All language subtitles for Secret.Diary.of.a.Call.Girl.S04E03.Episode.3.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:12,625 So are you a corporate headhunter too? 2 00:00:12,625 --> 00:00:14,875 - Do you work for the same company as Mum? - Yeah. 3 00:00:14,875 --> 00:00:18,166 Let me run the agency. You hate the job, 4 00:00:18,166 --> 00:00:19,792 you're not suited to it. 5 00:00:19,792 --> 00:00:22,166 Stephanie asked me to take over the business, not you. 6 00:00:22,166 --> 00:00:23,291 And I can handle it. 7 00:00:23,291 --> 00:00:25,041 - Hey, Ben. Hannah. - Hi, Mom. 8 00:00:25,041 --> 00:00:27,458 I read your book. Are you still working? 9 00:00:27,458 --> 00:00:28,583 Yeah. 10 00:00:28,583 --> 00:00:30,166 Do you really think you can keep working 11 00:00:30,166 --> 00:00:31,625 and commit to him at the same time? 12 00:00:31,625 --> 00:00:32,834 I want you with me. 13 00:00:32,834 --> 00:00:34,792 Now who isn't taking things slow? 14 00:00:34,792 --> 00:00:36,625 Whoo! 15 00:00:50,625 --> 00:00:53,500 You want to know the real difference between you and me? 16 00:00:53,500 --> 00:00:56,458 It's that I love the very thing you fear most-- 17 00:00:56,458 --> 00:00:58,000 the danger. 18 00:01:08,208 --> 00:01:09,500 Let's do it. 19 00:01:51,083 --> 00:01:52,917 What did you think I was doing? 20 00:01:52,917 --> 00:01:55,417 Naughty. 21 00:01:55,417 --> 00:01:57,625 You're so-- 22 00:01:57,625 --> 00:01:59,291 Excellent. 23 00:01:59,291 --> 00:02:01,166 That's the thing about thrill-seeking-- 24 00:02:01,166 --> 00:02:02,667 you want to push it as far as you can 25 00:02:02,667 --> 00:02:04,417 without crossing the line. 26 00:02:04,417 --> 00:02:05,750 Because once you've done that... 27 00:02:05,750 --> 00:02:07,583 you're completely lost. 28 00:02:11,125 --> 00:02:12,834 I'm sorry. 29 00:02:12,834 --> 00:02:15,125 No problem, Bellina. 30 00:02:15,125 --> 00:02:17,000 God! Can't a girl get some erotic photos 31 00:02:17,000 --> 00:02:18,750 without constant interruption? 32 00:02:18,750 --> 00:02:20,709 Yes! What is it, Kat? 33 00:02:20,709 --> 00:02:24,333 I'm afraid Kat got herself into a spot of bother. 34 00:02:24,333 --> 00:02:25,917 Who is this? 35 00:02:25,917 --> 00:02:27,583 It's all right. She's fine now. 36 00:02:30,125 --> 00:02:31,959 Who are you, please? 37 00:02:31,959 --> 00:02:34,500 You don't know me...yet. 38 00:02:35,792 --> 00:02:38,333 But I know you, Belle. 39 00:02:38,333 --> 00:02:40,625 Right, uh, um... I want-- I want to speak to Kat. 40 00:02:40,625 --> 00:02:43,166 Denham Hotel. Garrick Street. 41 00:02:43,166 --> 00:02:44,750 Room 102. 42 00:02:44,750 --> 00:02:46,083 I'm calling the police. 43 00:02:46,083 --> 00:02:48,041 Okay, fair enough. 44 00:02:48,041 --> 00:02:50,667 Oh, there is one thing, though. 45 00:02:50,667 --> 00:02:52,625 I am the police. 46 00:02:57,667 --> 00:02:59,500 Hey, hey, hey! 47 00:02:59,500 --> 00:03:01,500 Hey! What about the photos? 48 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 Just--Just send them. 49 00:03:02,500 --> 00:03:03,792 In the mail? No way. 50 00:03:03,792 --> 00:03:05,000 Jesus, I haven't got time for this. 51 00:03:05,000 --> 00:03:06,333 I'll call you. Drive! You can drive. 52 00:03:06,333 --> 00:03:07,959 You can't just go like this. Hey! Hey! 53 00:03:09,458 --> 00:03:11,000 So mean. 54 00:03:21,166 --> 00:03:22,875 Ah. 55 00:03:22,875 --> 00:03:24,166 The delectable Belle. 56 00:03:24,166 --> 00:03:25,750 Where's Kat? 57 00:03:25,750 --> 00:03:27,583 She's gone home. 58 00:03:27,583 --> 00:03:29,375 Don't worry. She's fine. 59 00:03:29,375 --> 00:03:31,792 She better be. My name's Harry. 60 00:03:31,792 --> 00:03:33,375 Detective Sergeant Harry Keegan. 61 00:03:33,375 --> 00:03:35,166 Yeah, I know. I just spoke to Stephanie. 62 00:03:37,041 --> 00:03:38,625 How is she? 63 00:03:38,625 --> 00:03:40,625 She said thanks for the phone. 64 00:03:40,625 --> 00:03:43,333 Oh. No worries. 65 00:03:43,333 --> 00:03:46,250 And I suppose it didn't occur to you earlier 66 00:03:46,250 --> 00:03:48,709 to tell me you were her tame copper. 67 00:03:48,709 --> 00:03:50,417 Well... 68 00:03:50,417 --> 00:03:52,709 where would the fun be in that? 69 00:03:53,875 --> 00:03:55,542 Oh. 70 00:03:55,542 --> 00:03:58,125 Yeah, she warned me you'd be like this. 71 00:03:58,125 --> 00:03:59,542 What? 72 00:03:59,542 --> 00:04:01,709 Witty? 73 00:04:01,709 --> 00:04:02,917 Handsome? 74 00:04:02,917 --> 00:04:04,083 No. 75 00:04:04,083 --> 00:04:05,792 An arrogant sod. 76 00:04:05,792 --> 00:04:07,250 Oh? Yeah. 77 00:04:07,250 --> 00:04:08,417 She forgot to mention "handsome"? 78 00:04:08,417 --> 00:04:09,792 Yeah. Oh. 79 00:04:09,792 --> 00:04:11,583 Shame on her. 80 00:04:13,250 --> 00:04:14,917 You know, the room's still booked out 81 00:04:14,917 --> 00:04:17,625 for another 20 minutes. 82 00:04:19,417 --> 00:04:20,875 Well, that's great. 83 00:04:24,792 --> 00:04:27,500 'Cause it'll just give you some time to... 84 00:04:27,500 --> 00:04:29,625 tidy up. 85 00:04:29,625 --> 00:04:32,250 Hmm. 86 00:04:32,250 --> 00:04:33,583 Catch you later, Belle. 87 00:04:37,750 --> 00:04:40,083 One of life's great pleasures. 88 00:04:41,750 --> 00:04:44,583 Come home mid-morning, world's at work, 89 00:04:44,583 --> 00:04:47,583 take a nice long bath. 90 00:04:47,583 --> 00:04:50,250 Ohh! Oh, shit! I'm sorry. 91 00:04:50,250 --> 00:04:52,041 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 92 00:04:52,041 --> 00:04:54,750 I wasn't expecting you. 93 00:04:54,750 --> 00:04:56,125 It's a nice surprise, though. 94 00:04:56,125 --> 00:04:58,041 Yeah, isn't it just? 95 00:04:58,041 --> 00:05:00,625 Uh, why aren't you at work? 96 00:05:00,625 --> 00:05:03,083 Email it to me. 97 00:05:03,083 --> 00:05:06,417 Exactly, exactly! 98 00:05:06,417 --> 00:05:08,834 The suppliers are doing their quarterly audit. 99 00:05:08,834 --> 00:05:10,125 I'm going in later. 100 00:05:10,125 --> 00:05:11,458 Are you having a good day? 101 00:05:11,458 --> 00:05:13,291 Yeah, I was. 102 00:05:13,291 --> 00:05:15,083 Ben, can you not play with the ball 103 00:05:15,083 --> 00:05:17,125 in the house, please? Sorry. 104 00:05:17,125 --> 00:05:18,333 Really?! 105 00:05:18,333 --> 00:05:20,333 I can't deal with this. 106 00:05:22,875 --> 00:05:24,041 Fuck! Jackie! 107 00:05:24,041 --> 00:05:25,917 Charming. Bought you a plant. 108 00:05:25,917 --> 00:05:27,333 I mean, hi... 109 00:05:27,333 --> 00:05:29,250 obviously. 110 00:05:29,250 --> 00:05:31,959 Um, what... are you doing here? 111 00:05:31,959 --> 00:05:34,041 You invited your only sister round 112 00:05:34,041 --> 00:05:35,750 to see your new house, remember? 113 00:05:35,750 --> 00:05:37,333 No, I don't-- 114 00:05:38,875 --> 00:05:41,500 Ohh. Well played. 115 00:05:41,500 --> 00:05:42,792 Thank you. 116 00:05:42,792 --> 00:05:45,333 So, may I enter? 117 00:05:45,333 --> 00:05:48,250 Or is there a written exam I need to sit first? 118 00:05:48,250 --> 00:05:50,458 Han, you fancy some lunch? 119 00:05:50,458 --> 00:05:51,875 Is that Ben? 120 00:05:51,875 --> 00:05:53,792 No? 121 00:05:55,917 --> 00:05:59,625 Yeah, I was thinking maybe we can reheat the-- 122 00:05:59,625 --> 00:06:00,917 Fuck. 123 00:06:00,917 --> 00:06:02,792 Jackie. 124 00:06:02,792 --> 00:06:04,834 Jackie's here! Yay! 125 00:06:04,834 --> 00:06:05,959 Hello, Ben. 126 00:06:09,458 --> 00:06:11,125 How are you, Jackie? 127 00:06:11,125 --> 00:06:12,875 I'm not well, thank you. 128 00:06:12,875 --> 00:06:14,583 Did you want to know why? 129 00:06:14,583 --> 00:06:15,542 Uh-- Do you-- 130 00:06:15,542 --> 00:06:17,166 I think you should get going. 131 00:06:17,166 --> 00:06:19,959 I'm gonna call you back. 132 00:06:19,959 --> 00:06:23,583 Because when Ben and I had...sexual intercourse, 133 00:06:23,583 --> 00:06:25,125 and he then promptly decided 134 00:06:25,125 --> 00:06:28,333 he did not want to have an adult relationship with me, 135 00:06:28,333 --> 00:06:30,959 it seriously damaged my self-image 136 00:06:30,959 --> 00:06:34,625 and left me with residual self-esteem issues, 137 00:06:34,625 --> 00:06:37,375 which manifest themselves in my daily life. 138 00:06:37,375 --> 00:06:39,000 How is Dr. Griffin? 139 00:06:39,000 --> 00:06:41,125 He's a lifesaver. 140 00:06:41,125 --> 00:06:44,083 I'm very sorry, Jackie. 141 00:06:44,083 --> 00:06:46,041 So, I should probably warn you, 142 00:06:46,041 --> 00:06:47,291 whatever your name is, 143 00:06:47,291 --> 00:06:49,333 that you should not rely on this man 144 00:06:49,333 --> 00:06:52,125 to affirm who you are as an individual, 145 00:06:52,125 --> 00:06:53,208 because he will leave you, 146 00:06:53,208 --> 00:06:54,875 and he will crush you. 147 00:06:54,875 --> 00:06:56,875 Um, wait. We, uh-- 148 00:06:56,875 --> 00:06:58,291 What? 149 00:06:58,291 --> 00:07:00,166 We're-- We're not together, so-- 150 00:07:00,166 --> 00:07:02,917 No, no, no. He's with Belle. 151 00:07:02,917 --> 00:07:04,458 Who? Uh... 152 00:07:04,458 --> 00:07:06,875 Belle? Hello? 153 00:07:06,875 --> 00:07:08,417 That's a nickname, that's what that is. 154 00:07:08,417 --> 00:07:10,667 He's living here? 155 00:07:10,667 --> 00:07:13,750 That's what couples do, right? 156 00:07:13,750 --> 00:07:16,083 Why don't you go and make some calls, Poppy? 157 00:07:16,083 --> 00:07:18,625 You and Ben are a couple? 158 00:07:22,250 --> 00:07:23,500 Kind of, yeah. 159 00:07:23,500 --> 00:07:24,500 Sort of. 160 00:07:24,500 --> 00:07:26,208 Sorry. Sorry. 161 00:07:26,208 --> 00:07:28,208 This is not good at all. 162 00:07:34,291 --> 00:07:37,041 This couldn't be more awkward. 163 00:07:37,041 --> 00:07:38,250 Hello? 164 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 Oh, apparently it could! 165 00:07:40,125 --> 00:07:41,792 Is this a bad time? 166 00:07:41,792 --> 00:07:42,709 Yes. 167 00:07:42,709 --> 00:07:44,500 So, Bellina, I came to bring the photos-- 168 00:07:44,500 --> 00:07:47,542 My, um, my-- my boyfriend and my sister 169 00:07:47,542 --> 00:07:48,917 are probably not interested in this. 170 00:07:48,917 --> 00:07:50,417 Ay. Yeah. 171 00:07:50,417 --> 00:07:53,125 Pardon me. Okay. I go now. 172 00:07:53,125 --> 00:07:55,583 Okay. Bye-bye. 173 00:07:57,125 --> 00:07:59,125 Oh, wow! 174 00:07:59,125 --> 00:08:01,667 Is this a joke or what? 175 00:08:01,667 --> 00:08:03,041 Yeah. 176 00:08:04,417 --> 00:08:05,583 Hello? 177 00:08:05,583 --> 00:08:07,291 I want to book you. 178 00:08:07,291 --> 00:08:08,583 It's just the decorators. 179 00:08:12,375 --> 00:08:14,125 I should have some availability. 180 00:08:14,125 --> 00:08:15,959 Well, we'll need two hours. 181 00:08:15,959 --> 00:08:17,750 I see. And, um... 182 00:08:17,750 --> 00:08:20,625 what time did you have in mind? 183 00:08:20,625 --> 00:08:23,041 Oh, you'll know when it starts. 184 00:08:31,709 --> 00:08:34,500 Why do you need decorators? 185 00:08:34,500 --> 00:08:37,417 Because we were thinking of...painting. 186 00:08:37,417 --> 00:08:38,959 We were? 187 00:08:38,959 --> 00:08:40,333 In fact, that--that was-- 188 00:08:40,333 --> 00:08:42,000 that was them there on the phone. 189 00:08:42,000 --> 00:08:44,625 They've got some paint samples that they want to show us, 190 00:08:44,625 --> 00:08:47,000 but we've got to go now. Now? 191 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 Yeah. Oh, no. 192 00:08:49,500 --> 00:08:51,125 But I only just got here. I know. 193 00:08:51,125 --> 00:08:52,500 It's a bummer. 194 00:08:52,500 --> 00:08:54,500 Oh, well. 195 00:08:54,500 --> 00:08:56,458 Oh, if you want to stay, you're more than welcome. We're not gonna be long. 196 00:08:56,458 --> 00:08:58,166 I know when I'm not wanted, Hannah. 197 00:08:58,166 --> 00:09:00,000 It's good to see you again, Jackie. 198 00:09:00,000 --> 00:09:01,667 I disagree. 199 00:09:02,750 --> 00:09:05,083 That woman is a nightmare. 200 00:09:05,083 --> 00:09:07,208 That woman is my sister. 201 00:09:07,208 --> 00:09:08,750 Right. Sorry. 202 00:09:08,750 --> 00:09:10,959 And she's a nightmare. 203 00:09:10,959 --> 00:09:14,875 Hey, we're not really doing this paint sample stuff, are we? 204 00:09:14,875 --> 00:09:15,917 Of course not. 205 00:09:15,917 --> 00:09:17,542 Clever girl! 206 00:09:17,542 --> 00:09:19,917 In that case, do you mind if I, uh, duck off for an hour? 207 00:09:19,917 --> 00:09:23,166 There's a place with a subwoofer. It's got these special-- 208 00:09:23,166 --> 00:09:24,709 It's man stuff. 209 00:09:24,709 --> 00:09:26,500 Okay, go. Enjoy yourself. 210 00:09:26,500 --> 00:09:28,041 Mmm. Bye. 211 00:09:38,792 --> 00:09:40,291 Has it started yet? 212 00:09:40,291 --> 00:09:41,667 Nearly. 213 00:09:49,417 --> 00:09:52,709 Instructions inside. 214 00:10:12,750 --> 00:10:14,709 What's he playing at? 215 00:10:16,542 --> 00:10:17,750 How does it feel? 216 00:10:20,083 --> 00:10:22,709 Where are you? 217 00:10:22,709 --> 00:10:24,542 Around. 218 00:10:26,875 --> 00:10:27,959 Take a left. 219 00:10:27,959 --> 00:10:30,333 Walk down to the end. 220 00:10:30,333 --> 00:10:32,583 Left--Left here? 221 00:10:38,583 --> 00:10:40,959 Are you still there? 222 00:10:40,959 --> 00:10:42,125 Harry? 223 00:10:57,125 --> 00:10:59,458 Someone might see us. 224 00:11:00,625 --> 00:11:02,291 Someone might see us. 225 00:11:04,667 --> 00:11:05,792 Yeah. 226 00:11:07,792 --> 00:11:09,834 Ohh! 227 00:11:18,000 --> 00:11:19,792 You stay right there. 228 00:11:37,000 --> 00:11:38,834 Where are you? 229 00:11:41,458 --> 00:11:44,041 Everything all right? 230 00:11:44,041 --> 00:11:45,458 You scared the shit out of me. 231 00:11:45,458 --> 00:11:48,125 Sorry. Shall we? 232 00:11:49,500 --> 00:11:51,583 Yeah. 233 00:11:58,625 --> 00:12:00,917 I can't believe we just did that. 234 00:12:00,917 --> 00:12:02,834 Ah, this is us, I think. 235 00:12:04,041 --> 00:12:05,750 What-- What are you doing? 236 00:12:05,750 --> 00:12:07,041 I forgot my key. 237 00:12:07,041 --> 00:12:08,583 You can't just break in. 238 00:12:08,583 --> 00:12:10,875 Yes, we can. 239 00:12:23,375 --> 00:12:25,542 Assaulting a police officer... 240 00:12:25,542 --> 00:12:28,500 contrary to Section 89 of the Police Act. 241 00:12:28,500 --> 00:12:30,709 Oh, dear. 242 00:12:30,709 --> 00:12:31,959 Uhh! 243 00:12:33,125 --> 00:12:35,750 Resisting arrest-- Section 38. 244 00:12:35,750 --> 00:12:37,375 Not looking good for me, is it? 245 00:12:41,709 --> 00:12:44,250 Indecent exposure-- Section 66, 246 00:12:44,250 --> 00:12:47,333 Sexual Offenses Act. 247 00:12:47,333 --> 00:12:50,250 Looks like I'll be going down for a long... 248 00:12:50,250 --> 00:12:52,875 hard stretch. 249 00:12:54,458 --> 00:12:56,542 Unless you just want to punish me here and now. 250 00:12:56,542 --> 00:12:59,041 Well, the public does expect quick and firm justice. 251 00:13:02,583 --> 00:13:04,917 Ohh! Fuck! 252 00:14:12,000 --> 00:14:13,250 Fuck! 253 00:14:17,291 --> 00:14:18,834 Hello. Oh, hi. 254 00:14:18,834 --> 00:14:20,458 I'm Kat. Is Belle in? 255 00:14:20,458 --> 00:14:23,125 Uh, no, no, she's not. Can I take a message? 256 00:14:23,125 --> 00:14:25,333 Oh, I just came by to say sorry about this morning. 257 00:14:25,333 --> 00:14:26,333 Why, what happened? 258 00:14:26,333 --> 00:14:28,875 Ohh, just a run-in with a nasty client. 259 00:14:28,875 --> 00:14:30,667 Oh. 260 00:14:30,667 --> 00:14:34,125 She's great, isn't she--Belle? 261 00:14:34,125 --> 00:14:35,667 Yeah, she's nice. 262 00:14:35,667 --> 00:14:38,542 Nicer than Stephanie, that's for sure. 263 00:14:38,542 --> 00:14:40,583 You think? 264 00:14:40,583 --> 00:14:42,083 Well, I mean, Stephanie's amazing. 265 00:14:42,083 --> 00:14:43,375 It's her business after all. 266 00:14:43,375 --> 00:14:45,208 She looks after the girls really nice and that, 267 00:14:45,208 --> 00:14:48,083 but Belle's just a bit more, you know... 268 00:14:48,083 --> 00:14:49,417 Heh. 269 00:14:49,417 --> 00:14:51,166 Stephanie's my mother. 270 00:14:51,166 --> 00:14:53,125 What? Oh, fuck. 271 00:14:53,125 --> 00:14:56,333 What do you mean, she looks after the girls? 272 00:14:56,333 --> 00:14:58,875 Nothing. Look, um... I've--I've got to go. 273 00:14:58,875 --> 00:15:01,166 Don't--Don't worry about the message. Don't worry. 274 00:15:44,750 --> 00:15:46,000 Oh. 275 00:15:46,000 --> 00:15:47,875 Don't you worry you'll get caught? 276 00:15:49,667 --> 00:15:52,417 The fear of getting caught-- that's the whole point. 277 00:15:52,417 --> 00:15:53,542 Anyway... 278 00:15:53,542 --> 00:15:56,041 I enjoy being out of step with the world. 279 00:15:58,417 --> 00:15:59,917 So do you. 280 00:15:59,917 --> 00:16:01,083 Maybe. 281 00:16:01,083 --> 00:16:02,792 That's why we get on. 282 00:16:02,792 --> 00:16:05,542 We're--We're the same, you and me. 283 00:16:05,542 --> 00:16:06,917 We don't deal in black and white. 284 00:16:06,917 --> 00:16:11,542 We prefer all those shades of gray in-between. 285 00:16:11,542 --> 00:16:12,959 We're not the same, Harry. 286 00:16:12,959 --> 00:16:14,250 Of course we are. 287 00:16:16,208 --> 00:16:17,583 Our friendships... 288 00:16:18,458 --> 00:16:21,959 our relationships-- 289 00:16:21,959 --> 00:16:23,083 they're fine. 290 00:16:25,500 --> 00:16:26,959 But they're not real. 291 00:16:29,417 --> 00:16:30,709 This-- 292 00:16:30,709 --> 00:16:32,625 This is the real us. 293 00:16:32,625 --> 00:16:35,166 You know nothing about my relationships. 294 00:16:40,291 --> 00:16:41,333 Ben. 295 00:16:43,542 --> 00:16:45,917 Look, I'm sure he's a nice guy. 296 00:16:45,917 --> 00:16:47,667 It's none of my business. No, it isn't. 297 00:16:47,667 --> 00:16:49,917 I'm just saying-- 298 00:16:49,917 --> 00:16:53,667 you might really, really want... 299 00:16:53,667 --> 00:16:54,875 what Ben can give you. 300 00:16:55,792 --> 00:16:57,917 But you need... 301 00:16:57,917 --> 00:16:59,875 what I can give you. 302 00:17:02,709 --> 00:17:04,458 You don't know what you're talking about. 303 00:17:08,959 --> 00:17:10,125 Yeah, you're probably right. 304 00:17:10,125 --> 00:17:11,458 Bye, Harry. 305 00:17:14,500 --> 00:17:16,000 See you. 306 00:17:26,709 --> 00:17:29,041 Never cross the line. 307 00:17:29,041 --> 00:17:31,208 Never cross the line. 308 00:17:58,458 --> 00:17:59,375 Wow. 309 00:18:01,500 --> 00:18:03,959 You look amazing. 310 00:18:03,959 --> 00:18:05,041 Ohh. 311 00:18:14,667 --> 00:18:17,041 What was that for? 312 00:18:17,041 --> 00:18:18,709 Aren't I allowed to kiss my boyfriend? 313 00:18:18,709 --> 00:18:20,375 Fuck, yeah. 314 00:18:20,375 --> 00:18:22,208 We can do it on the counter if you like. 315 00:18:23,500 --> 00:18:26,166 Everyone! If you could all leave now, 316 00:18:26,166 --> 00:18:28,792 my girlfriend and I-- No, no. Stop it. 317 00:18:28,792 --> 00:18:31,208 No? Sure? I could get them out. 318 00:18:32,041 --> 00:18:34,583 All right, false alarm. 319 00:18:34,583 --> 00:18:36,667 Carry on. 320 00:18:36,667 --> 00:18:37,959 Um... 321 00:18:39,750 --> 00:18:43,917 how about tonight, we go home, 322 00:18:43,917 --> 00:18:46,875 and I make you the most... 323 00:18:46,875 --> 00:18:51,458 delicious Italian meal, and then I take you to the theater? 324 00:18:52,667 --> 00:18:54,625 So, Thai and DVD, huh? 325 00:18:54,625 --> 00:18:56,208 Yeah, exactly. Ha ha! 326 00:18:56,208 --> 00:18:57,625 I can't wait. 327 00:18:57,625 --> 00:18:59,208 Okay. 328 00:18:59,208 --> 00:19:01,500 You know what? Hang out for ten minutes, 329 00:19:01,500 --> 00:19:02,959 and I'll come back with you. 330 00:19:02,959 --> 00:19:04,333 Okay. 331 00:19:19,875 --> 00:19:22,959 You liar. 332 00:19:22,959 --> 00:19:24,583 Liar! No! 333 00:19:24,583 --> 00:19:25,583 I did. 334 00:19:25,583 --> 00:19:27,458 You did not pass Grade 6 violin. 335 00:19:27,458 --> 00:19:30,375 Yes, I did. That is absolute boll-- 336 00:19:37,208 --> 00:19:38,792 So, you are a fucking whore. 337 00:19:38,792 --> 00:19:41,458 Oh, shit. Poppy-- 338 00:19:41,458 --> 00:19:43,792 And you-- 339 00:19:43,792 --> 00:19:47,917 What sort of a man spends his life with a whore, 340 00:19:47,917 --> 00:19:50,333 pretending like everything is happy families? 341 00:19:50,333 --> 00:19:53,250 None of this is real. 342 00:19:53,250 --> 00:19:54,917 You do know that, don't you? 343 00:19:54,917 --> 00:19:56,542 It's all a fucking lie. 344 00:19:58,041 --> 00:20:00,041 I'm sorry you had to find out this way. 345 00:20:00,041 --> 00:20:01,667 Oh, please. 346 00:20:01,667 --> 00:20:03,959 I don't need pity from a prostitute, thanks very much. 347 00:20:03,959 --> 00:20:06,000 That's enough. It's okay. 348 00:20:06,000 --> 00:20:09,125 Yeah, do what she says, nice little Ben. 349 00:20:09,125 --> 00:20:11,500 Hey. Hannah's gone out of her way 350 00:20:11,500 --> 00:20:13,166 to look after you while your mo-- 351 00:20:14,625 --> 00:20:16,125 Yes? 352 00:20:16,125 --> 00:20:18,709 While your mother's away. 353 00:20:18,709 --> 00:20:20,208 Where is she? 354 00:20:23,500 --> 00:20:25,709 Poppy-- Where is she? 355 00:20:26,667 --> 00:20:27,709 Prison. 356 00:20:39,709 --> 00:20:42,250 Tell me one thing. 357 00:20:42,250 --> 00:20:45,417 Was she ever a prostitute? 358 00:20:56,583 --> 00:20:58,834 Ohh. Leave her. 359 00:21:10,792 --> 00:21:11,917 You okay? 360 00:21:14,125 --> 00:21:16,542 Yeah, I just feel awful for her. 361 00:21:16,542 --> 00:21:18,750 Yeah, I know. But don't forget-- 362 00:21:18,750 --> 00:21:20,041 it's Stephanie's fault. 363 00:21:20,041 --> 00:21:22,041 She dumped her on you. 364 00:21:22,041 --> 00:21:23,875 Of course she was gonna find out eventually. 365 00:21:25,041 --> 00:21:26,917 Yeah, maybe. 366 00:21:26,917 --> 00:21:28,625 Definitely. 367 00:21:31,208 --> 00:21:32,583 Thank you. 368 00:21:32,583 --> 00:21:34,166 What for? 369 00:21:35,917 --> 00:21:37,333 Standing up for me. 370 00:21:40,625 --> 00:21:42,583 Can't pay the mortgage alone. Heh. 371 00:21:46,875 --> 00:21:49,250 I'm sure she'll feel better tomorrow. 372 00:21:49,250 --> 00:21:51,917 Perhaps we sit down, have a proper conversation with her. 373 00:21:54,125 --> 00:21:56,125 Yeah, perhaps. 374 00:22:10,333 --> 00:22:11,709 Who was that? 375 00:22:11,709 --> 00:22:13,083 No one. 376 00:22:13,083 --> 00:22:14,125 Come on. 377 00:22:22,500 --> 00:22:24,458 Everything's gonna be fine. 378 00:22:35,125 --> 00:22:37,667 To be continued, I guess... 379 00:22:37,667 --> 00:22:38,792 Hannah. 380 00:22:40,834 --> 00:22:43,000 I thought your book was just...wow! 381 00:22:43,000 --> 00:22:45,291 We think it's absolutely perfect for the big screen. Oh. 382 00:22:45,291 --> 00:22:47,333 Would you consider yourself a feminist? 383 00:22:47,333 --> 00:22:49,166 Silence! Haah! 384 00:22:49,166 --> 00:22:50,792 Mum, did you send me to live with an escort? 385 00:22:50,792 --> 00:22:52,667 There's no need to make such a fuss about it. 386 00:22:52,667 --> 00:22:54,834 Do you charge more for the gross stuff? 387 00:22:54,834 --> 00:22:57,750 I've never done this with anyone but, um-- but Charlotte. 388 00:22:57,750 --> 00:22:58,959 Mummy! 389 00:22:58,959 --> 00:23:01,542 I'm ready to come out now! 25072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.