118 00:11:55,948 --> 00:11:57,941 ( shutter clicks ) 119 00:11:57,985 --> 00:12:01,549 - You're end? - Come and give a hand here. 120 00:12:04,363 --> 00:12:06,265 Rush: Careful! 121 00:12:06,301 --> 00:12:08,133 Grant! 122 00:12:08,170 --> 00:12:10,766 - Up, up more... - Shit. 123 00:12:22,329 --> 00:12:24,799 Yeah, baby, yeah! 124 00:12:24,833 --> 00:12:27,464 - Go after him! - ( gasps ) 125 00:12:30,511 --> 00:12:31,604 Oi! 126 00:12:33,048 --> 00:12:35,280 - Whooo! - Hey wait! 127 00:12:50,613 --> 00:12:53,277 They'll never catch us. They're meat eaters. 128 00:12:53,318 --> 00:12:55,447 ( panting ) Okay. 129 00:12:55,489 --> 00:12:57,481 - What was one, Grant? - What? 130 00:12:57,526 --> 00:12:59,427 Um, get in unobserved. 131 00:12:59,462 --> 00:13:01,398 Right. And what was two? 132 00:13:01,433 --> 00:13:03,527 - Collect visual evidence. - Right. 133 00:13:03,570 --> 00:13:04,970 Three? 134 00:13:05,006 --> 00:13:07,134 - Get out unobserved? - Yeah. 135 00:13:07,176 --> 00:13:08,770 And four? 136 00:13:08,813 --> 00:13:10,281 Blow this whole fucking game wide open; 137 00:13:10,316 --> 00:13:12,478 Take the bastard under and go down in history 138 00:13:12,519 --> 00:13:14,648 as the two people with enough balls to save this country 139 00:13:14,690 --> 00:13:16,660 from genetically- engineered devastation! 140 00:13:16,694 --> 00:13:19,130 No, Grant. Four was a have a meeting 141 00:13:19,165 --> 00:13:20,531 about what to do next. 142 00:13:20,567 --> 00:13:22,867 This is evidence, okay? lt's evidence. 143 00:13:24,741 --> 00:13:28,407 Actually, that's probably highly-toxic genetic material. 144 00:13:28,448 --> 00:13:29,916 Fuckin' A! 145 00:13:29,950 --> 00:13:32,386 ( whispering ) Fuckin' A. And it's mine. 146 00:13:32,421 --> 00:13:34,220 Or, it's ours. 147 00:13:34,259 --> 00:13:36,855 You and me, baby, all the way. 148 00:13:37,865 --> 00:13:39,458 Yeah, Grant. 149 00:13:39,501 --> 00:13:41,630 About the you and me bit... 150 00:13:41,672 --> 00:13:45,202 Now l wonder if our relationship hasn't kind of got-- 151 00:13:46,213 --> 00:13:47,807 Shh! 152 00:13:47,850 --> 00:13:50,912 They're in here somewhere. 153 00:13:50,955 --> 00:13:53,289 - Go! - Grant, wait. 154 00:13:53,326 --> 00:13:55,159 Man: There he goes! 155 00:13:58,970 --> 00:14:00,962 Oi! 156 00:14:08,086 --> 00:14:10,750 - Whoa! - ( glass shatters ) 157 00:14:13,062 --> 00:14:14,997 Over there! 158 00:14:19,073 --> 00:14:20,735 Where is he? 159 00:14:20,775 --> 00:14:23,302 - Bugger! - Grant: Oh fuck. 160 00:14:26,720 --> 00:14:28,712 ( snarling ) 161 00:14:33,531 --> 00:14:36,662 ( screams ) 162 00:14:36,704 --> 00:14:38,935 ( Grant screaming ) 163 00:14:40,478 --> 00:14:42,948 ( continues screaming ) 164 00:15:00,747 --> 00:15:03,684 ( gurgling ) 165 00:15:05,890 --> 00:15:08,520 ( screams ) 166 00:15:12,134 --> 00:15:13,966 Right. 167 00:15:14,004 --> 00:15:15,871 That's for me. 168 00:15:15,908 --> 00:15:17,935 And that's for you. 169 00:15:17,978 --> 00:15:20,277 lt'll buy you a lot of therapy. 170 00:15:22,453 --> 00:15:25,015 Well, there's not much around here 171 00:15:25,057 --> 00:15:26,959 in the way of your cappuccino culture, 172 00:15:26,994 --> 00:15:28,860 but l'm sure Mrs. Mac will do you a cup of tea 173 00:15:28,897 --> 00:15:31,367 and an Anzac biscuit for the road. 174 00:15:31,402 --> 00:15:33,031 That's it, then. 175 00:15:36,344 --> 00:15:38,712 You got rid of all Dad's things. 176 00:15:38,748 --> 00:15:41,116 Living in the past-- 177 00:15:41,153 --> 00:15:43,487 that's what's wrong with these bloody farmers. 178 00:15:43,524 --> 00:15:45,858 You're now the owner of the biggest farm in the district. 179 00:15:45,895 --> 00:15:47,693 What does that make you? 180 00:15:47,731 --> 00:15:50,361 Up here's where the smart farming's done these days, Henry. 181 00:15:50,403 --> 00:15:52,668 ls that what all that outside's in aid of? 182 00:15:57,249 --> 00:16:00,243 People are interested in what l'm doing here, Henry. 183 00:16:00,287 --> 00:16:02,086 lt's a whole new approach to farming. 184 00:16:02,124 --> 00:16:04,754 lt's better for the animals, better for the farmers, 185 00:16:04,795 --> 00:16:06,856 better for the consumer. 186 00:16:06,900 --> 00:16:10,235 lt's an exciting time to be in agricultural sciences. 187 00:16:13,144 --> 00:16:15,340 And a profitable one. 188 00:16:23,663 --> 00:16:25,359 ( moaning ) 189 00:16:37,955 --> 00:16:40,791 More tea, Henry? 190 00:16:40,827 --> 00:16:42,523 l think three's enough. 191 00:16:42,563 --> 00:16:43,997 l should get going. 192 00:16:44,032 --> 00:16:47,664 That's a pity. You'll miss my rabbit pie. 193 00:16:44,904 --> 00:16:47,773 l'm making watercress for the Japanese. 194 00:16:47,809 --> 00:16:49,779 Look, chopsticks. 195 00:16:49,813 --> 00:16:52,283 He's quite the lord of the manor now, isn't he? 196 00:16:52,317 --> 00:16:53,808 Uh... 197 00:16:53,853 --> 00:16:56,848 Angus was throwing this away. 198 00:16:58,161 --> 00:17:02,601 l know your father would have wanted you to have it. 199 00:17:03,904 --> 00:17:05,897 The Golden Shears. 200 00:17:05,942 --> 00:17:08,412 Best shearer in the country 201 00:17:08,446 --> 00:17:10,973 three years running. 202 00:17:11,017 --> 00:17:13,112 Your father said you were a natural too. 203 00:17:16,193 --> 00:17:19,289 l-- l really can't see it on my coffee table. 204 00:17:19,332 --> 00:17:21,929 You got what you came for then? 205 00:17:21,971 --> 00:17:24,441 Angus has got his deal. 206 00:17:26,178 --> 00:17:28,044 Guess l'm done here. 207 00:17:28,081 --> 00:17:31,850 l'm having the farm manager take you for a run up to the top. 208 00:17:31,888 --> 00:17:34,724 But l haven't been up there since the accident. 209 00:17:34,760 --> 00:17:37,697 l know. That's why you're going. 210 00:17:39,368 --> 00:17:40,667 Oh, here he is now. 211 00:17:42,707 --> 00:17:46,305 - Kia ora, Auntie. - Henry: Tucker. 212 00:18:00,306 --> 00:18:02,299 ( bleats ) 213 00:18:03,912 --> 00:18:06,405 ( bleating ) 214 00:18:15,733 --> 00:18:17,532 ( sniffing ) 215 00:18:17,570 --> 00:18:19,232 ( growls ) 216 00:18:47,591 --> 00:18:50,687 Flash threads, bro. So you a model now or something? 217 00:18:50,729 --> 00:18:52,722 l'm doing l.T. lnternet stuff. 218 00:18:52,767 --> 00:18:54,999 Oh. Nude modeling. ( laughs ) 219 00:18:55,038 --> 00:18:57,736 And you're manager now? 220 00:18:57,776 --> 00:19:00,770 Well, your brother's hardly young farmer of the year, is he? 221 00:19:00,814 --> 00:19:03,011 Angus seems to think he's got a handle on things. 222 00:19:03,052 --> 00:19:05,682 The only thing he's got a handle on is his-- 223 00:19:05,723 --> 00:19:07,750 ( brakes screech ) 224 00:19:08,929 --> 00:19:11,798 ( honking ) 225 00:19:15,741 --> 00:19:17,904 Okay, farm boy, let's see your stuff. 226 00:19:17,945 --> 00:19:20,142 Sure. 227 00:19:20,183 --> 00:19:22,084 Okay. 228 00:19:23,221 --> 00:19:25,350 Come on. 229 00:19:32,205 --> 00:19:34,299 Yah! 230 00:19:39,217 --> 00:19:41,744 What happened to you, darling? 231 00:19:41,788 --> 00:19:44,954 Give us a hand, bro! 232 00:19:44,994 --> 00:19:47,226 l-- l just need to make a phone call. 233 00:19:47,265 --> 00:19:48,597 Jesus, man. 234 00:19:48,634 --> 00:19:50,626 Just gonna shove her back over the fence. 235 00:19:50,670 --> 00:19:52,333 ( dialing ) 236 00:19:56,781 --> 00:19:58,580 ( Henry moans ) 237 00:20:02,024 --> 00:20:03,755 Hey! 238 00:20:05,364 --> 00:20:07,561 - Tucker: Hands up? - Hands up! 239 00:20:11,475 --> 00:20:13,877 ( whimpering ) 240 00:20:22,294 --> 00:20:24,491 lt's okay. lt's okay. 241 00:20:24,531 --> 00:20:26,694 l'll protect you. 242 00:20:32,713 --> 00:20:36,345 ( crunches ) 243 00:20:36,386 --> 00:20:38,378 Girl: Grant! 244 00:20:42,464 --> 00:20:44,023 Grant? 245 00:20:48,709 --> 00:20:51,145 ls this gonna take long? Because l've got a taxi waiting. 246 00:20:51,180 --> 00:20:52,876 lf you fascists have hurt him, 247 00:20:52,916 --> 00:20:55,853 l will organize the biggest sit-in this farm has ever seen. 248 00:20:57,825 --> 00:21:01,092 Look, we don't know where your friend is, okay? 249 00:21:01,130 --> 00:21:03,863 - Maybe my brother could help? - Brother? 250 00:21:03,902 --> 00:21:05,564 Angus Oldfield. 251 00:21:05,605 --> 00:21:07,198 l should have known you were an Oldfield. 252 00:21:07,241 --> 00:21:08,835 l can see it in your aura. 253 00:21:08,878 --> 00:21:11,109 l think that was just something he stepped in back there, eh? 254 00:21:11,148 --> 00:21:13,550 - No, you have a very selfish aura. - What? 255 00:21:13,586 --> 00:21:15,818 How would you like a taste of what you're dishing out? 256 00:21:15,857 --> 00:21:17,952 Safety's on. 257 00:21:17,994 --> 00:21:20,430 - What? - The safety's on. 258 00:21:20,465 --> 00:21:22,263 Just... 259 00:21:22,302 --> 00:21:23,794 yeah, on the other side. 260 00:21:23,838 --> 00:21:25,932 Back a bit. 261 00:21:25,975 --> 00:21:27,808 And down. 262 00:21:27,845 --> 00:21:29,711 Back and down. Up. 263 00:21:29,748 --> 00:21:32,720 Here here, here. 264 00:21:34,457 --> 00:21:35,982 Yeah. 265 00:21:36,026 --> 00:21:38,462 There we go, here. 266 00:21:38,497 --> 00:21:40,660 Yeah, right. ( laughs ) 267 00:21:40,702 --> 00:21:42,466 ( sighs ) 268 00:21:54,727 --> 00:21:57,858 ( TV playing ) 269 00:21:57,899 --> 00:21:58,033 ( game playing on TV ) 270 00:21:58,033 --> 00:22:01,027 ( game playing on TV ) 271 00:22:12,325 --> 00:22:14,352 ( door rattles ) 272 00:22:19,605 --> 00:22:21,164 ( door opens ) 273 00:22:21,207 --> 00:22:23,473 ( man screaming ) 274 00:22:23,512 --> 00:22:28,044 ...they were like, looking around at us and-- 275 00:22:40,074 --> 00:22:41,543 What about me? 276 00:22:43,181 --> 00:22:46,084 Can we give you a ride somewhere? 277 00:22:46,119 --> 00:22:48,180 Maybe to the car so l can, um... 278 00:22:48,223 --> 00:22:49,953 Tucker: Organize your sit-in? 279 00:22:49,992 --> 00:22:53,692 Wait for my-- for Grant. 280 00:22:53,732 --> 00:22:56,259 l'm Henry, this is Tucker. What's your name? 281 00:22:56,304 --> 00:22:59,174 - Experience. - Has been so far. 282 00:22:59,210 --> 00:23:00,337 ( chuckles ) 283 00:23:00,378 --> 00:23:02,244 So why were you going to shoot me, Experience? 284 00:23:02,281 --> 00:23:04,751 Because this farm subjects innocent animals 285 00:23:04,786 --> 00:23:07,086 to cruel and sadistic torture. Because-- 286 00:23:07,123 --> 00:23:09,958 Smoke. 287 00:23:16,841 --> 00:23:19,141 ( dog barks ) 288 00:23:25,457 --> 00:23:27,859 - You coming? - Um... 289 00:23:45,293 --> 00:23:47,421 Mike? 290 00:23:47,462 --> 00:23:48,987 Mike! 291 00:23:58,416 --> 00:24:00,545 Oh my God. 292 00:24:00,587 --> 00:24:02,249 What? 293 00:24:03,792 --> 00:24:07,926 The feng shui in this room is terrible. 294 00:24:07,967 --> 00:24:11,029 ( rustling ) 295 00:24:12,474 --> 00:24:14,637 Anyone there? 296 00:24:17,216 --> 00:24:18,445 Mike? 297 00:24:28,536 --> 00:24:31,234 ( hooves clopping ) 298 00:24:31,274 --> 00:24:33,904 Oh God. 299 00:24:33,946 --> 00:24:36,782 ( snarls ) 300 00:24:43,897 --> 00:24:47,495 Jesus, man, it's not gonna bite. 301 00:24:47,537 --> 00:24:50,269 - What's it doing? - What is wrong with you? 302 00:24:50,308 --> 00:24:54,248 - Ovinophobia, my therapist calls it. - What's that? 303 00:24:54,283 --> 00:24:56,343 Just a completely unfounded and irrational fear 304 00:24:56,386 --> 00:24:58,583 that one day this is gonna happen! 305 00:24:58,624 --> 00:25:00,115 ( bleating ) 306 00:25:00,160 --> 00:25:02,426 Well, this happens when you run the most reckless 307 00:25:02,464 --> 00:25:04,593 genetic engineering program in the southern hemisphere. 308 00:25:04,635 --> 00:25:06,604 - Who engineered that? - Your brother. 309 00:25:06,638 --> 00:25:09,439 ( sheep banging ) 310 00:25:09,477 --> 00:25:13,075 ( screams ) 311 00:25:16,389 --> 00:25:18,621 Mike. 312 00:25:21,031 --> 00:25:23,661 - ( bleating ) - ( Experience screams ) 313 00:25:23,702 --> 00:25:26,104 Come on then, muttonchops! 314 00:25:28,344 --> 00:25:29,642 Bugger me. 315 00:25:29,680 --> 00:25:32,742 ( groans ) 316 00:25:39,196 --> 00:25:42,396 - ( bleats ) - Shoot it again! 317 00:25:47,311 --> 00:25:49,941 That'll give you something to talk to your therapist about. 318 00:25:49,983 --> 00:25:53,444 Experience: Oh, l'm going to be sick! 319 00:26:10,252 --> 00:26:12,347 ( sheep bleating ) 320 00:26:12,390 --> 00:26:14,451 Oh shit. 321 00:26:14,494 --> 00:26:16,486 Oh shit. 322 00:26:18,133 --> 00:26:20,330 Kia ora. 323 00:26:20,370 --> 00:26:22,101 Kia ora, kia ora. 324 00:26:22,141 --> 00:26:24,303 Rattle your dags, Henry! 325 00:26:30,655 --> 00:26:32,887 There we go. 326 00:26:32,926 --> 00:26:34,691 Good girls. 327 00:26:36,399 --> 00:26:38,027 They're fine. 328 00:26:38,069 --> 00:26:40,335 Tucker: You get Henry. l'll start the car. 329 00:26:44,280 --> 00:26:47,081 God, your chi is in shambles. 330 00:26:47,119 --> 00:26:48,781 Huh? 331 00:26:48,822 --> 00:26:51,088 Take a deep breath. 332 00:26:53,931 --> 00:26:56,595 You need to ground yourself. 333 00:26:57,638 --> 00:26:59,699 You're a tree. 334 00:27:01,978 --> 00:27:04,575 Come on. 335 00:27:04,617 --> 00:27:06,609 A tree. 336 00:27:06,654 --> 00:27:10,423 Your taproot extends down into the earth. 337 00:27:10,460 --> 00:27:12,987 My-- my what? 338 00:27:13,032 --> 00:27:14,661 That's your base chakra. 339 00:27:14,702 --> 00:27:18,368 Feel the energy drawing out of the soil. 340 00:27:20,880 --> 00:27:23,145 Can you feel it? 341 00:27:23,183 --> 00:27:25,745 Yeah. 342 00:27:25,788 --> 00:27:27,621 - Really? - Yeah. 343 00:27:27,658 --> 00:27:30,493 Come on, Henry. 344 00:27:31,532 --> 00:27:32,864 The energy flows up 345 00:27:32,901 --> 00:27:34,199 into your navel chakra, 346 00:27:34,236 --> 00:27:36,331 your solar plexus chakra, 347 00:27:36,374 --> 00:27:38,571 into your heart chakra. 348 00:27:38,611 --> 00:27:41,173 lt spreads to your branches, 349 00:27:41,216 --> 00:27:43,914 your twigs, your leaves. 350 00:27:43,954 --> 00:27:46,151 You are a mighty kauri 351 00:27:46,192 --> 00:27:48,024 commanding the forest. 352 00:27:48,061 --> 00:27:51,830 Look with your third eye. 353 00:27:51,868 --> 00:27:54,566 Totally relaxed. 354 00:27:54,606 --> 00:27:57,669 Totally relaxed. 355 00:27:57,712 --> 00:28:01,048 - ( honking ) - Get on the fucking truck! 356 00:28:01,085 --> 00:28:03,885 - ( engine starts ) - Nearly there, nearly there. 357 00:28:08,799 --> 00:28:10,199 - ( snarls ) - ( gasps ) 358 00:28:11,470 --> 00:28:13,531 Go! Go go go! 359 00:28:13,574 --> 00:28:15,236 Watch out for the sheep! 360 00:28:15,277 --> 00:28:18,112 Shoot! Sorry. 361 00:28:20,420 --> 00:28:23,448 - ( grunts ) - What the hell's he doing? 362 00:28:29,502 --> 00:28:32,098 ( groaning ) 363 00:28:38,553 --> 00:28:39,953 Chainsaw. 364 00:28:47,502 --> 00:28:49,494 ( motor sputtering ) 365 00:28:49,538 --> 00:28:51,940 ls it turned on? 366 00:28:51,976 --> 00:28:53,969 ( groans ) 367 00:28:55,516 --> 00:28:57,349 - Prime it, prime it! - What? 368 00:28:57,386 --> 00:28:59,514 The pump thing. 369 00:29:01,060 --> 00:29:03,860 - ( motor starts ) - ( screams ) 370 00:29:08,339 --> 00:29:10,935 ( honking horn ) 371 00:29:16,821 --> 00:29:18,346 Fuck! 372 00:29:25,603 --> 00:29:27,630 Oi, Henry! 373 00:29:34,352 --> 00:29:37,118 - Are you okay? - lf it weren't for my gumboot... 374 00:29:37,157 --> 00:29:38,386 Who's driving? 375 00:29:42,401 --> 00:29:43,926 - Jump! - Both: What? 376 00:29:43,970 --> 00:29:46,372 Jump off, now! 377 00:29:46,408 --> 00:29:48,502 Jump off! Ah! 378 00:29:52,886 --> 00:29:54,411 ( bleats ) 379 00:29:57,393 --> 00:30:00,058 ( bleating ) 380 00:30:13,155 --> 00:30:15,955 Oh, shit. 381 00:30:19,333 --> 00:30:22,361 Experience: Wow, what a beautiful view. 382 00:30:24,476 --> 00:30:27,208 - This is, uh, where-- - l know. 383 00:30:27,247 --> 00:30:29,683 This is what? 384 00:30:29,718 --> 00:30:32,588 Ooh, long way down. 385 00:30:33,793 --> 00:30:35,557 l wouldn't want to fall off there. 386 00:30:35,596 --> 00:30:38,830 This is where my father fell to his death. 387 00:30:38,869 --> 00:30:40,394 Oh. 388 00:30:40,438 --> 00:30:42,202 Sorry... 389 00:30:42,241 --> 00:30:44,234 to hear that. 390 00:30:44,278 --> 00:30:46,874 Oh, a sheep! 391 00:30:46,916 --> 00:30:48,909 ls that a good one or a bad one? 392 00:30:48,953 --> 00:30:51,286 ( farts ) 393 00:30:51,325 --> 00:30:53,419 Oh, definitely bad. 394 00:30:53,461 --> 00:30:56,399 That's not funny. Animal flatulence is responsible 395 00:30:56,434 --> 00:30:58,630 for almost half the world's greenhouse gas emissions. 396 00:30:58,670 --> 00:31:01,140 lt's pure methane. The Kyoto Protocol-- 397 00:31:01,175 --> 00:31:03,805 Kyahhh! 398 00:31:06,150 --> 00:31:07,779 What do we do? 399 00:31:07,821 --> 00:31:09,790 Well, reducing carbon emission from industries-- 400 00:31:09,824 --> 00:31:12,625 No, what do we do about raising the alarm? 401 00:31:12,663 --> 00:31:14,495 My phone... 402 00:31:14,532 --> 00:31:16,502 is in the truck. 403 00:31:16,536 --> 00:31:18,095 Tucker, what do you think? 404 00:31:18,139 --> 00:31:21,269 Hoof it for the house. Tell his lordship what's going on. 405 00:31:21,311 --> 00:31:22,837 ls it far? 406 00:31:22,881 --> 00:31:25,511 lt's rough terrain, open paddocks, hot day, no cover. 407 00:31:25,552 --> 00:31:26,850 Yeah, l'd say it's pretty far. 408 00:31:26,888 --> 00:31:29,188 With about 50,000 sheep in between. 409 00:31:29,226 --> 00:31:30,694 Then what? 410 00:31:30,728 --> 00:31:33,756 Then l get as far away from here as l can. 411 00:31:34,769 --> 00:31:37,001 You're still leaving? 412 00:31:37,039 --> 00:31:39,635 l'm especially leaving. 413 00:31:39,677 --> 00:31:43,878 Experience: Oh, what if the sheep get down there before us? 414 00:31:43,918 --> 00:31:47,357 Then Angus is gonna have some unexpected visitors. 415 00:32:14,273 --> 00:32:15,935 ( snoring ) 416 00:32:17,813 --> 00:32:19,679 Henry. 417 00:32:22,754 --> 00:32:24,553 Well? 418 00:32:24,592 --> 00:32:26,254 No sign of him. 419 00:32:26,294 --> 00:32:29,232 The others have gone out into the paddocks. 420 00:32:30,469 --> 00:32:32,768 You cannot make a cup of tea in this country 421 00:32:32,807 --> 00:32:36,142 without some do-gooder starting a petition to have you do it their way. 422 00:32:37,615 --> 00:32:39,380 You help me in the lab. 423 00:32:39,418 --> 00:32:42,082 And you, get rid of that stuff. 424 00:33:06,133 --> 00:33:08,695 ( barking ) 425 00:33:12,077 --> 00:33:14,046 Bloody animals. 426 00:33:14,080 --> 00:33:16,312 - ( growling ) - ( screams ) 427 00:33:30,042 --> 00:33:31,705 ( sniffing ) 428 00:33:53,284 --> 00:33:55,446 ( honking ) 429 00:33:57,458 --> 00:33:59,655 You and your-- your bloody 4-wheel drives. 430 00:33:59,696 --> 00:34:01,928 Think you own the road! 431 00:34:06,776 --> 00:34:08,574 l do, actually. 432 00:34:08,612 --> 00:34:10,775 Angus Oldfield. 433 00:34:10,816 --> 00:34:13,753 What hole did you crawl out of? 434 00:34:13,788 --> 00:34:16,759 WEKA. The Whole Earth Kollective Aotearoa. 435 00:34:18,063 --> 00:34:20,590 l know all about your Frankensheep! 436 00:34:20,634 --> 00:34:24,299 Mother Nature spent millions of years making sheep. 437 00:34:24,340 --> 00:34:26,275 She doesn't need your help! 438 00:34:26,310 --> 00:34:28,280 Don't talk to me about nature. 439 00:34:28,314 --> 00:34:30,306 Man made sheep what they are today, 440 00:34:30,350 --> 00:34:32,320 and l'm making them what they'll be tomorrow. 441 00:34:32,354 --> 00:34:34,255 lf l was a sheep, l wouldn't be anywhere near you! 442 00:34:34,291 --> 00:34:37,422 lf you were a sheep, l'd have you ground up for dog food, you little worm. 443 00:34:37,464 --> 00:34:39,491 Now get the fuck off my land. 444 00:34:41,037 --> 00:34:42,733 - ( growling ) - Ahh! 445 00:35:16,867 --> 00:35:18,860 Henry: They might come from anywhere. 446 00:35:18,905 --> 00:35:21,432 And they might not. Calm down, bro. 447 00:35:23,613 --> 00:35:26,448 So this guy you're looking for, is he your boyfriend? 448 00:35:26,485 --> 00:35:28,455 - My boyfriend? - Yeah. 449 00:35:28,489 --> 00:35:30,583 - ls he your boyfriend? - Grant's part of our collective. 450 00:35:30,625 --> 00:35:32,993 We're a non-profit cooperative that shares information 451 00:35:33,030 --> 00:35:35,057 and resources about environmental issues. 452 00:35:35,100 --> 00:35:36,830 So what were you and your boyfriend doing here today? 453 00:35:36,870 --> 00:35:38,772 We keep hearing about some cowboy lab 454 00:35:38,807 --> 00:35:41,869 that's flushing every animal research guideline down the toilet. 455 00:35:41,912 --> 00:35:44,007 Scum like Astrid Rush and your brother 456 00:35:44,050 --> 00:35:45,883 need to answer to somebody sometime. 457 00:35:45,920 --> 00:35:48,755 For someone who likes animals, you don't like people very much, do you? 458 00:35:48,792 --> 00:35:50,761 l would have thought that you of all people 459 00:35:50,796 --> 00:35:52,526 would appreciate efforts to deconstruct 460 00:35:52,565 --> 00:35:54,797 the colonialist paternalistic agrarian hierarchy 461 00:35:54,836 --> 00:35:57,102 that disenfranchises the Tangata Whenua 462 00:35:57,140 --> 00:35:59,302 and erodes the natural resources of Aotearoa. 463 00:35:59,344 --> 00:36:01,906 Learn all that at university, did ya, 464 00:36:01,948 --> 00:36:03,747 before you dropped out? 465 00:36:03,785 --> 00:36:06,381 l didn't drop out, thank you. l just missed exams 466 00:36:06,423 --> 00:36:09,223 while we were occupying a poultry farm. 467 00:36:09,262 --> 00:36:10,925 Anyway, that's none of your business. 468 00:36:10,965 --> 00:36:13,993 - ( groans ) - Henry: Are you okay? 469 00:36:18,345 --> 00:36:20,610 Rescue Remedy? 470 00:36:20,649 --> 00:36:23,883 l don't need rescuing. l need Dettol and a sticking plaster. 471 00:36:24,924 --> 00:36:26,392 No thanks. 472 00:36:26,426 --> 00:36:29,830 Fine, suit yourself. 473 00:36:29,866 --> 00:36:33,065 Henry: Wait, we should stick together. 474 00:36:35,742 --> 00:36:38,338 Tucker, l'm sorry. lt's my fault you got bitten. 475 00:36:38,380 --> 00:36:41,113 Don't worry. 476 00:36:42,120 --> 00:36:45,354 lt'll be-- oh fuck! 477 00:36:45,393 --> 00:36:47,488 l'll get a tetanus shot when we get back. 478 00:36:47,531 --> 00:36:49,466 - Clear it right up. - But the sheep did that. 479 00:36:49,500 --> 00:36:51,402 Then l'll get the vet to have a look at it. lt'll be fine. 480 00:36:54,309 --> 00:36:57,543 ( bleating ) 481 00:36:57,582 --> 00:36:59,346 Oh God. Here they come. 482 00:37:00,887 --> 00:37:02,686 - Don't wait for me! - l'm not leaving you behind. 483 00:37:02,725 --> 00:37:04,591 - What about the sheep? - Well, fuck the sheep! 484 00:37:04,627 --> 00:37:06,995 No time for that, bro! Go go go! 485 00:37:14,479 --> 00:37:16,506 ( panting ) 486 00:37:23,361 --> 00:37:24,853 - ln here. - Not in there. 487 00:37:24,898 --> 00:37:26,560 Why not? lt's been here forever. lt's empty. 488 00:37:26,601 --> 00:37:29,367 - No it's not, bro. - This is your brother's laboratory. 489 00:37:29,406 --> 00:37:31,876 ( barks ) 490 00:37:31,910 --> 00:37:33,812 You got a better idea? 491 00:37:33,847 --> 00:37:36,579 Go home. Get, go on! 492 00:37:37,821 --> 00:37:40,451 - ( barks ) - Henry: Come on. 493 00:37:43,999 --> 00:37:45,661 ( lock clicks ) 494 00:38:03,500 --> 00:38:05,333 Did you know about this? 495 00:38:05,370 --> 00:38:08,205 l just thought they were playing with sperm or something. 496 00:38:19,930 --> 00:38:22,297 ( beating ) 497 00:38:27,644 --> 00:38:29,636 Oh God. 498 00:38:37,060 --> 00:38:38,323 ( growls ) 499 00:38:38,363 --> 00:38:40,060 Stand back! 500 00:38:40,100 --> 00:38:42,069 Do it. 501 00:38:44,874 --> 00:38:46,935 Tucker? 502 00:38:46,978 --> 00:38:49,642 Jesus, Henry, are you gonna shoot me if l end up like that? 503 00:38:52,622 --> 00:38:55,684 - You're trespassing. - Taihoa, Bo Peep. 504 00:39:00,570 --> 00:39:02,129 What is this? 505 00:39:02,172 --> 00:39:04,233 l told you. agricultural science. 506 00:39:04,276 --> 00:39:07,304 This isn't science. The sheep are revolting. 507 00:39:07,348 --> 00:39:09,011 Aren't they? 508 00:39:09,052 --> 00:39:12,217 - Now, Henry... - Hey hey. 509 00:39:12,257 --> 00:39:15,559 l'll take that as your resignation. 510 00:39:15,597 --> 00:39:17,533 Angus, what would Dad say about all this? 511 00:39:17,567 --> 00:39:20,129 He wouldn't say anything. He'd be knee-deep in mud 512 00:39:20,172 --> 00:39:21,868 with his hand up a sheep's ass. 513 00:39:21,908 --> 00:39:24,105 Your father was 10 times the farmer you are. 514 00:39:24,145 --> 00:39:27,514 My father fell off a cliff chasing a wool-blind ewe. 515 00:39:29,121 --> 00:39:31,648 Angus, there's something wrong with the sheep. They attacked us. 516 00:39:31,692 --> 00:39:33,183 Oh nonsense. 517 00:39:33,228 --> 00:39:35,596 Your brother's clearly one of these lunatic greenies. 518 00:39:35,633 --> 00:39:38,833 Tucker, show them your foot. 519 00:39:40,575 --> 00:39:42,339 Foot? 520 00:39:42,378 --> 00:39:46,341 Henry, l simply won't allow you to disrupt things today. 521 00:39:46,386 --> 00:39:48,378 What are you going to do about it, eh? 522 00:39:48,422 --> 00:39:49,913 ( Tucker groaning ) 523 00:39:51,461 --> 00:39:53,396 Whatever l have to. 524 00:39:53,431 --> 00:39:55,196 Angus, are you nuts? 525 00:39:55,235 --> 00:39:57,295 There's a lot riding on this, Henry. l told you, 526 00:39:57,338 --> 00:39:58,898 it's gonna be very profitable. 527 00:39:58,941 --> 00:40:01,434 ( groaning ) Henry, get out of here. Do something! 528 00:40:01,479 --> 00:40:03,471 Get out of here! 529 00:40:03,516 --> 00:40:06,316 - What? - Move your ass! 530 00:40:06,354 --> 00:40:08,824 - ( whimpering ) - Henry, come on! 531 00:40:11,864 --> 00:40:13,856 Stop! 532 00:40:29,896 --> 00:40:31,456 ( bleating ) 533 00:40:31,500 --> 00:40:33,594 This way! 534 00:40:48,530 --> 00:40:49,896 ( Experience groans ) 535 00:40:49,932 --> 00:40:51,332 ln there! 536 00:41:01,854 --> 00:41:04,381 Oh, what's down here? 537 00:41:15,813 --> 00:41:18,375 Look at them, Angus! 538 00:41:18,417 --> 00:41:20,147 Look at you. 539 00:41:20,187 --> 00:41:23,489 The fifth generation farmer's son who's scared of a few sheep. 540 00:41:23,526 --> 00:41:25,621 You do need therapy. 541 00:41:25,664 --> 00:41:27,098 Ah! 542 00:41:29,002 --> 00:41:32,441 There's no deal, Angus. 543 00:41:34,279 --> 00:41:37,250 We have a contract, Henry. lt's done. 544 00:41:37,284 --> 00:41:39,220 Not with all this going on. 545 00:41:39,255 --> 00:41:40,780 ( bleating ) 546 00:41:40,824 --> 00:41:43,488 - Ah! - Henry! 547 00:41:43,529 --> 00:41:45,726 Help me! 548 00:41:45,766 --> 00:41:47,998 Help me, Angus! 549 00:41:50,341 --> 00:41:52,208 Angus! 550 00:41:53,780 --> 00:41:55,477 l'm your brother! 551 00:41:56,753 --> 00:42:00,282 That's the thing about farms, Henry, 552 00:42:00,325 --> 00:42:02,124 accidents happen. 553 00:42:03,331 --> 00:42:06,632 - Let me go. - No. No. 554 00:42:06,670 --> 00:42:08,833 ( both shout ) 555 00:42:08,874 --> 00:42:11,538 ( both grunt ) 556 00:42:11,579 --> 00:42:14,175 ( panting, coughing ) 557 00:42:22,499 --> 00:42:24,298 Oh my God! 558 00:42:29,478 --> 00:42:32,916 - Are you okay? - l'll never be okay ever again. 559 00:42:34,053 --> 00:42:36,023 - ( groans ) - ( zipper unzips ) 560 00:42:36,057 --> 00:42:38,186 ( lighter strikes ) 561 00:42:40,397 --> 00:42:43,028 - What's that? - Geranium-- 562 00:42:43,070 --> 00:42:47,339 aroma therapy for uplift and hormonal balance. 563 00:42:47,377 --> 00:42:50,041 Do your hormones really need balancing? 564 00:42:50,082 --> 00:42:52,279 Considering l've been attacked 565 00:42:52,319 --> 00:42:54,254 by genetically- engineered monsters, 566 00:42:54,290 --> 00:42:56,759 jumped off a moving vehicle, been chased across a paddock, 567 00:42:56,793 --> 00:43:00,129 dragged into a torture chamber, pulled into a mountain of rotting flesh-- 568 00:43:00,166 --> 00:43:02,728 yes, my hormones need fucking balancing. 569 00:43:06,678 --> 00:43:10,310 - Working yet? - Uplifting at any moment. 570 00:43:18,700 --> 00:43:21,262 - Where are you going? - There are caves near the woolshed. 571 00:43:21,304 --> 00:43:23,206 lf this is part of the same system, 572 00:43:23,242 --> 00:43:25,678 we can walk right under the sheep. 573 00:43:27,215 --> 00:43:29,207 Right. 574 00:43:31,589 --> 00:43:33,616 ( sniffing ) 575 00:43:44,847 --> 00:43:46,873 All he had to do was leave. 576 00:43:46,918 --> 00:43:49,046 Why wouldn't he do that? 577 00:44:00,241 --> 00:44:04,203 What happened to those idiots l sent to collect you? 578 00:44:31,964 --> 00:44:35,198 That looks... anomalous. 579 00:44:35,237 --> 00:44:37,298 What it looks like 580 00:44:37,341 --> 00:44:40,073 is the spontaneous cellular transferral 581 00:44:40,113 --> 00:44:43,084 we've been trying to achieve for months. 582 00:44:43,118 --> 00:44:45,919 Or possibly not so spontaneous. 583 00:44:45,957 --> 00:44:47,289 - What's going on? - Nothing. 584 00:44:47,326 --> 00:44:49,853 He'll be out for a while. 585 00:44:49,897 --> 00:44:51,695 Where's your brother and that girl? 586 00:44:51,733 --> 00:44:54,067 Oh, don't worry. They're gone. 587 00:44:54,104 --> 00:44:56,006 Well, l don't know what they're on about. 588 00:44:56,042 --> 00:44:58,273 The sheep? Really. 589 00:44:58,312 --> 00:45:00,782 There's too many people running around here today. 590 00:45:00,816 --> 00:45:03,218 One of those greenies bit me on my way up the hill. 591 00:45:03,254 --> 00:45:04,951 - Bit you? - Yeah. 592 00:45:04,991 --> 00:45:07,393 Looked like he hadn't bathed for months. 593 00:45:09,833 --> 00:45:11,961 Hm, you may need a shot. 594 00:45:12,003 --> 00:45:15,407 Well. l want this place secured. 595 00:45:15,443 --> 00:45:17,709 Yeah, l have something l need to observe here, 596 00:45:17,747 --> 00:45:19,477 but l'll be down presently. 597 00:45:19,516 --> 00:45:21,713 No. Stay here. 598 00:45:21,754 --> 00:45:25,090 Stay here? l need to present my work. 599 00:45:25,127 --> 00:45:27,859 Look, the last thing l need is someone with your reputation 600 00:45:27,899 --> 00:45:29,892 prancing about the place. 601 00:45:29,936 --> 00:45:32,030 Oh, my reputation didn't seem to bother you 602 00:45:32,072 --> 00:45:34,805 when you needed someone to kick-start this venture. 603 00:45:34,845 --> 00:45:36,973 Or when you wanted to pursue 604 00:45:37,015 --> 00:45:40,078 some personal interests. 605 00:45:40,121 --> 00:45:41,646 ( bleats ) 606 00:45:41,690 --> 00:45:44,160 l was just coming up with solutions that you hadn't thought of. 607 00:45:44,194 --> 00:45:46,221 Now l'll send someone up for the animal. 608 00:45:46,265 --> 00:45:48,997 You lock this place down and stay out of the way. 609 00:45:52,510 --> 00:45:54,411 What about that shot? 610 00:45:54,446 --> 00:45:57,543 Put a plaster on it. l'm sure you'll be fine. 611 00:46:00,257 --> 00:46:02,523 The amount of bad karma your brother's generating, 612 00:46:02,561 --> 00:46:04,997 he'll probably come back as a sheep. 613 00:46:05,032 --> 00:46:08,003 l don't want to think about what Angus has been doing. 614 00:46:08,037 --> 00:46:10,439 Using your father's legacy as a testing ground 615 00:46:10,475 --> 00:46:12,239 for vile experiments on animals. 616 00:46:12,279 --> 00:46:15,045 Experience. 617 00:46:15,084 --> 00:46:17,076 What was all that about a deal? 618 00:46:17,120 --> 00:46:18,418 Huh? 619 00:46:18,456 --> 00:46:20,585 What are you here for today? 620 00:46:20,626 --> 00:46:23,062 l sold him my share of the farm. 621 00:46:23,098 --> 00:46:24,863 l thought if l could come back here 622 00:46:24,901 --> 00:46:28,304 and resolve things with him, l could move on. 623 00:46:28,340 --> 00:46:31,471 But these are your roots. 624 00:46:36,271 --> 00:46:38,433 ( lighter strikes ) 625 00:46:40,779 --> 00:46:42,749 There's something in here. 626 00:46:42,783 --> 00:46:44,912 There can't be. Or they'd have to... 627 00:46:44,953 --> 00:46:47,389 - ( bleating, thumps ) - jump! 628 00:46:47,425 --> 00:46:49,155 Come on! 629 00:46:52,066 --> 00:46:54,559 Shit! 630 00:46:55,605 --> 00:46:57,700 l have to get out of here! 631 00:47:04,455 --> 00:47:07,689 - Down here. - No. No way. 632 00:47:07,728 --> 00:47:09,663 lf it's a way out, we're there. 633 00:47:09,697 --> 00:47:12,190 lf it's not, we're there forever. 634 00:47:13,805 --> 00:47:15,296 ( bleating ) 635 00:47:15,341 --> 00:47:17,276 You go first! 636 00:47:21,586 --> 00:47:23,521 Henry: lt shouldn't be too far. 637 00:47:23,555 --> 00:47:25,184 Keep moving. 638 00:47:28,531 --> 00:47:30,524 l can't. 639 00:47:32,071 --> 00:47:34,064 You can. 640 00:47:34,108 --> 00:47:37,238 Look, you're a tree. 641 00:47:38,282 --> 00:47:41,185 - A tree. - Feel your roots 642 00:47:41,220 --> 00:47:43,987 - in the ground. Feel your, um... - Chakra. 643 00:47:44,026 --> 00:47:45,824 - ...chakra... - My base chakra. 644 00:47:45,862 --> 00:47:47,228 ...drawing energy from the ground. 645 00:47:51,005 --> 00:47:52,473 Okay, l feel it. 646 00:47:52,508 --> 00:47:55,411 There. You're relaxed. 647 00:47:55,447 --> 00:47:57,644 l'm relaxed. 648 00:47:57,684 --> 00:48:00,985 - ( farts ) - Don't get too relaxed. 649 00:48:01,023 --> 00:48:02,720 ( growling ) 650 00:48:02,760 --> 00:48:04,422 Go! Go! 651 00:48:09,972 --> 00:48:12,101 - Hurry up! - l'm hurrying! 652 00:48:14,280 --> 00:48:15,976 ( Henry grunts ) 653 00:48:17,219 --> 00:48:19,951 - Don't stop! - lt's opening up! 654 00:48:19,990 --> 00:48:22,587 - ( growling ) - ( Henry grunts ) 655 00:48:25,834 --> 00:48:28,236 l'm stuck! 656 00:48:54,553 --> 00:48:55,919 ( bleating ) 657 00:49:00,330 --> 00:49:02,926 - ( squealing ) - ( fire roaring ) 658 00:49:20,833 --> 00:49:23,633 l was wrong about your aura. 659 00:49:23,671 --> 00:49:24,900 Really? 660 00:49:24,940 --> 00:49:27,502 l said it was selfish, but... 661 00:49:27,545 --> 00:49:30,381 now l think it was something you stepped in. 662 00:49:31,385 --> 00:49:33,719 ( chuckles ) 663 00:49:33,756 --> 00:49:35,623 This way. 664 00:49:38,898 --> 00:49:41,460 Mrs. Mac: ''Address To A Haggis: 665 00:49:41,503 --> 00:49:45,067 Fair fa' your honest, sonsie face, 666 00:49:45,110 --> 00:49:47,843 Great chieftain o' the pudding-race! 667 00:49:47,882 --> 00:49:50,978 Aboon them a' ye take your place, 668 00:49:51,021 --> 00:49:54,118 Painch tripe or thairm.'' 669 00:49:55,829 --> 00:49:57,320 - Oh hello, dear. - ( gasps ) 670 00:49:57,365 --> 00:49:58,924 Did you see Henry up the hill? 671 00:49:58,968 --> 00:50:00,460 Uh, no. 672 00:50:00,505 --> 00:50:02,474 No, l think he's gone. 673 00:50:02,508 --> 00:50:04,705 Oh? Really? 674 00:50:04,745 --> 00:50:07,307 l thought he would have at least said goodbye. 675 00:50:07,350 --> 00:50:09,320 Well... 676 00:50:09,354 --> 00:50:11,654 you can't tell what Henry will do, 677 00:50:11,692 --> 00:50:14,219 can you? 678 00:50:18,904 --> 00:50:20,999 lt's all his bloody fault. 679 00:50:21,041 --> 00:50:22,771 He had his money-- good money. 680 00:50:22,811 --> 00:50:25,145 My money. That little baaa-stard. 681 00:50:33,297 --> 00:50:35,733 Henry: Up here. 682 00:50:53,099 --> 00:50:55,432 This is how l remember it. 683 00:50:57,807 --> 00:50:59,800 lt's beautiful. 684 00:51:04,018 --> 00:51:06,580 We'd better hurry. 685 00:51:09,027 --> 00:51:11,122 ( water running ) 686 00:51:12,734 --> 00:51:14,863 ( nozzle squeaks ) 687 00:51:16,207 --> 00:51:17,675 ( light buzzing ) 688 00:51:17,709 --> 00:51:20,077 What's that noise? 689 00:51:21,449 --> 00:51:23,646 Somebody shearing. 690 00:51:42,588 --> 00:51:45,081 ( animal panting ) 691 00:51:45,125 --> 00:51:47,288 - ( shears buzzing ) - ( panting ) 692 00:52:03,392 --> 00:52:04,985 Experience: Hello? 693 00:52:13,877 --> 00:52:16,814 ( growling ) 694 00:52:20,657 --> 00:52:23,628 Oh God, no. 695 00:52:26,767 --> 00:52:28,600 ( sniffing ) 696 00:52:34,213 --> 00:52:36,581 Grant? 697 00:52:41,560 --> 00:52:44,326 - ( growling ) - Oh! 698 00:52:47,838 --> 00:52:50,536 ( gasps ) 699 00:52:50,576 --> 00:52:53,069 What's happened to you? 700 00:52:56,320 --> 00:52:59,850 Grant, it's me-- Experience. 701 00:53:06,438 --> 00:53:08,806 - Hey! - ( shears buzzing ) 702 00:53:08,843 --> 00:53:11,211 ( roaring ) 703 00:53:19,729 --> 00:53:21,857 Experience: Henry! 704 00:53:21,899 --> 00:53:24,199 - ( Grant roaring ) - This way! 705 00:53:24,237 --> 00:53:25,728 Come on! 706 00:53:42,870 --> 00:53:45,102 Henry: Round here. 707 00:53:47,813 --> 00:53:49,749 - He's coming! - Come on. 708 00:54:00,368 --> 00:54:02,395 Oh shit! 709 00:54:07,715 --> 00:54:10,185 Grant, what's that on your face? 710 00:54:10,220 --> 00:54:12,747 ls that blood? 711 00:54:13,826 --> 00:54:15,624 ( grunts ) 712 00:54:15,662 --> 00:54:17,791 Have you been eating meat, Grant? 713 00:54:19,704 --> 00:54:21,332 Was it even organic? 714 00:54:21,373 --> 00:54:23,342 ( burps ) 715 00:54:31,291 --> 00:54:34,752 So, that's your boyfriend? 716 00:54:34,797 --> 00:54:36,823 l knew you liked animals, but l didn't think you... 717 00:54:36,867 --> 00:54:39,269 He's not my boyfriend. 718 00:54:39,305 --> 00:54:41,707 Something must have bitten him. 719 00:54:41,743 --> 00:54:44,407 You mean... 720 00:54:44,447 --> 00:54:46,679 like Tucker? 721 00:54:54,265 --> 00:54:55,995 The amniotic fluid should work 722 00:54:56,036 --> 00:54:59,098 as an attenuated vaccine on the mutated cells. 723 00:55:01,245 --> 00:55:02,713 What's going on? 724 00:55:04,417 --> 00:55:07,389 - Tell me how you feel? - Sore. 725 00:55:07,423 --> 00:55:11,795 ltchy. My-- my skin feels really tight. 726 00:55:11,830 --> 00:55:14,961 - Go on. - ( growls ) 727 00:55:15,003 --> 00:55:18,463 No no no no no no no no. No, wait. 728 00:55:18,508 --> 00:55:20,501 ( groaning ) 729 00:55:22,550 --> 00:55:26,010 ( people chatting ) 730 00:55:26,055 --> 00:55:29,186 All right, thanks very much. 731 00:55:29,228 --> 00:55:31,460 Oh hello. Thanks for coming. 732 00:55:31,499 --> 00:55:32,831 Konnichiwa. 733 00:55:37,877 --> 00:55:39,709 Angus: We're about to kick off. 734 00:55:46,860 --> 00:55:48,624 There's my girl. 735 00:55:48,664 --> 00:55:50,963 ( breathing heavy ) 736 00:55:54,340 --> 00:55:57,140 - ( growls ) - ( screams ) 737 00:56:05,727 --> 00:56:08,323 ( growling ) 738 00:56:15,211 --> 00:56:17,977 - ( screams ) - ( laughs ) 739 00:56:23,359 --> 00:56:25,693 Oh shit! 740 00:56:25,730 --> 00:56:28,724 Angus won't be selling much sheep if he turns into one, will he? 741 00:56:28,769 --> 00:56:31,535 He might need that shot after all. 742 00:56:34,078 --> 00:56:36,446 You're a very lucky young man, 743 00:56:36,483 --> 00:56:40,582 to be witness to a new scientific frontier. 744 00:56:40,623 --> 00:56:43,321 l have a small errand to attend to, 745 00:56:43,361 --> 00:56:45,422 and then... 746 00:56:45,465 --> 00:56:47,662 l think we might try and replicate the effect on you 747 00:56:47,703 --> 00:56:50,401 with some of these cultures l have. 748 00:56:50,441 --> 00:56:52,535 ln the meantime, 749 00:56:52,578 --> 00:56:54,945 you rest up. 750 00:56:57,286 --> 00:56:58,949 ( footsteps recede ) 751 00:57:02,061 --> 00:57:02,228 ( microphone feedback ) 752 00:57:02,228 --> 00:57:04,391 ( microphone feedback ) 753 00:57:07,004 --> 00:57:09,440 Konnichiwa, g๏ฟฝten tag, 754 00:57:09,475 --> 00:57:11,604 kia ora, g'day. 755 00:57:13,615 --> 00:57:16,883 This land was carved from virgin bush 756 00:57:16,922 --> 00:57:21,055 by my great-great grandfather more than... 757 00:57:23,266 --> 00:57:25,463 100 years ago. 758 00:57:25,504 --> 00:57:28,999 My family have sowed their seed here since that time. 759 00:57:29,044 --> 00:57:31,104 But now... 760 00:57:31,147 --> 00:57:34,483 l have a dream for the future-- 761 00:57:36,791 --> 00:57:39,728 - a dream of sheep. - ( sheep bleats ) 762 00:57:41,165 --> 00:57:42,633 ( chuckles ) 763 00:57:47,711 --> 00:57:48,940 ( bleats ) 764 00:57:48,980 --> 00:57:50,812 Oh. 765 00:58:01,903 --> 00:58:05,535 The Merino, the Romney, 766 00:58:05,576 --> 00:58:07,568 the Drysdale. 767 00:58:12,087 --> 00:58:13,680 Excuse me. 768 00:58:15,761 --> 00:58:17,754 ( panting ) 769 00:58:17,798 --> 00:58:19,460 ( bleating ) 770 00:58:19,501 --> 00:58:22,370 lt's not far. lt's just a quick trip 771 00:58:22,406 --> 00:58:24,342 through the trees. 772 00:58:24,376 --> 00:58:26,004 ( bleating ) 773 00:58:35,597 --> 00:58:38,124 ( bleating ) 774 00:58:55,699 --> 00:58:58,226 ( Rush screaming ) 775 00:58:58,270 --> 00:59:01,298 These names are shared in corners of the farm-- 776 00:59:01,342 --> 00:59:03,642 ( bleating ) 777 00:59:03,680 --> 00:59:06,811 These-- these names are... 778 00:59:06,853 --> 00:59:09,221 - names... - ( bleating ) 779 00:59:09,257 --> 00:59:11,887 ( murmuring ) 780 00:59:13,398 --> 00:59:17,565 Well, time to meet the star of our show, l suppose. 781 00:59:17,605 --> 00:59:21,009 l give you the Oldfield. 782 00:59:29,460 --> 00:59:31,122 Man: lt's beautiful. 783 00:59:33,467 --> 00:59:35,596 ( applause ) 784 00:59:37,641 --> 00:59:39,201 ( bleats ) 785 00:59:39,244 --> 00:59:43,308 - Quiet down. - ( bleating ) 786 00:59:47,192 --> 00:59:49,788 ( whispering ) Ah, beautiful. 787 00:59:49,830 --> 00:59:51,993 ( bleating continues ) 788 00:59:58,846 --> 01:00:00,679 ( audience laughing ) 789 01:00:00,716 --> 01:00:03,710 Quiet now. Quiet, my pretty. 790 01:00:08,396 --> 01:00:11,663 ( low rumbling ) 791 01:00:24,893 --> 01:00:26,920 Oh no. 792 01:00:36,280 --> 01:00:40,014 ( people screaming ) 793 01:00:40,053 --> 01:00:43,047 Perhaps it won't be that bad. 794 01:00:44,160 --> 01:00:46,859 ( screaming ) 795 01:00:59,956 --> 01:01:02,620 Easy! Easy! 796 01:01:02,660 --> 01:01:04,926 Easy! 797 01:01:06,801 --> 01:01:08,168 ( woman screaming ) 798 01:01:08,204 --> 01:01:11,300 Oh! ( gurgling ) 799 01:01:13,380 --> 01:01:16,317 ''Lo, on Mount Zion stood the lamb, 800 01:01:16,352 --> 01:01:18,413 and with him, 144,000.'' 801 01:01:20,559 --> 01:01:23,395 ( gasping ) 802 01:01:29,509 --> 01:01:32,844 ( man screaming in Japanese ) 803 01:01:32,881 --> 01:01:34,748 ( sniffing ) 804 01:01:42,032 --> 01:01:44,024 ( bleating ) 805 01:01:45,939 --> 01:01:49,639 ( screaming ) 806 01:01:57,225 --> 01:01:59,923 Woman: But l'm a vegetarian! 807 01:01:59,964 --> 01:02:03,494 Was, was, was! 808 01:02:05,073 --> 01:02:08,876 ''lt is these who follow the lamb wherever he goes, 809 01:02:08,913 --> 01:02:12,043 for they are spotless!'' 810 01:02:12,086 --> 01:02:15,285 - Help me! Help me! - Ew! Get off! 811 01:02:15,324 --> 01:02:17,590 Help me! 812 01:02:18,764 --> 01:02:21,599 ( both speaking German ) 813 01:02:21,635 --> 01:02:23,867 ( screams ) 814 01:02:23,906 --> 01:02:26,536 Take me up, O Lord! Take me... 815 01:02:28,682 --> 01:02:30,651 ( honks ) 816 01:02:30,685 --> 01:02:34,089 Henry! Just in time for dinner! 817 01:02:37,498 --> 01:02:39,490 - Oh my Lord! - ( screaming ) 818 01:02:39,534 --> 01:02:41,299 Oh! 819 01:02:41,338 --> 01:02:43,239 ( bleats ) 820 01:02:43,274 --> 01:02:44,903 ( laughing ) 821 01:02:44,944 --> 01:02:47,106 Yeah! 822 01:03:02,609 --> 01:03:04,407 Angus: Easy, easy. 823 01:03:04,446 --> 01:03:06,382 That's my girl. 824 01:03:06,416 --> 01:03:08,442 lt's okay. 825 01:03:10,623 --> 01:03:13,652 lt's okay. lt's okay. lt's okay. 826 01:03:19,974 --> 01:03:23,811 There, it's-- l know. lt's okay, yes. 827 01:03:23,848 --> 01:03:25,976 l know, it's okay. 828 01:03:37,071 --> 01:03:38,904 Let's make that phone call. 829 01:03:38,941 --> 01:03:40,876 l think MAF, then WEKA. 830 01:03:40,911 --> 01:03:42,243 Or WEKA then MAF. 831 01:03:42,281 --> 01:03:44,979 Someone must have one of the other phones off the hook. 832 01:03:45,019 --> 01:03:47,387 - Who else is in the-- - ( growling ) 833 01:03:52,599 --> 01:03:55,434 - Your boyfriend's back. - Experience: Jesus, Grant. 834 01:03:58,176 --> 01:03:59,508 - Henry! - Ow! 835 01:03:59,545 --> 01:04:01,947 Mrs. Mac: My shotgun's in the pantry! 836 01:04:03,518 --> 01:04:06,922 Many's the meal l've made of wethers like you. 837 01:04:06,958 --> 01:04:10,294 - You don't scare me. - ( roars ) 838 01:04:15,707 --> 01:04:18,269 - What is that? - ( grunts ) 839 01:04:18,312 --> 01:04:21,978 - My haggis! - ( slurping ) 840 01:04:24,991 --> 01:04:26,152 Shells! 841 01:04:39,817 --> 01:04:41,719 ( howling ) 842 01:04:41,754 --> 01:04:43,747 Shells! 843 01:05:09,570 --> 01:05:11,870 No! 844 01:05:25,366 --> 01:05:26,994 What did you do? 845 01:05:27,035 --> 01:05:29,198 Ling gui ba fa. 846 01:05:29,239 --> 01:05:31,801 - Huh? - Acupuncture point. 847 01:05:31,844 --> 01:05:34,007 Causes temporary paralysis. 848 01:05:34,048 --> 01:05:36,484 Or coma if l did it wrong. 849 01:05:36,519 --> 01:05:37,885 Did you? 850 01:05:37,922 --> 01:05:40,085 He fell down, didn't he? 851 01:05:43,999 --> 01:05:45,991 ( sheep bleating ) 852 01:06:02,298 --> 01:06:05,828 ( Experience struggling ) 853 01:06:15,222 --> 01:06:16,622 We're safe. 854 01:06:16,658 --> 01:06:18,889 We're trapped. 855 01:06:18,929 --> 01:06:21,559 Let's make that call. Where's the other phone? 856 01:06:21,600 --> 01:06:24,002 Uh, Angus's study. 857 01:06:27,678 --> 01:06:29,806 - Locked! - Here we are. 858 01:06:39,766 --> 01:06:41,291 Angus: You're alive. 859 01:06:43,406 --> 01:06:46,377 l pulled it from the wall. 860 01:06:46,411 --> 01:06:47,971 What? 861 01:06:48,014 --> 01:06:50,746 l thought, just keep a lid on things till it all blows over. 862 01:06:50,786 --> 01:06:53,416 Business community don't receive this kind of situation very well. 863 01:06:53,457 --> 01:06:56,257 They probably won't receive being eaten very well eith-- 864 01:06:57,799 --> 01:07:00,200 What are you doing in here? 865 01:07:01,606 --> 01:07:03,905 You wouldn't understand. 866 01:07:03,942 --> 01:07:08,076 l understand you've got a pretty fucked up idea of animal husbandry. 867 01:07:13,527 --> 01:07:15,155 l'm taking back the farm. 868 01:07:15,196 --> 01:07:16,825 Ah. 869 01:07:18,035 --> 01:07:21,438 Golden boy thinks he can do better, does he? 870 01:07:21,474 --> 01:07:23,034 You wouldn't know where to start. 871 01:07:23,077 --> 01:07:26,948 Jeez, Angus, l couldn't do any worse than you. 872 01:07:28,620 --> 01:07:30,749 No, wait. 873 01:07:30,791 --> 01:07:33,387 lt's... one of us. 874 01:07:33,429 --> 01:07:35,899 lt's family. 875 01:07:35,934 --> 01:07:37,927 What? 876 01:07:37,971 --> 01:07:39,997 That's how we made the advances-- 877 01:07:40,041 --> 01:07:42,011 human DNA. 878 01:07:42,045 --> 01:07:44,208 Mine. 879 01:07:44,249 --> 01:07:45,945 Ours. 880 01:07:45,985 --> 01:07:48,387 You fucker. 881 01:07:48,423 --> 01:07:50,655 Well, it was more of a sperm sample really. 882 01:07:50,694 --> 01:07:52,595 You wanker! 883 01:07:52,630 --> 01:07:54,930 Necessity's the mother of invention. 884 01:07:54,968 --> 01:07:56,630 You've been bitten. 885 01:07:56,671 --> 01:08:00,234 lt's nothing. Just some hippy. 886 01:08:00,277 --> 01:08:02,144 You'll become one of them! 887 01:08:00,580 --> 01:08:03,312 - A hippy? - No, Angus, one of them. 888 01:08:03,351 --> 01:08:05,081 Only worse. 889 01:08:05,121 --> 01:08:07,148 What are you gonna do, Henry? 890 01:08:07,191 --> 01:08:09,160 Kill me? 891 01:08:09,195 --> 01:08:11,391 - l'm your brother. - ( banging ) 892 01:08:11,432 --> 01:08:14,028 Experience: They're almost in! 893 01:08:14,070 --> 01:08:16,974 Mrs. Mac: Upstairs, children! 894 01:08:17,009 --> 01:08:19,001 Well? 895 01:08:19,046 --> 01:08:22,075 The sheep are breaking in. They'll tear you to pieces. 896 01:08:22,118 --> 01:08:24,850 Oh, l don't think so. 897 01:08:24,890 --> 01:08:27,918 Experience: Henry, hurry! 898 01:08:33,038 --> 01:08:37,068 Goodbye, Angus. 899 01:08:37,112 --> 01:08:38,740 ( sheep bleating ) 900 01:08:51,070 --> 01:08:52,868 Experience: Henry! 901 01:08:52,906 --> 01:08:55,035 Come on, now! 902 01:08:57,882 --> 01:09:00,079 ( moaning ) 903 01:09:00,120 --> 01:09:02,613 ( growling ) 904 01:09:17,451 --> 01:09:21,413 ( growling ) 905 01:09:21,458 --> 01:09:23,587 There's another fire escape around the back. 906 01:09:23,629 --> 01:09:26,191 We can take Mrs. Mac's car to town. 907 01:09:26,233 --> 01:09:27,758 Look. 908 01:09:27,802 --> 01:09:30,865 Mrs. Mac: Now where does he think he's going? 909 01:09:30,909 --> 01:09:34,142 The barn. His plane. 910 01:09:34,181 --> 01:09:37,676 He can't leave if he's contaminated. lt could affect the whole country. 911 01:09:37,720 --> 01:09:40,122 Mrs. Mac: You're hurt, dear. 912 01:09:40,158 --> 01:09:41,889 Grant. 913 01:09:41,929 --> 01:09:44,729 We don't know what will happen. 914 01:09:44,767 --> 01:09:47,499 - We've seen what happens! - Stay calm. 915 01:09:47,538 --> 01:09:49,063 You're a tree. 916 01:09:49,107 --> 01:09:52,568 l'm not a tree! l'm a fucking sheep. 917 01:09:52,614 --> 01:09:55,745 No, you're a man. 918 01:09:55,787 --> 01:09:58,587 And your father'd be proud of you. 919 01:10:13,919 --> 01:10:15,217 Come on. 920 01:10:20,832 --> 01:10:23,028 You two go. l'm staying here. 921 01:10:23,068 --> 01:10:24,867 What are you gonna do? 922 01:10:24,905 --> 01:10:26,1000 l'm gonna stop Angus. 923 01:10:36,760 --> 01:10:38,957 lf you see me again, you might have to-- 924 01:10:38,997 --> 01:10:40,727 No. 925 01:10:57,164 --> 01:10:58,962 l still smell, right? 926 01:10:59,000 --> 01:11:02,131 No, that's just your aura. 927 01:11:04,911 --> 01:11:06,846 How will you get across the lawn? 928 01:11:06,880 --> 01:11:10,148 You don't have a hoof like Angus, they'll tear you to bits. 929 01:11:13,993 --> 01:11:15,552 l'll blend in. 930 01:11:34,865 --> 01:11:38,359 ( whispering ) l am a sheep. l am a sheep. 931 01:11:38,404 --> 01:11:39,964 ( sheep growls ) 932 01:12:01,712 --> 01:12:04,012 ( howls ) 933 01:12:20,746 --> 01:12:22,773 l am a sheep. 934 01:12:35,106 --> 01:12:37,302 Wait. You go to town. 935 01:12:37,344 --> 01:12:41,043 Show me how to use this and l'll stay here. 936 01:12:41,084 --> 01:12:43,553 Have you ever fired a gun before, dear? 937 01:12:43,588 --> 01:12:45,682 Well... 938 01:12:45,725 --> 01:12:47,718 not as such. 939 01:12:47,762 --> 01:12:51,428 Aim and squeeze, dearie. That's all there is to it. 940 01:12:51,469 --> 01:12:53,905 Besides... 941 01:12:53,940 --> 01:12:55,932 l'll talk you through it. 942 01:13:00,318 --> 01:13:01,809 ( gunshot ) 943 01:13:01,854 --> 01:13:04,086 ( laughing ) 944 01:13:04,125 --> 01:13:06,925 You know, this hurts me more than it hurts you. 945 01:13:06,963 --> 01:13:09,729 - ( gunshot ) - ( laughs ) 946 01:13:09,768 --> 01:13:11,829 We'll make a farm girl out of you yet. 947 01:13:13,041 --> 01:13:15,477 - ( gunshot ) - ( Mrs. Mac laughing ) 948 01:13:16,614 --> 01:13:18,743 ( gunshots ) 949 01:13:33,745 --> 01:13:36,078 ( propeller whirring ) 950 01:13:41,024 --> 01:13:42,857 Come on. 951 01:13:43,863 --> 01:13:45,491 Come on, darling. 952 01:13:52,077 --> 01:13:55,140 ( groaning ) 953 01:14:00,693 --> 01:14:03,790 - ( groaning ) - ( crackling ) 954 01:14:08,540 --> 01:14:11,170 ( panting ) 955 01:14:21,497 --> 01:14:22,829 ( chuckles ) 956 01:14:22,866 --> 01:14:24,858 ( groans ) 957 01:14:43,236 --> 01:14:45,570 ( Angus groaning ) 958 01:15:19,168 --> 01:15:21,160 ( Angus growling ) 959 01:15:28,951 --> 01:15:31,353 ( roars ) 960 01:15:32,992 --> 01:15:35,360 Angus? 961 01:16:06,218 --> 01:16:09,816 Stop, Angus! Look! 962 01:16:09,858 --> 01:16:11,520 We could have run the farm together, 963 01:16:11,561 --> 01:16:12,928 if you hadn't ruined everything! 964 01:16:12,964 --> 01:16:14,626 lf you hadn't tried to kill me! 965 01:16:14,667 --> 01:16:16,796 Now it has to end. 966 01:16:18,707 --> 01:16:20,836 ( screams ) 967 01:16:24,485 --> 01:16:26,785 ( howling ) 968 01:17:02,553 --> 01:17:04,648 ( panting ) 969 01:17:16,111 --> 01:17:18,547 ( roaring ) 970 01:17:32,040 --> 01:17:33,599 What? 971 01:17:43,860 --> 01:17:46,524 ( dog barking ) 972 01:17:51,975 --> 01:17:53,443 Come in. 973 01:17:55,314 --> 01:17:57,375 - Speak up. - ( growls ) 974 01:17:57,418 --> 01:18:00,116 Henry: Hold him, boy. 975 01:18:00,156 --> 01:18:02,023 Hold him. 976 01:18:02,060 --> 01:18:03,961 Hold him, boy. 977 01:18:06,034 --> 01:18:08,129 Get down. Get down. 978 01:18:08,171 --> 01:18:10,538 ( dog barking ) 979 01:18:10,575 --> 01:18:12,977 Hold him. 980 01:18:18,923 --> 01:18:21,655 Hold him, boy. 981 01:18:24,434 --> 01:18:26,426 ( yelps ) 982 01:18:43,668 --> 01:18:45,102 What? 983 01:18:56,558 --> 01:18:57,992 ( growls ) 984 01:18:58,027 --> 01:19:00,726 ( honking ) 985 01:19:00,766 --> 01:19:02,792 ( screech ) 986 01:19:04,338 --> 01:19:07,310 ( grunts ) 987 01:19:10,850 --> 01:19:13,616 Tucker. You're okay. 988 01:19:14,791 --> 01:19:16,282 Oh! 989 01:19:33,558 --> 01:19:34,992 What is that? 990 01:19:35,027 --> 01:19:37,759 Just a little something l picked up in the lab. 991 01:19:37,798 --> 01:19:39,927 Should clear up your worms. Fix your fly strike too. 992 01:19:58,035 --> 01:20:00,062 Anyway, pull your finger out. 993 01:20:00,105 --> 01:20:02,074 We've got work to do. 994 01:20:04,881 --> 01:20:06,247 - ( whistling ) - ( barking ) 995 01:20:06,283 --> 01:20:08,845 Hold 'em, Dice. Hold 'em. Good dog. 996 01:20:08,888 --> 01:20:11,188 ( barking ) 997 01:20:16,768 --> 01:20:19,706 How much of that stuff is there? 998 01:20:19,741 --> 01:20:21,835 Not enough for all of them. 999 01:20:21,877 --> 01:20:23,870 ( sheep farting ) 1000 01:20:25,718 --> 01:20:27,950 Jeez! 1001 01:20:32,263 --> 01:20:34,927 Angus, it's over. 1002 01:20:34,968 --> 01:20:38,235 No, this is just the beginning. 1003 01:20:39,242 --> 01:20:40,471 Come back! 1004 01:20:40,511 --> 01:20:42,538 ( sheep bleating ) 1005 01:20:42,582 --> 01:20:44,141 My babies. 1006 01:20:44,184 --> 01:20:47,121 Have me again. 1007 01:20:51,965 --> 01:20:55,563 ( screaming ) 1008 01:21:12,803 --> 01:21:14,932 ( farting ) 1009 01:21:14,973 --> 01:21:16,908 ( groans ) 1010 01:21:22,654 --> 01:21:24,213 Methane. 1011 01:21:32,204 --> 01:21:34,401 Get in behind! 1012 01:21:37,079 --> 01:21:38,479 ( farts ) 1013 01:21:45,595 --> 01:21:47,861 ( panting ) 1014 01:22:00,255 --> 01:22:01,382 Last one. 1015 01:22:01,423 --> 01:22:03,392 There's a nice bit of wool on that, actually. 1016 01:22:03,426 --> 01:22:06,330 - Reckon we should hang onto this one? - He's a bit toey, but... 1017 01:22:06,366 --> 01:22:07,664 Could make good eating. 1018 01:22:14,981 --> 01:22:17,177 This is for you. 1019 01:22:21,191 --> 01:22:23,286 What do you reckon, boss? 1020 01:22:23,329 --> 01:22:25,526 Organic farming? 1021 01:22:28,806 --> 01:22:31,071 Nothing but trouble, this modern stuff. 1022 01:22:31,109 --> 01:22:33,579 Better just to stick with the way we've always done things, eh? 1023 01:22:33,614 --> 01:22:35,516 ( whimpering ) 1024 01:22:35,551 --> 01:22:38,454 ( crying ) 1025 01:22:38,489 --> 01:22:41,893 ( sobbing ) l've eaten a rabbit. 1026 01:22:45,069 --> 01:22:47,300 Mrs. Mac: Blanket, dear? 1027 01:22:47,339 --> 01:22:50,470 Let's see how we go, eh? 1028 01:22:50,511 --> 01:22:52,377 ( sobbing ) 1029 01:22:56,623 --> 01:22:58,114 Snack? 1030 01:22:58,158 --> 01:23:00,685 - What are they? - Mountain oysters. 1031 01:23:00,730 --> 01:23:03,132 Well, l do eat a bit of seafood. 1032 01:23:06,106 --> 01:23:08,008 No. 1033 01:23:08,043 --> 01:23:10,012 Mm, it's good. 1034 01:23:10,046 --> 01:23:12,346 Of course it is, dear. 1035 01:23:17,326 --> 01:23:20,196 ( whispers ) You know you're eating sheep's balls, don't you? 1036 01:23:22,368 --> 01:23:23,836 Don't waste it. 1037 01:23:23,872 --> 01:23:26,205 ( laughing ) 1038 01:23:27,779 --> 01:23:30,272 Henry: They'll grow on you. 1039 01:23:32,319 --> 01:23:35,382 Mrs. Mac: What is happening here? 1040 01:23:35,426 --> 01:23:38,397 Experience: No seriously, you could have an organic compost heap. 1041 01:23:38,431 --> 01:23:40,333 Or a worm farm. 1042 01:23:54,760 --> 01:23:56,627 ( bleats ) 1043 01:24:00,471 --> 01:24:02,633 ( orchestral music playing ) 68544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.