Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:41,708 --> 00:00:43,790
(THUNDER RUMBLING)
3
00:00:45,212 --> 00:00:47,168
(WIND HOWLING)
4
00:01:13,657 --> 00:01:15,067
(PANTING)
5
00:01:17,244 --> 00:01:19,326
Sir, shoals on every side.
6
00:01:20,247 --> 00:01:21,407
Sand or reef, I cannot say.
7
00:01:24,251 --> 00:01:27,243
Captain, the Malay pirates
have us cornered.
8
00:01:27,671 --> 00:01:28,751
We must surrender.
9
00:01:31,383 --> 00:01:32,998
Surrendering my father's ship
10
00:01:33,093 --> 00:01:35,004
will not guarantee survival,
Mr Phelps.
11
00:01:43,520 --> 00:01:45,385
Shallow water.
12
00:01:45,564 --> 00:01:47,555
Dead ahead, full sails!
13
00:01:48,400 --> 00:01:50,311
MR PHELPS: Captain!
The ship will run aground.
14
00:01:50,694 --> 00:01:51,809
It's impossible!
15
00:01:52,696 --> 00:01:54,937
You know my views
on that word, Mr Phelps.
16
00:01:57,034 --> 00:01:59,241
Full sails. Full sails!
17
00:02:00,412 --> 00:02:01,572
Full sails, boys.
18
00:02:01,997 --> 00:02:03,362
Full sails!
19
00:02:07,753 --> 00:02:09,664
Hard to port, Harper!
20
00:02:10,339 --> 00:02:13,331
Turning to port at full sail
will tip us over.
21
00:02:14,092 --> 00:02:15,172
Exactly!
22
00:02:18,055 --> 00:02:19,386
(ALL SCREAMING)
23
00:02:20,057 --> 00:02:22,548
BOATSWAIN:
Lads, get those sails down!
24
00:02:22,643 --> 00:02:24,508
We haven't got all day!
25
00:02:29,775 --> 00:02:31,265
ALICE: Hold on, everyone!
26
00:02:37,699 --> 00:02:38,939
MR PHELPS: It's too shallow.
27
00:02:39,242 --> 00:02:40,402
(WILL STRUGGLING)
28
00:02:40,744 --> 00:02:42,075
We need full sails!
29
00:02:44,748 --> 00:02:46,204
MR PHELPS:
Will! Hold on, lad!
30
00:02:46,291 --> 00:02:47,371
WILL: Help!
31
00:02:47,542 --> 00:02:48,748
(INHALES DEEPLY)
32
00:02:50,295 --> 00:02:51,535
(GRUNTING)
33
00:02:58,720 --> 00:03:00,480
- (WILL GASPING)
- (ALICE CONTINUES GRUNTING)
34
00:03:10,440 --> 00:03:11,440
(GASPS)
35
00:03:11,733 --> 00:03:12,853
MR PHELPS: She's going over.
36
00:03:12,984 --> 00:03:13,984
(WILL SCREAMING)
37
00:03:14,486 --> 00:03:15,486
(ALICE GRUNTS)
38
00:03:17,239 --> 00:03:18,799
- MR PHELPS: Hold on, boys!
- (GROANING)
39
00:03:24,705 --> 00:03:25,705
Hold on, lads!
40
00:03:26,039 --> 00:03:27,654
(BOTH GRUNTING)
41
00:03:35,465 --> 00:03:36,465
(GRUNTS)
42
00:03:42,973 --> 00:03:44,133
(WILL SCREAMING)
43
00:03:55,318 --> 00:03:56,649
BOATSWAIN:
You did it, Captain!
44
00:03:57,028 --> 00:03:59,189
(MEN CHEERING)
45
00:04:07,539 --> 00:04:08,699
(ALICE SIGHS)
46
00:04:09,249 --> 00:04:11,661
The only way to achieve
the impossible
47
00:04:11,752 --> 00:04:13,583
is to believe it is possible.
48
00:04:14,671 --> 00:04:17,253
Set a course
for London, Harper.
49
00:04:18,341 --> 00:04:20,332
Our work here is done.
50
00:04:21,052 --> 00:04:22,532
MR PHELPS:
Splice the mainbrace, lads!
51
00:04:22,596 --> 00:04:23,836
We're going home!
52
00:04:51,082 --> 00:04:52,242
(TICKING)
53
00:04:52,459 --> 00:04:53,619
(TICKING STOPS)
54
00:05:10,393 --> 00:05:11,883
(BLOWING WHISTLE)
55
00:05:12,270 --> 00:05:13,931
BOATSWAIN: Captain ashore.
56
00:05:15,190 --> 00:05:16,430
Captain.
57
00:05:25,116 --> 00:05:26,116
- Mother.
- Well...
58
00:05:27,244 --> 00:05:28,654
Here you are.
59
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
Finally.
60
00:05:30,247 --> 00:05:31,327
Miss Kingsleigh?
61
00:05:32,457 --> 00:05:34,577
You and the Wonder have been
expected for over a year.
62
00:05:34,709 --> 00:05:35,915
There were complications.
63
00:05:36,378 --> 00:05:37,378
Pirates and such.
64
00:05:37,462 --> 00:05:38,747
The ledgers are in my cabin.
65
00:05:39,214 --> 00:05:40,358
And would you please
let Lord Ascot know
66
00:05:40,382 --> 00:05:42,043
I should like to
see him immediately.
67
00:05:42,926 --> 00:05:45,884
I'm afraid Lord Ascot passed
away whilst you were at sea.
68
00:05:46,263 --> 00:05:47,799
The title's been passed on
to his son.
69
00:05:48,431 --> 00:05:49,921
- Hamish?
- Indeed.
70
00:05:50,433 --> 00:05:51,593
Now chairman of the board.
71
00:05:52,978 --> 00:05:54,388
How unfortunate.
72
00:05:59,693 --> 00:06:00,899
(DRIVER URGING HORSES)
73
00:06:01,570 --> 00:06:03,231
(INDISTINCT CHATTER)
74
00:06:07,450 --> 00:06:09,486
HELEN: Your letters were
so infrequent.
75
00:06:09,911 --> 00:06:11,993
I hardly know where
you've been all this time.
76
00:06:12,455 --> 00:06:13,820
Mother, China's incredible.
77
00:06:14,249 --> 00:06:16,285
We followed the Yangtze
deep into the interior.
78
00:06:17,252 --> 00:06:18,742
Most of the people
had never seen
79
00:06:18,837 --> 00:06:20,247
a person with
yellow hair before.
80
00:06:20,422 --> 00:06:22,128
- Were you never afraid?
- Of course.
81
00:06:23,592 --> 00:06:25,298
But, when I was,
I thought of Father.
82
00:06:26,303 --> 00:06:27,634
You sound just like him.
83
00:06:30,432 --> 00:06:31,467
I miss him.
84
00:06:32,809 --> 00:06:34,299
I do, too.
85
00:06:34,936 --> 00:06:37,097
But the years
pass quickly for me now.
86
00:06:38,106 --> 00:06:40,142
Time is a cruel master.
87
00:06:41,109 --> 00:06:44,067
Time is a thief.
And a villain.
88
00:06:44,571 --> 00:06:47,688
I hear the Ascots are marking
Hamish's succession tonight.
89
00:06:47,866 --> 00:06:48,866
Perfect.
90
00:06:48,992 --> 00:06:50,277
We should go.
91
00:06:50,452 --> 00:06:52,989
I'm afraid the invitation must
have been lost in the post.
92
00:06:53,455 --> 00:06:55,741
Nonsense. Lady Ascot once said
we would always be welcome.
93
00:06:57,709 --> 00:06:59,309
Besides, I have
a proposition for Hamish.
94
00:06:59,336 --> 00:07:01,372
Hamish married
last year, Alice.
95
00:07:01,755 --> 00:07:03,791
He seems to have got over
your public rejection.
96
00:07:03,965 --> 00:07:05,171
A business proposition,
Mother.
97
00:07:06,468 --> 00:07:07,708
You're leaving again?
98
00:07:08,136 --> 00:07:09,171
So soon?
99
00:07:10,847 --> 00:07:12,678
There are matters here
100
00:07:12,766 --> 00:07:14,326
which might benefit
from your attention.
101
00:07:14,684 --> 00:07:16,049
After my next voyage...
102
00:07:16,478 --> 00:07:18,218
you won't have to
worry about anything.
103
00:07:18,563 --> 00:07:20,804
Am I permitted to
worry about tonight?
104
00:07:21,358 --> 00:07:23,349
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
105
00:07:28,990 --> 00:07:30,321
(FOOTMEN CLEARING THROATS)
106
00:07:30,617 --> 00:07:31,823
(GASPS)
107
00:07:32,202 --> 00:07:34,193
I do wish
you'd worn that yellow dress.
108
00:07:34,371 --> 00:07:35,473
(SIGHS)
If it's good enough for
109
00:07:35,497 --> 00:07:37,203
the Dowager Empress
of China...
110
00:07:37,374 --> 00:07:39,035
then it's good enough
for the Ascots.
111
00:07:39,209 --> 00:07:41,325
Must you always be
so headstrong?
112
00:07:41,503 --> 00:07:43,209
No. It's just
more fun that way.
113
00:07:43,755 --> 00:07:44,961
(SIGHS)
114
00:07:46,633 --> 00:07:47,964
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
115
00:07:50,512 --> 00:07:52,594
(CLASSICAL MUSIC
CONTINUES PLAYING)
116
00:07:53,723 --> 00:07:55,076
FEMALE GUEST 1:
What is she wearing?
117
00:07:55,100 --> 00:07:56,535
MALE GUEST 1:
It's the Kingsleigh girl.
118
00:07:56,559 --> 00:07:57,599
FEMALE GUEST 2: Excuse me.
119
00:07:57,978 --> 00:07:58,717
MALE GUEST 2: Outrageous.
120
00:07:58,895 --> 00:08:00,095
MALE GUEST 3:
Circus performer.
121
00:08:02,399 --> 00:08:03,399
Miss Kingsleigh?
122
00:08:04,401 --> 00:08:05,641
What are you doing here?
123
00:08:06,111 --> 00:08:07,751
I've come to give
my report to Lord Ascot.
124
00:08:09,072 --> 00:08:10,562
Right.
125
00:08:10,740 --> 00:08:12,071
Well, follow me.
126
00:08:12,409 --> 00:08:13,899
(BABY CRYING)
127
00:08:21,584 --> 00:08:22,584
Helen.
128
00:08:22,669 --> 00:08:24,205
What a surprise.
129
00:08:24,629 --> 00:08:27,211
Alice. Well. Welcome home.
130
00:08:27,882 --> 00:08:30,248
We were afraid you might
never come back with our ship.
131
00:08:30,927 --> 00:08:32,758
My ship. Hello, Hamish.
132
00:08:32,929 --> 00:08:34,920
It's proper to refer to
my husband as Lord Ascot.
133
00:08:35,598 --> 00:08:37,930
That is why we're having
this little soirรฉe after all.
134
00:08:38,601 --> 00:08:42,435
Miss Kingsleigh,
this is my wife, Alexandra.
135
00:08:42,814 --> 00:08:44,054
The new Lady Ascot.
136
00:08:46,401 --> 00:08:47,461
Hamish tells me
you've travelled
137
00:08:47,485 --> 00:08:48,765
the world
these last three years.
138
00:08:48,987 --> 00:08:50,272
Yes. I've just returned.
139
00:08:51,197 --> 00:08:52,197
Well, then how was it?
140
00:08:52,449 --> 00:08:53,449
The world?
141
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
Yes.
142
00:08:56,453 --> 00:08:59,490
Highly enjoyable.
You should visit it sometime.
143
00:08:59,789 --> 00:09:01,450
(JAMES SNICKERING)
144
00:09:01,666 --> 00:09:03,031
(CLEARS THROAT)
145
00:09:03,126 --> 00:09:05,046
ALICE: Apologies for
the intrusion, Lord Ascot...
146
00:09:05,086 --> 00:09:06,326
but I've come
to give my report.
147
00:09:07,297 --> 00:09:08,297
Of course.
148
00:09:09,549 --> 00:09:10,755
Follow me, Miss Kingsleigh.
149
00:09:12,927 --> 00:09:14,508
And you, Mr Harcourt.
150
00:09:14,971 --> 00:09:16,131
(SIGHS)
151
00:09:18,975 --> 00:09:22,217
Gentlemen, might I introduce
Miss Alice Kingsleigh.
152
00:09:22,395 --> 00:09:23,885
Miss Kingsleigh, the board.
153
00:09:26,191 --> 00:09:27,191
Good evening, gentlemen.
154
00:09:27,609 --> 00:09:30,100
The world has opened to us,
but we must move quickly.
155
00:09:30,945 --> 00:09:33,027
It is my belief
that further expeditions
156
00:09:33,114 --> 00:09:34,194
along the Wu River...
157
00:09:34,365 --> 00:09:35,821
I'm sorry, Miss Kingsleigh.
158
00:09:36,242 --> 00:09:38,358
There will be
no further expeditions.
159
00:09:39,954 --> 00:09:40,954
What?
160
00:09:41,748 --> 00:09:44,160
Now, there is a position
in our clerking office.
161
00:09:44,667 --> 00:09:46,453
You will start in files...
162
00:09:46,836 --> 00:09:48,622
but in time...
163
00:09:49,005 --> 00:09:50,415
This isn't about China, is it?
164
00:09:51,257 --> 00:09:52,542
It's because I turned you down
165
00:09:52,634 --> 00:09:53,834
when you asked me
to marry you.
166
00:09:54,135 --> 00:09:55,375
(BOARD MEMBERS
CLEARING THROATS)
167
00:09:56,471 --> 00:09:58,132
I am sorry, Miss Kingsleigh,
168
00:09:58,223 --> 00:09:59,743
but this is all that
we can do for you.
169
00:10:00,350 --> 00:10:02,306
No other company
is in the business
170
00:10:02,393 --> 00:10:04,133
of hiring female clerks.
171
00:10:04,604 --> 00:10:06,720
Let alone ship's captains.
172
00:10:06,815 --> 00:10:08,351
(MEN LAUGHING)
173
00:10:11,903 --> 00:10:13,188
You can't do this.
174
00:10:13,613 --> 00:10:15,478
I own 10% of the company.
175
00:10:15,657 --> 00:10:17,363
Your father set
those shares aside for me.
176
00:10:17,867 --> 00:10:19,323
Oh, correction.
177
00:10:19,702 --> 00:10:21,238
He gave them to your mother...
178
00:10:21,412 --> 00:10:23,118
who sold them to me
a year ago,
179
00:10:23,206 --> 00:10:24,241
while you were gone.
180
00:10:24,666 --> 00:10:26,076
Along with the bond
on the house.
181
00:10:26,751 --> 00:10:27,831
Her house?
182
00:10:28,253 --> 00:10:29,993
The bond we will redeem
against your ship.
183
00:10:31,464 --> 00:10:33,204
But that was my father's ship.
184
00:10:33,842 --> 00:10:34,842
Indeed.
185
00:10:36,636 --> 00:10:38,376
Sign over the vessel...
186
00:10:38,555 --> 00:10:41,297
and you will redeem the house.
187
00:10:41,850 --> 00:10:42,952
Report to work
Monday morning...
188
00:10:42,976 --> 00:10:44,887
and you will receive a salary
and a pension.
189
00:10:46,062 --> 00:10:47,518
And give up the Wonder?
190
00:10:48,773 --> 00:10:51,014
Otherwise, we cannot help you.
191
00:10:51,192 --> 00:10:53,057
Or your mother.
192
00:10:54,112 --> 00:10:55,147
(SIGHS)
193
00:11:05,373 --> 00:11:06,373
Alice.
194
00:11:08,084 --> 00:11:09,084
Alice.
195
00:11:09,460 --> 00:11:10,290
Alice!
196
00:11:10,461 --> 00:11:11,901
ALICE: How could you
sell our shares?
197
00:11:12,755 --> 00:11:14,620
Everything I do
is for you, Alice.
198
00:11:15,091 --> 00:11:16,611
So you can make
a decent start in life.
199
00:11:16,968 --> 00:11:18,959
Five minutes ago
I was a sea captain.
200
00:11:19,345 --> 00:11:20,705
A sea captain is
no job for a lady.
201
00:11:22,223 --> 00:11:24,383
Time is against you, and
you're being careless with it.
202
00:11:26,561 --> 00:11:28,142
I once believed
I could do as many
203
00:11:28,229 --> 00:11:30,891
as six impossible things
before breakfast.
204
00:11:31,065 --> 00:11:33,681
That is
a child's dream, Alice.
205
00:11:35,528 --> 00:11:37,109
The Wonder is just a ship.
206
00:11:38,031 --> 00:11:39,942
It's not just a ship.
207
00:11:40,116 --> 00:11:41,276
It's Father's ship.
208
00:11:41,993 --> 00:11:43,449
Everything he loved.
209
00:11:43,870 --> 00:11:45,201
Everything I love.
210
00:11:45,371 --> 00:11:46,771
He never would have
let this happen.
211
00:11:46,956 --> 00:11:48,116
Well, he's not here any more!
212
00:11:51,336 --> 00:11:53,702
You can't just make things
however you want them to be.
213
00:11:54,672 --> 00:11:57,584
Every woman
must face that, Alice.
214
00:11:57,759 --> 00:11:58,794
I've had to.
215
00:11:59,802 --> 00:12:02,088
Well, the last thing I want
is to end up like you.
216
00:12:08,269 --> 00:12:09,975
(BREATHING HEAVILY)
217
00:12:18,363 --> 00:12:20,024
Sign over the Wonder?
218
00:12:21,282 --> 00:12:23,648
And give up on the impossible?
219
00:12:23,826 --> 00:12:25,737
Then who will I be?
220
00:12:28,331 --> 00:12:31,573
ABSOLEM:
You're Alice, of course.
221
00:12:34,504 --> 00:12:35,619
Absolem?
222
00:12:42,011 --> 00:12:43,011
Absolem.
223
00:12:55,066 --> 00:12:56,727
She had spent months up river.
224
00:12:57,151 --> 00:12:59,392
Dressed like
she'd gone native.
225
00:12:59,779 --> 00:13:01,090
Of course, it's known
to do strange things
226
00:13:01,114 --> 00:13:03,150
to a man's mind,
let alone a woman's.
227
00:13:03,533 --> 00:13:05,489
- Wait!
- HAMISH: Just like her father.
228
00:13:05,868 --> 00:13:08,450
A great man, no doubt,
but one touched in the head.
229
00:13:08,871 --> 00:13:11,078
It appears the apple has
not fallen far from the tree.
230
00:13:11,374 --> 00:13:12,864
(MEN LAUGHING)
231
00:13:28,391 --> 00:13:30,052
(WINGS FLUTTERING)
232
00:13:31,227 --> 00:13:32,307
(GASPS)
233
00:13:33,354 --> 00:13:34,354
Absolem.
234
00:13:40,570 --> 00:13:41,730
(GASPS)
235
00:13:53,791 --> 00:13:55,122
(GASPS)
236
00:13:56,919 --> 00:13:58,250
Curious.
237
00:13:58,629 --> 00:13:59,664
(DOORKNOB RATTLES)
238
00:13:59,922 --> 00:14:01,562
GUARD 1: It's locked!
Someone's in there.
239
00:14:01,674 --> 00:14:03,068
- Who's in there?
- GUARD 2: Who's in there?
240
00:14:03,092 --> 00:14:05,003
You're trespassing!
This room is out of bounds!
241
00:14:05,470 --> 00:14:06,670
GUARD 1: Someone get the key!
242
00:14:09,849 --> 00:14:12,215
Lord Ascot, there's someone
in your father's study.
243
00:14:31,829 --> 00:14:32,829
(CLOCK TICKING)
244
00:14:32,914 --> 00:14:35,121
Curiouser and curiouser.
245
00:14:36,376 --> 00:14:39,083
- (BUGLE PLAYS IN THE DISTANCE)
- (TIGER ROARS)
246
00:14:39,295 --> 00:14:40,535
(HORSE NEIGHS)
247
00:14:41,255 --> 00:14:42,745
(INDISTINCT SHOUTING)
248
00:14:44,509 --> 00:14:45,509
(PIG SNORTING)
249
00:14:52,225 --> 00:14:53,225
(GRUNTS)
250
00:14:59,565 --> 00:15:00,600
(SNORTS)
251
00:15:00,983 --> 00:15:01,983
(WHINNIES)
252
00:15:02,985 --> 00:15:03,985
(ALICE GASPS)
253
00:15:04,737 --> 00:15:05,737
Ooh.
254
00:15:06,114 --> 00:15:07,820
Oh, no, not again!
255
00:15:07,949 --> 00:15:09,655
(YELPING)
256
00:15:11,327 --> 00:15:12,737
(SCREAMING)
257
00:15:16,916 --> 00:15:19,749
All my horses. All my men.
To the rescue.
258
00:15:20,086 --> 00:15:21,667
(CHESS PIECES CHATTERING)
259
00:15:24,549 --> 00:15:25,989
All the pieces
together first, chaps.
260
00:15:26,384 --> 00:15:27,590
In a pile, over here.
261
00:15:27,760 --> 00:15:30,422
HUMPTY DUMPTY: How do I look?
Tell me. I can take it.
262
00:15:30,847 --> 00:15:32,366
CHESS PIECE 1: He's not all
he's cracked up to be.
263
00:15:32,390 --> 00:15:34,030
CHESS PIECE 2:
He's a mere shell of a man.
264
00:15:34,517 --> 00:15:36,633
Oh, please.
You always make that joke.
265
00:15:36,811 --> 00:15:37,846
Don't you mean "yolk"?
266
00:15:38,271 --> 00:15:39,373
CHESS PIECE 3:
Get some new material.
267
00:15:39,397 --> 00:15:41,037
HUMPTY DUMPTY:
I would be most grateful...
268
00:15:41,065 --> 00:15:42,065
Sorry.
269
00:15:42,442 --> 00:15:44,603
ABSOLEM: Clumsy as always,
and twice as dim.
270
00:15:45,236 --> 00:15:46,772
I thought you'd
never get the idea.
271
00:15:46,946 --> 00:15:47,946
ALICE: Oh, Absolem.
272
00:15:48,030 --> 00:15:49,716
Excuse me, young lady.
We'll be needing that.
273
00:15:49,740 --> 00:15:51,355
HUMPTY DUMPTY:
Oh, you all disgust me.
274
00:15:51,534 --> 00:15:54,025
You've been gone
too long, Alice.
275
00:15:54,537 --> 00:15:57,324
And he will be gone
before long.
276
00:15:57,498 --> 00:15:58,498
Who will be gone?
277
00:15:58,708 --> 00:15:59,743
What has happened?
278
00:16:00,209 --> 00:16:03,497
All will become clear
in the fullness of Time.
279
00:16:04,672 --> 00:16:06,378
For now, hurry.
280
00:16:07,216 --> 00:16:08,216
Oh...
281
00:16:09,552 --> 00:16:10,712
And do mind your step.
282
00:16:13,014 --> 00:16:14,220
(ALICE SHRIEKING)
283
00:16:21,063 --> 00:16:22,394
(BIRDS SQUAWKING)
284
00:16:26,277 --> 00:16:27,277
- Hey!
- (SCREAMS)
285
00:16:30,490 --> 00:16:31,900
(CONTINUES SHRIEKING)
286
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
(GROANS)
287
00:16:36,370 --> 00:16:38,031
(PANTING)
288
00:16:41,459 --> 00:16:42,824
(CREATURES LAUGHING)
289
00:16:43,753 --> 00:16:45,414
BAYARD: Alice.
McTWISP: Oh, Alice.
290
00:16:45,838 --> 00:16:48,295
Thank goodness
you're finally here.
291
00:16:48,674 --> 00:16:49,959
It's that girl again.
292
00:16:50,301 --> 00:16:51,336
(MALLYMKUN LAUGHING)
293
00:16:51,427 --> 00:16:52,427
TWEEDLEDUM: Alice.
294
00:16:52,762 --> 00:16:53,421
You're back.
295
00:16:53,721 --> 00:16:54,721
(ROARING)
296
00:16:54,889 --> 00:16:55,889
(McTWISP YELPING)
297
00:16:57,558 --> 00:16:58,558
(PANTING)
298
00:16:58,768 --> 00:16:59,768
Don't be nice to her.
299
00:17:00,102 --> 00:17:01,102
She's late.
300
00:17:01,187 --> 00:17:02,552
Have I come at a bad time?
301
00:17:02,730 --> 00:17:03,730
MIRANA: On the contrary.
302
00:17:04,065 --> 00:17:05,665
We were afraid
you weren't coming at all.
303
00:17:05,942 --> 00:17:06,942
What's the matter?
304
00:17:07,443 --> 00:17:08,478
The Hatter's the matter.
305
00:17:08,945 --> 00:17:10,401
Or the matter of the Hatter.
306
00:17:10,780 --> 00:17:12,145
- The former.
- No, the latter.
307
00:17:12,865 --> 00:17:13,865
- Mmm...
- Tweedles?
308
00:17:16,827 --> 00:17:17,827
BOTH: He's mad.
309
00:17:18,204 --> 00:17:18,909
The Hatter?
310
00:17:19,121 --> 00:17:20,121
- Mmm.
- Mmm.
311
00:17:20,540 --> 00:17:21,950
Yes, I know.
312
00:17:22,333 --> 00:17:23,618
That's his muchness.
313
00:17:24,001 --> 00:17:25,081
That's what makes him so...
314
00:17:26,420 --> 00:17:27,250
him.
315
00:17:27,421 --> 00:17:28,501
But he's grown darker...
316
00:17:28,881 --> 00:17:29,711
less dafter.
317
00:17:29,882 --> 00:17:31,122
Denies himself laughter.
318
00:17:32,009 --> 00:17:35,501
And no scheme of ours
can raise any sort of smile.
319
00:17:36,806 --> 00:17:40,048
We rather hoped
you might help us save him.
320
00:17:40,851 --> 00:17:41,851
What happened?
321
00:17:42,311 --> 00:17:44,142
There was a great storm.
322
00:17:44,855 --> 00:17:46,186
We ventured out into
323
00:17:46,274 --> 00:17:48,811
the Tulgey Woods
to investigate.
324
00:17:49,277 --> 00:17:51,142
(ALL LAUGHING)
325
00:17:52,989 --> 00:17:53,989
Come, quadruped.
326
00:17:55,533 --> 00:17:56,533
Fetch!
327
00:17:57,243 --> 00:17:58,824
Your turn!
328
00:17:59,161 --> 00:18:01,026
(HATTER BARKING)
329
00:18:02,540 --> 00:18:03,950
THACKERY: Fetch, doggy.
330
00:18:04,458 --> 00:18:06,244
BAYARD: Hatter was
perfectly hatterish.
331
00:18:07,128 --> 00:18:08,538
Until...
332
00:18:10,256 --> 00:18:11,917
that blue paper hat...
333
00:18:12,883 --> 00:18:14,794
somehow put him in mind...
334
00:18:15,094 --> 00:18:16,094
(PEOPLE SCREAMING)
335
00:18:16,220 --> 00:18:17,340
...of his family's tragedy.
336
00:18:21,976 --> 00:18:26,185
Slain by the Jabberwocky,
on Horunvendush Day...
337
00:18:26,772 --> 00:18:28,387
many years ago.
338
00:18:29,275 --> 00:18:30,685
He's just not himself any more.
339
00:18:33,446 --> 00:18:35,983
But, if anything could bring
the Hatter back,
340
00:18:36,073 --> 00:18:37,688
it would be seeing you again.
341
00:18:38,200 --> 00:18:39,440
- Oh, yes.
- BAYARD: Indeed.
342
00:18:40,119 --> 00:18:42,485
Well, where is he?
343
00:18:45,374 --> 00:18:46,580
Uh...
344
00:18:52,798 --> 00:18:54,880
(PANTING)
345
00:18:59,388 --> 00:19:00,388
HATTER: Go away!
346
00:19:00,890 --> 00:19:02,221
You can't come in.
347
00:19:02,391 --> 00:19:03,927
Hatter, it's me.
348
00:19:04,101 --> 00:19:05,637
Alice.
349
00:19:09,398 --> 00:19:10,398
Alice.
350
00:19:11,067 --> 00:19:12,307
You're you.
351
00:19:12,777 --> 00:19:14,233
And you're here.
352
00:19:18,574 --> 00:19:20,439
You are you, aren't you?
353
00:19:22,078 --> 00:19:23,318
Yes, Hatter.
354
00:19:25,206 --> 00:19:26,241
Good.
355
00:19:28,250 --> 00:19:29,581
You're the only one.
356
00:19:34,715 --> 00:19:36,706
But you've always been Alice.
357
00:19:38,386 --> 00:19:40,798
And that's how I know
you'll believe me.
358
00:19:41,222 --> 00:19:42,587
I've missed you, Hatter.
359
00:19:43,766 --> 00:19:45,882
It's my family, Alice.
360
00:19:46,936 --> 00:19:48,517
Your family?
361
00:19:49,438 --> 00:19:50,473
Yes.
362
00:19:50,940 --> 00:19:52,020
My family.
363
00:19:52,483 --> 00:19:54,769
Lost for many years.
364
00:19:56,862 --> 00:19:58,693
(WHISPERS) Or so I thought.
365
00:19:59,532 --> 00:20:00,612
Look.
366
00:20:01,784 --> 00:20:02,899
I found this.
367
00:20:04,370 --> 00:20:06,110
The first hat I ever made.
368
00:20:07,289 --> 00:20:09,905
I thought I'd tossed it away
long, long ago.
369
00:20:10,960 --> 00:20:13,372
It's impossible for it
to be here, and yet...
370
00:20:15,005 --> 00:20:16,415
here it is.
371
00:20:18,092 --> 00:20:19,753
So if this hat survived...
372
00:20:20,136 --> 00:20:22,627
my family must have too.
373
00:20:23,472 --> 00:20:24,882
But, Hatter, that's...
374
00:20:25,391 --> 00:20:28,349
I thought I wasn't worthy
of the Hightopp name.
375
00:20:30,396 --> 00:20:33,308
Very serious man, my father.
376
00:20:34,650 --> 00:20:36,481
We had a terrible fight.
377
00:20:38,028 --> 00:20:41,486
I never said I was sorry
when I had the chance.
378
00:20:44,326 --> 00:20:46,066
But this means...
379
00:20:46,245 --> 00:20:48,907
that I can make things right.
380
00:20:49,373 --> 00:20:50,533
Hatter...
381
00:20:51,542 --> 00:20:53,328
your family, uh...
382
00:20:55,004 --> 00:20:56,084
You...
383
00:20:56,839 --> 00:20:59,330
do believe me,
don't you, Alice?
384
00:21:00,593 --> 00:21:02,333
I want to. I...
385
00:21:06,056 --> 00:21:07,056
Hatter!
386
00:21:07,600 --> 00:21:09,090
You're not well.
387
00:21:09,518 --> 00:21:10,849
What can I do?
388
00:21:13,439 --> 00:21:14,439
Of course.
389
00:21:16,484 --> 00:21:17,894
My Alice...
390
00:21:18,068 --> 00:21:20,855
could bring
my family back to me.
391
00:21:21,906 --> 00:21:23,362
Oh, but...
392
00:21:24,033 --> 00:21:26,240
Hatter, the thing is...
393
00:21:27,369 --> 00:21:29,075
your family died.
394
00:21:30,456 --> 00:21:31,787
Long ago.
395
00:21:32,416 --> 00:21:34,407
You told me so yourself.
396
00:21:36,420 --> 00:21:39,082
No one can bring them back.
397
00:21:42,551 --> 00:21:44,587
No one but you.
398
00:21:49,475 --> 00:21:50,965
I'm sorry.
399
00:21:52,228 --> 00:21:53,434
But it's...
400
00:21:56,565 --> 00:21:58,305
It's impossible.
401
00:22:07,076 --> 00:22:08,076
(GASPS)
402
00:22:08,410 --> 00:22:09,900
You...
403
00:22:10,079 --> 00:22:12,070
are not you.
404
00:22:17,253 --> 00:22:18,413
Hatter, please.
405
00:22:18,587 --> 00:22:19,997
Get out.
406
00:22:22,341 --> 00:22:23,922
I don't know who you are.
407
00:22:26,095 --> 00:22:27,631
You're not my Alice.
408
00:22:29,181 --> 00:22:31,422
My Alice would believe me.
409
00:22:36,438 --> 00:22:38,474
- (SIGHS)
- (BANGS ON DOOR)
410
00:22:38,607 --> 00:22:39,607
Hatter!
411
00:22:40,109 --> 00:22:41,474
(HATTER WHEEZING)
412
00:22:41,694 --> 00:22:43,214
- (BANGING CONTINUES)
- Hatter, please!
413
00:22:44,113 --> 00:22:45,113
Please!
414
00:22:47,867 --> 00:22:49,732
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
415
00:22:53,163 --> 00:22:54,369
We must do something.
416
00:22:54,957 --> 00:22:56,538
He's so terribly ill.
417
00:22:57,459 --> 00:22:59,120
I fear he's...
418
00:22:59,295 --> 00:23:00,295
dying.
419
00:23:00,796 --> 00:23:01,796
McTWISP: Oh, dear.
420
00:23:02,131 --> 00:23:03,441
- Oh, dear. Oh, dear.
- (CREATURES WHIMPERING)
421
00:23:03,465 --> 00:23:04,465
BAYARD: No...
422
00:23:04,800 --> 00:23:06,631
We can't lose him, Alice.
We can't.
423
00:23:07,636 --> 00:23:10,127
He said, to make him better,
I must bring his family back.
424
00:23:11,765 --> 00:23:12,845
But that...
425
00:23:13,309 --> 00:23:14,765
cannot be.
426
00:23:16,270 --> 00:23:18,101
Unless it could.
427
00:23:18,480 --> 00:23:19,595
- What?
- Oh.
428
00:23:21,275 --> 00:23:22,275
(GASPS)
429
00:23:24,445 --> 00:23:26,310
Unless there was a way.
430
00:23:26,822 --> 00:23:28,938
No, no, no.
You mustn't. You mustn't.
431
00:23:29,408 --> 00:23:30,113
What is it?
432
00:23:30,284 --> 00:23:32,946
It is dangerous. Perilous.
It is too much to ask!
433
00:23:33,454 --> 00:23:34,489
What is it?
434
00:23:35,164 --> 00:23:36,164
Alice.
435
00:23:37,333 --> 00:23:39,540
You must travel back in time.
436
00:23:40,836 --> 00:23:41,836
Oh, no.
437
00:23:41,879 --> 00:23:44,120
Go back into the past and
save the Hatter's family.
438
00:23:44,298 --> 00:23:46,710
If the Hatter's delusion
is made true...
439
00:23:46,884 --> 00:23:49,341
...then he would be
made well again.
440
00:23:49,678 --> 00:23:51,509
- Go back in time?
- Hmm.
441
00:23:51,889 --> 00:23:52,889
But how?
442
00:23:53,223 --> 00:23:54,554
The Chronosphere.
443
00:23:55,184 --> 00:23:56,515
I'm sorry, the Chrono-what?
444
00:23:56,685 --> 00:23:57,725
McTWISP: The Chronosphere.
445
00:23:58,145 --> 00:24:01,683
The source that powers
the Grand Clock of All Time.
446
00:24:02,191 --> 00:24:04,477
Legend has,
it also lets one travel
447
00:24:04,568 --> 00:24:06,650
across the Ocean of time.
448
00:24:07,071 --> 00:24:08,277
None of us can use it because
449
00:24:08,364 --> 00:24:10,150
we've already
been in the past.
450
00:24:10,324 --> 00:24:13,157
And if your past self
sees your future self...
451
00:24:14,036 --> 00:24:15,036
What happens?
452
00:24:16,205 --> 00:24:17,605
There is no history
of it happening.
453
00:24:17,748 --> 00:24:19,428
But it is said that
if it were to happen...
454
00:24:19,667 --> 00:24:22,124
everything would be history.
455
00:24:23,045 --> 00:24:24,535
That sounds very dangerous.
456
00:24:24,964 --> 00:24:26,795
It is. Extremely so.
457
00:24:27,257 --> 00:24:31,045
Because you're not from here,
only you can use it, Alice.
458
00:24:31,553 --> 00:24:32,588
It's not impossible...
459
00:24:33,013 --> 00:24:34,013
merely...
460
00:24:34,390 --> 00:24:35,596
un-possible.
461
00:24:36,225 --> 00:24:37,510
Got ya!
462
00:24:40,437 --> 00:24:42,268
Hatter is my truest friend.
463
00:24:42,439 --> 00:24:44,100
If he's in need,
I will help him.
464
00:24:44,233 --> 00:24:45,268
No matter what.
465
00:24:45,567 --> 00:24:46,727
(ALL CHEERING)
466
00:24:47,194 --> 00:24:47,728
McTWISP: Oh, Alice!
467
00:24:48,112 --> 00:24:49,727
- So brave.
- I knew she'd help us.
468
00:24:50,364 --> 00:24:52,355
Where exactly is
this Chronosphere?
469
00:24:52,866 --> 00:24:54,857
In the hands of Time.
It's his.
470
00:24:56,078 --> 00:24:59,241
I'm sorry. Time is a he?
471
00:25:02,126 --> 00:25:04,412
He lives in
a void of infinitude,
472
00:25:04,545 --> 00:25:06,285
in a castle of eternity.
473
00:25:07,089 --> 00:25:10,581
Through here,
one mile past the pendulum.
474
00:25:11,677 --> 00:25:12,917
(ALL GASPING)
475
00:25:18,517 --> 00:25:20,007
(WIND WHOOSHING)
476
00:25:20,102 --> 00:25:21,467
McTWISP: Very cold.
477
00:25:21,895 --> 00:25:24,102
Find Time's castle,
borrow the Chronosphere...
478
00:25:24,273 --> 00:25:25,934
travel back in time to
Horunvendush Day...
479
00:25:26,108 --> 00:25:27,973
save the Hatter's family
from being killed,
480
00:25:28,068 --> 00:25:29,604
and thereby save the Hatter.
481
00:25:29,778 --> 00:25:33,612
And do try not to break
the past, present, or future.
482
00:25:33,866 --> 00:25:34,866
Shh!
483
00:25:35,075 --> 00:25:36,940
I was only trying to help.
484
00:25:37,453 --> 00:25:39,013
- BOTH: What could go wrong?
- (GASPING)
485
00:25:45,294 --> 00:25:47,250
(McTWISP BREATHING HEAVILY)
486
00:25:55,971 --> 00:25:57,802
Fairfarren, Alice.
487
00:25:57,973 --> 00:25:59,759
Hatter's counting on you.
488
00:25:59,933 --> 00:26:01,673
We all are.
489
00:26:04,938 --> 00:26:06,394
(BREATHING HEAVILY)
490
00:26:43,519 --> 00:26:44,634
(YELPS)
491
00:26:45,813 --> 00:26:46,848
(PANTING)
492
00:26:58,784 --> 00:26:59,784
(GROANS)
493
00:27:03,539 --> 00:27:04,539
(YELPS)
494
00:27:25,561 --> 00:27:26,801
(GATE OPENS)
495
00:27:29,356 --> 00:27:30,391
(ECHOING) Hello?
496
00:27:32,860 --> 00:27:34,225
Anybody here?
497
00:27:38,407 --> 00:27:39,567
(RUSTLING)
498
00:27:53,755 --> 00:27:55,086
Hello?
499
00:27:58,302 --> 00:27:59,302
(SCREAMS)
500
00:27:59,928 --> 00:28:01,213
(TICKING)
501
00:28:05,017 --> 00:28:06,882
(CLOCKS SQUEAKING)
502
00:28:08,770 --> 00:28:10,260
(CONTINUES TICKING)
503
00:28:10,772 --> 00:28:11,772
Whoa...
504
00:28:14,026 --> 00:28:15,026
(GASPS)
505
00:28:24,453 --> 00:28:25,453
(TIME GROANS)
506
00:28:26,288 --> 00:28:27,869
Stupid me-shaped corridor.
507
00:28:30,959 --> 00:28:32,119
(BELL TOLLS)
508
00:28:34,796 --> 00:28:35,796
(TIME SIGHS)
509
00:28:36,340 --> 00:28:39,127
Will this day never end?
510
00:28:40,427 --> 00:28:43,009
It clings to me like a pair
of sweaty pantaloons.
511
00:28:54,191 --> 00:28:55,271
(GASPS)
512
00:28:57,152 --> 00:28:59,643
Who has stopped?
513
00:28:59,821 --> 00:29:01,027
Who has ticked...
514
00:29:01,490 --> 00:29:02,821
their last tock?
515
00:29:02,991 --> 00:29:03,991
Tocked...
516
00:29:04,284 --> 00:29:06,491
their last tick?
517
00:29:08,288 --> 00:29:09,494
(SIGHS)
518
00:29:16,922 --> 00:29:17,922
Ah.
519
00:29:19,341 --> 00:29:20,581
Brilliam...
520
00:29:21,677 --> 00:29:23,133
Hinkle.
521
00:29:23,637 --> 00:29:25,093
(HEART BEATING)
522
00:29:32,145 --> 00:29:34,136
Brilliam Hinkle.
523
00:29:35,482 --> 00:29:36,938
Your time is up.
524
00:29:37,484 --> 00:29:39,349
- (GROANS)
- (GASPS)
525
00:29:43,323 --> 00:29:44,323
(GASPS)
526
00:29:46,952 --> 00:29:47,952
Hmm.
527
00:29:50,038 --> 00:29:51,778
Let's put you away,
Mr Hinkle...
528
00:29:52,249 --> 00:29:55,662
...in the right place,
like alphabetical order.
529
00:29:57,296 --> 00:29:58,877
(MUTTERING)
530
00:29:59,381 --> 00:30:01,463
Ah, Higgens.
531
00:30:02,342 --> 00:30:04,128
Highbottom.
532
00:30:04,303 --> 00:30:05,884
Not here yet.
533
00:30:06,388 --> 00:30:08,219
Highturn.
534
00:30:08,724 --> 00:30:10,339
Highview, Himmelby.
535
00:30:10,434 --> 00:30:13,301
Ah, Hinkle.
536
00:30:13,854 --> 00:30:14,854
I hope you were happy.
537
00:30:15,147 --> 00:30:16,887
I hope you used
your time well.
538
00:30:17,065 --> 00:30:18,065
Good night.
539
00:30:18,483 --> 00:30:19,939
- (GATE CREAKS)
- (GASPS)
540
00:30:20,027 --> 00:30:21,187
Hmm?
541
00:30:23,363 --> 00:30:24,363
Who is there?
542
00:30:24,573 --> 00:30:26,109
I saw you.
543
00:30:26,575 --> 00:30:28,156
How did you get in?
544
00:30:28,577 --> 00:30:30,408
It is impossible.
545
00:30:30,954 --> 00:30:33,286
Come out, you little,
wriggling worm!
546
00:30:35,917 --> 00:30:36,917
Oh.
547
00:30:37,419 --> 00:30:38,625
- It's a girl.
- Please, sir.
548
00:30:39,212 --> 00:30:40,418
I'm sorry to disturb you...
549
00:30:40,922 --> 00:30:42,734
but if I could just have
a moment of your time.
550
00:30:42,758 --> 00:30:44,089
(CHUCKLES) Time?
551
00:30:44,760 --> 00:30:46,546
Young lady...
552
00:30:48,221 --> 00:30:50,007
I am...
553
00:30:50,182 --> 00:30:51,797
Time.
554
00:30:54,019 --> 00:30:55,259
The infinite...
555
00:30:55,771 --> 00:30:56,931
the eternal...
556
00:30:57,898 --> 00:30:59,263
the immortal...
557
00:31:01,109 --> 00:31:02,940
the immeasurable.
558
00:31:04,279 --> 00:31:06,065
Unless you have a clock.
559
00:31:07,949 --> 00:31:09,359
So, being Time...
560
00:31:09,534 --> 00:31:11,900
I must give some of myself...
561
00:31:12,079 --> 00:31:13,944
for you to have me.
562
00:31:14,373 --> 00:31:16,034
Are you following
what I'm saying?
563
00:31:16,208 --> 00:31:17,208
Yes.
564
00:31:17,376 --> 00:31:18,376
Really? Oh.
565
00:31:20,295 --> 00:31:21,626
Do you promise to be concise?
566
00:31:22,130 --> 00:31:23,290
Well, I can most...
567
00:31:23,799 --> 00:31:25,443
Because if there's one thing
I do not like, it is...
568
00:31:25,467 --> 00:31:28,209
people who are unable,
unwilling, or, um...
569
00:31:28,470 --> 00:31:29,470
Un...
570
00:31:29,763 --> 00:31:31,469
Un... Uh...
571
00:31:32,599 --> 00:31:35,557
uncompelled to
form short sentences.
572
00:31:36,144 --> 00:31:37,884
My friend is in mortal danger.
573
00:31:38,397 --> 00:31:39,757
Enough of your
incessant jabbering!
574
00:31:41,108 --> 00:31:43,394
I have important work to do.
575
00:31:44,319 --> 00:31:45,319
Please!
576
00:31:45,612 --> 00:31:47,318
You haven't answered
my question.
577
00:31:50,659 --> 00:31:51,659
One minute.
578
00:31:52,160 --> 00:31:55,402
Why do you carry that
fallen soldier in your pocket?
579
00:31:55,914 --> 00:31:56,914
Reveal him now.
580
00:31:57,666 --> 00:31:58,666
He is broken.
581
00:31:59,501 --> 00:32:00,501
Kaput.
582
00:32:01,002 --> 00:32:02,842
It was my father's.
I would never part with it.
583
00:32:03,296 --> 00:32:06,208
Everyone parts with everything
eventually, my dear.
584
00:32:12,848 --> 00:32:13,848
Behold.
585
00:32:18,478 --> 00:32:22,642
The magnificent
Grand Clock of All Time.
586
00:32:26,153 --> 00:32:28,485
He is me, and I am he...
587
00:32:28,655 --> 00:32:32,239
and all that was
or ever shall be.
588
00:32:32,868 --> 00:32:34,654
I thought up that poem.
589
00:32:34,953 --> 00:32:36,443
(CLOCKS SQUEAKING)
590
00:32:36,913 --> 00:32:38,778
Now, remember.
Look lively, everyone.
591
00:32:38,874 --> 00:32:40,830
Ah, Wilkins!
592
00:32:41,334 --> 00:32:42,494
Shoulders back, eyes forward.
593
00:32:42,919 --> 00:32:45,205
How is, uh,
my invincible machine, hmm?
594
00:32:45,380 --> 00:32:47,336
- Well, it's... Oh.
- Silence!
595
00:32:47,883 --> 00:32:49,999
You will speak
when you are spoken to.
596
00:32:50,218 --> 00:32:51,549
- He was spoken to.
- Nonsense!
597
00:32:51,970 --> 00:32:53,050
The machine, Wilkins.
598
00:32:53,513 --> 00:32:54,673
How is it?
599
00:32:55,515 --> 00:32:57,380
Um...
600
00:32:57,559 --> 00:32:58,674
(SQUEAKING)
601
00:32:59,728 --> 00:33:00,728
ALICE: Hello.
602
00:33:01,229 --> 00:33:02,560
And who might you be?
603
00:33:02,731 --> 00:33:06,315
These miniscule artisans
are my Seconds.
604
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
ALICE: Curious!
605
00:33:08,320 --> 00:33:10,311
And I suppose
every Second counts.
606
00:33:10,489 --> 00:33:11,695
Count? I wish.
607
00:33:13,533 --> 00:33:15,694
They are rather stupid.
608
00:33:16,119 --> 00:33:17,119
(WHINING)
609
00:33:22,751 --> 00:33:23,991
That was rude of me.
610
00:33:24,503 --> 00:33:25,503
- I'm sorry.
- (COOING)
611
00:33:33,261 --> 00:33:35,673
I told you. Imbeciles.
612
00:33:35,847 --> 00:33:36,882
Come on.
613
00:33:38,892 --> 00:33:39,927
(GRUNTS)
614
00:33:42,103 --> 00:33:43,183
So, your question.
615
00:33:43,605 --> 00:33:45,846
What is it?
You have exactly one minute.
616
00:33:47,442 --> 00:33:48,557
It's about the Hatter...
617
00:33:49,069 --> 00:33:51,105
Tarrant Hightopp.
He's a great friend of mine.
618
00:33:51,279 --> 00:33:52,519
And recently
he's convinced that
619
00:33:52,572 --> 00:33:54,187
his long-deceased family
is still alive.
620
00:33:54,366 --> 00:33:55,927
And, of course, his family
cannot really be alive...
621
00:33:55,951 --> 00:33:57,011
because you see,
the Jabberwocky
622
00:33:57,035 --> 00:33:58,262
killed his family on
the Horunvendush Day...
623
00:33:58,286 --> 00:33:59,639
and I killed the Jabberwocky
on the Frabjous Day...
624
00:33:59,663 --> 00:34:01,015
and I'd like your permission
to borrow the Chronosphere.
625
00:34:01,039 --> 00:34:02,279
- It is imperative that...
- Ah.
626
00:34:04,125 --> 00:34:05,740
The Chronosphere.
627
00:34:06,378 --> 00:34:07,458
That wasn't a minute.
628
00:34:07,629 --> 00:34:08,869
You want to borrow it.
629
00:34:09,381 --> 00:34:10,621
Loan it.
630
00:34:11,299 --> 00:34:12,299
Purloin it.
631
00:34:13,468 --> 00:34:14,468
Yes.
632
00:34:18,557 --> 00:34:19,592
You ask...
633
00:34:21,935 --> 00:34:23,721
to disintegrate history.
634
00:34:24,271 --> 00:34:26,637
The Chronosphere
powers the Grand Clock.
635
00:34:26,815 --> 00:34:27,975
But I need it.
636
00:34:28,149 --> 00:34:29,869
Without it, the Hatter
may never get better.
637
00:34:30,026 --> 00:34:31,436
- And I have to...
- Wilkins!
638
00:34:31,903 --> 00:34:33,143
Wilkins!
639
00:34:33,572 --> 00:34:34,778
(GRUMBLING) Stupid door.
640
00:34:35,073 --> 00:34:36,233
Did you call, sir?
641
00:34:36,408 --> 00:34:39,320
Wilkins, please
remove this, uh...
642
00:34:39,494 --> 00:34:42,452
yellow-haired
kindergartener, here.
643
00:34:42,956 --> 00:34:43,991
Immediately, sir!
644
00:34:44,499 --> 00:34:45,830
No interlopers!
645
00:34:46,001 --> 00:34:47,491
Thank you for your you, sir.
646
00:34:48,169 --> 00:34:49,500
WILKINS:
Come along, come along.
647
00:34:50,171 --> 00:34:51,911
My what?
648
00:34:52,090 --> 00:34:53,090
For your Time.
649
00:34:54,467 --> 00:34:55,467
Young lady...
650
00:34:56,928 --> 00:34:58,338
you cannot change the past.
651
00:34:58,513 --> 00:34:59,753
Though I dare say,
652
00:34:59,848 --> 00:35:01,713
you might learn
something from it.
653
00:35:05,186 --> 00:35:06,346
WILKINS: Come on, you!
654
00:35:07,355 --> 00:35:10,267
(SIGHS) This next generation.
655
00:35:11,443 --> 00:35:14,685
Now, back the way
you came, miss.
656
00:35:14,863 --> 00:35:16,524
All the way to the end.
657
00:35:18,867 --> 00:35:20,698
- Auf Wiedersehen.
- (HORN BLOWING)
658
00:35:21,161 --> 00:35:22,947
- (GASPS) Oh. Uh...
- TIME: Wilkins!
659
00:35:23,788 --> 00:35:24,197
Yes, sir!
660
00:35:24,372 --> 00:35:26,112
TIME: She's here!
My liebchen is here!
661
00:35:26,291 --> 00:35:27,291
Coming, sir!
662
00:35:27,792 --> 00:35:29,623
Hurry! Quick!
663
00:35:33,715 --> 00:35:35,080
All right. Here we go.
Ding, ding!
664
00:35:35,175 --> 00:35:36,506
Seconds out! Seconds out!
665
00:35:36,885 --> 00:35:38,876
(FOOTSTEPS APPROACHING)
666
00:35:39,804 --> 00:35:40,804
(ALICE GASPS)
667
00:35:42,641 --> 00:35:44,552
(WILKINS PANTING)
668
00:35:45,685 --> 00:35:46,925
Oh. Ah!
669
00:35:47,228 --> 00:35:48,228
WILKINS: Get back.
670
00:35:48,563 --> 00:35:49,723
Stay in line. Stay in line!
671
00:35:49,814 --> 00:35:51,270
(IRACEBETH CLEARS THROAT)
672
00:35:51,650 --> 00:35:52,309
Your Highness.
673
00:35:52,484 --> 00:35:53,484
IRACEBETH: Your Majesty!
674
00:35:54,235 --> 00:35:55,520
WILKINS: Majesty!
675
00:35:55,904 --> 00:35:58,395
My lord is expecting you
in the parlour.
676
00:35:58,573 --> 00:36:00,404
Shall I announce you?
677
00:36:00,575 --> 00:36:03,738
Oh, no mind!
I'll announce myself.
678
00:36:03,828 --> 00:36:04,828
(BLOWS HORN)
679
00:36:04,913 --> 00:36:08,997
Tick Tock! Where are you?
680
00:36:09,459 --> 00:36:12,166
Tick Tock! Where are you?
681
00:36:13,838 --> 00:36:15,578
- Tick Tock!
- (SNIFFS)
682
00:36:15,757 --> 00:36:16,757
Coming, my love!
683
00:36:19,928 --> 00:36:20,928
Present!
684
00:36:21,304 --> 00:36:22,304
Of course.
685
00:36:27,102 --> 00:36:28,262
My darling...
686
00:36:29,813 --> 00:36:34,557
may I say that your head is
looking very, very big today.
687
00:36:35,443 --> 00:36:36,478
Hmm.
688
00:36:37,612 --> 00:36:38,612
Oh.
689
00:36:39,114 --> 00:36:45,155
I present you with a gift
made entirely out of love.
690
00:36:45,704 --> 00:36:48,116
And also a little bit of metal
and wood, of course.
691
00:36:49,708 --> 00:36:52,916
I know how you
love the tiny things. Hmm?
692
00:36:55,922 --> 00:36:57,602
- (MECHANISM WINDING)
- (MUSIC BOX PLAYING)
693
00:37:00,885 --> 00:37:01,885
Oh.
694
00:37:02,929 --> 00:37:03,929
Hmm.
695
00:37:04,347 --> 00:37:05,553
Ooh! Ahh!
696
00:37:06,391 --> 00:37:07,471
(SIGHS)
697
00:37:07,892 --> 00:37:09,723
I'll treasure it forever.
698
00:37:10,687 --> 00:37:13,019
Oh. Good!
699
00:37:15,942 --> 00:37:16,942
Hmm?
700
00:37:18,611 --> 00:37:19,611
(SOBBING)
701
00:37:20,029 --> 00:37:21,029
Oh, dear.
702
00:37:26,828 --> 00:37:28,193
(BREATHING HEAVILY)
703
00:37:42,385 --> 00:37:44,046
The Chronosphere.
704
00:37:44,512 --> 00:37:46,594
- What troubles you, my dear?
- (CONTINUES SOBBING)
705
00:37:46,806 --> 00:37:49,297
You know what it is
that I desire.
706
00:37:50,185 --> 00:37:53,097
But, my love, I have done
so much for you already.
707
00:37:53,730 --> 00:37:54,970
Yes, yes,
that's all very well.
708
00:37:56,191 --> 00:37:57,601
But don't you see?
709
00:37:58,109 --> 00:37:59,224
That...
710
00:38:00,528 --> 00:38:03,691
with my big brain...
711
00:38:04,324 --> 00:38:05,404
and your...
712
00:38:06,242 --> 00:38:07,652
little Chronosphere...
713
00:38:08,453 --> 00:38:10,444
I could get even
with my sister.
714
00:38:10,538 --> 00:38:11,538
(GASPS)
715
00:38:11,873 --> 00:38:17,209
And we could rule the past,
the present, and the future.
716
00:38:28,264 --> 00:38:31,097
You ask the impossible,
my dear.
717
00:38:31,601 --> 00:38:34,843
I cannot give you
the Chronosphere.
718
00:38:35,271 --> 00:38:36,886
You would if you loved me.
719
00:38:38,066 --> 00:38:40,057
No one loves me.
720
00:38:40,235 --> 00:38:41,600
No one fears me.
721
00:38:43,071 --> 00:38:44,777
But I do love you.
722
00:38:44,948 --> 00:38:45,948
Hmm? Kiss?
723
00:38:46,407 --> 00:38:47,146
Oh, no.
724
00:38:47,408 --> 00:38:48,408
Oh... (GAGS)
725
00:38:48,827 --> 00:38:49,827
(GRUNTS)
726
00:39:08,429 --> 00:39:09,794
The Grand Clock!
727
00:39:11,266 --> 00:39:12,266
(WILKINS GASPS)
728
00:39:12,350 --> 00:39:13,681
TIME: Wilkins!
729
00:39:13,852 --> 00:39:15,262
Right behind you, sir!
730
00:39:15,436 --> 00:39:16,846
- Tick Tock!
- Hmm?
731
00:39:17,313 --> 00:39:18,769
(SECONDS TICKING RAPIDLY)
732
00:39:26,489 --> 00:39:28,104
(SECONDS TICKING SLOWLY)
733
00:39:30,034 --> 00:39:31,034
(ROARING)
734
00:39:31,786 --> 00:39:33,492
Seconds into Minutes.
735
00:39:52,348 --> 00:39:53,554
(PANTING)
736
00:39:54,142 --> 00:39:55,427
Tick Tock!
737
00:39:55,852 --> 00:39:58,013
Don't abandon me
when I'm sulking!
738
00:40:05,153 --> 00:40:06,153
(GASPS)
739
00:40:06,321 --> 00:40:07,321
(ROARS)
740
00:40:12,660 --> 00:40:13,660
(TIME PANTING)
741
00:40:16,664 --> 00:40:17,664
(GROANS)
742
00:40:21,920 --> 00:40:22,920
(GROANING)
743
00:40:26,007 --> 00:40:27,167
What's the matter with you?
744
00:40:27,342 --> 00:40:29,048
- The Chronosphere.
- (GASPS)
745
00:40:32,055 --> 00:40:33,886
Alice.
746
00:40:34,140 --> 00:40:35,300
(GASPS)
747
00:40:41,189 --> 00:40:42,189
No!
748
00:40:42,357 --> 00:40:43,357
Stop her!
749
00:40:47,528 --> 00:40:48,528
(GROWLING)
750
00:40:48,863 --> 00:40:50,694
Stop her, you imbeciles!
751
00:40:58,164 --> 00:40:59,164
(GASPS)
752
00:40:59,374 --> 00:41:01,490
Which idiot labelled that?
753
00:41:01,876 --> 00:41:02,911
You did, my lord.
754
00:41:03,378 --> 00:41:05,084
Thank you for
admitting your mistake.
755
00:41:06,547 --> 00:41:07,753
- Idiot!
- (TIME WHIMPERS)
756
00:41:08,424 --> 00:41:09,960
How do I work this?
757
00:41:13,429 --> 00:41:14,429
(GASPS)
758
00:41:14,931 --> 00:41:16,387
TIME: Halt! Stop!
759
00:41:21,229 --> 00:41:23,060
Stop, you little mouse!
760
00:41:23,439 --> 00:41:25,020
No. No!
761
00:41:26,109 --> 00:41:27,224
(ALL SCREAMING)
762
00:41:34,742 --> 00:41:35,857
(GASPS)
763
00:41:55,763 --> 00:41:57,924
HUMPTY DUMPTY: How do I look?
Tell me. I can take it.
764
00:41:58,099 --> 00:42:01,136
CHESS PIECE:
He's a mere shell of a man.
765
00:42:02,395 --> 00:42:03,760
ALICE: It's like a ship.
766
00:42:05,898 --> 00:42:06,898
Dead ahead.
767
00:42:12,572 --> 00:42:14,608
HATTER:
Come, quadruped. Fetch!
768
00:42:15,074 --> 00:42:16,314
Hatter!
769
00:42:27,754 --> 00:42:28,994
Don't worry, Hatter.
770
00:42:29,547 --> 00:42:31,412
I'll save you and your family.
771
00:42:41,434 --> 00:42:42,434
IRACEBETH: Alice?
772
00:42:45,646 --> 00:42:47,477
The Alice?
773
00:42:49,275 --> 00:42:52,187
Slayer of my Jabberbabywocky?
774
00:42:52,820 --> 00:42:54,060
Oh.
775
00:42:54,155 --> 00:42:55,520
(STAMMERS ANGRILY)
776
00:42:55,823 --> 00:42:57,734
The very reason
why I have been
777
00:42:57,825 --> 00:43:00,111
banished from my kingdom?
778
00:43:01,204 --> 00:43:02,364
That Alice?
779
00:43:02,830 --> 00:43:03,830
Idiot!
780
00:43:03,998 --> 00:43:08,287
I want her head!
781
00:43:10,171 --> 00:43:11,171
(GROANS)
782
00:43:13,174 --> 00:43:14,539
(TIME BREATHING HEAVILY)
783
00:43:14,884 --> 00:43:16,670
Are you all right, sir?
784
00:43:17,178 --> 00:43:18,543
It has begun.
785
00:43:19,555 --> 00:43:21,011
Without the Chronosphere...
786
00:43:21,516 --> 00:43:23,632
the Grand Clock
will break down.
787
00:43:24,185 --> 00:43:25,470
Time myself will stop...
788
00:43:26,020 --> 00:43:28,352
and all in Underland
will perish.
789
00:43:28,523 --> 00:43:30,013
Did you say perish?
790
00:43:30,483 --> 00:43:33,816
Wilkins, you must keep
the Grand Clock ticking.
791
00:43:34,278 --> 00:43:35,638
Me? I said that
out loud, didn't I?
792
00:43:35,696 --> 00:43:37,857
I mean, of course, sir.
793
00:43:38,241 --> 00:43:43,076
And I must find
the kindergartner.
794
00:43:45,832 --> 00:43:47,538
- (ALL WHIMPERING)
- Oh, my goodness!
795
00:43:48,209 --> 00:43:49,369
(NERVOUSLY) What's happening?
796
00:43:50,962 --> 00:43:52,702
She must have
the Chronosphere.
797
00:43:56,509 --> 00:44:00,843
Take care, dear Alice.
All our hopes fly with you.
798
00:44:01,722 --> 00:44:03,508
(CHILDREN LAUGHING)
799
00:44:12,066 --> 00:44:13,727
Horunvendush Day!
800
00:44:20,158 --> 00:44:21,158
(GASPS)
801
00:44:21,826 --> 00:44:23,987
(SCREAMING)
802
00:44:29,709 --> 00:44:30,744
TIME: Aha!
803
00:44:32,336 --> 00:44:33,496
You!
804
00:44:33,921 --> 00:44:35,912
Give me what is mine!
805
00:44:36,257 --> 00:44:37,417
Give it back...
806
00:44:37,925 --> 00:44:40,132
or there will be
none of me left.
807
00:44:42,263 --> 00:44:44,595
Come back!
808
00:44:48,519 --> 00:44:50,475
You cannot win
in a race against Time.
809
00:44:51,230 --> 00:44:53,767
I am inevitable!
810
00:44:57,403 --> 00:44:59,940
(SINGING IN OTHER LANGUAGE)
811
00:45:06,454 --> 00:45:07,454
(LAUGHS)
812
00:45:07,788 --> 00:45:08,948
(ALICE SCREAMS)
813
00:45:09,957 --> 00:45:11,367
(CONTINUES LAUGHING)
814
00:45:13,127 --> 00:45:14,127
(SCREAMS)
815
00:45:18,216 --> 00:45:19,251
(ALICE SCREAMING)
816
00:45:29,310 --> 00:45:30,310
(GROANS)
817
00:45:35,107 --> 00:45:36,813
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
818
00:45:39,987 --> 00:45:40,987
(CHILDREN PLAYING)
819
00:45:48,996 --> 00:45:49,996
Hatter?
820
00:45:52,333 --> 00:45:53,333
Hatter?
821
00:45:54,085 --> 00:45:55,085
Oh!
822
00:45:55,503 --> 00:45:56,503
It's you!
823
00:45:57,004 --> 00:45:58,335
You're you again!
824
00:45:58,506 --> 00:46:00,167
Well, if I'm not,
I wish I was.
825
00:46:02,009 --> 00:46:03,624
- Have we met?
- Yes!
826
00:46:04,345 --> 00:46:05,835
Well, no. I mean, not yet.
827
00:46:06,013 --> 00:46:07,013
It's funny...
828
00:46:07,223 --> 00:46:08,463
I feel like I should know you.
829
00:46:08,975 --> 00:46:10,655
Well, we have met once,
when I was younger.
830
00:46:11,227 --> 00:46:12,307
I'm afraid I don't recall.
831
00:46:12,770 --> 00:46:14,250
That's because
it hasn't happened yet.
832
00:46:14,647 --> 00:46:16,367
- Oh, when will it happen?
- Years from now.
833
00:46:16,565 --> 00:46:17,645
When you're older.
834
00:46:18,359 --> 00:46:20,725
I'll meet you when
you're younger and I'm older?
835
00:46:21,988 --> 00:46:23,694
I realise it doesn't make
much sense.
836
00:46:24,365 --> 00:46:25,605
Makes perfect sense to me.
837
00:46:26,075 --> 00:46:26,780
I'm Tarrant.
838
00:46:26,951 --> 00:46:28,361
I know. I'm Alice.
839
00:46:28,869 --> 00:46:31,360
Alice, you seem to have
time all mixed up.
840
00:46:31,872 --> 00:46:33,032
Oh, he's not mixed up at all.
841
00:46:34,041 --> 00:46:35,361
Actually he's quite
angry with me.
842
00:46:36,627 --> 00:46:38,037
You're bonkers,
aren't you? Huh.
843
00:46:39,046 --> 00:46:40,411
That's what I've been told.
844
00:46:40,881 --> 00:46:42,041
All the best ones are.
845
00:46:42,216 --> 00:46:44,628
Listen, I know
it sounds strange,
846
00:46:44,719 --> 00:46:47,461
but I need to
find your family.
847
00:46:47,638 --> 00:46:49,549
Oh, well, you're in luck.
Right this way.
848
00:46:49,765 --> 00:46:51,926
- (APPLAUSE)
- (TRUMPETS PLAYING)
849
00:46:53,352 --> 00:46:54,558
(LAUGHING) Wonderful!
850
00:46:54,895 --> 00:46:56,556
- Indeed.
- Hmm.
851
00:47:07,241 --> 00:47:09,402
Congratulations, dear Mirana,
on your coming of age.
852
00:47:10,703 --> 00:47:12,409
And now...
853
00:47:12,913 --> 00:47:13,913
the heir.
854
00:47:14,540 --> 00:47:17,156
The crown for
the Princess Iracebeth.
855
00:47:17,251 --> 00:47:18,251
(MIRANA APPLAUDING)
856
00:47:21,255 --> 00:47:22,791
Ignorant peasants.
857
00:47:30,890 --> 00:47:31,925
Hmm.
858
00:47:34,602 --> 00:47:35,762
(SNICKERS)
859
00:47:37,229 --> 00:47:38,969
- (CHUCKLES)
- IRACEBETH: Quiet!
860
00:47:42,568 --> 00:47:43,768
What are you doing, you idiot?
861
00:47:45,279 --> 00:47:46,314
(ALL MURMURING)
862
00:47:47,907 --> 00:47:49,943
IRACEBETH: (WHISPERS)
Put it on my head!
863
00:47:50,493 --> 00:47:51,949
You're making me look stupid.
864
00:47:52,411 --> 00:47:53,411
Get on with it!
865
00:47:55,081 --> 00:47:57,117
You incompetent imbecile!
866
00:48:02,088 --> 00:48:03,168
(ALL GASP)
867
00:48:04,882 --> 00:48:05,962
(HATTER LAUGHING)
868
00:48:06,801 --> 00:48:08,291
(ALL LAUGHING)
869
00:48:12,848 --> 00:48:14,258
Silence!
870
00:48:15,643 --> 00:48:17,603
The next person who laughs
will never laugh again!
871
00:48:17,770 --> 00:48:18,805
Oh.
872
00:48:19,647 --> 00:48:21,308
QUEEN ELSEMERE:
Iracebeth, please!
873
00:48:21,816 --> 00:48:24,148
However would you stop people
from laughing?
874
00:48:24,693 --> 00:48:26,453
- Uh, put a bag on her head.
- (ALL LAUGHING)
875
00:48:31,492 --> 00:48:32,948
Put a bag on your head!
876
00:48:33,327 --> 00:48:34,612
Put a bag on
all of your heads!
877
00:48:35,037 --> 00:48:37,323
Yes! We'll sew up your lips...
878
00:48:37,498 --> 00:48:39,204
carve your tongues,
879
00:48:39,291 --> 00:48:41,327
cut off your ears,
off with you!
880
00:48:41,502 --> 00:48:43,242
Just off, off, off
with their...
881
00:48:43,421 --> 00:48:45,252
Off with their...
882
00:48:45,714 --> 00:48:46,714
Iracebeth, enough!
883
00:48:46,799 --> 00:48:47,799
(PANTING)
884
00:48:49,343 --> 00:48:50,343
Iracebeth...
885
00:48:51,720 --> 00:48:52,584
I had always hoped...
886
00:48:52,721 --> 00:48:53,740
that you would one day show
887
00:48:53,764 --> 00:48:55,534
the necessary qualities
to become the queen...
888
00:48:55,558 --> 00:48:56,673
you were born to be.
889
00:48:57,518 --> 00:48:59,634
I realise now
that day will never come.
890
00:49:01,480 --> 00:49:03,061
People of Witzend...
891
00:49:03,524 --> 00:49:04,639
upon my death...
892
00:49:04,984 --> 00:49:06,690
my crown will pass...
893
00:49:08,863 --> 00:49:10,728
to the Princess Mirana.
894
00:49:10,865 --> 00:49:11,945
(ALL GASP)
895
00:49:12,074 --> 00:49:13,234
Huh?
896
00:49:14,201 --> 00:49:16,032
Father, no.
897
00:49:16,370 --> 00:49:17,370
But that's not fair!
898
00:49:18,664 --> 00:49:19,664
I'm the eldest!
899
00:49:19,957 --> 00:49:23,040
You are unfit to rule,
Iracebeth.
900
00:49:24,920 --> 00:49:26,160
I hate you.
901
00:49:28,048 --> 00:49:33,668
I hate you all!
902
00:49:35,389 --> 00:49:36,424
(ALL GASPING)
903
00:49:37,725 --> 00:49:38,840
(GRUNTS)
904
00:49:39,727 --> 00:49:40,762
Oh!
905
00:49:41,270 --> 00:49:43,101
And I shall not
ever forget you,
906
00:49:43,189 --> 00:49:44,599
you sniggering Hightopps!
907
00:49:45,149 --> 00:49:49,233
No, I shall wreak
a terrible revenge!
908
00:49:52,323 --> 00:49:53,403
Vile.
909
00:49:53,949 --> 00:49:55,234
- Slow.
- Racie.
910
00:49:55,743 --> 00:49:56,903
Oh, don't "Racie" me!
911
00:49:57,244 --> 00:49:58,780
You started it.
912
00:50:01,916 --> 00:50:04,407
(WHISPERS) Why don't you
tell them the truth?
913
00:50:09,757 --> 00:50:11,463
I didn't think so.
914
00:50:12,426 --> 00:50:14,291
(SOBS) No one loves me.
915
00:50:15,137 --> 00:50:16,468
No one loves me!
916
00:50:16,639 --> 00:50:17,799
- Racie.
- Iracebeth!
917
00:50:18,015 --> 00:50:19,630
(ALL MURMURING)
918
00:50:25,105 --> 00:50:28,313
If you are to be a hatter
worthy of the Hightopp name...
919
00:50:28,776 --> 00:50:32,860
you must be sane,
sober, disciplined.
920
00:50:33,489 --> 00:50:36,401
Everything you now are not!
921
00:50:36,742 --> 00:50:37,822
ALL: Oh.
922
00:50:38,452 --> 00:50:39,988
All I did was laugh, Father.
923
00:50:40,412 --> 00:50:41,412
Couldn't help it.
924
00:50:41,747 --> 00:50:43,829
Her head is rather voluminous.
925
00:50:44,375 --> 00:50:46,616
You cost the princess
her crown!
926
00:50:48,128 --> 00:50:49,459
Do you know
what this means to us?
927
00:50:49,880 --> 00:50:51,240
Why am I never
good enough for you?
928
00:50:51,632 --> 00:50:54,749
Why are you always such
a disappointment to me?
929
00:50:57,263 --> 00:50:59,174
There. You've said it.
930
00:51:00,307 --> 00:51:02,468
You've said it, Father.
931
00:51:03,978 --> 00:51:05,639
Well, if I'm such
a disappointment...
932
00:51:07,690 --> 00:51:09,570
I don't suppose you'll be
sorry if I leave home.
933
00:51:10,651 --> 00:51:11,651
TYVA: No.
934
00:51:12,152 --> 00:51:13,152
Tarrant!
935
00:51:13,320 --> 00:51:14,981
My hat please, Mom.
936
00:51:18,659 --> 00:51:19,659
Tarrant.
937
00:51:23,122 --> 00:51:24,157
- Zanik.
- No.
938
00:51:24,665 --> 00:51:26,326
Please. Tell him to stay.
939
00:51:26,792 --> 00:51:28,874
Zanik, please.
940
00:51:29,670 --> 00:51:31,877
CHESSUR: Tarrant.
941
00:51:33,340 --> 00:51:34,625
THACKERY: Tarrant?
942
00:51:37,052 --> 00:51:38,052
ALICE: Hatter!
943
00:51:39,138 --> 00:51:41,629
Hatter. Wait.
944
00:51:42,016 --> 00:51:43,016
I am no hatter.
945
00:51:43,517 --> 00:51:46,054
Of course you are.
You're the Hatter.
946
00:51:46,228 --> 00:51:48,014
Or you will be
at least when I knew you.
947
00:51:48,355 --> 00:51:49,390
(CHUCKLES)
948
00:51:49,481 --> 00:51:50,937
You should meet
my friend Thackery.
949
00:51:51,025 --> 00:51:52,185
He's nearly as mad as you.
950
00:51:52,693 --> 00:51:53,478
Won't you join us
for some tea?
951
00:51:53,569 --> 00:51:54,569
Hatter, please.
952
00:51:54,862 --> 00:51:56,272
You must go back
to your family.
953
00:51:58,365 --> 00:51:59,855
What do you know of my family?
954
00:52:00,034 --> 00:52:01,114
They're in danger.
955
00:52:01,577 --> 00:52:03,568
You have to warn them about
Horunvendush Day.
956
00:52:04,538 --> 00:52:05,858
No idea
what you're talking about.
957
00:52:07,708 --> 00:52:10,199
But if my father sent you to
change my mind, you won't!
958
00:52:10,377 --> 00:52:12,163
If you don't go now
and reconcile,
959
00:52:12,254 --> 00:52:14,165
you'll be sorry.
I know you will.
960
00:52:15,674 --> 00:52:16,914
Maybe later.
961
00:52:18,761 --> 00:52:20,171
I lost my father.
962
00:52:22,014 --> 00:52:23,675
And I miss him every day.
963
00:52:26,310 --> 00:52:27,390
If you walk away now,
964
00:52:27,478 --> 00:52:29,389
you will lose
your father, too.
965
00:52:30,397 --> 00:52:31,557
It's forever for me.
966
00:52:32,066 --> 00:52:33,897
But it doesn't have to be
forever for you.
967
00:52:34,526 --> 00:52:35,641
You can still get him back,
968
00:52:35,736 --> 00:52:37,442
and then you'll really
be you again.
969
00:52:37,863 --> 00:52:39,728
And a hatter just like him.
970
00:52:40,574 --> 00:52:44,533
The last thing I want
is to end up like my father.
971
00:52:45,788 --> 00:52:46,868
(SIGHS)
972
00:52:50,751 --> 00:52:51,751
Tarrant, wait!
973
00:52:52,127 --> 00:52:53,333
Your family will be lost
974
00:52:53,420 --> 00:52:55,706
and you will have done
nothing to stop it!
975
00:52:58,967 --> 00:53:01,629
Fine. I'll warn them myself.
976
00:53:12,106 --> 00:53:13,106
Mr Hightopp.
977
00:53:14,608 --> 00:53:16,368
If I could just have
a moment of your time...
978
00:53:16,402 --> 00:53:17,420
there's something
terribly important
979
00:53:17,444 --> 00:53:18,444
you should know about.
980
00:53:18,612 --> 00:53:19,943
MIRANA: Mr Hightopp.
981
00:53:25,452 --> 00:53:26,783
Our apologies.
982
00:53:26,954 --> 00:53:29,616
You know of
my sister's misfortune.
983
00:53:30,374 --> 00:53:32,080
Uh, no apologies necessary,
Your Highness.
984
00:53:32,251 --> 00:53:36,585
All of Witzend laments the day
of your sister's accident.
985
00:53:36,964 --> 00:53:39,922
Fell Day,
as the clock struck 6.
986
00:53:41,677 --> 00:53:43,029
I shall never forget
that snowy night
987
00:53:43,053 --> 00:53:44,653
when she hit her head
in the town square.
988
00:53:45,889 --> 00:53:46,969
She and I had...
989
00:53:51,145 --> 00:53:52,806
That moment
changed everything.
990
00:53:54,273 --> 00:53:56,013
But if that moment
never happened...
991
00:53:56,650 --> 00:53:58,811
there'd be
no Horunvendush Day.
992
00:53:59,319 --> 00:54:00,980
Hatter would be saved!
993
00:54:03,699 --> 00:54:05,314
Excuse me.
994
00:54:09,288 --> 00:54:10,824
Who was that strange girl?
995
00:54:31,185 --> 00:54:32,550
WILKINS: Oh, dear.
996
00:54:33,061 --> 00:54:36,144
Don't worry, men.
We can do this!
997
00:54:38,066 --> 00:54:39,351
(SECOND SCREAMS)
998
00:54:40,819 --> 00:54:42,855
Just not with him.
999
00:54:43,655 --> 00:54:45,816
(THACKERY AND
MALLYMKUN LAUGHING)
1000
00:54:46,533 --> 00:54:47,693
Cheer up, Tarrant.
1001
00:54:47,868 --> 00:54:50,530
We'll have fun now that
you're living here.
1002
00:54:50,913 --> 00:54:52,995
(GULPS) It's tea time!
1003
00:54:53,165 --> 00:54:55,281
BOTH: (SINGING)
Twinkle, twinkle little bat
1004
00:54:55,375 --> 00:54:57,206
How I wonder where you're at
1005
00:54:57,377 --> 00:54:59,584
- Up above the...
- (LOUD BOOM)
1006
00:54:59,671 --> 00:55:01,332
- (ALL GASP)
- (TIME SCREAMING)
1007
00:55:03,467 --> 00:55:04,467
(GASPS)
1008
00:55:04,551 --> 00:55:05,757
(CONTINUES SCREAMING)
1009
00:55:08,514 --> 00:55:09,549
- Ugh.
- Oh.
1010
00:55:10,724 --> 00:55:11,724
Ow.
1011
00:55:12,559 --> 00:55:13,559
Hmm?
1012
00:55:15,938 --> 00:55:16,938
Ah...
1013
00:55:21,902 --> 00:55:22,902
Who's he?
1014
00:55:23,278 --> 00:55:26,065
- Greetings, Underlings.
- (WHIMPERS)
1015
00:55:26,240 --> 00:55:27,446
I am Time.
1016
00:55:28,242 --> 00:55:29,732
The infinite and immortal.
1017
00:55:30,244 --> 00:55:32,280
The personification
of time itself.
1018
00:55:32,704 --> 00:55:34,365
I know you may
find this concept
1019
00:55:34,456 --> 00:55:36,412
a little bit hard to digest...
1020
00:55:36,917 --> 00:55:38,061
but please keep
your bewilderment brief
1021
00:55:38,085 --> 00:55:39,120
and to the point.
1022
00:55:39,294 --> 00:55:40,454
THACKERY: Your Majesty.
1023
00:55:40,546 --> 00:55:41,826
MALLYMKUN:
Nice to meet you, sir.
1024
00:55:41,880 --> 00:55:42,960
Hmm.
1025
00:55:44,299 --> 00:55:49,384
I seek a thief
of meagre intellect.
1026
00:55:49,555 --> 00:55:50,555
Her hair...
1027
00:55:50,848 --> 00:55:51,848
Yes?
1028
00:55:52,057 --> 00:55:53,057
Yellowish.
1029
00:55:53,600 --> 00:55:54,600
Her name...
1030
00:55:55,435 --> 00:55:56,435
Alice.
1031
00:55:57,938 --> 00:56:00,270
And what is
your business with her?
1032
00:56:00,440 --> 00:56:01,930
She took something from me.
1033
00:56:02,568 --> 00:56:05,275
I will not say what it was.
It's not important.
1034
00:56:05,696 --> 00:56:06,696
It is a trifle.
1035
00:56:07,197 --> 00:56:09,233
I don't see why you are
making such a fuss.
1036
00:56:10,784 --> 00:56:12,365
(CHUCKLES NERVOUSLY)
It is as nothing.
1037
00:56:12,452 --> 00:56:13,612
I must have it back.
1038
00:56:14,663 --> 00:56:15,743
But not that I'm concerned.
1039
00:56:15,956 --> 00:56:18,538
- Uh, uh, uh...
- As soon as possible.
1040
00:56:18,709 --> 00:56:21,872
Either way, I'm fine
with the outcome. Hmm?
1041
00:56:21,962 --> 00:56:24,499
Give it to me.
Who knows about it?
1042
00:56:26,174 --> 00:56:27,289
Hmm.
1043
00:56:27,843 --> 00:56:28,923
Hmm.
1044
00:56:29,344 --> 00:56:30,344
Hmm?
1045
00:56:30,971 --> 00:56:34,964
Well, you are in luck,
oh, timely one.
1046
00:56:35,475 --> 00:56:36,590
Because just today...
1047
00:56:36,977 --> 00:56:38,968
I invited Alice to tea.
1048
00:56:39,479 --> 00:56:41,140
- Wait. What's an Alice?
- Shush!
1049
00:56:41,815 --> 00:56:44,477
Why don't you have a seat...
1050
00:56:45,027 --> 00:56:46,358
and we can wait together.
1051
00:56:46,987 --> 00:56:48,477
There's no room at the table.
1052
00:56:48,822 --> 00:56:50,938
- Shh.
- No room. No room.
1053
00:56:51,033 --> 00:56:52,193
(GRUNTS)
1054
00:56:52,284 --> 00:56:53,284
Plenty of room.
1055
00:56:54,620 --> 00:56:55,655
Plenty of room.
1056
00:56:56,038 --> 00:56:57,824
- Tea for our guest.
- Ha! Tea time!
1057
00:56:57,998 --> 00:56:58,998
(LAUGHING)
1058
00:57:02,920 --> 00:57:05,081
MALLYMKUN: We're having
such a lovely Time here.
1059
00:57:06,840 --> 00:57:08,796
Oh. Would ya like a scone?
1060
00:57:09,301 --> 00:57:10,791
Scone.
1061
00:57:11,178 --> 00:57:12,634
- No.
- HATTER: So...
1062
00:57:13,138 --> 00:57:15,595
if you are really Time itself,
1063
00:57:15,682 --> 00:57:17,638
yourself, or whatever
suchness you claim...
1064
00:57:18,101 --> 00:57:19,101
Scone. Scone.
1065
00:57:19,269 --> 00:57:20,589
...perhaps you can
answer me this.
1066
00:57:20,854 --> 00:57:24,688
I have always wondered
when "soon" is.
1067
00:57:25,192 --> 00:57:29,606
If you vex me,
it will be an eternity.
1068
00:57:30,864 --> 00:57:31,944
(THUNDER RUMBLING)
1069
00:57:32,032 --> 00:57:34,318
YOUNG IRACEBETH: No!
It's not fair! It's not fair!
1070
00:57:44,628 --> 00:57:46,668
TODDLER TWEEDLEDEE: He
really reminds me of someone.
1071
00:57:47,130 --> 00:57:48,130
I can't think who.
1072
00:57:49,132 --> 00:57:51,498
I think he looks a little bit
like you, Brother.
1073
00:57:52,469 --> 00:57:54,551
Nonsense! He's hideous.
1074
00:57:54,972 --> 00:57:56,212
He looks more like you.
1075
00:57:56,723 --> 00:57:58,259
- Come back!
- (BAYARD BARKING)
1076
00:57:58,350 --> 00:57:59,350
CHESSUR: Hey, Tarrant.
1077
00:57:59,726 --> 00:58:01,182
Tarrant. Watch this.
1078
00:58:01,728 --> 00:58:03,969
Now you see me. Now you...
1079
00:58:04,147 --> 00:58:06,638
Wait a moment.
Wait a moment. Don't!
1080
00:58:07,484 --> 00:58:08,484
(ALL GASP)
1081
00:58:08,735 --> 00:58:10,191
BOTH: Where'd the cat go?
1082
00:58:11,905 --> 00:58:13,486
- Ow.
- Gotcha!
1083
00:58:14,324 --> 00:58:15,985
Hmm. Have at you.
1084
00:58:16,159 --> 00:58:18,070
Contrariwise, have at you.
1085
00:58:18,161 --> 00:58:19,651
(BOTH GRUNTING)
1086
00:58:19,746 --> 00:58:20,746
BOTH: Huh?
1087
00:58:21,832 --> 00:58:23,948
(BOTH WAILING)
1088
00:58:24,292 --> 00:58:26,408
(CLOCK CHIMING)
1089
00:58:27,295 --> 00:58:28,410
ALICE: It's nearly 6.
1090
00:58:31,091 --> 00:58:32,547
(INDISTINCT CHATTER)
1091
00:58:33,093 --> 00:58:34,253
YOUNG HATTER: Hello.
1092
00:58:34,761 --> 00:58:36,467
You have a very nice head.
1093
00:58:37,055 --> 00:58:38,386
Thank you.
1094
00:58:38,807 --> 00:58:40,593
And a nice head
deserves a very nice hat.
1095
00:58:41,059 --> 00:58:42,219
That's what my father says.
1096
00:58:42,394 --> 00:58:44,601
He makes the best hats
in Witzend.
1097
00:58:45,439 --> 00:58:46,799
Would you like him
to make you one?
1098
00:58:50,068 --> 00:58:52,150
Come on. He can make any hat.
1099
00:58:52,320 --> 00:58:55,357
A bonnet or boater,
dunce hat, fez,
1100
00:58:55,449 --> 00:58:59,158
a cloche, coif, snood,
barboosh, or pugree.
1101
00:59:04,207 --> 00:59:05,327
You're eating all the tarts.
1102
00:59:05,792 --> 00:59:07,872
- You can have the crusts.
- I don't want the crusts.
1103
00:59:07,961 --> 00:59:09,355
QUEEN ELSEMERE:
If you can't get along...
1104
00:59:09,379 --> 00:59:11,099
there'll be no more tarts
for either of you.
1105
00:59:11,214 --> 00:59:12,329
Now, out of my kitchen.
1106
00:59:15,135 --> 00:59:16,135
Scat!
1107
00:59:21,475 --> 00:59:23,636
Is it true that
you heal all wounds?
1108
00:59:24,061 --> 00:59:25,801
- (MALLYMKUN LAUGHS)
- Time is on my side.
1109
00:59:25,979 --> 00:59:28,641
And why is it
you wait for no man?
1110
00:59:29,149 --> 00:59:30,855
I just can't find the Time.
(LAUGHING)
1111
00:59:32,486 --> 00:59:33,486
Chessur.
1112
00:59:33,987 --> 00:59:35,267
Where have you been?
You're late.
1113
00:59:35,489 --> 00:59:39,732
Actually, I'm right on Time.
1114
00:59:39,951 --> 00:59:41,157
(LAUGHING)
1115
00:59:42,537 --> 00:59:44,198
I've got Time on my hand.
1116
00:59:44,790 --> 00:59:48,203
Do you silly nitwits...
1117
00:59:49,002 --> 00:59:50,617
really think that
I have not heard
1118
00:59:50,712 --> 00:59:51,997
these cheap barbs before?
1119
00:59:52,172 --> 00:59:54,504
Your attempts
at mockery fall flat.
1120
00:59:55,383 --> 00:59:56,998
Look. Time is flying.
1121
00:59:57,177 --> 00:59:58,177
Enough!
1122
00:59:58,220 --> 00:59:59,380
(BOTH GASPING)
1123
01:00:01,014 --> 01:00:01,719
No more wasting me.
1124
01:00:01,890 --> 01:00:04,256
I'm having the time
of my life? (CHUCKLES)
1125
01:00:12,192 --> 01:00:13,192
Father, look.
1126
01:00:13,235 --> 01:00:14,475
A customer
with a lovely head...
1127
01:00:14,736 --> 01:00:16,272
- right here.
- Mmm...
1128
01:00:19,241 --> 01:00:21,482
What is the hat of your
heart's desire, madam?
1129
01:00:21,660 --> 01:00:22,775
Something...
1130
01:00:23,161 --> 01:00:24,241
- feathery?
- (SQUAWKS)
1131
01:00:24,454 --> 01:00:25,614
Something...
1132
01:00:25,997 --> 01:00:26,997
button-y?
1133
01:00:28,625 --> 01:00:30,081
Good afternoon, miss.
1134
01:00:30,710 --> 01:00:31,745
Good afternoon, sir.
1135
01:00:31,920 --> 01:00:34,036
The function of a hat is to
1136
01:00:34,131 --> 01:00:36,918
follow the proper dictum
of society. Hmm?
1137
01:00:37,801 --> 01:00:39,462
Not to be fun.
1138
01:00:39,636 --> 01:00:40,636
Father...
1139
01:00:41,388 --> 01:00:43,549
I have something fun.
1140
01:00:44,057 --> 01:00:45,092
(GASPS)
1141
01:00:46,226 --> 01:00:47,261
What is it?
1142
01:00:48,395 --> 01:00:49,726
It's a hat.
1143
01:00:50,230 --> 01:00:51,790
Oh, Tarrant,
you've got it on backwards.
1144
01:00:53,441 --> 01:00:55,397
- Stop. You'll ruin it.
- Now, let me finish.
1145
01:00:55,902 --> 01:00:57,483
- Oh.
- (GASPS)
1146
01:00:59,197 --> 01:01:00,903
Oh, dear.
1147
01:01:01,074 --> 01:01:02,154
Oh, well.
1148
01:01:02,701 --> 01:01:04,066
Tomorrow...
1149
01:01:04,661 --> 01:01:07,824
I'll show you precisely how to
make a proper hat. Hmm?
1150
01:01:11,418 --> 01:01:12,418
(DOOR OPENS)
1151
01:01:12,586 --> 01:01:13,586
(HATTER SOBBING)
1152
01:01:14,713 --> 01:01:15,919
Tarrant?
1153
01:01:17,340 --> 01:01:19,126
You're too hard on him, Zanik.
1154
01:01:19,759 --> 01:01:21,249
Hatting is a serious business.
1155
01:01:21,928 --> 01:01:24,169
I can't have
his frivolous ideas
1156
01:01:24,264 --> 01:01:26,095
keep him from
his true potential.
1157
01:01:28,935 --> 01:01:29,935
Now.
1158
01:01:30,937 --> 01:01:32,097
Yes.
1159
01:01:32,772 --> 01:01:35,479
Yes, I think
this hat will suit you...
1160
01:01:38,111 --> 01:01:39,317
perfectly.
1161
01:01:39,404 --> 01:01:40,590
Thank you ever so much,
Mr Hightopp.
1162
01:01:40,614 --> 01:01:42,400
Although, I really
must be on my way.
1163
01:01:42,782 --> 01:01:44,397
Have a lovely evening.
1164
01:01:50,415 --> 01:01:51,455
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1165
01:01:52,792 --> 01:01:54,282
ALICE: Where is she?
1166
01:02:22,697 --> 01:02:23,697
What are you doing?
1167
01:02:24,157 --> 01:02:25,613
Nothing.
1168
01:02:31,122 --> 01:02:32,612
When is she coming?
1169
01:02:33,833 --> 01:02:34,833
Uh...
1170
01:02:37,671 --> 01:02:39,207
HATTER: Well...
1171
01:02:39,673 --> 01:02:42,665
I never actually said
she was coming...
1172
01:02:43,134 --> 01:02:44,169
old bean.
1173
01:02:44,761 --> 01:02:46,501
I merely said
I had invited her.
1174
01:02:46,680 --> 01:02:47,715
(ALL LAUGHING)
1175
01:02:50,558 --> 01:02:52,173
THACKERY:
Very good. Very clever.
1176
01:02:52,894 --> 01:02:54,100
Well played, sir.
1177
01:02:54,604 --> 01:02:55,604
Well played.
1178
01:02:55,647 --> 01:02:56,807
Thank you.
1179
01:02:57,274 --> 01:02:59,640
You were asking me before
when "soon" is?
1180
01:02:59,818 --> 01:03:02,309
Let me try to explain
when is now, all right?
1181
01:03:04,197 --> 01:03:05,403
Now is...
1182
01:03:06,032 --> 01:03:09,069
exactly 1 minute
till tea time.
1183
01:03:09,661 --> 01:03:13,199
And until the young Alice
joins you for tea...
1184
01:03:13,373 --> 01:03:17,241
it will always remain 1 minute
till tea time...
1185
01:03:17,711 --> 01:03:19,201
for you and your...
1186
01:03:19,713 --> 01:03:20,713
dunderheads.
1187
01:03:21,006 --> 01:03:22,667
- Hmm?
- Watch it.
1188
01:03:24,259 --> 01:03:25,715
Enjoy the present.
1189
01:03:26,052 --> 01:03:28,333
MALLYMKUN: I've seen him in
his true light now, haven't I?
1190
01:03:28,722 --> 01:03:29,757
Time to go.
1191
01:03:30,015 --> 01:03:31,534
TIME: I must get
the Chronosphere back.
1192
01:03:31,558 --> 01:03:33,514
She cannot be far away.
(GRUNTS)
1193
01:03:34,394 --> 01:03:35,394
What a curious chap.
1194
01:03:35,437 --> 01:03:36,517
THACKERY: What a gentleman.
1195
01:03:36,855 --> 01:03:37,855
Bye bye.
1196
01:03:37,939 --> 01:03:40,021
(TIME GRUNTING)
1197
01:03:42,861 --> 01:03:44,181
I can't believe
he just said that.
1198
01:03:44,237 --> 01:03:45,317
Can you?
1199
01:03:46,781 --> 01:03:47,781
Hmm.
1200
01:03:48,742 --> 01:03:49,742
(GRUNTS)
1201
01:03:50,452 --> 01:03:51,452
(GASPS)
1202
01:03:53,330 --> 01:03:54,695
I can't believe
he just said that.
1203
01:03:56,249 --> 01:03:57,249
What?
1204
01:03:57,584 --> 01:03:58,243
THACKERY: Can't bloody move.
1205
01:03:58,418 --> 01:03:59,954
Wait! What's he done?
1206
01:04:00,462 --> 01:04:03,954
The blighter's stuck us all
at 1 minute to tea time.
1207
01:04:09,387 --> 01:04:10,718
(GASPS)
1208
01:04:10,805 --> 01:04:13,467
Tea time forever!
1209
01:04:15,101 --> 01:04:17,433
(THACKERY SCREAMS)
1210
01:04:19,481 --> 01:04:20,971
Here you are, little ants.
1211
01:04:21,149 --> 01:04:22,605
A nice new home.
1212
01:04:30,784 --> 01:04:32,490
What did I tell you two?
1213
01:04:32,952 --> 01:04:34,783
No more tarts.
1214
01:04:34,954 --> 01:04:36,160
I didn't eat any tarts.
1215
01:04:39,376 --> 01:04:40,776
Why are these crusts
under your bed?
1216
01:04:45,590 --> 01:04:46,590
She put them there.
1217
01:04:48,802 --> 01:04:50,133
Did you, Mirana?
1218
01:04:50,637 --> 01:04:52,298
You did. Tell her!
1219
01:04:53,139 --> 01:04:54,629
Tell the truth, Mirana.
1220
01:04:55,141 --> 01:04:57,598
Did you eat the tarts
and put the crusts there?
1221
01:05:03,983 --> 01:05:04,983
No.
1222
01:05:05,902 --> 01:05:07,813
But you did! You're lying!
1223
01:05:09,406 --> 01:05:10,691
The tarts are under your bed.
1224
01:05:12,659 --> 01:05:13,944
Don't blame your sister.
1225
01:05:14,744 --> 01:05:17,281
No, it's not fair!
It's not fair!
1226
01:05:23,294 --> 01:05:25,501
(YOUNG IRACEBETH PANTING)
1227
01:05:29,008 --> 01:05:30,168
(CLOCK CHIMING)
1228
01:05:32,554 --> 01:05:34,385
The stroke of 6!
1229
01:05:38,768 --> 01:05:40,599
(YOUNG IRACEBETH SOBBING)
1230
01:05:41,438 --> 01:05:43,269
(FROGS HUMMING)
1231
01:05:44,065 --> 01:05:45,521
The clock.
1232
01:05:45,692 --> 01:05:46,852
She'll hit her head!
1233
01:05:54,742 --> 01:05:56,152
- (ALICE GRUNTS)
- (FROGS GROANING)
1234
01:06:00,540 --> 01:06:02,030
(SHRIEKS)
1235
01:06:06,880 --> 01:06:07,880
No!
1236
01:06:08,089 --> 01:06:09,545
(PEOPLE MURMURING)
1237
01:06:13,261 --> 01:06:14,467
My head. Ow.
1238
01:06:16,264 --> 01:06:17,754
Stupid roses.
1239
01:06:20,268 --> 01:06:21,308
FROG 1: Oh, the princess.
1240
01:06:21,436 --> 01:06:22,676
Oh, no.
1241
01:06:22,770 --> 01:06:24,385
(MURMURING CONTINUES)
1242
01:06:30,653 --> 01:06:31,813
Is your head all right, miss?
1243
01:06:32,113 --> 01:06:33,774
Careful. It's swelling up.
1244
01:06:34,908 --> 01:06:35,908
FROG 2: Oh, no.
1245
01:06:36,951 --> 01:06:38,282
QUEEN ELSEMERE: Iracebeth?
1246
01:06:38,828 --> 01:06:39,442
Iracebeth!
1247
01:06:39,621 --> 01:06:40,621
Where is she?
1248
01:06:43,249 --> 01:06:44,580
Oh, my darling!
1249
01:06:45,084 --> 01:06:46,884
- Daddy, my head hurts.
- Arms around my neck.
1250
01:06:51,090 --> 01:06:52,455
Mirana!
1251
01:06:53,718 --> 01:06:55,128
MAN 1: Did you see that?
1252
01:06:55,303 --> 01:06:57,464
MAN 2: Yes. That's a nasty fall.
1253
01:06:57,597 --> 01:06:59,087
(MURMURING CONTINUES)
1254
01:07:02,727 --> 01:07:04,718
You cannot change the past.
1255
01:07:04,896 --> 01:07:05,976
TIME: Though I dare say,
1256
01:07:06,064 --> 01:07:07,384
you might learn
something from it.
1257
01:07:16,491 --> 01:07:18,777
HATTER:
The first hat I ever made.
1258
01:07:19,911 --> 01:07:22,948
I thought I'd tossed it away
long, long ago.
1259
01:07:23,790 --> 01:07:25,451
He kept it.
1260
01:07:25,625 --> 01:07:28,742
It's impossible for it
to be here, and yet...
1261
01:07:28,920 --> 01:07:30,785
here it is.
1262
01:07:31,339 --> 01:07:33,295
So if this hat survived...
1263
01:07:33,841 --> 01:07:35,456
then my family must have too.
1264
01:07:35,969 --> 01:07:37,630
TIME: Higgens. Uh...
1265
01:07:38,429 --> 01:07:40,090
Highbottom.
1266
01:07:40,265 --> 01:07:41,846
Not here yet.
1267
01:07:42,016 --> 01:07:43,631
ALICE: No Hightopps.
1268
01:07:45,645 --> 01:07:47,636
They're alive.
1269
01:07:47,814 --> 01:07:49,304
They're alive!
1270
01:07:54,529 --> 01:07:56,269
Your foolishness...
1271
01:07:56,864 --> 01:07:58,070
astounds me.
1272
01:07:58,658 --> 01:08:02,867
You have no conception
of how reckless...
1273
01:08:03,454 --> 01:08:05,615
you have been.
1274
01:08:06,165 --> 01:08:08,201
The dangers that
you have caused.
1275
01:08:08,334 --> 01:08:10,325
- (TIME GROANING)
- (ALICE GASPS)
1276
01:08:19,679 --> 01:08:20,885
(WILKINS SCREAMING)
1277
01:08:21,014 --> 01:08:22,345
What are we going to do?
1278
01:08:22,932 --> 01:08:25,173
Quick! Where's the manual?
Who's got the manual?
1279
01:08:25,351 --> 01:08:27,216
(TICKING)
1280
01:08:34,027 --> 01:08:35,027
(TIME GROANING)
1281
01:08:43,202 --> 01:08:46,365
I need that Chronosphere now.
1282
01:08:46,956 --> 01:08:49,117
It must go back
to the Grand Clock.
1283
01:08:49,584 --> 01:08:50,790
But Horunvendush Day.
1284
01:08:50,960 --> 01:08:53,201
I'll only use it
one more time.
1285
01:08:53,379 --> 01:08:54,523
I must find out
what happened to
1286
01:08:54,547 --> 01:08:56,083
the Hightopps
so I can rescue them.
1287
01:08:56,633 --> 01:08:58,294
You will rescue no one.
1288
01:08:58,384 --> 01:09:01,217
Wherever you go,
I will find you.
1289
01:09:01,387 --> 01:09:04,094
The Grand Clock must not stop.
1290
01:09:04,724 --> 01:09:08,216
You cannot escape Time.
1291
01:09:09,729 --> 01:09:10,889
I'm sorry.
1292
01:09:12,398 --> 01:09:14,059
But I must save Hatter.
1293
01:09:20,740 --> 01:09:22,901
Alice! Alice!
1294
01:09:23,076 --> 01:09:25,237
Come back with
my Chronosphere...
1295
01:09:25,411 --> 01:09:27,211
ALEXANDRA: (ECHOING)
It's the Kingsleigh girl.
1296
01:09:27,330 --> 01:09:29,010
HAMISH: The girl's gone mad.
Take her away.
1297
01:09:29,123 --> 01:09:31,114
DR ADDISON:
Strap her down, lads.
1298
01:09:32,919 --> 01:09:34,830
HELEN: Alice?
1299
01:09:35,254 --> 01:09:36,585
Alice?
1300
01:09:40,510 --> 01:09:41,966
Alice?
1301
01:09:43,930 --> 01:09:45,420
(DISTANT SCREAMING)
1302
01:09:47,475 --> 01:09:48,475
Where am I?
1303
01:09:50,103 --> 01:09:51,843
You're in an institution.
1304
01:09:52,021 --> 01:09:53,431
How long have I been here?
1305
01:09:53,606 --> 01:09:54,606
Not long.
1306
01:09:55,608 --> 01:09:58,941
You were found in an
upstairs room at the Ascots'.
1307
01:09:59,612 --> 01:10:01,694
Hamish had you brought here.
1308
01:10:02,198 --> 01:10:04,405
You were behaving
so strangely.
1309
01:10:04,992 --> 01:10:06,607
(SCREAMING CONTINUES)
1310
01:10:10,832 --> 01:10:14,450
They say you were trying to
get under the furniture.
1311
01:10:14,961 --> 01:10:16,622
Talking about the atmosphere?
1312
01:10:17,296 --> 01:10:18,502
(GASPS)
1313
01:10:18,965 --> 01:10:19,965
The Chronosphere!
1314
01:10:20,383 --> 01:10:21,213
Hatter!
1315
01:10:21,384 --> 01:10:22,504
Yes indeed, Miss Kingsleigh.
1316
01:10:23,094 --> 01:10:24,300
I've got to go back.
1317
01:10:24,804 --> 01:10:25,804
Now, let's see.
1318
01:10:26,180 --> 01:10:27,180
Excitable...
1319
01:10:27,557 --> 01:10:30,014
emotional, prone to fantasy.
1320
01:10:31,144 --> 01:10:32,864
(CHUCKLES) Textbook case
of female hysteria.
1321
01:10:33,396 --> 01:10:35,762
Untreatable, some say.
1322
01:10:38,151 --> 01:10:40,392
I beg to differ.
1323
01:10:40,570 --> 01:10:42,481
But there's nothing
wrong with me.
1324
01:10:42,989 --> 01:10:44,189
(WHISPERING) Lie back, Alice.
1325
01:10:44,323 --> 01:10:45,323
Lie back.
1326
01:10:46,993 --> 01:10:48,313
Dr Bennet,
is it really necessary?
1327
01:10:48,703 --> 01:10:50,383
- Surely there must be some...
- Mr Harris.
1328
01:10:51,497 --> 01:10:52,111
ALICE: I can't be here!
1329
01:10:52,290 --> 01:10:54,090
Mr Harris, if you could see
to Mrs Kingsleigh.
1330
01:10:54,167 --> 01:10:55,447
- (GRUNTS)
- I've got to go back!
1331
01:10:56,794 --> 01:10:58,000
DR ADDISON:
We have work to do.
1332
01:10:58,504 --> 01:11:01,667
Never fear. We'll have
Alice fixed in no time.
1333
01:11:06,804 --> 01:11:08,135
Where did I...
(GRUNTS)
1334
01:11:16,481 --> 01:11:17,971
Dr Bennet,
I really must object.
1335
01:11:19,942 --> 01:11:20,942
Alice.
1336
01:11:21,986 --> 01:11:23,647
- (INDISTINCT SHOUTING)
- Run!
1337
01:11:25,907 --> 01:11:26,907
No!
1338
01:11:27,366 --> 01:11:29,072
HARRIS:
Don't let her get away! Hurry!
1339
01:11:29,285 --> 01:11:30,400
(ALICE PANTING)
1340
01:11:38,461 --> 01:11:39,792
NURSE: Oh. Oh!
1341
01:11:53,226 --> 01:11:54,466
(BANGING ON DOOR)
1342
01:12:00,066 --> 01:12:01,586
If 3 years at sea
taught me anything...
1343
01:12:02,527 --> 01:12:04,188
it's how to tie
a bloody good knot.
1344
01:12:16,123 --> 01:12:17,408
- (ALICE GRUNTS)
- (HORSES NEIGH)
1345
01:12:17,750 --> 01:12:18,750
Hey!
1346
01:12:18,918 --> 01:12:20,499
- That's my cab!
- (URGES HORSES)
1347
01:12:22,088 --> 01:12:22,747
You can't take that!
1348
01:12:22,922 --> 01:12:24,037
ALICE: Sorry!
1349
01:12:24,507 --> 01:12:26,338
I plead insanity.
1350
01:12:42,108 --> 01:12:43,723
Hold on, Hightopps.
1351
01:13:07,466 --> 01:13:08,581
- (ROARING)
- (GASPS)
1352
01:13:18,519 --> 01:13:19,975
(PEOPLE SCREAMING)
1353
01:13:35,411 --> 01:13:37,072
(SCREAMING CONTINUES)
1354
01:13:42,960 --> 01:13:43,960
Hightopps!
1355
01:13:44,211 --> 01:13:45,291
(ALICE PANTING)
1356
01:13:51,302 --> 01:13:52,838
(ALL WHIMPERING)
1357
01:13:52,970 --> 01:13:54,801
- (HIGHTOPPS SCREAMING)
- (ALICE GASPS)
1358
01:13:57,308 --> 01:13:58,308
No!
1359
01:14:05,816 --> 01:14:06,816
(GASPS)
1360
01:14:17,828 --> 01:14:19,238
(STRUGGLING)
1361
01:14:26,128 --> 01:14:28,540
Revenge is mine.
1362
01:14:29,590 --> 01:14:31,046
She took them.
1363
01:14:31,133 --> 01:14:32,213
(JABBERWOCKY ROARING)
1364
01:14:37,598 --> 01:14:38,713
(IRACEBETH COOS)
1365
01:14:43,270 --> 01:14:44,851
(CACKLING)
1366
01:14:49,485 --> 01:14:50,975
Next time.
1367
01:15:03,374 --> 01:15:04,739
Hatter!
1368
01:15:06,419 --> 01:15:07,419
Hatter!
1369
01:15:07,920 --> 01:15:09,000
Your family, they're alive!
1370
01:15:09,296 --> 01:15:11,332
- (ALICE PANTING)
- (TWEEDLEDUM SOBBING)
1371
01:15:22,893 --> 01:15:24,008
(SHUSHING)
1372
01:15:29,066 --> 01:15:31,227
He's barely ticking.
1373
01:15:31,944 --> 01:15:33,150
We fear you are too late.
1374
01:15:35,781 --> 01:15:36,781
Hatter!
1375
01:15:38,284 --> 01:15:40,946
MALLYMKUN: (GASPS)
He's fading away.
1376
01:15:41,579 --> 01:15:44,116
I can't bear
to see him like this.
1377
01:15:44,749 --> 01:15:48,958
Come, Mally.
Say your goodbyes, Alice.
1378
01:15:49,628 --> 01:15:50,628
- Come on.
- Yeah.
1379
01:15:54,884 --> 01:15:57,796
Please wake up, Hatter.
Please.
1380
01:15:57,970 --> 01:15:59,255
Wake up.
1381
01:15:59,722 --> 01:16:01,303
Please wake up.
1382
01:16:08,898 --> 01:16:10,479
I know what this means now.
1383
01:16:11,317 --> 01:16:13,649
You made it for your father
when you were young.
1384
01:16:14,111 --> 01:16:16,978
A token of your love which you
thought he threw away.
1385
01:16:17,531 --> 01:16:19,442
But he kept it
all those years.
1386
01:16:19,617 --> 01:16:20,948
He kept it.
1387
01:16:21,118 --> 01:16:22,733
And now he needs your help.
1388
01:16:26,165 --> 01:16:28,121
I'm so sorry.
1389
01:16:28,292 --> 01:16:29,702
I thought it was impossible.
1390
01:16:33,631 --> 01:16:35,667
I should have believed you.
1391
01:16:45,434 --> 01:16:47,516
(WEAKLY) You believe me?
1392
01:16:55,236 --> 01:16:56,942
I'll always believe in you.
1393
01:17:05,037 --> 01:17:07,870
It's you, isn't it?
1394
01:17:11,460 --> 01:17:13,826
I'd know you anywhere.
1395
01:17:21,345 --> 01:17:22,801
You're Alice.
1396
01:17:23,389 --> 01:17:24,389
Hatter.
1397
01:17:25,641 --> 01:17:27,381
I missed you so much.
1398
01:17:27,560 --> 01:17:29,175
So have I, dear.
1399
01:17:32,231 --> 01:17:35,223
But if my family's
still alive...
1400
01:17:35,401 --> 01:17:37,312
why have they not come home?
1401
01:17:37,903 --> 01:17:39,256
Because they are
being held captive...
1402
01:17:39,280 --> 01:17:40,611
by the only person
cruel enough
1403
01:17:40,698 --> 01:17:41,938
to keep them locked up...
1404
01:17:42,366 --> 01:17:43,572
all these years.
1405
01:17:43,659 --> 01:17:45,820
- (NECK CRACKING)
- (GROANS)
1406
01:17:55,212 --> 01:17:57,043
Bloody Big Head.
1407
01:18:00,885 --> 01:18:03,297
I'm going to find
that Red Queen
1408
01:18:03,387 --> 01:18:07,221
and bring my family home.
1409
01:18:18,194 --> 01:18:19,354
IRACEBETH: Hello!
1410
01:18:19,528 --> 01:18:20,643
What do you think, pets?
1411
01:18:22,156 --> 01:18:24,863
Oh, dig, dig, dig.
Work, work, work.
1412
01:18:28,412 --> 01:18:30,403
Earthquake. (LAUGHS)
1413
01:18:31,582 --> 01:18:32,867
(LOUD BOOM)
1414
01:18:33,459 --> 01:18:35,324
(TIME SCREAMING)
1415
01:18:39,548 --> 01:18:41,129
(GROANS)
1416
01:18:41,800 --> 01:18:43,131
Where the devil have you been?
1417
01:18:44,053 --> 01:18:45,259
Where's Alice?
1418
01:18:45,638 --> 01:18:46,718
Where's my Chronosphere?
1419
01:18:48,015 --> 01:18:49,015
Hmm?
1420
01:18:49,266 --> 01:18:51,757
She jumped into
a looking glass.
1421
01:18:52,186 --> 01:18:52,971
She's gone.
1422
01:18:53,145 --> 01:18:55,682
- What? You let her get away?
- No.
1423
01:18:56,232 --> 01:18:58,348
I must find her.
1424
01:18:58,442 --> 01:18:59,442
Where is she?
1425
01:18:59,485 --> 01:19:00,816
How should I know
where she is?
1426
01:19:00,986 --> 01:19:02,817
Because she is your enemy.
1427
01:19:03,405 --> 01:19:04,941
She muttered...
1428
01:19:05,532 --> 01:19:07,022
an utterance about...
1429
01:19:07,660 --> 01:19:08,660
Hightopps.
1430
01:19:09,286 --> 01:19:10,617
Hightopps.
1431
01:19:11,956 --> 01:19:13,992
She said she was
going to rescue them.
1432
01:19:14,500 --> 01:19:15,535
What could this mean?
1433
01:19:15,668 --> 01:19:16,668
(GASPS)
1434
01:19:18,545 --> 01:19:19,409
I know exactly
what that means.
1435
01:19:19,505 --> 01:19:20,505
Hmm?
1436
01:19:23,676 --> 01:19:24,676
Guards!
1437
01:19:24,802 --> 01:19:25,802
Seize him.
1438
01:19:27,972 --> 01:19:30,463
You see,
from now on, dearest...
1439
01:19:30,641 --> 01:19:32,222
I'm in charge.
1440
01:19:33,811 --> 01:19:34,926
(GROWLS)
1441
01:19:37,022 --> 01:19:38,262
(McTWISP YELPING)
1442
01:19:38,565 --> 01:19:40,055
I've fallen off!
1443
01:19:41,068 --> 01:19:42,353
(THACKERY LAUGHS)
1444
01:19:43,737 --> 01:19:44,737
(SPITS)
1445
01:19:58,210 --> 01:19:59,916
IRACEBETH: (WHISPERS) Alice.
1446
01:20:00,421 --> 01:20:02,036
Mirana.
1447
01:20:03,841 --> 01:20:04,841
(GUARD GASPS)
1448
01:20:05,926 --> 01:20:08,338
Oh. Oh!
1449
01:20:12,224 --> 01:20:14,931
My family's there. I know it!
1450
01:20:15,894 --> 01:20:17,259
(McTWISP WHIMPERING)
1451
01:20:24,445 --> 01:20:25,730
HATTER: Good heavens!
1452
01:20:26,196 --> 01:20:27,356
THACKERY: Which way is up?
1453
01:20:27,531 --> 01:20:29,091
TWEEDLEDEE:
Oh, there's a lot of stairs.
1454
01:20:29,616 --> 01:20:30,981
Is this where we...
1455
01:20:31,368 --> 01:20:32,368
Split up.
1456
01:20:32,453 --> 01:20:34,068
We'll split up together.
1457
01:20:34,580 --> 01:20:36,366
McTWISP:
It is a very large castle.
1458
01:20:36,915 --> 01:20:38,576
Perhaps if
we don't split up...
1459
01:20:39,084 --> 01:20:40,164
Oh, dear.
1460
01:20:40,544 --> 01:20:41,329
TWEEDLEDUM:
I'm out of breath already.
1461
01:20:41,503 --> 01:20:43,118
TWEEDLEDEE: Mrs Hightopp?
1462
01:20:43,213 --> 01:20:44,453
(McTWISP WHIMPERS)
1463
01:20:44,548 --> 01:20:47,085
MIRANA: Hightopps? Hightopps?
1464
01:20:47,801 --> 01:20:49,507
THACKERY: Zoinks!
1465
01:20:49,636 --> 01:20:50,967
(MALLYMKUN SCREAMS)
1466
01:20:52,139 --> 01:20:53,345
(GASPS) Ooh.
1467
01:20:53,432 --> 01:20:54,576
TWEEDLEDEE: This one's locked.
1468
01:20:54,600 --> 01:20:55,635
This one, too.
1469
01:20:55,976 --> 01:20:57,512
(BOTH SCREAMING)
1470
01:21:00,856 --> 01:21:02,016
ALICE: This is the last room.
1471
01:21:02,149 --> 01:21:03,685
HATTER: They must be this way.
1472
01:21:04,109 --> 01:21:05,895
I just know it.
1473
01:21:13,744 --> 01:21:15,359
Father? Mother?
1474
01:21:16,246 --> 01:21:17,782
Anyone?
1475
01:21:30,010 --> 01:21:31,010
They're not here?
1476
01:21:36,266 --> 01:21:37,551
They're not here.
1477
01:21:40,229 --> 01:21:41,309
They're not here.
1478
01:21:45,192 --> 01:21:47,558
But I was certain
that they were here.
1479
01:21:47,653 --> 01:21:49,268
I could feel it.
1480
01:21:56,036 --> 01:21:57,742
I'm so sorry.
1481
01:22:22,646 --> 01:22:23,873
- Father!
- (HIGHTOPPS CHEERING)
1482
01:22:23,897 --> 01:22:24,897
Mother!
1483
01:22:25,441 --> 01:22:26,977
Everyone, it's you!
1484
01:22:29,153 --> 01:22:30,859
(CHEERING CONTINUES)
1485
01:22:31,697 --> 01:22:34,734
Teeny-tiny you, but still you.
1486
01:22:48,589 --> 01:22:49,624
(GASPS)
1487
01:22:49,882 --> 01:22:50,882
Hello, Alice.
1488
01:22:51,175 --> 01:22:52,210
Ahh!
1489
01:22:53,218 --> 01:22:54,833
Get it!
1490
01:22:57,639 --> 01:22:58,754
ALICE: (STRUGGLING) No!
1491
01:23:01,560 --> 01:23:02,560
Thank you ever so much.
1492
01:23:04,688 --> 01:23:07,350
You have just delivered to me
1493
01:23:07,441 --> 01:23:11,059
the most powerful device
in the entire universe.
1494
01:23:13,655 --> 01:23:15,862
Along with
your dearest friends.
1495
01:23:16,283 --> 01:23:19,901
And my dearest enemy.
1496
01:23:20,496 --> 01:23:21,496
(STRUGGLING)
1497
01:23:24,541 --> 01:23:25,541
Racie!
1498
01:23:25,626 --> 01:23:26,626
Shut up!
1499
01:23:26,710 --> 01:23:28,450
(GUARD GRUNTS)
1500
01:23:28,545 --> 01:23:29,731
McTWISP: I knew we should have
stayed together.
1501
01:23:29,755 --> 01:23:30,995
Now look at us.
1502
01:23:31,590 --> 01:23:33,581
Stuck in a giant
vegetable jail.
1503
01:23:34,051 --> 01:23:35,051
(TIME GROANS)
1504
01:23:38,597 --> 01:23:39,928
What happened to you?
1505
01:23:46,104 --> 01:23:48,015
ALICE:
Wait! Your Majesty, stop!
1506
01:23:48,190 --> 01:23:50,852
You cannot change the past.
Believe me, I have tried.
1507
01:23:51,443 --> 01:23:52,979
Oh, Alice,
you always were an irksome,
1508
01:23:53,070 --> 01:23:55,061
slurvish, interrupting thing.
1509
01:23:55,614 --> 01:23:56,614
When I get back...
1510
01:23:57,074 --> 01:23:59,315
I shall have the heads
of all your friends.
1511
01:23:59,493 --> 01:24:01,825
And then I shall have
your head. Ta-ta.
1512
01:24:02,162 --> 01:24:03,527
(LAUGHS)
1513
01:24:05,582 --> 01:24:06,662
- Come on.
- (WHIMPERS)
1514
01:24:07,292 --> 01:24:08,702
Don't let her see herself.
1515
01:24:09,294 --> 01:24:10,750
Or else she will
destroy everything!
1516
01:24:15,467 --> 01:24:16,467
(GRUNTS)
1517
01:24:21,598 --> 01:24:24,305
I now recall
why I don't like her.
1518
01:24:24,810 --> 01:24:26,175
- (RUMBLING)
- (GUARDS WHIMPERING)
1519
01:24:28,855 --> 01:24:30,061
(YELPING)
1520
01:24:31,358 --> 01:24:32,393
(GROANS)
1521
01:24:36,572 --> 01:24:39,154
"How to Keep
the Clock Going Yourself."
1522
01:24:39,783 --> 01:24:40,783
Of course!
1523
01:24:41,368 --> 01:24:43,279
Seconds, Minutes...
1524
01:24:43,829 --> 01:24:46,411
Proceed to 347!
1525
01:24:48,333 --> 01:24:49,994
It's time...
1526
01:24:52,713 --> 01:24:54,294
for the Hour!
1527
01:25:07,853 --> 01:25:09,138
(TIME GROANING)
1528
01:25:10,897 --> 01:25:11,897
ALICE: It's Time.
1529
01:25:12,774 --> 01:25:14,856
Oh, this is all my fault.
1530
01:25:15,027 --> 01:25:16,517
I stole the Chronosphere.
1531
01:25:19,906 --> 01:25:21,521
I think you may
have to steal it again.
1532
01:25:29,541 --> 01:25:30,451
(SIGHS)
1533
01:25:30,542 --> 01:25:32,248
She ate my schnozzle.
1534
01:25:32,711 --> 01:25:34,451
(BOTH GASP)
1535
01:25:35,422 --> 01:25:36,832
"And my fingers..."
1536
01:25:37,007 --> 01:25:38,417
"...and my elbow!"
1537
01:25:39,468 --> 01:25:40,753
Thank you.
1538
01:25:41,386 --> 01:25:42,671
I think you look
rather fetching
1539
01:25:42,763 --> 01:25:43,763
without your schnozzle.
1540
01:25:44,765 --> 01:25:46,596
Absolutely radishing.
1541
01:25:46,933 --> 01:25:48,548
(CHUCKLES) Stop it.
1542
01:25:49,102 --> 01:25:50,217
What are we going to do?
1543
01:25:50,646 --> 01:25:51,726
Yeah, what's the plan?
1544
01:25:54,941 --> 01:25:57,899
It's up to you now, Alice.
1545
01:26:00,405 --> 01:26:01,815
Take Time to his castle.
1546
01:26:02,240 --> 01:26:04,071
Hatter and I will retrieve
the Chronosphere...
1547
01:26:04,242 --> 01:26:05,386
and restore order
to the universe.
1548
01:26:05,410 --> 01:26:06,410
Do you understand?
1549
01:26:06,912 --> 01:26:08,152
- Yes, of course!
- Got it.
1550
01:26:08,664 --> 01:26:10,575
What are you waiting for?
Let's go!
1551
01:26:15,629 --> 01:26:16,914
(BOTH GRUNTING)
1552
01:26:20,133 --> 01:26:21,133
MIRANA: Where are we?
1553
01:26:21,551 --> 01:26:23,587
You know where we are.
1554
01:26:26,682 --> 01:26:28,722
QUEEN ELSEMERE: Why are
these crusts under your bed?
1555
01:26:31,478 --> 01:26:32,478
She put them there.
1556
01:26:34,398 --> 01:26:35,638
QUEEN ELSEMERE:
Did you, Mirana?
1557
01:26:36,316 --> 01:26:38,227
Did you, Mirana?
1558
01:26:38,944 --> 01:26:39,944
YOUNG IRACEBETH: You did.
1559
01:26:40,362 --> 01:26:41,522
Tell her!
1560
01:26:41,988 --> 01:26:42,988
Tell the truth, Mirana.
1561
01:26:44,241 --> 01:26:46,482
Did you eat the tarts
and put the crusts there?
1562
01:26:50,580 --> 01:26:51,580
- YOUNG MIRANA: No.
- No.
1563
01:26:55,043 --> 01:26:56,533
- Racie, no!
- You're a liar!
1564
01:26:56,962 --> 01:26:58,543
Liar! You're lying!
1565
01:27:00,549 --> 01:27:02,414
(SCREAMS)
1566
01:27:04,636 --> 01:27:05,636
(GASPING)
1567
01:27:09,474 --> 01:27:10,680
(BOTH GROAN)
1568
01:27:19,401 --> 01:27:22,393
This cannot be good.
1569
01:27:33,415 --> 01:27:34,530
We've got to go now!
1570
01:27:35,167 --> 01:27:37,374
(TIME BREATHING HEAVILY)
1571
01:27:37,878 --> 01:27:39,493
(ALL WHIMPERING)
1572
01:27:39,796 --> 01:27:41,957
She has broken the past.
1573
01:27:42,507 --> 01:27:43,917
Only putting back
the Chronosphere
1574
01:27:44,009 --> 01:27:45,499
can save us now!
1575
01:27:51,725 --> 01:27:53,386
(PEOPLE SCREAMING)
1576
01:28:11,953 --> 01:28:13,033
It's catching up.
1577
01:28:19,503 --> 01:28:20,663
(ALICE GRUNTS)
1578
01:28:35,435 --> 01:28:36,550
(HATTER AND MIRANA SCREAM)
1579
01:28:44,444 --> 01:28:45,524
(MIRANA WHIMPERS)
1580
01:28:58,917 --> 01:29:00,077
Ooh.
1581
01:29:04,798 --> 01:29:06,004
Uh, Alice?
1582
01:29:06,174 --> 01:29:07,960
Hold on, everyone.
1583
01:29:08,385 --> 01:29:09,420
I don't wanna hold on!
1584
01:29:17,143 --> 01:29:18,474
The Chronosphere!
1585
01:29:19,145 --> 01:29:21,010
She brought it back! Oh!
1586
01:29:38,123 --> 01:29:39,123
(McTWISP GASPS)
1587
01:29:39,249 --> 01:29:40,455
Run, Alice!
1588
01:29:41,001 --> 01:29:42,332
They might actually
pull this off.
1589
01:29:42,711 --> 01:29:43,711
(SCREAMS)
1590
01:29:44,713 --> 01:29:46,578
Follow me. This way.
1591
01:29:47,549 --> 01:29:49,005
I've got you, wee man.
(LAUGHS)
1592
01:29:52,178 --> 01:29:53,178
Oh...
1593
01:29:54,764 --> 01:29:55,825
(PANTING)
Tick-tock, tick-tock.
1594
01:29:55,849 --> 01:29:57,259
Gotta save the Grand Clock.
1595
01:30:02,647 --> 01:30:03,932
I won't leave you.
1596
01:30:04,900 --> 01:30:06,015
(GASPS)
1597
01:30:11,323 --> 01:30:14,030
Sir, sir! Hold on, sir!
She's here!
1598
01:30:14,576 --> 01:30:15,736
The girl who tricked you
1599
01:30:15,827 --> 01:30:17,488
and made you look
a complete idiot!
1600
01:30:21,875 --> 01:30:23,115
(HATTER WHIMPERING)
1601
01:30:28,173 --> 01:30:29,538
(YELPS) Alice!
1602
01:30:30,592 --> 01:30:31,592
Hatter!
1603
01:30:40,268 --> 01:30:41,599
- Oh.
- (ALL WHIMPERING)
1604
01:30:47,525 --> 01:30:48,525
Goodbye, Brother.
1605
01:30:49,861 --> 01:30:50,976
Brother, goodbye.
1606
01:30:51,905 --> 01:30:55,318
I have cherished every moment
with all of you.
1607
01:30:55,909 --> 01:30:56,909
(GROWLS)
1608
01:30:58,662 --> 01:30:59,993
On guard!
1609
01:31:01,498 --> 01:31:02,533
Time's up.
1610
01:31:05,377 --> 01:31:06,867
She's not going to make it!
1611
01:31:07,379 --> 01:31:09,210
She needs more time, sir!
1612
01:31:09,381 --> 01:31:14,216
I have not ticked
my last tock yet!
1613
01:31:15,470 --> 01:31:16,630
(GROANING)
1614
01:31:21,393 --> 01:31:22,393
(GASPING)
1615
01:31:23,728 --> 01:31:24,728
It appears...
1616
01:31:25,271 --> 01:31:27,307
that my invincible machine...
1617
01:31:27,732 --> 01:31:28,892
No!
1618
01:31:30,026 --> 01:31:31,436
is in fact...
1619
01:31:32,237 --> 01:31:33,647
vincible.
1620
01:31:40,495 --> 01:31:41,495
(ALICE GRUNTS)
1621
01:32:18,033 --> 01:32:19,694
(CRACKLING)
1622
01:32:30,170 --> 01:32:31,170
(GASPING)
1623
01:32:51,733 --> 01:32:52,973
(SIGHS)
1624
01:32:54,444 --> 01:32:56,480
My goodness.
1625
01:33:01,910 --> 01:33:03,025
(SECONDS CHEERING)
1626
01:33:07,957 --> 01:33:10,323
Did I miss anything?
1627
01:33:13,088 --> 01:33:14,328
Are you all right?
1628
01:33:16,174 --> 01:33:17,289
Yes.
1629
01:33:17,801 --> 01:33:18,801
Wilkins.
1630
01:33:18,927 --> 01:33:19,927
Wilkins!
1631
01:33:20,345 --> 01:33:22,131
- Wilkins!
- Yes, sir.
1632
01:33:23,056 --> 01:33:24,171
Oh! There you are.
1633
01:33:24,682 --> 01:33:26,013
Stop standing around.
1634
01:33:26,518 --> 01:33:27,849
There is much to do, hmm?
1635
01:33:28,812 --> 01:33:31,019
(SIGHS) You don't need
a butler, do you, miss?
1636
01:33:31,898 --> 01:33:32,898
TIME: Wilkins!
1637
01:33:34,943 --> 01:33:37,184
They did it! They did it!
1638
01:33:37,362 --> 01:33:40,650
Hooray, Alice!
I always liked that girl.
1639
01:33:48,373 --> 01:33:50,034
Get off me!
1640
01:33:50,208 --> 01:33:51,368
Ugh.
1641
01:34:06,599 --> 01:34:11,764
(SOBS) Why does this always
happen to me?
1642
01:34:21,823 --> 01:34:24,565
Why does no one love me?
1643
01:34:27,287 --> 01:34:28,743
I love you, Racie.
1644
01:34:29,789 --> 01:34:31,120
No, you don't!
1645
01:34:32,834 --> 01:34:33,869
(SNIFFLES)
1646
01:34:33,960 --> 01:34:36,702
This is all your fault.
1647
01:34:39,048 --> 01:34:40,048
I know.
1648
01:34:40,633 --> 01:34:43,340
(VOICE BREAKING) I ate
the tarts and I lied about it.
1649
01:34:43,511 --> 01:34:44,738
I should have just
told the truth,
1650
01:34:44,762 --> 01:34:47,174
and none of this
would have ever happened.
1651
01:34:48,057 --> 01:34:49,422
I'm so sorry.
1652
01:34:52,437 --> 01:34:54,928
If it's not too late...
1653
01:34:56,649 --> 01:34:58,685
please forgive me.
1654
01:35:03,823 --> 01:35:06,030
That's all I ever
wanted to hear.
1655
01:35:08,119 --> 01:35:09,119
Really, it was.
1656
01:35:13,875 --> 01:35:14,875
Mmm...
1657
01:35:15,793 --> 01:35:17,283
HATTER: Your Majesty...
1658
01:35:17,921 --> 01:35:20,003
I do beg pardon
for any intrusion.
1659
01:35:24,219 --> 01:35:25,504
My family find themselves...
1660
01:35:26,804 --> 01:35:28,385
in somewhat
awkward circumstances.
1661
01:35:30,808 --> 01:35:31,808
Of course.
1662
01:35:34,938 --> 01:35:36,428
I always liked tiny things.
1663
01:35:39,067 --> 01:35:40,648
HATTER: Thank you.
1664
01:35:46,532 --> 01:35:48,068
Not too much now. Be careful.
1665
01:35:52,497 --> 01:35:54,158
(HIGHTOPPS EXCLAIMING)
1666
01:35:59,379 --> 01:36:02,166
Outstanding, my boy.
Well done.
1667
01:36:03,258 --> 01:36:05,465
Oh, my family.
1668
01:36:06,803 --> 01:36:09,010
My dear family.
1669
01:36:09,597 --> 01:36:10,712
Mother.
1670
01:36:13,017 --> 01:36:15,258
You, Father.
1671
01:36:16,854 --> 01:36:19,436
You kept my blue hat.
1672
01:36:21,109 --> 01:36:23,100
I make hats, Father.
1673
01:36:24,988 --> 01:36:26,148
I'm a hatter.
1674
01:36:27,031 --> 01:36:30,148
I always knew
you were, my boy.
1675
01:36:40,712 --> 01:36:42,202
(CLOCKS TICKING)
1676
01:36:44,590 --> 01:36:45,796
All is well.
1677
01:36:47,969 --> 01:36:48,969
Yes?
1678
01:36:50,221 --> 01:36:52,086
I know you tried to warn me.
1679
01:36:52,265 --> 01:36:53,380
But I didn't listen.
1680
01:36:53,725 --> 01:36:55,590
I'm sorry.
1681
01:36:57,061 --> 01:36:59,097
I used to think
Time was a thief...
1682
01:37:00,148 --> 01:37:01,729
stealing everything I loved.
1683
01:37:05,153 --> 01:37:08,020
But I see now that
you give before you take.
1684
01:37:08,448 --> 01:37:10,313
And every day is a gift.
1685
01:37:10,742 --> 01:37:13,734
Every hour, every minute,
every second.
1686
01:37:18,249 --> 01:37:19,249
TIME: Ah.
1687
01:37:19,751 --> 01:37:21,457
The fallen soldier.
1688
01:37:21,627 --> 01:37:23,242
I suppose
you want me to fix it.
1689
01:37:24,297 --> 01:37:25,412
No.
1690
01:37:25,590 --> 01:37:26,830
I want you to have it.
1691
01:37:31,929 --> 01:37:34,420
He used to say the only thing
worth doing...
1692
01:37:34,599 --> 01:37:35,759
was what we do for others.
1693
01:37:39,020 --> 01:37:40,430
I think
he would have liked you.
1694
01:37:41,272 --> 01:37:42,307
Hmm?
1695
01:37:44,525 --> 01:37:47,141
It is said that Time
is a friend to no man.
1696
01:37:49,697 --> 01:37:51,904
But I will
remember you always.
1697
01:37:53,951 --> 01:37:54,951
And please...
1698
01:37:55,953 --> 01:37:57,033
do not come back.
1699
01:38:04,295 --> 01:38:05,295
(PANTING) Alice.
1700
01:38:05,671 --> 01:38:06,535
Oh, Alice.
1701
01:38:06,672 --> 01:38:08,458
You simply must come
and meet my family.
1702
01:38:08,883 --> 01:38:11,044
After all,
you are the very person
1703
01:38:11,135 --> 01:38:12,500
who saved them, aren't you?
1704
01:38:13,012 --> 01:38:15,799
We're going to have
so much fun together.
1705
01:38:22,313 --> 01:38:23,313
Oh.
1706
01:38:26,192 --> 01:38:28,308
But, of course, you have
a family of your own...
1707
01:38:28,778 --> 01:38:29,938
don't you?
1708
01:38:31,489 --> 01:38:34,356
Very important thing,
a family.
1709
01:38:35,743 --> 01:38:37,483
You only get the one.
1710
01:38:39,330 --> 01:38:41,491
Oh, Hatter.
1711
01:38:41,666 --> 01:38:43,531
I fear I may
never see you again.
1712
01:38:46,671 --> 01:38:48,081
My dear Alice.
1713
01:38:53,302 --> 01:38:55,338
In the gardens of memory...
1714
01:38:58,182 --> 01:39:00,468
in the palace of dreams...
1715
01:39:01,853 --> 01:39:04,640
that is where you
and I will meet.
1716
01:39:05,648 --> 01:39:07,934
But a dream is not reality.
1717
01:39:13,573 --> 01:39:16,485
Who's to say which is which?
1718
01:39:40,558 --> 01:39:42,139
You did it, Alice.
1719
01:39:42,727 --> 01:39:44,308
An impossible thing.
1720
01:39:45,146 --> 01:39:48,559
Not as impossible as saying
goodbye to you, my friends.
1721
01:39:53,362 --> 01:39:54,727
Goodbye, Hatter.
1722
01:40:05,833 --> 01:40:08,415
Goodbye, Alice.
1723
01:40:15,092 --> 01:40:16,092
HAMISH: Now, please.
1724
01:40:16,177 --> 01:40:17,587
The deed to
your husband's ship.
1725
01:40:18,221 --> 01:40:19,927
Just sign here...
1726
01:40:20,431 --> 01:40:21,431
and the house is yours.
1727
01:40:27,647 --> 01:40:28,762
(SIGHS)
1728
01:40:31,108 --> 01:40:32,108
Mr Harcourt...
1729
01:40:32,527 --> 01:40:33,687
time is money.
1730
01:40:35,613 --> 01:40:37,569
I'm afraid
he most certainly is not.
1731
01:40:38,658 --> 01:40:39,658
Alice!
1732
01:40:40,034 --> 01:40:43,117
Time is many things, Hamish,
but he isn't money.
1733
01:40:45,289 --> 01:40:46,495
Nor is he our enemy, Mother.
1734
01:40:48,376 --> 01:40:49,456
Where did you come from?
1735
01:40:50,169 --> 01:40:52,330
I walked right through
the walls.
1736
01:40:52,755 --> 01:40:54,040
- Poof!
- (JAMES CHUCKLES)
1737
01:40:57,635 --> 01:40:59,341
I may not be able
to change the past,
1738
01:40:59,428 --> 01:41:00,543
but I can learn from it.
1739
01:41:02,306 --> 01:41:03,546
Sign the papers, Mother.
1740
01:41:04,016 --> 01:41:05,472
You want me to sign them?
1741
01:41:13,150 --> 01:41:14,265
But what about the Wonder?
1742
01:41:14,819 --> 01:41:16,810
It's just a ship.
There's always another.
1743
01:41:18,489 --> 01:41:20,650
But you are my mother,
and I only have one.
1744
01:41:23,077 --> 01:41:24,408
So you've decided
to be a clerk?
1745
01:41:26,747 --> 01:41:28,283
I knew that you would.
1746
01:41:28,708 --> 01:41:30,573
Headstrong or not.
1747
01:41:30,668 --> 01:41:31,668
(HAMISH LAUGHING)
1748
01:41:35,506 --> 01:41:36,666
(SLAMS)
1749
01:41:38,175 --> 01:41:39,790
You're not a nice man, Hamish.
1750
01:41:41,345 --> 01:41:43,336
I'm glad my daughter
didn't marry you.
1751
01:41:47,643 --> 01:41:48,132
Mrs Kingsleigh.
1752
01:41:48,519 --> 01:41:49,679
Mrs Kingsleigh!
No, you can't!
1753
01:41:50,104 --> 01:41:51,560
You can't! You can't!
1754
01:41:52,523 --> 01:41:54,935
Alice can do
whatever Alice chooses.
1755
01:41:57,194 --> 01:41:58,855
And so can I.
1756
01:42:00,698 --> 01:42:01,698
Good day.
1757
01:42:07,580 --> 01:42:09,070
Mother!
1758
01:42:10,666 --> 01:42:11,666
(DOOR SLAMS)
1759
01:42:14,879 --> 01:42:16,244
(COUGHS)
1760
01:42:22,678 --> 01:42:24,168
(TICKING)
1761
01:42:26,057 --> 01:42:27,547
HELEN: Higher.
1762
01:42:29,393 --> 01:42:30,883
Higher.
1763
01:42:32,855 --> 01:42:34,891
Perfect! Thank you, gentlemen.
1764
01:42:37,234 --> 01:42:39,270
We'll run the Ascots
out of business in a year.
1765
01:42:39,445 --> 01:42:40,560
Mother!
1766
01:42:45,910 --> 01:42:47,400
A full cargo aboard, Captain.
1767
01:42:47,578 --> 01:42:48,613
Shall we commence with
1768
01:42:48,704 --> 01:42:50,344
Kingsleigh and Kingsleigh's
maiden voyage?
1769
01:42:50,373 --> 01:42:53,365
Time and tide wait for no man,
Mr Harcourt.
1770
01:42:53,542 --> 01:42:55,749
Or, indeed, woman.
1771
01:42:57,129 --> 01:42:58,244
JAMES: Captain aboard.
1772
01:42:58,422 --> 01:42:59,537
Full sail.
1773
01:43:01,092 --> 01:43:03,253
(WHISTLE BLOWS)
1774
01:43:21,487 --> 01:43:23,728
(POP MUSIC PLAYING)
1775
01:43:27,159 --> 01:43:29,491
I know that I'm running
out of time
1776
01:43:29,578 --> 01:43:32,991
I want it all
Mmm, mmm
1777
01:43:33,082 --> 01:43:35,448
And I'm wishing they'd stop
trying to turn me off
1778
01:43:35,543 --> 01:43:38,876
I want it on
Mmm, mmm
1779
01:43:38,963 --> 01:43:41,875
And I'm walking on a wire
Trying to go higher
1780
01:43:41,966 --> 01:43:45,208
Feels like I'm surrounded
by clowns and liars
1781
01:43:45,302 --> 01:43:47,167
Even when I give it all away
1782
01:43:47,263 --> 01:43:50,221
I want it all
Mmm, mmm
1783
01:43:50,307 --> 01:43:52,468
We came here to run it
1784
01:43:52,560 --> 01:43:55,723
Run it, run it
1785
01:43:55,813 --> 01:43:58,850
Just like fire,
burning out the way
1786
01:43:58,941 --> 01:44:01,899
If I can light the world up
for just one day
1787
01:44:01,986 --> 01:44:04,819
Watch this madness,
colourful charade
1788
01:44:04,905 --> 01:44:07,897
No one can be
just like me anyway
1789
01:44:07,992 --> 01:44:10,779
Just like magic
I'll be flying free
1790
01:44:10,870 --> 01:44:13,577
I'mma disappear
when they come for me
1791
01:44:13,664 --> 01:44:16,622
I'll kick that ceiling
What you gonna say?
1792
01:44:16,709 --> 01:44:19,496
No one can be
just like me anyway
1793
01:44:20,504 --> 01:44:21,835
And people like
to laugh at you
1794
01:44:21,922 --> 01:44:23,958
cause they are all the same
1795
01:44:24,049 --> 01:44:25,664
Mmm, mmm
1796
01:44:25,760 --> 01:44:28,172
See I would rather
we just go our different way
1797
01:44:28,262 --> 01:44:29,923
than play the game
1798
01:44:30,014 --> 01:44:31,094
Mmm, mmm
1799
01:44:31,932 --> 01:44:34,924
And no matter the weather
We can do it better
1800
01:44:35,019 --> 01:44:38,136
You and me together
Forever and ever
1801
01:44:38,230 --> 01:44:41,848
We don't have to worry
'bout a thing, 'bout a thing
1802
01:44:41,942 --> 01:44:43,478
No
1803
01:44:43,569 --> 01:44:45,400
We came here to run it
1804
01:44:45,488 --> 01:44:47,900
Run it, run it
1805
01:44:49,325 --> 01:44:50,906
We came here to run it
1806
01:44:50,993 --> 01:44:53,985
Run it, run it
1807
01:44:54,079 --> 01:44:55,114
Oh!
1808
01:44:55,206 --> 01:44:57,822
Just like magic
I'll be flying free
1809
01:44:57,917 --> 01:45:00,784
I'mma disappear
when they come for me
1810
01:45:00,878 --> 01:45:03,620
I'll kick that ceiling
What you gonna say?
1811
01:45:03,714 --> 01:45:06,751
No one can be
just like me anyway
1812
01:45:06,842 --> 01:45:09,629
Just like fire, fire
1813
01:45:09,720 --> 01:45:12,632
Run it, run it
1814
01:45:12,723 --> 01:45:14,759
We came here to run it
1815
01:45:15,142 --> 01:45:17,599
Run it, run it
1816
01:45:31,075 --> 01:45:33,487
(SLOW MUSIC PLAYING)
1817
01:52:44,383 --> 01:52:45,463
THACKERY: Time to go.
1817
01:52:46,305 --> 01:52:52,640
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7z7hj
Help other users to choose the best subtitles116707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.