All language subtitles for Secret.Diary.of.a.Call.Girl.S04E05.Episode.5.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.x264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,243 --> 00:00:11,746 Everything I thought I knew about you has been a lie. 2 00:00:11,746 --> 00:00:13,647 I don't want to see you ever again. 3 00:00:14,615 --> 00:00:16,650 Poppy. Poppy! 4 00:00:19,253 --> 00:00:22,423 We fly you out to New York, we could have total hit on our hands. 5 00:00:24,158 --> 00:00:27,294 Poppy, it's not okay for you to just shag random men off the streets. 6 00:00:27,294 --> 00:00:29,263 That's what you do. 7 00:00:29,263 --> 00:00:30,631 She's supposed to be our responsibility. 8 00:00:30,631 --> 00:00:32,366 I didn't ask for any of this. 9 00:00:32,366 --> 00:00:35,035 If you think about it, this is a completely fucked-up situation. 10 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 Then maybe you shouldn't have moved in with me. 11 00:00:44,245 --> 00:00:47,214 Sometimes you just have to get away from it all-- 12 00:00:47,214 --> 00:00:50,551 you know, work, home, boyfriends-- 13 00:00:50,551 --> 00:00:52,653 and do what you want to do. 14 00:00:52,653 --> 00:00:54,488 And for me, that means... 15 00:00:54,488 --> 00:00:56,590 a bit of shopping, 16 00:00:56,590 --> 00:00:58,526 a few laughs. 17 00:00:58,526 --> 00:01:00,694 Yeah. 18 00:01:00,694 --> 00:01:02,563 And maybe making a hit movie! 19 00:01:02,563 --> 00:01:04,198 Ha ha! 20 00:01:06,500 --> 00:01:08,569 New York City! 21 00:01:08,569 --> 00:01:14,108 Here I co-o-o-o-o-ome! 22 00:02:01,288 --> 00:02:04,558 Well, that's breakfast and sightseeing done. 23 00:02:04,558 --> 00:02:06,627 Three hours to kill. 24 00:02:06,627 --> 00:02:08,629 What is a girl to do? 25 00:02:10,531 --> 00:02:12,466 That's the thing men don't understand about shopping. 26 00:02:12,466 --> 00:02:14,235 It's not about the clothes. 27 00:02:20,241 --> 00:02:22,510 It's that, even if it's just for a few hours, 28 00:02:22,510 --> 00:02:26,480 all women want to feel like a movie star. 29 00:02:50,471 --> 00:02:53,274 O-M-Jesus. 30 00:02:53,274 --> 00:02:54,875 That looks phenomenal... 31 00:02:54,875 --> 00:02:56,944 with a capital "meow". 32 00:02:59,313 --> 00:03:00,948 Seriously, if you don't buy that, I will. 33 00:03:00,948 --> 00:03:02,283 I'm not kidding. 34 00:03:02,283 --> 00:03:05,219 'Scuse me! Urgent Tyra mail! 35 00:03:05,219 --> 00:03:07,288 Ohh! I don't even know if I want to be gay anymore. 36 00:03:07,288 --> 00:03:08,689 My God! 37 00:03:11,892 --> 00:03:13,594 Uhh! Ohh. 38 00:03:22,303 --> 00:03:24,872 I'm getting it. Don't. 39 00:03:24,872 --> 00:03:26,607 I said leave it! 40 00:03:26,607 --> 00:03:29,276 So, what, you're supposed to be cool with all this? 41 00:03:29,276 --> 00:03:31,912 The clients and the phone calls? 42 00:03:35,516 --> 00:03:37,484 She's not here, okay? 43 00:03:37,484 --> 00:03:39,386 So, you'll just have to find some other girl, 44 00:03:39,386 --> 00:03:41,488 or wank yourself off, you twat. 45 00:03:44,358 --> 00:03:45,726 Uh, no... 46 00:03:45,726 --> 00:03:47,995 I'm not interested in an upgrade. Thank you, though. 47 00:03:47,995 --> 00:03:49,530 Yeah. 48 00:03:49,530 --> 00:03:50,831 Sorry about the-- 49 00:03:50,831 --> 00:03:52,800 you know, the wanking. 50 00:03:52,800 --> 00:03:54,435 Yeah. 51 00:03:55,803 --> 00:03:57,504 I have to get out of here. 52 00:03:59,773 --> 00:04:02,343 You've got to be kidding me. 53 00:04:02,343 --> 00:04:04,511 Where the hell is she? 54 00:04:04,511 --> 00:04:05,913 I've been calling all morning. 55 00:04:05,913 --> 00:04:08,315 New York. Typical. 56 00:04:08,315 --> 00:04:11,285 Leave me to pick up the pieces. 57 00:04:11,285 --> 00:04:13,320 Um... 58 00:04:13,320 --> 00:04:15,422 Discreet Elite. 59 00:04:15,422 --> 00:04:16,857 You can't just walk in here like-- 60 00:04:16,857 --> 00:04:18,258 Do be quiet, child. 61 00:04:18,258 --> 00:04:20,628 And get me a drink. 62 00:04:36,710 --> 00:04:38,379 Thanks! 63 00:04:41,048 --> 00:04:43,484 I know, I know. I just... 64 00:04:43,484 --> 00:04:46,353 couldn't really find anything I wanted. 65 00:04:53,727 --> 00:04:55,996 Belle? 66 00:04:55,996 --> 00:04:58,499 Sweetie! Aah! 67 00:04:58,499 --> 00:05:00,367 Oh, wow! 68 00:05:00,367 --> 00:05:02,403 Oh, my God. 69 00:05:02,403 --> 00:05:03,704 You're even more fabulous in the flesh. 70 00:05:05,305 --> 00:05:07,975 Ohh! I already know we're gonna be friends. 71 00:05:07,975 --> 00:05:10,377 Oh, thanks. 72 00:05:10,377 --> 00:05:13,580 Say, you must be Dava, or-- 73 00:05:13,580 --> 00:05:15,582 Oh! Seriously, what is wrong with me? 74 00:05:15,582 --> 00:05:18,052 Yes, I'm Dava. But please-- 75 00:05:18,052 --> 00:05:19,753 my friends call me D.K. 76 00:05:19,753 --> 00:05:20,988 Okay. 77 00:05:20,988 --> 00:05:22,322 We are so lucky 78 00:05:22,322 --> 00:05:24,391 to have Leon attached to this project. 79 00:05:24,391 --> 00:05:27,461 He's going to do an awesome job with your story. 80 00:05:27,461 --> 00:05:29,496 Well, you know, I haven't quite said yes yet. 81 00:05:29,496 --> 00:05:31,565 Ohh, I know. 82 00:05:31,565 --> 00:05:34,401 But you will. You must. 83 00:05:34,401 --> 00:05:38,005 Because I already feel like we're soul sisters. 84 00:05:39,373 --> 00:05:42,009 I love... 85 00:05:42,009 --> 00:05:43,744 this book. 86 00:05:43,744 --> 00:05:45,646 Thank you. 87 00:05:45,646 --> 00:05:49,817 Let's workshop it, because I want the movie to go deeper 88 00:05:49,817 --> 00:05:51,585 into Belle's character. 89 00:05:51,585 --> 00:05:52,786 Yes. 90 00:05:52,786 --> 00:05:54,421 I want to explore where reality 91 00:05:54,421 --> 00:05:56,990 and fantasy overlap. 92 00:05:56,990 --> 00:05:58,625 Okay. 93 00:05:58,625 --> 00:06:00,127 Like rubbing the condensation 94 00:06:00,127 --> 00:06:04,131 off a bathroom mirror without touching it. 95 00:06:05,599 --> 00:06:07,101 Yes. Yes, yes. 96 00:06:07,101 --> 00:06:08,402 Yeah, yeah. 97 00:06:08,402 --> 00:06:09,603 Good. I mean, here, for example. 98 00:06:09,603 --> 00:06:11,138 Uh, let's see. 99 00:06:11,138 --> 00:06:13,474 When you meet a new client, 100 00:06:13,474 --> 00:06:15,375 I want you to tell me more about... 101 00:06:15,375 --> 00:06:16,777 what you're thinking. Yes. 102 00:06:16,777 --> 00:06:18,145 But don't just tell it to me. No. 103 00:06:18,145 --> 00:06:20,781 Feel it to me. 104 00:06:20,781 --> 00:06:23,684 Imagine that I am the client... 105 00:06:23,684 --> 00:06:25,152 and D.K. is you. 106 00:06:25,152 --> 00:06:26,520 Oh. 107 00:06:26,520 --> 00:06:27,821 Oh. 108 00:06:31,525 --> 00:06:33,994 Yes, this is good. This is good. 109 00:06:33,994 --> 00:06:35,095 And... 110 00:06:35,095 --> 00:06:36,830 action. 111 00:06:43,403 --> 00:06:45,405 Oh, I'm sorry. I'm not-- 112 00:06:45,405 --> 00:06:47,541 I'm not entirely sure what I should be doing. 113 00:06:47,541 --> 00:06:48,542 Talk us through it. Oh. 114 00:06:48,542 --> 00:06:50,177 But with your heart. 115 00:06:50,177 --> 00:06:52,012 You are our eyes, 116 00:06:52,012 --> 00:06:55,115 our hands. 117 00:06:55,115 --> 00:06:57,451 Action. 118 00:06:58,719 --> 00:07:00,587 Okay, well, um... 119 00:07:00,587 --> 00:07:03,123 first of all, I might start 120 00:07:03,123 --> 00:07:04,591 by putting on a little music or-- 121 00:07:04,591 --> 00:07:06,627 No. No! No, no, no, no! 122 00:07:06,627 --> 00:07:08,462 No. No. 123 00:07:08,462 --> 00:07:11,031 I want to know how you would deconstruct the client. 124 00:07:11,031 --> 00:07:12,833 Okay. 125 00:07:12,833 --> 00:07:14,468 And... 126 00:07:15,602 --> 00:07:17,471 go. Okay. 127 00:07:17,471 --> 00:07:20,741 Well, um, clearly you have a dominant personality, 128 00:07:20,741 --> 00:07:22,176 so I'd like to work with that. 129 00:07:22,176 --> 00:07:25,145 Maybe start off by standing behind him. 130 00:07:25,145 --> 00:07:26,680 Yeah. 131 00:07:29,550 --> 00:07:31,118 It keeps him off guard. Right. 132 00:07:31,118 --> 00:07:33,220 Now, um... 133 00:07:33,220 --> 00:07:35,923 caress him. This way? 134 00:07:35,923 --> 00:07:37,958 Gently. Very good. 135 00:07:37,958 --> 00:07:39,960 Now make this hurt. 136 00:07:41,528 --> 00:07:42,529 Pull it! 137 00:07:42,529 --> 00:07:44,231 Ah! Yes! 138 00:07:44,231 --> 00:07:46,500 No! No peeking! 139 00:07:46,500 --> 00:07:48,635 Yeah, exactly. 140 00:07:48,635 --> 00:07:52,005 Because dominant people love being forced 141 00:07:52,005 --> 00:07:53,674 to give up control. 142 00:07:55,509 --> 00:07:57,211 And come round. 143 00:08:00,214 --> 00:08:02,149 And...kiss him. 144 00:08:03,550 --> 00:08:06,153 Oh. Okay, well, no. Stop. 145 00:08:06,153 --> 00:08:07,921 Light. You know, like, barely touching. 146 00:08:07,921 --> 00:08:09,089 Okay. 147 00:08:09,089 --> 00:08:10,557 Yeah. 148 00:08:12,259 --> 00:08:14,261 Yeah, good. 149 00:08:14,261 --> 00:08:16,196 Oh. Oh, oh, oh! 150 00:08:16,196 --> 00:08:17,564 Ooh. Oh. 151 00:08:17,564 --> 00:08:18,699 Oh, good. Good. 152 00:08:18,699 --> 00:08:20,267 Rip off my dress. 153 00:08:20,267 --> 00:08:22,502 Well--Well, no, no. I wouldn't really-- 154 00:08:22,502 --> 00:08:24,504 I would say "rip". Ahh! 155 00:08:24,504 --> 00:08:26,139 You could always use the buttons. 156 00:08:26,139 --> 00:08:27,241 I want you inside me so bad. 157 00:08:27,241 --> 00:08:28,675 Oh, my! 158 00:08:28,675 --> 00:08:30,777 Take me, you sexual viper. 159 00:08:30,777 --> 00:08:32,546 Yeah. Okay. 160 00:08:32,546 --> 00:08:34,014 We're animals! 161 00:08:34,014 --> 00:08:35,515 I think we've got the basic shape. 162 00:08:37,584 --> 00:08:39,620 There it is. 163 00:08:39,620 --> 00:08:40,587 Here we go! 164 00:08:40,587 --> 00:08:41,889 Okay, okay. 165 00:08:41,889 --> 00:08:42,923 And cut! 166 00:08:42,923 --> 00:08:44,758 And cut! 167 00:08:44,758 --> 00:08:46,894 Oh, stop! 168 00:08:46,894 --> 00:08:48,662 Please, stop! 169 00:08:48,662 --> 00:08:50,764 Please stop! Cut! 170 00:08:50,764 --> 00:08:53,734 It's a good thing I came by. 171 00:08:53,734 --> 00:08:56,637 These books are an utter disgrace. 172 00:08:56,637 --> 00:08:58,572 I suppose you miss your darling Belle. 173 00:08:58,572 --> 00:09:00,140 Good riddance to her. 174 00:09:00,140 --> 00:09:01,642 Well said, child. 175 00:09:18,825 --> 00:09:20,961 Well? 176 00:09:20,961 --> 00:09:22,896 Be honest. 177 00:09:22,896 --> 00:09:24,631 How was it? 178 00:09:24,631 --> 00:09:27,701 Well, I can genuinely say 179 00:09:27,701 --> 00:09:29,703 that that was... 180 00:09:29,703 --> 00:09:32,339 a truly... 181 00:09:32,339 --> 00:09:35,642 extraordinary performance. 182 00:09:35,642 --> 00:09:37,344 Yes! Ha ha! 183 00:09:40,814 --> 00:09:42,282 Are you listening? 184 00:09:42,282 --> 00:09:44,084 Right. 185 00:09:44,084 --> 00:09:46,353 Not only am I not going to give you a reduced rate, 186 00:09:46,353 --> 00:09:48,789 but you're going to book the same girl at the same rate, 187 00:09:48,789 --> 00:09:51,325 and you're going to enjoy it. 188 00:09:51,325 --> 00:09:52,859 Mr. Bennett, you do realize 189 00:09:52,859 --> 00:09:55,629 I beat men for a living? 190 00:09:57,698 --> 00:09:59,633 Tomorrow at 4:00 will be fine. 191 00:10:00,801 --> 00:10:02,803 You're amazing. I know. 192 00:10:02,803 --> 00:10:04,037 How do you do that? 193 00:10:04,037 --> 00:10:05,806 It's quite simple. 194 00:10:05,806 --> 00:10:07,674 Men need to be told what to do. 195 00:10:07,674 --> 00:10:08,976 Believe me, 196 00:10:08,976 --> 00:10:11,111 when they say no, they really mean yes. 197 00:10:15,115 --> 00:10:16,616 Aah! 198 00:10:16,616 --> 00:10:18,819 Go on. 199 00:10:18,819 --> 00:10:20,053 That's it. 200 00:10:20,053 --> 00:10:21,955 Give it more wrist. 201 00:10:21,955 --> 00:10:24,024 What the fuck is going on here? 202 00:10:24,024 --> 00:10:26,059 What is she still doing here? 203 00:10:26,059 --> 00:10:28,095 She was running the business 204 00:10:28,095 --> 00:10:31,365 that allows you to live in this rather bourgeois maison de famille. 205 00:10:31,365 --> 00:10:33,700 Get out. 206 00:10:39,006 --> 00:10:43,777 Do let me know if Belle ever returns. 207 00:10:47,981 --> 00:10:49,916 What the hell's going on, Poppy? 208 00:10:49,916 --> 00:10:51,385 Oh, I'm sorry. 209 00:10:51,385 --> 00:10:54,721 Don't give me that. You're not a kid anymore. 210 00:10:54,721 --> 00:10:55,856 Ohh. 211 00:11:04,031 --> 00:11:05,899 I'm sorry. No, don't, don't! 212 00:11:07,434 --> 00:11:10,804 No one cares about me. 213 00:11:10,804 --> 00:11:12,172 That's not true. Yes, it is. 214 00:11:12,172 --> 00:11:14,007 No, it's not. Of course we care. 215 00:11:14,007 --> 00:11:16,009 You're great. 216 00:11:16,009 --> 00:11:18,178 You're funny, you're bright. 217 00:11:18,178 --> 00:11:19,780 You're really good with that whip now. 218 00:11:31,825 --> 00:11:33,994 You just kissed me back. No, I didn't. 219 00:11:33,994 --> 00:11:35,729 Poppy, no. 220 00:11:35,729 --> 00:11:37,064 No? No. 221 00:11:37,064 --> 00:11:40,300 Look, I'm with Hannah. 222 00:11:40,300 --> 00:11:42,469 I'm not gonna do anything to jeopardize that. 223 00:11:49,142 --> 00:11:52,846 So, you and Leon-- you're... 224 00:11:52,846 --> 00:11:54,748 quite a liberated couple, aren't you? 225 00:11:54,748 --> 00:11:57,050 Oh, honey, we're not in a relationship. 226 00:11:57,050 --> 00:11:58,819 God, no. I'm married. 227 00:11:58,819 --> 00:12:01,021 But, I mean, in there, you just-- 228 00:12:01,021 --> 00:12:02,989 I mean, you had sex. 229 00:12:02,989 --> 00:12:04,958 Ha ha! And? 230 00:12:04,958 --> 00:12:07,727 Ohh...how can you do that? 231 00:12:07,727 --> 00:12:10,430 I am surprised you, of all people, should ask. 232 00:12:10,430 --> 00:12:12,399 How can we really sink our teeth into your story 233 00:12:12,399 --> 00:12:15,102 if we're afraid to get our hands even a little dirty? 234 00:12:15,102 --> 00:12:18,238 Yeah, I suppose. 235 00:12:18,238 --> 00:12:20,507 I just--I just hope the aim is-- 236 00:12:20,507 --> 00:12:22,509 I don't want it to be strictly about bonking. 237 00:12:22,509 --> 00:12:25,245 I want it to be about relationships and family-- 238 00:12:25,245 --> 00:12:26,980 Oh, yeah, absolutely. 239 00:12:26,980 --> 00:12:30,484 Absolutely. And I want to know everything. 240 00:12:30,484 --> 00:12:33,019 So? Do you have a man? 241 00:12:33,019 --> 00:12:35,021 Yes, I do. Ben. 242 00:12:35,021 --> 00:12:36,923 Fabulous. Mm-hmm. 243 00:12:36,923 --> 00:12:39,893 Actually, we're kind of in the middle of a row at the moment, but-- 244 00:12:39,893 --> 00:12:41,895 Oh, sweetie. 245 00:12:41,895 --> 00:12:43,296 I had no idea. 246 00:12:43,296 --> 00:12:44,998 Well, no, I mean, it's not-- 247 00:12:44,998 --> 00:12:47,033 Hang on. Angelo? 248 00:12:47,033 --> 00:12:49,803 Two more, stat. 249 00:12:49,803 --> 00:12:52,072 So, I guess relationships can be pretty hard to keep 250 00:12:52,072 --> 00:12:54,174 in your line of work, huh? 251 00:12:54,174 --> 00:12:55,775 Yeah. Yeah, they can. 252 00:12:55,775 --> 00:12:58,912 But, you know, Ben's different. 253 00:12:58,912 --> 00:13:01,081 He's there for me, so... 254 00:13:01,081 --> 00:13:03,049 You really trust him. 255 00:13:03,049 --> 00:13:04,551 More than anyone in the world. 256 00:13:10,824 --> 00:13:12,025 Yeah? Heh. 257 00:13:12,025 --> 00:13:13,860 Ohh, hey, Bobby. 258 00:13:13,860 --> 00:13:16,563 Uh-huh? 259 00:13:16,563 --> 00:13:18,098 Uh-huh? 260 00:13:18,098 --> 00:13:20,934 Okay, yeah, I'll see you there in a few. 261 00:13:20,934 --> 00:13:21,902 Okay. 262 00:13:21,902 --> 00:13:23,970 Uh, okay. 263 00:13:23,970 --> 00:13:25,872 I've got a thing. 264 00:13:25,872 --> 00:13:27,207 Awesome hanging out. 265 00:13:27,207 --> 00:13:29,476 Don't forget about the read-through tomorrow. 266 00:13:29,476 --> 00:13:32,078 Leon's writing some scenes specially, hmm? 267 00:13:33,547 --> 00:13:35,215 Ciao, sweetie. 268 00:14:39,346 --> 00:14:41,014 Well, I've got to do my bit 269 00:14:41,014 --> 00:14:44,217 to keep up the special relationship. 270 00:14:44,217 --> 00:14:46,219 I don't care what the P/E is, Mitchell! 271 00:14:46,219 --> 00:14:48,188 It's a piece of shit company! 272 00:14:49,656 --> 00:14:51,891 No, it is not my opinion. 273 00:14:51,891 --> 00:14:53,627 It is a fact. 274 00:14:53,627 --> 00:14:55,228 Sorry. No problem. 275 00:14:55,228 --> 00:14:57,030 Do not B.S. me about the yield, Mitchell. 276 00:14:57,030 --> 00:14:59,065 The yield is six times over-inflated 277 00:14:59,065 --> 00:15:01,167 because the copper markets are on some kind of suicide pact. 278 00:15:04,904 --> 00:15:06,239 Um... 279 00:15:06,239 --> 00:15:08,041 do you mind if we... 280 00:15:08,041 --> 00:15:10,944 No, no, of course. It's just around this foyer. 281 00:15:22,622 --> 00:15:24,124 Do--Do you want to get that? 282 00:15:26,226 --> 00:15:28,361 What?! 283 00:15:29,396 --> 00:15:31,665 Listen, Mitchell... 284 00:15:31,665 --> 00:15:33,333 you asshole... 285 00:15:33,333 --> 00:15:36,102 when you are showing an alpha of 1.3, 286 00:15:36,102 --> 00:15:38,038 then you come back to me, and at that time, 287 00:15:38,038 --> 00:15:40,106 I can guarantee I will tell you to go fuck yourself. 288 00:15:41,941 --> 00:15:43,643 Yeah. 289 00:15:43,643 --> 00:15:44,711 Why don't you do that? 290 00:15:47,080 --> 00:15:49,149 Sorry...again. 291 00:15:49,149 --> 00:15:51,985 Um...heh. 292 00:15:54,054 --> 00:15:55,989 Is it--Is it good? 293 00:15:55,989 --> 00:15:58,958 Is it? An alpha of 1.3? 294 00:15:58,958 --> 00:16:01,027 No, I'm sorry. I shouldn't have-- 295 00:16:01,027 --> 00:16:02,662 Are you kidding me? 296 00:16:02,662 --> 00:16:05,398 1.3 is fucking amazing. 297 00:16:05,398 --> 00:16:07,300 Ahem. Sorry. Excuse my language, 298 00:16:07,300 --> 00:16:09,703 but it is, like, unheard of. 299 00:16:09,703 --> 00:16:11,371 I'm afraid I don't really understand 300 00:16:11,371 --> 00:16:12,972 what it is you do. 301 00:16:12,972 --> 00:16:14,174 I basically specialize in C.T.A. 302 00:16:14,174 --> 00:16:16,309 and systematic diversified macro-investments. 303 00:16:16,309 --> 00:16:18,378 Okay, well, that wasn't in English. 304 00:16:18,378 --> 00:16:20,013 Right. 305 00:16:20,013 --> 00:16:22,182 Sorry. Um... 306 00:16:22,182 --> 00:16:24,184 I guess you could say I assess value. 307 00:16:27,721 --> 00:16:29,723 Let's take... 308 00:16:29,723 --> 00:16:32,726 you as an example. 309 00:16:32,726 --> 00:16:34,994 You are a commodity. 310 00:16:34,994 --> 00:16:36,229 Oh, thanks. 311 00:16:36,229 --> 00:16:37,697 No, I mean, like... 312 00:16:37,697 --> 00:16:39,299 your services are a commodity 313 00:16:39,299 --> 00:16:41,334 that you sell for a price, right? 314 00:16:41,334 --> 00:16:42,736 Right. 315 00:16:42,736 --> 00:16:44,637 And your price rises 316 00:16:44,637 --> 00:16:48,708 with experience, exclusivity, etc. 317 00:16:48,708 --> 00:16:51,077 But you also factor in risk, 318 00:16:51,077 --> 00:16:52,512 future earning capacity, 319 00:16:52,512 --> 00:16:53,780 asset value deterioration. 320 00:16:53,780 --> 00:16:56,249 Uh, deterioration? 321 00:16:56,249 --> 00:16:58,585 Yeah. You know, as you get older, 322 00:16:58,585 --> 00:17:01,521 perhaps put on weight, have kids, wrinkles, 323 00:17:01,521 --> 00:17:04,190 it all detracts from the value. 324 00:17:04,190 --> 00:17:06,192 That's good, isn't it? That's nice. Yeah. 325 00:17:06,192 --> 00:17:09,095 And, um, it's my job to make money 326 00:17:09,095 --> 00:17:12,365 by taking advantage of the tiny little differences 327 00:17:12,365 --> 00:17:14,801 between what something is actually worth 328 00:17:14,801 --> 00:17:16,636 and what somebody thinks it's worth. 329 00:17:16,636 --> 00:17:18,405 The secret is to be real careful 330 00:17:18,405 --> 00:17:20,440 before letting go of what you've already got. 331 00:17:20,440 --> 00:17:22,742 Because you only really know something's true value 332 00:17:22,742 --> 00:17:25,512 when it's gone. And then it's too late. 333 00:17:27,046 --> 00:17:29,048 Yes, Mitchell. 334 00:17:29,048 --> 00:17:30,583 I thought you might say that, 335 00:17:30,583 --> 00:17:33,253 but unfortunately, the price has just gone up. 336 00:17:34,788 --> 00:17:37,457 Sorry. Do you mind if we, um... 337 00:17:38,758 --> 00:17:41,561 Oh, no, of course. Come on. 338 00:17:41,561 --> 00:17:43,329 Sorry. Heh. 339 00:17:50,837 --> 00:17:52,672 You're up early. 340 00:17:52,672 --> 00:17:55,241 You know me. Busy, busy, busy. 341 00:17:57,177 --> 00:18:00,413 Listen, I, uh, hope we're okay after... 342 00:18:00,413 --> 00:18:02,115 you know, last night. 343 00:18:02,115 --> 00:18:03,416 Ohh. 344 00:18:03,416 --> 00:18:05,151 I made you some breakfast. 345 00:18:05,151 --> 00:18:06,786 Sit. 346 00:18:06,786 --> 00:18:08,388 Go on, sit. 347 00:18:32,545 --> 00:18:35,114 Mr. Sleepy-head. 348 00:18:37,317 --> 00:18:39,185 It's from Hannah. 349 00:18:47,594 --> 00:18:49,229 Thank you all for coming. 350 00:18:49,229 --> 00:18:52,165 Belle, don't worry about these guys. 351 00:18:52,165 --> 00:18:53,600 They're just the money. 352 00:18:55,301 --> 00:18:57,570 This morning, we're gonna show you a sample scene 353 00:18:57,570 --> 00:18:59,372 from the movie 354 00:18:59,372 --> 00:19:01,374 to give you a feel 355 00:19:01,374 --> 00:19:03,376 of where we're coming from. 356 00:19:05,144 --> 00:19:06,346 Enjoy. 357 00:19:11,718 --> 00:19:13,853 Well, hi there. 358 00:19:13,853 --> 00:19:15,221 I'm Belle. 359 00:19:15,221 --> 00:19:18,291 That's Italian, by the way... 360 00:19:18,291 --> 00:19:20,760 for "totally gorgeous". Ha! 361 00:19:20,760 --> 00:19:21,928 Come on in. 362 00:19:24,898 --> 00:19:28,368 I love champagne in the morning. 363 00:19:28,368 --> 00:19:30,503 But only the best for me. 364 00:19:30,503 --> 00:19:34,774 "Dom Paragon" all the way. 365 00:19:34,774 --> 00:19:36,576 I think it's important 366 00:19:36,576 --> 00:19:37,844 for a girl to learn to stand 367 00:19:37,844 --> 00:19:40,179 on her own two feet. 368 00:19:41,948 --> 00:19:44,951 Feet, knees. 369 00:19:44,951 --> 00:19:47,186 Same difference. 370 00:19:48,888 --> 00:19:50,924 Ohh. Ohh. 371 00:19:50,924 --> 00:19:51,958 Oh, baby! 372 00:19:51,958 --> 00:19:54,360 Ohh. Ohh! 373 00:19:54,360 --> 00:19:56,296 Oh, yeah. Yeah. 374 00:19:56,296 --> 00:19:58,698 Yeah! Yeah, come on, give it to me! 375 00:19:58,698 --> 00:20:00,967 Oh! Ohh! 376 00:20:00,967 --> 00:20:04,270 Ohh! Ohh! Yeah, yeah! Take it! 377 00:20:04,270 --> 00:20:07,774 Ahh! Ahh! Ahhhh! Ahh! Ahh! 378 00:20:07,774 --> 00:20:08,875 Ahh! Ahh! 379 00:20:08,875 --> 00:20:12,211 Heh. Mmm. 380 00:20:12,211 --> 00:20:14,280 And to think my mama said... 381 00:20:14,280 --> 00:20:16,983 "There's no such thing as a free lunch." 382 00:20:16,983 --> 00:20:20,219 Oh, my God. 383 00:20:20,219 --> 00:20:22,221 Wasn't it great? 384 00:20:22,221 --> 00:20:23,489 She hated it. 385 00:20:23,489 --> 00:20:25,224 I thought it was cheap. 386 00:20:25,224 --> 00:20:26,225 No way. 387 00:20:26,225 --> 00:20:27,794 Yeah, I thought... 388 00:20:27,794 --> 00:20:29,262 she was shallow 389 00:20:29,262 --> 00:20:31,364 and, frankly, just a bit stupid. 390 00:20:31,364 --> 00:20:35,768 Like, I totally do not agree. 391 00:20:35,768 --> 00:20:40,506 I think the character has real warmth, and-- 392 00:20:40,506 --> 00:20:43,676 and she's just so funny, like you. 393 00:20:43,676 --> 00:20:45,645 Well, that's the thing, D.K., 394 00:20:45,645 --> 00:20:47,413 because I don't think she's actually anything like me. 395 00:20:47,413 --> 00:20:48,982 Really? Leon. 396 00:20:48,982 --> 00:20:50,583 No, no, it's okay. Why? 397 00:20:50,583 --> 00:20:53,820 She likes men, luxuries. 398 00:20:53,820 --> 00:20:57,357 Look, okay-- 399 00:20:57,357 --> 00:20:59,826 she's a modern woman who knows what she wants 400 00:20:59,826 --> 00:21:01,494 and isn't afraid to go after it. 401 00:21:01,494 --> 00:21:03,429 Isn't that what you're all about? 402 00:21:03,429 --> 00:21:06,299 Well, yes. Actually, no. 403 00:21:06,299 --> 00:21:09,302 I mean...that's not really my point. My-- 404 00:21:09,302 --> 00:21:10,503 No, I'll tell you the point. 405 00:21:10,503 --> 00:21:13,406 The point is, those idiots in there loved it. 406 00:21:13,406 --> 00:21:15,375 And it's gonna make us a nice chunk of change. 407 00:21:15,375 --> 00:21:17,043 Okay, well, I just-- 408 00:21:17,043 --> 00:21:19,779 I think I had unrealistic expectations, 409 00:21:19,779 --> 00:21:21,681 and I'm sorry, okay? 410 00:21:21,681 --> 00:21:23,583 I'm sorry. Okay, I hear you. 411 00:21:23,583 --> 00:21:26,352 I hear you. We'll give you points off the gross. 412 00:21:26,352 --> 00:21:27,620 Okay? Now, can we please just do this deal? 413 00:21:27,620 --> 00:21:30,590 Oh, you don't get it. Come on, Belle. Belle. 414 00:21:30,590 --> 00:21:31,991 Come on, let's talk about it. 415 00:21:31,991 --> 00:21:33,526 Belle. 416 00:21:33,526 --> 00:21:35,762 Everything you want is right here. 417 00:21:35,762 --> 00:21:38,531 No, no, no. I thought everything I wanted was here. 418 00:21:38,531 --> 00:21:40,366 But it's not. 419 00:21:40,366 --> 00:21:42,769 You'll sell everything else, but you won't sell this, huh? 420 00:21:42,769 --> 00:21:46,305 Oh, God. Wow. 421 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 This is bullshit! 422 00:21:53,513 --> 00:21:55,782 Midtown Grand, and then J.F.K., please. 423 00:22:12,632 --> 00:22:14,400 Sometimes you value least 424 00:22:14,400 --> 00:22:16,502 the people who love you most... 425 00:22:16,502 --> 00:22:19,806 until you remember that without them 426 00:22:19,806 --> 00:22:21,841 your life is worth nothing. 427 00:22:34,454 --> 00:22:36,456 When life knocks you down, 428 00:22:36,456 --> 00:22:39,459 the secret is to get straight back in the ring. 429 00:22:43,830 --> 00:22:46,065 Maybe you're not quite as good as you think you are. 430 00:22:46,065 --> 00:22:48,468 Well, there's only one way to find out, isn't there? 28117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.