All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S02E10.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,339 --> 00:00:03,674 Previously on "The Walking Dead: World Beyond"... 2 00:00:03,716 --> 00:00:04,967 Two transport trucks. 3 00:00:05,009 --> 00:00:06,636 Biggest ones you've got. No tricks. 4 00:00:06,677 --> 00:00:09,013 If it were up to me, I'd put a bullet in your head right now. 5 00:00:09,055 --> 00:00:11,140 If I see you again, I'll kill you. 6 00:00:11,182 --> 00:00:13,059 They're gonna wipe out Portland. Jadis: They found the gas. 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,852 They wouldn't leave without trying to destroy it. 8 00:00:14,894 --> 00:00:16,521 We're just giving up on a whole city? 9 00:00:16,562 --> 00:00:18,523 We can't save anyone until we save ourselves. 10 00:00:18,564 --> 00:00:20,650 I'm here for Dennis. He's hurt really bad. 11 00:00:20,691 --> 00:00:22,235 I got orders. 12 00:00:24,695 --> 00:00:26,489 I'm suiting up. No, you're staying here with me. 13 00:00:26,531 --> 00:00:29,408 Hold fire. Officer Carlucci has a gun on Mason Beale. 14 00:00:29,450 --> 00:00:31,327 Percy! 15 00:00:34,330 --> 00:00:37,208 No. Where's Percy? 16 00:00:37,250 --> 00:00:39,835 The gas is probably already on its way to Portland. 17 00:00:39,877 --> 00:00:42,505 I think I found something. Still got that C-4? 18 00:01:01,607 --> 00:01:03,943 Hey, guys. 19 00:01:03,985 --> 00:01:05,319 Hey. 20 00:01:05,361 --> 00:01:07,613 There's that suit again. 21 00:01:07,655 --> 00:01:10,032 Yeah, it's a -- TuffyStitch. 22 00:01:10,074 --> 00:01:11,742 Kids can, uh, something, something. 23 00:01:11,784 --> 00:01:13,995 Wear 'em, can't tear 'em. Yeah. 24 00:01:16,998 --> 00:01:20,334 That is a...big wrench. 25 00:01:20,376 --> 00:01:22,837 Thanks. 26 00:01:22,878 --> 00:01:24,630 I mean, yeah, it's -- 27 00:01:26,882 --> 00:01:28,551 So, this is how 28 00:01:28,593 --> 00:01:30,386 you've been sneaking out all this time? 29 00:01:30,428 --> 00:01:31,971 Uh, yeah. 30 00:01:32,013 --> 00:01:33,598 Both my parents used to teach here, 31 00:01:33,639 --> 00:01:35,308 and my dad would sneak through this door to smoke 32 00:01:35,349 --> 00:01:37,226 so my mom wouldn't catch him. 33 00:01:37,268 --> 00:01:38,686 What we're about to do 34 00:01:38,728 --> 00:01:40,980 is only slightly more dangerous than that. 35 00:01:41,022 --> 00:01:43,441 So we're really gonna do this, huh? 36 00:01:43,482 --> 00:01:45,985 The four of us going 1,100 miles on foot. 37 00:01:46,027 --> 00:01:47,862 You, uh, having second thoughts or... 38 00:01:47,903 --> 00:01:49,322 No. 39 00:01:49,363 --> 00:01:50,823 Our dad's in trouble, and we need to find him. 40 00:01:50,865 --> 00:01:53,117 The second we walk through that door .. 41 00:01:53,159 --> 00:01:54,619 There's no going back. 42 00:01:54,660 --> 00:01:56,287 And while we're on the topic of uncertainty, 43 00:01:56,329 --> 00:01:58,247 there's really no way to know how this is gonna end, 44 00:01:58,289 --> 00:02:00,708 for any of us, so there's that. 45 00:02:00,750 --> 00:02:01,959 Okay. 46 00:02:02,001 --> 00:02:03,836 So how about we make a promise 47 00:02:03,878 --> 00:02:07,548 to have each others' backs, no matter what? 48 00:02:07,590 --> 00:02:09,175 I'm in. 49 00:02:09,216 --> 00:02:10,926 Me too. 50 00:02:10,968 --> 00:02:13,638 Till the end, whatever the end turns out to be for us. 51 00:02:15,973 --> 00:02:18,643 Alright, then. 52 00:02:18,684 --> 00:02:21,103 Let's do this. 53 00:02:23,356 --> 00:02:25,483 Alright. 54 00:02:27,485 --> 00:02:30,863 Wait, if, um, if any of us encounter an empty, 55 00:02:30,905 --> 00:02:34,617 just remember Officer Carlucci's first rule of survival .. 56 00:02:34,659 --> 00:02:36,661 Engage only as a last resort. 57 00:02:36,702 --> 00:02:38,454 Avoidance is key. 58 00:03:00,101 --> 00:03:01,769 And for the record, I'm rethinking 59 00:03:01,811 --> 00:03:03,688 whoever's idea it was to go on foot. 60 00:03:03,729 --> 00:03:07,233 A vehicle would've been too easy to spot from the air. 61 00:03:07,274 --> 00:03:09,276 All things considered, this is safer. 62 00:03:12,697 --> 00:03:14,907 Yeah. Real safe. 63 00:03:14,949 --> 00:03:17,493 We made it halfway across the country on foot, alright? 64 00:03:17,535 --> 00:03:19,745 We can do this. 65 00:03:19,787 --> 00:03:21,497 You good? 66 00:03:21,539 --> 00:03:23,290 We need to move faster. 67 00:03:23,332 --> 00:03:25,710 Everything is riding on us -- all of it. 68 00:03:49,150 --> 00:03:52,153 So, after we blow the gas? 69 00:03:52,194 --> 00:03:55,114 Uh, we meet up with the others, 70 00:03:55,156 --> 00:03:57,575 and some of us head for Portland. 71 00:03:57,616 --> 00:04:00,953 You? You'll go? 72 00:04:00,995 --> 00:04:03,205 Something Percy and I talked about. 73 00:04:06,000 --> 00:04:08,127 I'm so sorry. 74 00:04:10,421 --> 00:04:12,757 He was going to kill Huck. 75 00:04:12,798 --> 00:04:15,301 But he let her live. 76 00:04:15,342 --> 00:04:16,886 And then she risked her life trying to save his, 77 00:04:16,927 --> 00:04:18,137 but she couldn't. 78 00:04:18,179 --> 00:04:20,014 None of us could. 79 00:04:20,055 --> 00:04:24,769 I guess I just wanted to make some kind of sense. 80 00:04:24,810 --> 00:04:26,395 He was lost. 81 00:04:26,437 --> 00:04:29,315 I mean, and then he found you. 82 00:04:29,356 --> 00:04:31,984 Maybe that's the part of this that makes sense. 83 00:04:40,826 --> 00:04:42,286 Ma'am, I've just received word .. 84 00:04:42,328 --> 00:04:43,996 We've resecured access to the helicopters. 85 00:04:44,038 --> 00:04:45,372 I've heard. 86 00:04:45,414 --> 00:04:46,791 How long before we have them in the air 87 00:04:46,832 --> 00:04:48,167 dropping disruption charges? 88 00:04:48,209 --> 00:04:49,794 Within the hour. Good. 89 00:04:49,835 --> 00:04:51,170 That'll free up more teams to hunt down 90 00:04:51,212 --> 00:04:52,797 and secure our missing scientists. 91 00:04:52,838 --> 00:04:55,382 We need them found. Yes, ma'am. Anything else? 92 00:04:55,424 --> 00:04:57,384 I want a dozen vehicles 93 00:04:57,426 --> 00:04:59,011 to fan out in an eight.mile radius. 94 00:04:59,053 --> 00:05:01,972 They're to jam all frequencies until sundown. 95 00:05:02,014 --> 00:05:03,390 You think they're still using comms? 96 00:05:03,432 --> 00:05:05,184 Mm. 97 00:05:05,226 --> 00:05:06,936 That'll interfere with our own communications. 98 00:05:06,977 --> 00:05:09,605 It's a calculated risk, but it's the best way 99 00:05:09,647 --> 00:05:11,607 to stop our insurgents in their tracks. 100 00:05:11,649 --> 00:05:12,858 And our current operation? 101 00:05:12,900 --> 00:05:14,360 Won't be affected. 102 00:05:14,401 --> 00:05:16,403 Choppers from the CR will be at the Cull Facility 103 00:05:16,445 --> 00:05:18,072 in four hours to airlift the gas to Portland. 104 00:05:18,113 --> 00:05:20,616 I intend to have all this wrapped up by then. 105 00:05:27,873 --> 00:05:29,792 Huck: Where the hell are they? 106 00:05:32,461 --> 00:05:35,631 The CRM's gotta be looking for me. 107 00:05:35,673 --> 00:05:38,926 You need those antibiotics, and I need that C.4. 108 00:05:38,968 --> 00:05:41,428 Those kids are swimming upstream 109 00:05:41,470 --> 00:05:42,847 through the tail end of a shit storm. 110 00:05:42,888 --> 00:05:44,682 Give them time. 111 00:05:53,899 --> 00:05:55,651 I've been thinking about this buddy of mine 112 00:05:55,693 --> 00:05:57,486 from the early days. 113 00:05:59,905 --> 00:06:01,907 He'd always talk about his family's cabin 114 00:06:01,949 --> 00:06:04,451 down in the Smokys. 115 00:06:04,493 --> 00:06:05,828 On the banks of the Pigeon River, 116 00:06:05,870 --> 00:06:08,664 surrounded by huge pine trees. 117 00:06:08,706 --> 00:06:11,917 Sounds nice. 118 00:06:11,959 --> 00:06:14,879 He went out on one of the first resource runs. 119 00:06:14,920 --> 00:06:16,922 Never came back. 120 00:06:20,092 --> 00:06:22,303 I always wondered if he went AWOL. 121 00:06:24,471 --> 00:06:26,473 Got back there 122 00:06:26,515 --> 00:06:29,685 and made his own "happily ever after." 123 00:06:32,146 --> 00:06:34,607 Thinking we could do the same? 124 00:06:34,648 --> 00:06:37,109 We could still have a life. 125 00:06:37,151 --> 00:06:39,278 We could. 126 00:06:41,530 --> 00:06:45,451 After we blow the shit up, haul ass to the CR, 127 00:06:45,492 --> 00:06:46,911 expose to the government and the press 128 00:06:46,952 --> 00:06:49,121 what the military's done. 129 00:06:49,163 --> 00:06:51,290 Details, details. 130 00:06:56,879 --> 00:06:58,881 Even if we make it in, 131 00:06:58,923 --> 00:07:02,509 find a way to get word to the right people... 132 00:07:02,551 --> 00:07:06,138 Who's to say they'd even believe us? 133 00:07:06,180 --> 00:07:10,142 If anybody can do this, it's us. 134 00:07:12,186 --> 00:07:14,980 We take what we got and make it work. 135 00:07:16,774 --> 00:07:18,734 Yeah. Yeah. 136 00:07:39,171 --> 00:07:41,966 Just the roadside assistance I was looking for. 137 00:07:42,007 --> 00:07:44,343 You good? Everybody safe? 138 00:07:44,385 --> 00:07:46,178 Yeah, they got there safe on the second truck. 139 00:07:46,220 --> 00:07:50,182 It's just us and a decade's worth of research. 140 00:07:50,224 --> 00:07:53,018 Right. Get back. 141 00:07:53,060 --> 00:07:55,562 Stay low, find cover. Go, go, go! 142 00:08:10,828 --> 00:08:12,997 Newton: Dr. Bennett? 143 00:08:15,624 --> 00:08:19,003 Why don't you and your friends come on out, hands on heads? 144 00:08:22,423 --> 00:08:24,299 You can't win this. 145 00:08:40,065 --> 00:08:42,818 Hey. Hey. 146 00:08:42,860 --> 00:08:44,737 Almost had me worried. 147 00:08:44,778 --> 00:08:47,406 Glad you're okay. 148 00:08:47,448 --> 00:08:49,366 Good to see you, kid. 149 00:08:49,408 --> 00:08:50,868 We tried to radio. 150 00:08:50,909 --> 00:08:52,286 Huck: Yeah, me too. 151 00:08:52,327 --> 00:08:54,246 CRM must be jamming the comms. 152 00:08:54,288 --> 00:08:56,248 Grabbed as many as I could. 153 00:08:58,375 --> 00:08:59,626 Dennis: Thanks for not listening to me. 154 00:08:59,668 --> 00:09:02,171 It means a lot, what you did. 155 00:09:08,385 --> 00:09:09,845 Good work. 156 00:09:09,887 --> 00:09:11,305 What else can we do? 157 00:09:11,346 --> 00:09:13,348 Head back, meet up with the others. 158 00:09:13,390 --> 00:09:15,476 It's still safest for you on foot. 159 00:09:15,517 --> 00:09:17,686 Minimum safe distance is gonna be about three miles 160 00:09:17,728 --> 00:09:20,439 once this place blows. 161 00:09:20,481 --> 00:09:22,399 What about you? 162 00:09:24,276 --> 00:09:25,652 They know you helped us escape. 163 00:09:25,694 --> 00:09:29,448 I -- You could come with us. 164 00:09:29,490 --> 00:09:32,868 The people inside the CR don't know 165 00:09:32,910 --> 00:09:35,370 what the military has been doing outside their walls. 166 00:09:35,412 --> 00:09:37,664 They need to. 167 00:09:37,706 --> 00:09:40,084 Dennis and I are gonna see to it that they do. 168 00:09:43,670 --> 00:09:44,880 Thanks. 169 00:09:44,922 --> 00:09:47,508 You should go. 170 00:09:47,549 --> 00:09:49,468 Just get there safe, okay? 171 00:09:52,888 --> 00:09:54,431 You too. 172 00:09:54,473 --> 00:09:59,520 For what it's worth, I'm proud of you. 173 00:09:59,561 --> 00:10:01,730 You're the future, kid. 174 00:10:01,772 --> 00:10:03,857 Never forget that. 175 00:10:03,899 --> 00:10:05,734 Elton: We should go. 176 00:10:12,324 --> 00:10:15,119 Silas? 177 00:10:15,160 --> 00:10:17,246 You coming? 178 00:10:17,287 --> 00:10:19,706 Yeah, no. 179 00:10:19,748 --> 00:10:22,292 I'm gonna go with Huck and Dennis. 180 00:10:22,334 --> 00:10:24,503 What? Dennis: Plaskett. 181 00:10:26,171 --> 00:10:28,340 You need somebody to help get you there, 182 00:10:28,382 --> 00:10:30,342 and you have to get there. 183 00:10:34,596 --> 00:10:36,265 Pierce: Officer Stokes, I have more news. 184 00:10:36,306 --> 00:10:38,142 The C-4 they used to cave in the tunnels 185 00:10:38,183 --> 00:10:40,477 appears to have been older M112s. 186 00:10:40,519 --> 00:10:42,938 The kind designated for the culling facilities? 187 00:10:42,980 --> 00:10:44,940 Yes, ma'am. 188 00:10:44,982 --> 00:10:47,192 Ready my helicopter. Now. 189 00:10:47,234 --> 00:10:48,694 Ma'am? 190 00:10:48,735 --> 00:10:50,946 Mallick's husband runs the culling outpost 191 00:10:50,988 --> 00:10:53,073 where the gas has been moved. 192 00:10:53,115 --> 00:10:54,950 With respect, we were as discreet as possible 193 00:10:54,992 --> 00:10:56,743 with the move. 194 00:10:56,785 --> 00:10:58,954 The gas was made to look like a standard supply transfer. 195 00:10:58,996 --> 00:11:01,290 I said ready my helicopter. 196 00:11:13,719 --> 00:11:15,804 You've gotten really good at being a hero. 197 00:11:15,846 --> 00:11:18,223 I'm not. 198 00:11:18,265 --> 00:11:20,684 I'm just helping a friend. 199 00:11:20,726 --> 00:11:22,978 When I was leaving the university, I .. 200 00:11:23,020 --> 00:11:25,814 I didn't even have friends to say goodbye to. 201 00:11:25,856 --> 00:11:27,816 Elton: I don't think this is goodbye. 202 00:11:34,031 --> 00:11:37,242 Look, we found each other twice before, alright? 203 00:11:37,284 --> 00:11:38,994 We will again. 204 00:11:39,036 --> 00:11:40,579 Yeah. 205 00:11:40,621 --> 00:11:43,248 We will. 206 00:11:43,290 --> 00:11:45,000 See ya. 207 00:12:04,102 --> 00:12:07,231 Silas... 208 00:12:07,272 --> 00:12:09,399 Thank you. 209 00:12:09,441 --> 00:12:11,151 For what? 210 00:12:11,193 --> 00:12:14,321 Uh, for coming with me and Hope when you barely knew us. 211 00:12:17,741 --> 00:12:20,035 For saving my life at that school. 212 00:12:23,497 --> 00:12:27,042 For dancing with me when I wanted to dance. 213 00:12:27,084 --> 00:12:30,462 I was just following your lead the whole time. 214 00:12:30,504 --> 00:12:32,381 We all were. 215 00:12:38,262 --> 00:12:40,722 It won't be long before Huck has those charges set. 216 00:12:42,266 --> 00:12:44,518 You should go. 217 00:12:56,363 --> 00:12:58,073 See you around, Silas. 218 00:13:15,173 --> 00:13:17,050 Was headed to the underground mall with the others. 219 00:13:17,092 --> 00:13:19,094 Doubled back when I heard your distress call. 220 00:13:20,804 --> 00:13:22,889 Can't do this forever. Split 'em up. 221 00:13:22,931 --> 00:13:25,058 It'll be easier to pick 'em off. 222 00:13:25,100 --> 00:13:27,894 I'll circle around as a decoy, cut through the trees. 223 00:13:27,936 --> 00:13:29,730 Newton's an asshole. 224 00:13:29,771 --> 00:13:31,773 He'll take the bait. Trust me. 225 00:13:31,815 --> 00:13:33,608 It's the smart play. 226 00:13:55,172 --> 00:13:57,591 Shit. 227 00:14:39,424 --> 00:14:41,301 People like you, 228 00:14:41,343 --> 00:14:44,554 you're worse than the dead. 229 00:14:44,596 --> 00:14:47,391 Because you are helping them win. 230 00:14:47,432 --> 00:14:48,892 But not today. 231 00:14:48,934 --> 00:14:50,394 Today, you lose. 232 00:15:03,865 --> 00:15:06,785 Actually, it's better like this. 233 00:15:09,204 --> 00:15:11,415 You and me. 234 00:15:11,456 --> 00:15:14,960 Let's go. 235 00:15:15,001 --> 00:15:17,629 You said you'd kill me if you ever had the chance, 236 00:15:17,671 --> 00:15:20,382 so come on' 237 00:15:20,424 --> 00:15:24,010 You've got yours, I've got mine... 238 00:15:24,052 --> 00:15:26,972 No other weapons. 239 00:15:27,013 --> 00:15:29,015 I'm offering you a fair fight. 240 00:15:33,854 --> 00:15:36,022 I read your psych report. 241 00:15:38,275 --> 00:15:41,820 You gonna disappoint me like everyone else in your life? 242 00:15:41,862 --> 00:15:44,448 Like all those people at the Campus Colony 243 00:15:44,489 --> 00:15:46,408 you vowed to protect? 244 00:15:46,450 --> 00:15:47,659 Like your boyfriend, 245 00:15:47,701 --> 00:15:49,453 who came here to get away from you? 246 00:15:52,289 --> 00:15:54,332 Hell, your own parents 247 00:15:54,374 --> 00:15:57,002 wanted nothing to do with you. 248 00:15:57,043 --> 00:15:59,463 You really wanna add me to that list? 249 00:16:05,635 --> 00:16:07,637 Yeah. 250 00:16:07,679 --> 00:16:09,598 Have fun. 251 00:16:12,893 --> 00:16:15,479 What is it? What's wrong? 252 00:16:15,520 --> 00:16:17,689 CRM isn't just blocking the comms. 253 00:16:17,731 --> 00:16:20,692 It's affecting the remote detonators, too. 254 00:16:20,734 --> 00:16:22,861 Gotta find another way to set off those explosives. 255 00:16:22,903 --> 00:16:25,489 Well, maybe we can rig something up. 256 00:16:25,530 --> 00:16:27,866 CRM could be here any minute. 257 00:16:32,704 --> 00:16:35,874 How far is that emergency weapons cache you told me about? 258 00:16:35,916 --> 00:16:37,667 Where we were gonna load up on our way out? 259 00:16:37,709 --> 00:16:39,503 Three miles. 260 00:16:39,544 --> 00:16:42,714 Not sure if we've got any timers stashed, but... 261 00:16:42,756 --> 00:16:44,090 we might. 262 00:16:44,132 --> 00:16:45,842 '"Ight" is the best we got right now. 263 00:16:45,884 --> 00:16:47,093 I'll go. 264 00:16:47,135 --> 00:16:49,554 I just need to know where it is. 265 00:16:49,596 --> 00:16:52,724 You should go with him. 266 00:16:52,766 --> 00:16:54,559 We can be there and back in 20. 267 00:16:54,601 --> 00:16:56,520 Okay. 268 00:16:59,564 --> 00:17:01,024 What about you? 269 00:17:01,066 --> 00:17:04,027 I'll stay here, hide out if they come close. 270 00:17:04,069 --> 00:17:05,904 Just be safe, alright? 271 00:17:08,323 --> 00:17:10,909 We got this. 272 00:17:10,951 --> 00:17:13,828 Yeah, we do. 273 00:17:13,828 --> 00:17:17,916 We take what we got, and we make it work. 274 00:17:47,195 --> 00:17:49,197 Now this is a fair fight. 275 00:19:43,103 --> 00:19:46,064 Sweep that warehouse, secure the containers. 276 00:20:24,394 --> 00:20:27,105 What did you get 277 00:20:27,147 --> 00:20:29,482 out of betraying the Republic, Jennifer? 278 00:20:29,524 --> 00:20:31,568 We were supposed to fight for humanity, 279 00:20:31,609 --> 00:20:34,529 but there is nothing humane about what the CRM's done. 280 00:20:43,747 --> 00:20:46,291 So you got nothing. 281 00:20:46,332 --> 00:20:48,126 You didn't live out there. 282 00:20:48,168 --> 00:20:50,545 You didn't lose a community. Not one you made. 283 00:20:50,587 --> 00:20:52,922 You can't appreciate what we have, 284 00:20:52,964 --> 00:20:54,716 what we can do. 285 00:20:54,758 --> 00:20:56,593 Let's see what you can do. 286 00:21:00,054 --> 00:21:02,265 What you did to Omaha .. 287 00:21:02,307 --> 00:21:04,476 We had no choice. Your mother understood that. 288 00:21:04,517 --> 00:21:06,811 My mother lost her way. 289 00:21:06,853 --> 00:21:10,064 But this -- This was always who you were. 290 00:21:10,106 --> 00:21:12,984 You traded someone to get into the CR, right? 291 00:21:13,026 --> 00:21:14,444 That was your ticket in? 292 00:21:14,486 --> 00:21:15,779 Somebody's life? 293 00:21:15,820 --> 00:21:18,573 People are a resource' 294 00:21:18,615 --> 00:21:20,575 I had someone special. 295 00:21:20,617 --> 00:21:23,578 I had an "A," but I said that he was a "B" 296 00:21:23,620 --> 00:21:25,371 so he wouldn't end up in your mother's lab. 297 00:21:25,413 --> 00:21:27,415 I owed him that much. 298 00:21:27,457 --> 00:21:30,668 So, yeah, I traded someone to get into the city. 299 00:21:30,710 --> 00:21:33,087 And then I saw what this world could become, 300 00:21:33,129 --> 00:21:34,339 so I signed up. 301 00:21:34,380 --> 00:21:35,799 And now? 302 00:21:35,840 --> 00:21:38,176 Now I'm doing all the things that you couldn't. 303 00:21:40,678 --> 00:21:41,971 Hold up. 304 00:21:42,013 --> 00:21:44,808 You should let me look at the wound. 305 00:21:44,849 --> 00:21:47,227 I'm fine. 306 00:21:50,855 --> 00:21:53,525 Gotta be a timed detonator in one of these. 307 00:22:00,615 --> 00:22:02,617 Kid. 308 00:22:04,869 --> 00:22:06,538 You're a murderer. 309 00:22:06,579 --> 00:22:09,249 You got the blood of 100,000 people on your hands. 310 00:22:09,290 --> 00:22:11,376 I'm no more a murderer than you. 311 00:22:11,417 --> 00:22:13,795 Your observe-and-report mission in Omaha? 312 00:22:13,837 --> 00:22:16,089 What do you think all the intel was used for? 313 00:22:16,130 --> 00:22:17,799 How do you think we took out an entire city 314 00:22:17,841 --> 00:22:19,384 with just one chemical strike? 315 00:22:19,425 --> 00:22:21,845 You told us exactly where the masses would gather 316 00:22:21,886 --> 00:22:23,888 to commemorate Monument Day. 317 00:22:23,930 --> 00:22:26,391 The plazas. The parks. 318 00:22:26,432 --> 00:22:29,227 One year later, we knew precisely where to hit. 319 00:22:29,269 --> 00:22:30,645 All thanks to you. 320 00:22:57,380 --> 00:23:00,091 It didn't have to be this way. 321 00:23:22,322 --> 00:23:23,948 You want me to finish it? 322 00:23:23,990 --> 00:23:25,658 You want to die alone? 323 00:23:27,535 --> 00:23:29,829 There's just one thing I want. 324 00:23:32,123 --> 00:23:35,501 I have this gold watch. 325 00:23:35,543 --> 00:23:38,713 It was my pop's. 326 00:23:38,755 --> 00:23:41,925 One of the only things I have to remember him by. 327 00:23:45,178 --> 00:23:48,306 My mom, she likes to say 328 00:23:48,348 --> 00:23:50,308 it's the watch that brought her 329 00:23:50,350 --> 00:23:54,646 and me back together after things fell apart. 330 00:23:54,687 --> 00:23:59,317 I want you to tell her that this time, it won't. 331 00:23:59,359 --> 00:24:01,694 'Cause now? 332 00:24:01,736 --> 00:24:04,948 Now it's going to bring me and my dad back together. 333 00:24:12,372 --> 00:24:14,415 How much time do I have? 334 00:24:24,008 --> 00:24:25,551 They're rigged to blow! 335 00:24:25,593 --> 00:24:27,261 We're leaving! Now! 336 00:24:45,822 --> 00:24:47,991 We're not far enough away from the Outpost yet. 337 00:24:48,032 --> 00:24:50,785 Okay, we need to move faster. 338 00:24:50,827 --> 00:24:52,996 Iris: Faster through that? 339 00:25:21,441 --> 00:25:23,526 Get clear! 340 00:26:45,775 --> 00:26:48,861 Get in! 341 00:26:48,903 --> 00:26:51,906 Come on! Hurry! 342 00:26:51,948 --> 00:26:54,117 Put these on. 343 00:26:55,952 --> 00:26:57,537 Hey, move! Hope! 344 00:27:15,972 --> 00:27:18,516 Silas: I-I can just try to stitch you back up, 345 00:27:18,558 --> 00:27:22,770 and then maybe if we can just get some more antibiotics. 346 00:27:24,772 --> 00:27:27,775 She could still be coming. She's not. 347 00:27:30,778 --> 00:27:33,197 She sent us here so we wouldn't be there. 348 00:27:36,784 --> 00:27:38,536 We can still go. We should. 349 00:27:38,578 --> 00:27:40,121 I can get you to the Civic Republic. 350 00:27:40,163 --> 00:27:42,957 Kid, I'm not gonna make it. 351 00:27:42,999 --> 00:27:45,376 Look at me. I never was. 352 00:27:45,418 --> 00:27:48,171 But you -- She knew it, too. 353 00:27:48,212 --> 00:27:51,174 It was just easier to pretend. 354 00:27:51,215 --> 00:27:52,758 Take the truck. 355 00:27:52,800 --> 00:27:54,635 Find your friends. 356 00:27:54,677 --> 00:27:56,179 No. 357 00:27:56,220 --> 00:27:57,930 You said this was about second chances, okay? 358 00:27:57,972 --> 00:27:59,307 This is our chance. 359 00:27:59,348 --> 00:28:01,559 I'm not just gonna give up. 360 00:28:05,980 --> 00:28:09,442 They must've spotted the truck. 361 00:28:09,483 --> 00:28:11,569 We can take 'em on. 362 00:28:11,611 --> 00:28:14,989 No, we can't. 363 00:28:15,031 --> 00:28:17,783 I'm not gonna make it out of this. 364 00:28:20,870 --> 00:28:23,206 Maybe there's a way you still can. 365 00:28:27,835 --> 00:28:29,712 Hand me your gun. 366 00:28:31,464 --> 00:28:33,591 Why? 367 00:28:33,633 --> 00:28:35,635 They know I'm a traitor. 368 00:28:35,676 --> 00:28:36,969 I'm dead one way or another. 369 00:28:37,011 --> 00:28:38,512 But if it looks like you ended me, 370 00:28:38,554 --> 00:28:40,514 it could convince them that you weren't a part of this, 371 00:28:40,556 --> 00:28:41,766 that you were just a hostage 372 00:28:41,807 --> 00:28:44,227 who got the upper hand on his captor. 373 00:28:47,647 --> 00:28:50,608 Making them see you as a hero... 374 00:28:50,650 --> 00:28:53,236 it's how you live. 375 00:28:53,277 --> 00:28:54,612 No. 376 00:28:54,654 --> 00:28:57,240 No. Gah. 377 00:28:57,281 --> 00:28:59,242 You wanted a second chance?! 378 00:28:59,283 --> 00:29:00,618 This is it. What are you saying? 379 00:29:00,660 --> 00:29:02,620 Shut up! Damn it, Plaskett. 380 00:29:02,662 --> 00:29:05,248 It's the only way. 381 00:29:05,289 --> 00:29:08,459 I'm not gonna let you. 382 00:29:08,501 --> 00:29:10,503 Then it has to be you. 383 00:29:12,088 --> 00:29:16,050 What Jennifer did to you, you didn't deserve that. 384 00:29:16,092 --> 00:29:18,052 And you sure as hell don't deserve this. 385 00:29:18,094 --> 00:29:21,597 But, Silas, you deserve to have a life. 386 00:29:21,639 --> 00:29:23,266 They come in here and find us alive, 387 00:29:23,307 --> 00:29:24,850 they'll kill us both. 388 00:29:24,892 --> 00:29:28,479 They need to see you as one of them. 389 00:29:28,521 --> 00:29:30,856 That's why it has to go this way. 390 00:29:35,653 --> 00:29:37,655 What makes you think they'd believe me? 391 00:29:37,697 --> 00:29:40,324 Kid, you gotta make them believe you. 392 00:29:40,366 --> 00:29:43,077 If you don't at least try, you're dead. 393 00:29:43,119 --> 00:29:44,328 You gotta do it. 394 00:29:44,370 --> 00:29:45,871 You gotta do it right now, kid, okay? 395 00:29:45,913 --> 00:29:49,083 We don't have time. 396 00:29:49,125 --> 00:29:50,668 I'm gonna get in. 397 00:29:50,710 --> 00:29:52,712 I'm gonna find the right people, 398 00:29:52,753 --> 00:29:55,298 and everyone will find out what the CRM did. 399 00:29:55,339 --> 00:29:57,049 Man: Step out of the house. 400 00:29:57,091 --> 00:29:59,093 Hands on head. 401 00:30:05,141 --> 00:30:07,935 Just do it. 402 00:30:10,354 --> 00:30:11,897 I'm sorry. 403 00:30:11,939 --> 00:30:14,317 I'm so sorry. 404 00:30:14,358 --> 00:30:17,361 Don't carry this. 405 00:30:17,403 --> 00:30:21,532 And remember, no matter what they tell you... 406 00:30:21,574 --> 00:30:23,451 you're not one of them. 407 00:30:24,994 --> 00:30:26,412 Do it. 408 00:30:28,456 --> 00:30:29,707 Do it! 409 00:31:35,022 --> 00:31:36,857 Felix: How's he doing? 410 00:31:45,241 --> 00:31:47,159 His breathing's shallow. 411 00:31:47,201 --> 00:31:48,994 He lost a lot of blood. 412 00:31:49,036 --> 00:31:52,415 Maybe too much. 413 00:31:52,456 --> 00:31:54,792 We should secure him. 414 00:31:54,834 --> 00:31:57,002 Just in case. 415 00:31:57,044 --> 00:31:59,797 He saved my life. 416 00:31:59,839 --> 00:32:01,507 Indira... 417 00:32:07,680 --> 00:32:09,557 These were in his bag. 418 00:32:13,477 --> 00:32:15,438 What is it? 419 00:32:17,273 --> 00:32:20,568 It's what I need to live. 420 00:32:33,497 --> 00:32:37,251 Hey. Hey. 421 00:32:37,293 --> 00:32:38,711 What's that? 422 00:32:38,752 --> 00:32:41,464 It's Elton's. 423 00:32:41,505 --> 00:32:43,716 Did you know he started writing a book? 424 00:32:50,890 --> 00:32:54,268 I was talking with some of Indira's people. 425 00:32:54,310 --> 00:32:56,854 A bunch of them want out. 426 00:32:56,896 --> 00:33:01,066 They're talking about heading to Portland to warn them. 427 00:33:01,108 --> 00:33:03,694 In a few days, once it's safe. 428 00:33:03,736 --> 00:33:05,029 You want us to go with them? 429 00:33:05,070 --> 00:33:06,697 W-Wait. We -- We can't leave Elton. 430 00:33:06,739 --> 00:33:08,699 I'm not saying we should. 431 00:33:11,744 --> 00:33:15,080 I know this place isn't permanent, 432 00:33:15,122 --> 00:33:17,708 but it seems safe. 433 00:33:17,750 --> 00:33:18,959 Cornell's close by. 434 00:33:19,001 --> 00:33:22,046 There must be lab equipment. 435 00:33:22,087 --> 00:33:24,507 If you stay, you could work on this place, 436 00:33:24,548 --> 00:33:27,301 keep working on the science for years. 437 00:33:27,343 --> 00:33:29,053 So you want to go with them? 438 00:33:31,555 --> 00:33:34,099 It's what I'm supposed to do. 439 00:33:34,141 --> 00:33:36,310 I might not be making any sense right now, but .. 440 00:33:36,352 --> 00:33:38,437 Hope: You are. 441 00:33:38,479 --> 00:33:41,315 It's not about us. 442 00:33:41,357 --> 00:33:42,733 It's about the future. 443 00:33:42,775 --> 00:33:45,903 Not the CRM's. Everybody's. 444 00:33:45,945 --> 00:33:47,530 That's how I feel, 445 00:33:47,571 --> 00:33:51,534 and I-I think it's how Elton feels, too. 446 00:33:51,575 --> 00:33:54,537 Leo: Iris. 447 00:33:54,578 --> 00:33:56,705 You know I love you. 448 00:33:56,747 --> 00:34:01,126 But I can't just let you go .. I'd come back. 449 00:34:01,168 --> 00:34:04,755 With reinforcements from Portland. 450 00:34:04,797 --> 00:34:06,924 It's not forever. 451 00:34:06,966 --> 00:34:09,134 Nothing's forever. 452 00:34:09,176 --> 00:34:11,345 Will: Maybe Felix and I go with her. 453 00:34:13,180 --> 00:34:15,307 There's too much at stake here, 454 00:34:15,349 --> 00:34:18,561 too much that needs to be protected. 455 00:34:18,602 --> 00:34:20,896 Felix: She's right. 456 00:34:20,938 --> 00:34:24,650 The CRM's close, and scientists aren't fighters. 457 00:34:27,236 --> 00:34:29,029 Iris is. 458 00:34:38,330 --> 00:34:41,584 Appreciate you coming in, Silas. 459 00:34:41,625 --> 00:34:45,212 I bet you're wondering why I asked you here. 460 00:34:45,254 --> 00:34:46,672 You heard about what I did. 461 00:34:46,714 --> 00:34:48,299 Damn right I did. 462 00:34:48,340 --> 00:34:52,177 Shooting Mallick's treasonous husband in the face. 463 00:34:52,219 --> 00:34:55,180 That must've been quite the ordeal. 464 00:34:55,222 --> 00:34:56,807 He was trying to force me into something 465 00:34:56,849 --> 00:34:59,393 I didn't wanna be a part of. 466 00:34:59,435 --> 00:35:02,146 He got what he deserved. 467 00:35:02,187 --> 00:35:03,606 Your friends, they were part of the mutiny, too. 468 00:35:03,647 --> 00:35:05,149 Did you know that? 469 00:35:05,190 --> 00:35:08,611 They banished me from their group going cross.country. 470 00:35:08,652 --> 00:35:10,404 They were never my friends. 471 00:35:10,446 --> 00:35:13,198 That's a convincing story, Silas. 472 00:35:13,240 --> 00:35:15,200 But Dennis put you up to it, didn't he? 473 00:35:15,242 --> 00:35:16,994 To try and save you? What? 474 00:35:17,036 --> 00:35:19,204 No. No, he didn't. 475 00:35:19,246 --> 00:35:20,998 He did. 476 00:35:21,040 --> 00:35:22,875 It's okay. 477 00:35:22,916 --> 00:35:25,878 What matters is that you actually went through with it. 478 00:35:27,880 --> 00:35:30,424 After killing your own father, 479 00:35:30,466 --> 00:35:33,427 your own mother abandoning you for it. 480 00:35:33,469 --> 00:35:36,013 That takes strength. 481 00:35:36,055 --> 00:35:38,015 Strength we could use. 482 00:35:40,309 --> 00:35:42,019 I asked you here 'cause I heard 483 00:35:42,061 --> 00:35:45,439 you're interested in our military. 484 00:35:45,481 --> 00:35:47,232 Was that a lie, too? 485 00:35:47,274 --> 00:35:48,609 No. 486 00:35:48,651 --> 00:35:50,402 I think I'd make a good soldier. 487 00:35:50,444 --> 00:35:52,446 Personally, I think you'd make a great one. 488 00:35:52,488 --> 00:35:56,241 I'll start you off in basic training immediately, 489 00:35:56,283 --> 00:35:58,035 take you on as my own special project. 490 00:35:58,077 --> 00:35:59,662 Would you like that, Silas? 491 00:35:59,703 --> 00:36:01,288 Yeah. I would. 492 00:36:01,330 --> 00:36:04,249 But you're wrong about me. 493 00:36:04,291 --> 00:36:07,044 I believe in the CRM. 494 00:36:07,086 --> 00:36:09,463 You don't have to convince me. 495 00:36:11,090 --> 00:36:15,886 I see you for who you are... 496 00:36:15,928 --> 00:36:18,055 for who you really are. 497 00:36:18,097 --> 00:36:19,848 Even if you don't yet. 498 00:36:19,890 --> 00:36:22,476 But you will. 499 00:36:22,518 --> 00:36:25,270 And I can't wait for you to see who you're gonna become. 500 00:36:41,829 --> 00:36:44,540 I know it can be scary. 501 00:36:44,581 --> 00:36:46,917 What did we talk about before? 502 00:36:46,959 --> 00:36:49,503 Remember? 503 00:36:49,545 --> 00:36:52,881 Elizabeth. Sorry for your loss. 504 00:36:56,343 --> 00:36:58,887 I've just got back to the city. 505 00:36:58,929 --> 00:37:00,764 It's been days of debriefing. 506 00:37:04,017 --> 00:37:06,729 I instructed my team to bring her to justice alive 507 00:37:06,770 --> 00:37:08,480 and unharmed, but she .. 508 00:37:08,522 --> 00:37:11,150 She didn't give them a choice. I read the report. 509 00:37:14,361 --> 00:37:16,739 We haven't found our scientists yet, but we will. 510 00:37:20,659 --> 00:37:23,537 The scientists know that we need them. 511 00:37:23,579 --> 00:37:26,039 And now they know what we've been doing. 512 00:37:29,376 --> 00:37:30,961 I came to see myself 513 00:37:31,003 --> 00:37:34,590 as an ancestor to a future world 514 00:37:34,631 --> 00:37:38,010 that would be indebted to my sacrifices. 515 00:37:41,013 --> 00:37:43,015 So I did things... 516 00:37:47,019 --> 00:37:49,354 I did monstrous things... 517 00:37:53,400 --> 00:37:56,361 ...so that that civilization could reign again. 518 00:37:59,406 --> 00:38:03,160 So that the others, the humane, could ascend. 519 00:38:07,206 --> 00:38:09,500 But what if, after all that... 520 00:38:12,127 --> 00:38:14,838 ...it just isn't possible? 521 00:38:15,839 --> 00:38:17,800 Hm? 522 00:38:27,226 --> 00:38:31,063 What if it never was, Jadis? 523 00:38:31,104 --> 00:38:33,816 Survivors -- 524 00:38:33,857 --> 00:38:39,404 whether individuals or entire civilizations .. 525 00:38:39,446 --> 00:38:41,824 Find opportunity in calamity. 526 00:38:43,867 --> 00:38:46,370 They don't break. 527 00:38:46,411 --> 00:38:49,832 They don't let the weak become strong. 528 00:38:49,873 --> 00:38:53,043 They wait for the strong to become weak. 529 00:38:53,085 --> 00:38:57,631 I'm sitting here now because I took the moment. 530 00:38:57,673 --> 00:39:00,634 I saw the strongest person I've ever met 531 00:39:00,676 --> 00:39:03,428 become entirely vulnerable. 532 00:39:03,470 --> 00:39:05,639 I used it. 533 00:39:07,266 --> 00:39:09,434 That's what I'm doing now. 534 00:39:15,107 --> 00:39:17,484 And what is it that you're doing? 535 00:39:22,698 --> 00:39:25,450 You are hereby remanded to the Health and Welfare Complex 536 00:39:25,492 --> 00:39:26,743 until which time you will be tried 537 00:39:26,785 --> 00:39:29,079 for Article 94 of the Uniform Code 538 00:39:29,121 --> 00:39:31,874 of Civic Republic Military Justice. 539 00:39:33,709 --> 00:39:35,419 What the hell for? 540 00:39:35,460 --> 00:39:37,462 For treason. 541 00:39:37,504 --> 00:39:39,631 You see, Elizabeth, people are looking for someone to blame. 542 00:39:39,673 --> 00:39:41,091 This happened on your watch. 543 00:39:41,133 --> 00:39:42,676 Your own daughter was a traitor. 544 00:39:42,718 --> 00:39:44,136 Don't. 545 00:39:44,177 --> 00:39:46,471 If anyone should've see it, it should've been you. 546 00:39:46,513 --> 00:39:48,473 She made you! 547 00:39:48,515 --> 00:39:51,476 The Bennetts, well, they were a threat, and what did you do? 548 00:39:51,518 --> 00:39:52,811 You brought them in. 549 00:39:52,853 --> 00:39:55,105 You let the Perimeters live. 550 00:39:55,147 --> 00:39:58,233 Everything that happened happened because of you. 551 00:39:58,275 --> 00:40:00,903 And when things went wrong, you did nothing to stop it. 552 00:40:00,944 --> 00:40:02,905 I did not do nothing to stop it. 553 00:40:02,946 --> 00:40:05,699 I believed. 554 00:40:05,741 --> 00:40:10,078 And I brought you in for a security audit. 555 00:40:10,120 --> 00:40:12,706 You brought me into a world of shit. 556 00:40:12,748 --> 00:40:14,124 Oh, boo-hoo. 557 00:40:14,166 --> 00:40:18,086 And you left as things got out of control. 558 00:40:18,128 --> 00:40:20,464 I suspect you brought me in to take the fall. 559 00:40:22,007 --> 00:40:24,885 Maybe that's your own version of survival. 560 00:40:24,927 --> 00:40:26,929 Either way, the worse you look, 561 00:40:26,970 --> 00:40:29,014 the better I do. 562 00:40:29,056 --> 00:40:30,265 And there it is. 563 00:40:30,307 --> 00:40:31,934 But I can help usher in the new world 564 00:40:31,975 --> 00:40:33,727 better than you can. 565 00:40:33,769 --> 00:40:35,938 I don't have friends. 566 00:40:35,979 --> 00:40:37,940 I don't have a child. 567 00:40:37,981 --> 00:40:41,902 I have my ambition, and I have the Republic. 568 00:40:41,944 --> 00:40:43,946 Do you honestly believe 569 00:40:43,987 --> 00:40:46,365 that people won't see through what you're doing? 570 00:40:46,406 --> 00:40:49,076 Ho! 571 00:40:51,536 --> 00:40:54,748 Beale's gonna have your head for this. 572 00:40:54,790 --> 00:40:57,209 Who do you think signed your arrest warrant? 573 00:40:59,378 --> 00:41:02,172 You will not win. 574 00:41:02,214 --> 00:41:03,882 I have won, Elizabeth. 575 00:41:03,924 --> 00:41:06,218 I had to. 576 00:41:06,259 --> 00:41:08,553 We are the last light of the world. 577 00:41:40,836 --> 00:41:42,587 I love you. 578 00:41:42,629 --> 00:41:44,631 I love you, too, Dad. 579 00:41:54,891 --> 00:41:57,936 Indira: My people -- she's in good hands with them. 580 00:41:59,062 --> 00:42:00,814 And they're in good hands with her. 581 00:42:00,856 --> 00:42:02,357 Hm. 582 00:42:02,399 --> 00:42:03,859 My route to Portland, 583 00:42:03,900 --> 00:42:07,237 in case you need to find me for any reason. 584 00:42:07,279 --> 00:42:09,656 Just take care of yourself, okay? 585 00:42:09,698 --> 00:42:11,408 Take care of each other. 586 00:42:27,716 --> 00:42:29,176 I keep thinking about, uh, how I said 587 00:42:29,217 --> 00:42:33,096 the two of us would save the world together. 588 00:42:33,138 --> 00:42:35,474 I still think we could. 589 00:42:37,476 --> 00:42:39,853 Even if we're not together. 590 00:42:44,107 --> 00:42:46,443 All this... 591 00:42:46,485 --> 00:42:48,987 it didn't change us. 592 00:42:49,029 --> 00:42:51,865 It just showed us that who we are 593 00:42:51,907 --> 00:42:54,284 is who we were. 594 00:42:54,326 --> 00:42:58,205 Come here. 595 00:42:58,246 --> 00:43:01,041 I love you so much. 596 00:43:01,083 --> 00:43:02,292 I know. 597 00:43:02,334 --> 00:43:04,169 I love you, too. 598 00:43:13,220 --> 00:43:14,763 Hey, Iris? 599 00:43:17,724 --> 00:43:19,893 Grin, girl. 600 00:43:38,411 --> 00:43:40,705 Hey. What is it? 601 00:43:40,747 --> 00:43:44,292 It's Elton. 602 00:43:44,334 --> 00:43:46,336 He's awake. 603 00:43:48,797 --> 00:43:51,967 Elton: There was a time I thought that I was gonna die... 604 00:43:56,221 --> 00:43:57,973 ...that we were all gonna die... 605 00:44:00,225 --> 00:44:02,811 ...because I believed we were the last generation. 606 00:44:07,440 --> 00:44:09,401 The Endlings. 607 00:44:11,319 --> 00:44:14,948 And then, for a while, I thought we were the beginning. 608 00:44:14,990 --> 00:44:19,161 But that ignores everything that came before, 609 00:44:19,202 --> 00:44:21,955 everyone who came before. 610 00:44:26,376 --> 00:44:28,378 What I know for sure is that there's a lot 611 00:44:28,420 --> 00:44:31,089 that's tough about the world, 612 00:44:31,131 --> 00:44:35,969 a lot that's harder than I ever thought it could be. 613 00:44:36,011 --> 00:44:38,221 Those things have left their mark on us... 614 00:44:38,263 --> 00:44:40,974 Man: Plaskett, report to the helipad. 615 00:44:42,893 --> 00:44:46,396 ...on all of us -- in ways I.I never could've expected. 616 00:44:50,817 --> 00:44:54,988 I also know there's a lot that's good, that's beautiful. 617 00:44:57,616 --> 00:44:59,784 A lot that brings me hope. 618 00:45:01,786 --> 00:45:03,788 But maybe there is no beginning. 619 00:45:03,830 --> 00:45:06,166 Maybe there's no end. 620 00:45:06,208 --> 00:45:08,668 Maybe there just is... 621 00:45:11,004 --> 00:45:14,216 ...and "is" is whatever we make it. 622 00:45:14,257 --> 00:45:16,927 Woman: Three centimeters of tissue. 623 00:45:16,968 --> 00:45:21,598 This rate of yeast-based decay is extraordinary. 624 00:45:21,640 --> 00:45:24,434 'Cause really, we don't get to know. 625 00:45:24,476 --> 00:45:27,020 There's no perfect modeling, no -- 626 00:45:27,062 --> 00:45:29,648 no way to predict if today is the last day. 627 00:45:29,689 --> 00:45:31,191 If the world lasts a year or two... 628 00:45:31,233 --> 00:45:34,277 or forever. 629 00:45:34,319 --> 00:45:36,446 Maybe all we get to know is now. 630 00:45:39,699 --> 00:45:42,452 And whether we make a small mark on this world... 631 00:45:45,872 --> 00:45:50,460 ...or we change it entirely, it's really about 632 00:45:50,502 --> 00:45:54,005 those little pieces of now that get us there, 633 00:45:54,047 --> 00:45:56,466 those small steps that move us forward, 634 00:45:56,508 --> 00:46:00,053 keep us growing and evolving. 635 00:46:00,095 --> 00:46:02,639 'Cause all of those moments put together, 636 00:46:02,681 --> 00:46:04,641 that's a life. 637 00:46:04,683 --> 00:46:07,644 And that's everything. 638 00:46:07,686 --> 00:46:11,064 So, let's see who we really are, shall we? 639 00:47:54,209 --> 00:47:56,711 Dr. Jenner: The problem, as I see it, 640 00:47:56,753 --> 00:47:59,923 is that the samples we have simply aren't fresh. 641 00:47:59,964 --> 00:48:02,175 There's just too many variables involved 642 00:48:02,217 --> 00:48:05,804 on how the clock affects them, and even after a few minutes, 643 00:48:05,845 --> 00:48:07,764 we -- we can't get an accurate picture 644 00:48:07,806 --> 00:48:12,602 of the biology involved, at least from the start. 645 00:48:12,644 --> 00:48:18,191 We obviously have seen the end. 646 00:48:18,233 --> 00:48:20,443 Again and again. 647 00:48:20,485 --> 00:48:23,613 Still, we will have fresh samples soon. 648 00:48:23,655 --> 00:48:26,199 That's a certainty. 649 00:48:26,241 --> 00:48:27,826 Well, in brighter news, 650 00:48:27,867 --> 00:48:30,787 I...reviewed the latest data on your side, 651 00:48:30,829 --> 00:48:32,789 and the use of cardiac plaques 652 00:48:32,831 --> 00:48:35,625 as a host medium for steroidal therapies 653 00:48:35,667 --> 00:48:37,460 to jump-start the circulatory system 654 00:48:37,502 --> 00:48:39,712 in the hopes of short.circuiting the brain... 655 00:48:39,754 --> 00:48:41,506 ...or perhaps regaining function 656 00:48:41,548 --> 00:48:43,550 to cause nerve confusion is -- 657 00:48:43,591 --> 00:48:45,260 is a fascinating approach, and .. 658 00:48:45,301 --> 00:48:46,970 And we are all anxiously awaiting anything 659 00:48:47,011 --> 00:48:48,430 that comes back from your first trial. 660 00:48:48,471 --> 00:48:51,683 We all have to work together here. 661 00:48:51,724 --> 00:48:54,269 Solidarity, right? 662 00:48:57,730 --> 00:49:00,233 Fact of the matter is, 663 00:49:00,275 --> 00:49:04,446 we only have so many supplies left. 664 00:49:04,487 --> 00:49:06,865 We're not getting any more, 665 00:49:06,906 --> 00:49:10,285 so everything counts that much more. 666 00:49:10,326 --> 00:49:16,875 Every collection. Every test. 667 00:49:18,835 --> 00:49:21,421 I almost broke a petri dish yesterday 668 00:49:21,463 --> 00:49:24,215 and almost put my fist through wall. 669 00:49:24,257 --> 00:49:28,094 Glad the other Dr. Jenner stopped me. 670 00:49:29,888 --> 00:49:32,056 The infirmary is closed. 671 00:49:32,098 --> 00:49:35,852 Sealed, actually. 672 00:49:35,894 --> 00:49:40,064 We've been venturing out for the basics. 673 00:49:40,106 --> 00:49:47,113 The "other Dr. Jenner" has gotten pretty damn good at it. 674 00:49:48,781 --> 00:49:52,076 But getting back to the data -- 675 00:49:52,118 --> 00:49:54,871 the idea of activating systems to work against reanimation 676 00:49:54,913 --> 00:49:56,873 is a promising idea. 677 00:49:56,915 --> 00:49:58,458 But, as we've discussed, 678 00:49:58,500 --> 00:50:00,293 the systems themselves have to be studied 679 00:50:00,335 --> 00:50:03,546 to see exactly how they're working or not working... 680 00:50:03,588 --> 00:50:05,715 For example, can we build up acids in bodies 681 00:50:05,757 --> 00:50:09,886 that don't have blood flow? 682 00:50:09,928 --> 00:50:11,346 Of course, that gets right back to that idea 683 00:50:11,387 --> 00:50:14,724 of jump starting circulatory systems... 684 00:50:14,766 --> 00:50:17,352 We need to do two things simultaneously .. 685 00:50:17,393 --> 00:50:19,771 Observe this and attack this. 686 00:50:40,375 --> 00:50:43,336 I want to know more about these "variant cohorts" 687 00:50:43,378 --> 00:50:45,922 you referred to in our last communication. 688 00:50:45,964 --> 00:50:48,341 We haven't seen anything like that seen here at all, 689 00:50:48,383 --> 00:50:50,593 nothing close. 690 00:50:52,595 --> 00:50:56,933 I hope this finds you as well as you can be. 691 00:50:56,975 --> 00:50:58,935 I hope you don't lose faith. 692 00:50:58,977 --> 00:51:01,813 The day will come when we are going to beat this thing. 693 00:51:01,854 --> 00:51:04,774 At least, that's what the "other Dr. Jenner" 694 00:51:04,816 --> 00:51:06,776 keeps telling me. 695 00:51:06,818 --> 00:51:09,362 And as you know, she's smarter than me. 696 00:51:09,404 --> 00:51:12,156 Solidarité. A bientöt. 697 00:51:12,180 --> 00:51:17,180 http://hiqve.com/ 48931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.