All language subtitles for In.The.Dark.S03E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,392 --> 00:00:18,732 Jess! 2 00:00:18,853 --> 00:00:21,193 MAX: Get back in the car, Murphy! Murphy... 3 00:00:21,313 --> 00:00:22,613 Jess! 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,531 Murphy, we got to go! 5 00:00:24,650 --> 00:00:26,530 Jess! She's in there! 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,032 (screams) Get her in the car! 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,243 Get her in the car! Murphy. 8 00:00:29,363 --> 00:00:30,533 We have to go. Jess! 9 00:00:30,656 --> 00:00:31,906 She's in there! We have to go! 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,782 Murphy, we have to go! I'm leaving, okay? 11 00:00:33,909 --> 00:00:35,909 Get off me! I'm not going anywhere! FELIX: What do I do? 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,446 I don't care, but I'm leaving! 13 00:00:37,579 --> 00:00:38,749 Oh, God, Murph? 14 00:00:38,873 --> 00:00:40,923 Jess! Fine, wait. 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,791 FELIX: Murph! MURPHY: Jess! 16 00:00:44,003 --> 00:00:45,253 (screams) 17 00:00:45,379 --> 00:00:48,339 No! Jess! 18 00:00:48,465 --> 00:00:50,085 Somebody help! 19 00:00:50,217 --> 00:00:52,087 Oh, Jess! 20 00:00:52,887 --> 00:00:54,597 (screaming) 21 00:00:56,473 --> 00:00:58,393 Take her to the car! 22 00:00:58,517 --> 00:01:00,387 Oh, my God! Do something! 23 00:01:00,519 --> 00:01:02,519 To the car! Jess is in there right now! 24 00:01:03,814 --> 00:01:05,074 Jess! 25 00:01:05,190 --> 00:01:06,690 Murphy Mason, you are under arrest 26 00:01:06,817 --> 00:01:08,147 for the murder of Nia Bailey. 27 00:01:08,276 --> 00:01:10,316 Go help her! Somebody help! 28 00:01:10,445 --> 00:01:12,485 ♪ ♪ 29 00:01:21,456 --> 00:01:22,496 That was a mess. 30 00:01:22,624 --> 00:01:23,634 Ah, you think? 31 00:01:23,751 --> 00:01:25,421 Yeah, she set us up. 32 00:01:25,544 --> 00:01:27,804 You know, I bet you anything she wanted us to die in that fire. 33 00:01:27,922 --> 00:01:29,302 Dude, doesn't even matter. 34 00:01:29,423 --> 00:01:30,973 All right, we have Murphy. And we still have 35 00:01:31,090 --> 00:01:32,470 a warrant to collect her DNA. 36 00:01:32,593 --> 00:01:33,893 Yeah, well, I wanted all of them. 37 00:01:34,011 --> 00:01:35,351 Yeah, okay. 38 00:01:35,470 --> 00:01:37,390 At this point, I'll take what I can get. 39 00:01:37,514 --> 00:01:38,394 Yeah, 'cause Murphy was 40 00:01:38,515 --> 00:01:39,975 who you really wanted. 41 00:01:40,099 --> 00:01:41,309 Like if you had to choose. 42 00:01:42,728 --> 00:01:44,688 Yeah, if I had to choose, then... 43 00:01:45,981 --> 00:01:47,321 (chuckles) Hell yeah. 44 00:01:47,441 --> 00:01:48,901 Hell yeah. 45 00:01:49,026 --> 00:01:51,066 FELIX: I still can't believe we just left her there. 46 00:01:51,194 --> 00:01:52,744 What were we supposed to do? 47 00:01:56,658 --> 00:01:57,448 Turn the lights off. 48 00:01:57,576 --> 00:01:59,076 Yeah, I know. 49 00:02:06,085 --> 00:02:07,415 What do we do now? 50 00:02:09,379 --> 00:02:10,549 I don't know. 51 00:02:12,132 --> 00:02:13,882 I say we just wait here, 52 00:02:14,009 --> 00:02:16,389 make sure there aren't any cops coming after us. 53 00:02:16,511 --> 00:02:17,811 (exhales) 54 00:02:18,430 --> 00:02:20,600 (groans) 55 00:02:20,724 --> 00:02:22,684 Felix, pull it together, all right? 56 00:02:23,560 --> 00:02:24,650 "Pull it together"? 57 00:02:24,770 --> 00:02:26,650 Murphy is done! 58 00:02:26,772 --> 00:02:30,282 Okay? She's going away for, like, ever. 59 00:02:30,400 --> 00:02:32,070 And I can't even... 60 00:02:32,193 --> 00:02:33,363 talk about Jess. 61 00:02:34,989 --> 00:02:37,239 I know we can't go back to the arcade, but... 62 00:02:37,365 --> 00:02:40,485 I need to know... if she was in there. 63 00:02:40,619 --> 00:02:42,749 I don't know how we're supposed to do that. 64 00:02:42,871 --> 00:02:45,671 We just have to sit here and wait it out. 65 00:02:49,962 --> 00:02:51,882 Darnell... What? 66 00:02:52,006 --> 00:02:53,666 ...knows people that work with Josiah. 67 00:02:53,799 --> 00:02:55,469 Maybe they know if she was in there. 68 00:02:55,592 --> 00:02:57,892 Can we at least call him? 69 00:03:00,681 --> 00:03:02,221 Yeah. 70 00:03:02,349 --> 00:03:03,639 (phone vibrating) 71 00:03:03,767 --> 00:03:05,767 (groans) 72 00:03:09,397 --> 00:03:10,937 Hey. 73 00:03:11,066 --> 00:03:12,856 MAX: We got there. The arcade was on fire. 74 00:03:12,985 --> 00:03:14,525 Wait, what? Do you know anything? 75 00:03:14,653 --> 00:03:16,453 What do you mean it was on fire? 76 00:03:16,571 --> 00:03:17,871 Yeah, I don't know. We never got Jess. 77 00:03:17,990 --> 00:03:19,490 We're kind of freaking out over here. 78 00:03:19,616 --> 00:03:20,866 Have you heard anything? 79 00:03:20,993 --> 00:03:22,663 No, I... 80 00:03:24,163 --> 00:03:26,293 I think I might know what happened. 81 00:03:26,414 --> 00:03:29,504 I'll find out and call you back. 82 00:03:29,626 --> 00:03:31,496 Did he know anything? 83 00:03:31,628 --> 00:03:33,508 He thinks he might. 84 00:03:36,925 --> 00:03:38,545 Trey, it's me. 85 00:03:38,677 --> 00:03:40,097 I know what you did. 86 00:03:40,220 --> 00:03:41,760 Answer your phone. 87 00:03:47,811 --> 00:03:50,521 Officer... Officer? 88 00:03:51,481 --> 00:03:52,521 Hello? 89 00:03:52,649 --> 00:03:54,649 Murphy, it's Josh. 90 00:03:54,776 --> 00:03:56,436 Is Jess okay? 91 00:03:56,570 --> 00:03:57,910 GENE: We're finding that out. 92 00:03:58,030 --> 00:03:59,450 We need a sample of your DNA. 93 00:03:59,573 --> 00:04:01,323 Why? What are you talking about? 94 00:04:01,449 --> 00:04:02,779 Why, why are you guys here? 95 00:04:02,910 --> 00:04:04,120 You should be doing something. 96 00:04:04,244 --> 00:04:06,834 JOSH: We have a court order. Go ahead. 97 00:04:06,955 --> 00:04:08,705 WOMAN: Open your mouth, please. 98 00:04:15,005 --> 00:04:16,335 Thank you. 99 00:04:19,342 --> 00:04:21,012 MURPHY: Are you guys leaving? 100 00:04:21,136 --> 00:04:22,676 Where are you going? 101 00:04:22,804 --> 00:04:25,814 Look, we don't know anything yet, okay? 102 00:04:25,933 --> 00:04:27,643 They're still putting out the fire. 103 00:04:38,904 --> 00:04:40,994 FELIX: Still nothing from Darnell? 104 00:04:41,115 --> 00:04:42,565 No. 105 00:04:42,699 --> 00:04:45,789 I can't just sit here any longer. 106 00:04:45,911 --> 00:04:49,871 Well, it's not like we can just start driving around. 107 00:04:49,998 --> 00:04:52,078 The cops went past us half an hour ago. 108 00:04:52,209 --> 00:04:54,289 I think we're fine. 109 00:04:55,670 --> 00:04:57,170 There's got to be someone we know 110 00:04:57,297 --> 00:05:00,837 who can... find out what's going on. 111 00:05:00,968 --> 00:05:03,008 Someone who has access to cops. 112 00:05:03,137 --> 00:05:05,427 Fire department, the paramedics. 113 00:05:06,181 --> 00:05:07,561 Oh, my God! 114 00:05:07,682 --> 00:05:10,062 I'm such an idiot! 115 00:05:10,185 --> 00:05:11,555 My sister! 116 00:05:11,686 --> 00:05:13,476 She was a public defender-- she knows everyone. 117 00:05:13,605 --> 00:05:15,515 Wait, you have a sister? 118 00:05:16,817 --> 00:05:18,737 Unfortunately. 119 00:05:18,860 --> 00:05:20,820 REPORTER: The fire began around 8:00 p.m. tonight. 120 00:05:20,946 --> 00:05:23,736 Firefighters are working to control the deadly blaze, 121 00:05:23,865 --> 00:05:26,025 which has already burned a number of structures. 122 00:05:26,160 --> 00:05:28,250 Word on the streets... 123 00:05:28,369 --> 00:05:29,869 Just listen, man. 124 00:05:29,997 --> 00:05:32,787 You were the only person who knew the cops were coming. 125 00:05:32,916 --> 00:05:34,246 What'd you do? 126 00:05:34,375 --> 00:05:36,335 Tip off Josiah for a bonus? 127 00:05:36,461 --> 00:05:37,461 No. 128 00:05:42,592 --> 00:05:45,102 Look, I wanted to start my own thing. 129 00:05:45,220 --> 00:05:47,350 So I told Beau to snag as much as he could. 130 00:05:47,472 --> 00:05:50,232 You knew we promised those drugs to the cops. 131 00:05:50,349 --> 00:05:52,439 We didn't promise the cops anything. 132 00:05:52,560 --> 00:05:55,650 He was the only person I talked to, and Alex caught him. 133 00:05:55,772 --> 00:05:57,572 Great, so she told Josiah. 134 00:05:57,691 --> 00:05:59,481 And he blew up the arcade to get rid of the stash. 135 00:05:59,609 --> 00:06:02,199 With Jess inside. 136 00:06:10,453 --> 00:06:13,043 Look, if Alex did tell Josiah, 137 00:06:13,165 --> 00:06:15,915 I feel like she would have tried to get Jess out or something. 138 00:06:16,043 --> 00:06:18,093 They were, like, friends, I-- I don't know. 139 00:06:18,212 --> 00:06:19,752 Well, have you talked to her? 140 00:06:19,880 --> 00:06:21,800 No, she's not responding to my texts. 141 00:06:21,923 --> 00:06:24,133 (sighs) 142 00:06:24,259 --> 00:06:25,679 You know where she lives? 143 00:06:28,305 --> 00:06:30,965 (birds chirping) 144 00:06:31,099 --> 00:06:33,139 MAX: This is your sister's place? 145 00:06:33,268 --> 00:06:35,308 FELIX: Yep. 146 00:06:41,235 --> 00:06:43,275 (engine shuts off) 147 00:06:45,530 --> 00:06:47,570 (Pretzel whining) 148 00:06:49,117 --> 00:06:50,537 Oh. 149 00:06:52,954 --> 00:06:54,624 Come on, buddy. 150 00:06:54,748 --> 00:06:57,538 Okay, we can't tell my sister what's really going on. 151 00:06:57,667 --> 00:06:59,997 'Cause my first instinct is to tell strangers 152 00:07:00,128 --> 00:07:02,338 we murdered a drug lord. Shh! 153 00:07:02,463 --> 00:07:04,303 (whispers): She has one of those doorbell camera things. 154 00:07:04,423 --> 00:07:06,303 Oh. (doorbell rings) 155 00:07:12,140 --> 00:07:13,470 Lesley. 156 00:07:16,395 --> 00:07:18,225 Felix? Yep. 157 00:07:18,355 --> 00:07:20,605 (chuckles): It's me. You know, 158 00:07:20,732 --> 00:07:23,572 after three years, perhaps a text is 159 00:07:23,693 --> 00:07:25,323 a less intrusive way of creeping back into my life. 160 00:07:25,445 --> 00:07:28,445 Look, can we just come in, please? 161 00:07:32,244 --> 00:07:34,254 I'm Max. Hi. 162 00:07:34,371 --> 00:07:35,541 Hello. 163 00:07:35,663 --> 00:07:38,213 And who is this handsome gentleman? 164 00:07:38,333 --> 00:07:40,923 Pretzel. And does Pretzel shed? 165 00:07:41,044 --> 00:07:42,804 Sure does. 166 00:07:47,301 --> 00:07:50,261 Yeah, Murphy's here, in custody. 167 00:07:50,387 --> 00:07:53,097 SARAH: So, once you get word that the DNA matches, you'll charge her? 168 00:07:53,223 --> 00:07:54,983 Yeah, and then I'll cut her a deal in exchange 169 00:07:55,100 --> 00:07:56,770 for a statement against the chief. 170 00:07:56,893 --> 00:07:58,903 I can't believe that IRS guy signed off on a deal, 171 00:07:59,020 --> 00:08:00,940 given his history with Murphy. 172 00:08:02,816 --> 00:08:04,276 He doesn't know about it, does he? 173 00:08:04,401 --> 00:08:05,691 Not really. 174 00:08:05,819 --> 00:08:06,859 Wow. 175 00:08:06,987 --> 00:08:08,317 Hey, look, he would 176 00:08:08,447 --> 00:08:10,407 never agree to it. No, I know. 177 00:08:10,531 --> 00:08:12,781 I just, I didn't think you were that coldhearted. 178 00:08:12,909 --> 00:08:16,119 Oh, okay, she's still going to jail, just for less time. 179 00:08:16,246 --> 00:08:19,366 Look, my job is to get all the bad guys, not just one. 180 00:08:19,499 --> 00:08:21,039 Oh, I know. 181 00:08:21,168 --> 00:08:23,248 You're doing the right thing. 182 00:08:23,378 --> 00:08:25,458 Yeah, I know. 183 00:08:25,588 --> 00:08:28,378 Okay, I, uh, I should get back in there. 184 00:08:28,508 --> 00:08:30,548 Yeah. Okay, bye. 185 00:08:33,847 --> 00:08:37,057 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 186 00:08:37,184 --> 00:08:39,194 ♪ We wish you a Merry Christmas... ♪ 187 00:08:39,311 --> 00:08:40,561 JOSH: It's the closest thing to champagne 188 00:08:40,687 --> 00:08:42,267 I could find in the vending machine. 189 00:08:42,397 --> 00:08:43,647 Don't open it now. 190 00:08:43,773 --> 00:08:45,863 Just, it's for when this is all over. 191 00:08:45,984 --> 00:08:48,364 Aw, thanks, man. Uh... 192 00:08:48,487 --> 00:08:50,527 (stammers) Thanks. 193 00:08:54,075 --> 00:08:55,735 I have a question. 194 00:08:55,869 --> 00:08:58,249 What if the DNA doesn't match? 195 00:08:59,039 --> 00:09:00,959 Aw, man... 196 00:09:01,082 --> 00:09:03,672 It's going to. I mean, that button came from her jacket. 197 00:09:03,793 --> 00:09:06,053 I just noticed that she had one missing. 198 00:09:06,171 --> 00:09:09,511 Okay, but that's enough to convict her, right? 199 00:09:09,632 --> 00:09:11,472 I mean, her blood was found right by the body. 200 00:09:11,592 --> 00:09:14,142 Yeah, I mean, with that evidence, 201 00:09:14,262 --> 00:09:16,312 there's... 202 00:09:16,431 --> 00:09:20,021 there's no way she can con-- convince a jury 203 00:09:20,143 --> 00:09:21,693 that she's innocent. 204 00:09:21,811 --> 00:09:23,561 But you know what, we're just sitting here. Maybe... 205 00:09:23,688 --> 00:09:26,018 maybe we can try to make this case 206 00:09:26,149 --> 00:09:27,609 against her bulletproof. 207 00:09:27,734 --> 00:09:28,904 How? 208 00:09:30,570 --> 00:09:32,160 Get a confession. 209 00:09:37,911 --> 00:09:39,501 Murphy, it's Gene Clemens. 210 00:09:42,541 --> 00:09:43,921 Did you find out about Jess yet? 211 00:09:44,042 --> 00:09:47,052 We, uh, we're still working on it. 212 00:09:48,505 --> 00:09:50,085 JOSH: Let's talk about Nia. 213 00:09:50,215 --> 00:09:51,715 You want to tell me 214 00:09:51,841 --> 00:09:53,681 what happened on November 24th? 215 00:09:53,801 --> 00:09:56,561 You guys really think I'm that stupid? 216 00:09:56,679 --> 00:09:58,099 What? 217 00:09:58,223 --> 00:10:00,273 Clearly, you're just waiting on the DNA results 218 00:10:00,392 --> 00:10:01,732 and you're trying to get a confession from me 219 00:10:01,851 --> 00:10:03,401 in the meantime. 220 00:10:03,520 --> 00:10:05,360 JOSH: Well, let's just talk for a second. 221 00:10:05,480 --> 00:10:08,070 We can talk once you find out if Jess is alive or not. 222 00:10:08,191 --> 00:10:09,941 Now I would like my phone call, please. 223 00:10:10,068 --> 00:10:13,448 GENE: Murphy... I have the right to a phone call. 224 00:10:15,656 --> 00:10:18,486 I saw that fire on the news-- your friend was 225 00:10:18,618 --> 00:10:20,078 in it? 226 00:10:20,203 --> 00:10:22,623 FELIX: Um... We're not sure. 227 00:10:22,747 --> 00:10:24,457 We know that she was babysitting 228 00:10:24,583 --> 00:10:26,593 and brought the kids there for mini golf. 229 00:10:26,709 --> 00:10:29,049 Now we can't get a hold of her. Anyway... 230 00:10:29,170 --> 00:10:31,380 um, we thought maybe you could call 231 00:10:31,506 --> 00:10:33,376 your old cop friends and see if you can find 232 00:10:33,508 --> 00:10:36,388 anything out for us, 'cause we're kind of freaking out here. 233 00:10:36,511 --> 00:10:38,471 You're unbelievable. 234 00:10:38,597 --> 00:10:40,467 Why? Look, I'm gonna do it, 235 00:10:40,599 --> 00:10:42,479 'cause I'm not a dick, but you don't even talk to me anymore 236 00:10:42,601 --> 00:10:44,101 and then you show up 'cause you need a favor. 237 00:10:44,227 --> 00:10:45,937 Um, you don't talk to me either. 238 00:10:46,062 --> 00:10:48,062 'Cause you called me a whore. 239 00:10:48,189 --> 00:10:49,689 Context, Lesley. (chuckles) Whatever. 240 00:10:49,816 --> 00:10:51,436 I'll get my computer. 241 00:10:52,527 --> 00:10:54,397 (scoffs) 242 00:10:54,529 --> 00:10:56,069 MAX: What was the context? 243 00:10:56,197 --> 00:10:58,947 Oh, I called her a capitalist sellout whore. 244 00:10:59,075 --> 00:11:01,495 Because she is. She was a public defender 245 00:11:01,620 --> 00:11:03,750 for, like, less than a year, then moved to corporate finance 246 00:11:03,871 --> 00:11:05,961 after flying coach once. 247 00:11:12,755 --> 00:11:14,795 (phone vibrating) 248 00:11:18,470 --> 00:11:19,550 Hello? 249 00:11:19,678 --> 00:11:20,928 It's me. 250 00:11:21,055 --> 00:11:22,515 Have you heard anything about Jess? 251 00:11:22,641 --> 00:11:26,351 No, not yet. How's it going, uh, there? 252 00:11:26,478 --> 00:11:28,978 They, um... (sniffles) 253 00:11:31,232 --> 00:11:33,152 They took my DNA. 254 00:11:36,571 --> 00:11:38,951 Look, um... 255 00:11:39,073 --> 00:11:40,533 it's gonna be okay. 256 00:11:41,951 --> 00:11:42,911 Felix, please find out 257 00:11:43,036 --> 00:11:44,286 what happened to Jess. 258 00:11:44,412 --> 00:11:45,832 They're not telling me anything here. 259 00:11:45,955 --> 00:11:47,995 I just feel like... 260 00:11:48,124 --> 00:11:50,254 I just feel like I can't breathe. 261 00:11:50,377 --> 00:11:52,707 I know, I know. Me, too. 262 00:11:52,837 --> 00:11:54,377 I'm trying. 263 00:11:54,506 --> 00:11:56,546 Darnell is also trying. 264 00:11:56,675 --> 00:11:57,875 Okay. 265 00:11:58,968 --> 00:12:00,428 Bye. 266 00:12:03,598 --> 00:12:05,678 LESLEY: Okay. 267 00:12:05,808 --> 00:12:07,518 This is gonna be 268 00:12:07,644 --> 00:12:09,904 super fun. 269 00:12:15,402 --> 00:12:17,572 Well, she's not gonna incriminate herself on a police line, is she? 270 00:12:17,696 --> 00:12:19,196 Do you really think if we could find out what happened to Jess, 271 00:12:19,322 --> 00:12:20,662 she'll talk to us? It's worth a shot. 272 00:12:20,781 --> 00:12:22,161 You just heard her. Yeah. 273 00:12:22,283 --> 00:12:23,993 Jess is the only thing she cares about right now. 274 00:12:24,118 --> 00:12:26,368 Okay. I'll make some phone calls, see what I can find out. 275 00:12:28,665 --> 00:12:31,375 (door opens, closes) 276 00:12:40,510 --> 00:12:46,350 JESS: You're not really gonna confess to them... are you? 277 00:12:46,474 --> 00:12:48,564 If they have information about you. 278 00:12:48,685 --> 00:12:49,975 Don't be an idiot. 279 00:12:50,103 --> 00:12:52,023 Look around, Jess... (stammers) 280 00:12:53,189 --> 00:12:54,269 It's over. 281 00:12:57,776 --> 00:13:01,816 If someone could give me anything about 282 00:13:01,948 --> 00:13:04,778 whether or not you're okay, I'll take it. 283 00:13:04,909 --> 00:13:07,449 JESS: Huh. What? 284 00:13:07,579 --> 00:13:11,039 JESS: I've just never seen you give up before. 285 00:13:11,165 --> 00:13:13,705 MURPHY: I'm not giving up. I got caught. 286 00:13:13,834 --> 00:13:15,884 JESS: Just don't say anything. 287 00:13:19,716 --> 00:13:21,876 I'd literally rather go to jail for the rest of my life 288 00:13:22,009 --> 00:13:23,299 than go one more second 289 00:13:23,428 --> 00:13:25,428 without knowing what happened to you. 290 00:13:27,766 --> 00:13:29,226 Wow. 291 00:13:32,771 --> 00:13:34,481 You really are an idiot. 292 00:13:35,523 --> 00:13:36,863 (exhales) 293 00:13:36,983 --> 00:13:39,033 Yeah, maybe. 294 00:13:42,196 --> 00:13:43,736 Hold on. 295 00:13:43,864 --> 00:13:45,664 What? Did she just say something? 296 00:13:45,784 --> 00:13:49,004 Uh, okay. Thanks, anyway. 297 00:13:49,120 --> 00:13:51,080 Uh, rewind it back? 298 00:13:56,877 --> 00:13:59,297 MURPHY (over device): Yeah, maybe. 299 00:13:59,422 --> 00:14:01,922 Eh. Think she's just losing it a bit. 300 00:14:02,049 --> 00:14:02,929 Yeah. 301 00:14:04,761 --> 00:14:06,101 Any word on Jess? 302 00:14:06,220 --> 00:14:08,010 Uh, CFD's still looking through the wreckage. 303 00:14:08,139 --> 00:14:09,849 Trying to get a preliminary report. 304 00:14:12,977 --> 00:14:14,477 LESLEY: Oh. 305 00:14:14,604 --> 00:14:16,114 He retired. 306 00:14:16,230 --> 00:14:18,530 Let me try... (sputters) 307 00:14:18,650 --> 00:14:20,440 Oh, no. He hates me. 308 00:14:20,568 --> 00:14:22,068 Oh... Hang on. 309 00:14:22,195 --> 00:14:23,485 Oh, my God. Go slower. 310 00:14:23,613 --> 00:14:25,113 Seriously. MAX: Stop. 311 00:14:25,239 --> 00:14:27,369 She's helping us. But she's doing it on purpose. 312 00:14:27,492 --> 00:14:29,452 Yes. I want to keep you here as long as possible 313 00:14:29,577 --> 00:14:31,577 so your B.O. can really seep into my couch. 314 00:14:31,705 --> 00:14:33,325 (stifled laugh) 315 00:14:33,456 --> 00:14:36,496 Have you called the kids' parents? 316 00:14:36,626 --> 00:14:37,956 What? 317 00:14:38,085 --> 00:14:40,125 The kids that your friend was babysitting? 318 00:14:40,254 --> 00:14:42,134 If anything happened, they would be the first to know. 319 00:14:42,256 --> 00:14:46,006 Oh, uh... I don't know them. 320 00:14:46,135 --> 00:14:48,425 Can you just find someone, please? 321 00:14:50,390 --> 00:14:53,520 Oh, wait. I helped this cop get out of a lawsuit, 322 00:14:53,643 --> 00:14:55,143 and he owes me a favor. 323 00:14:55,269 --> 00:14:56,899 Wow. 324 00:14:57,021 --> 00:14:59,481 Congratulations on helping a cop get out of a lawsuit. 325 00:14:59,607 --> 00:15:01,187 I'm sure you're super proud of that one. 326 00:15:01,317 --> 00:15:04,397 Oscar? It's Lesley Bell, how are you? 327 00:15:04,529 --> 00:15:05,699 GENE: All right, thanks, man. 328 00:15:05,822 --> 00:15:07,282 Yeah, I owe you a thousand beers. 329 00:15:07,407 --> 00:15:08,737 Okay, all right. 330 00:15:08,867 --> 00:15:10,697 They finished their initial survey. 331 00:15:10,827 --> 00:15:13,747 No bodies. No one died in that fire. 332 00:15:13,872 --> 00:15:15,832 Your friend wasn't in there. 333 00:15:15,956 --> 00:15:18,246 (sighs, chuckles) 334 00:15:18,376 --> 00:15:20,666 (exhales) Okay. 335 00:15:21,462 --> 00:15:22,512 Wait. 336 00:15:24,424 --> 00:15:26,014 Then where is she? 337 00:15:29,888 --> 00:15:31,258 FELIX: Max, we have to get out of here. 338 00:15:31,389 --> 00:15:32,679 We have to go find Jess. 339 00:15:32,807 --> 00:15:34,847 Felix, we can't just go find her. 340 00:15:34,975 --> 00:15:36,685 You guys are being so sketchy. 341 00:15:36,811 --> 00:15:39,481 No, we're not. We just... are gonna go. 342 00:15:39,606 --> 00:15:41,476 Max? 343 00:15:41,608 --> 00:15:43,478 No. Your sister was a defense attorney. 344 00:15:43,610 --> 00:15:44,740 I think she could help. 345 00:15:44,861 --> 00:15:45,991 Dude. LESLEY: Felix, 346 00:15:46,112 --> 00:15:46,952 what's going on? 347 00:15:47,071 --> 00:15:48,111 Nothing. Nothing? 348 00:15:48,239 --> 00:15:49,199 Look around. 349 00:15:49,323 --> 00:15:50,413 I'm looking around. 350 00:15:50,533 --> 00:15:51,993 What a lovely display of, uh, 351 00:15:52,118 --> 00:15:53,868 floor-to-ceiling firewood you have. 352 00:15:53,994 --> 00:15:55,714 Let's go. We need help. 353 00:15:55,830 --> 00:15:57,670 We do not need help from her. Oh, oh, we don't? 354 00:15:57,791 --> 00:16:00,251 No. Are you forgetting that we made a deal to turn ourselves in? 355 00:16:00,376 --> 00:16:02,206 We need a lawyer. I'm a lawyer. 356 00:16:02,336 --> 00:16:04,336 No you're not. You didn't pass the bar. 357 00:16:04,464 --> 00:16:05,514 Shut up! Whoa, whoa, whoa, whoa. 358 00:16:05,632 --> 00:16:06,472 No. 359 00:16:06,591 --> 00:16:07,551 No, no. 360 00:16:07,675 --> 00:16:08,755 We are talking to your sister. 361 00:16:08,885 --> 00:16:10,085 Okay, what about Jess? 362 00:16:10,219 --> 00:16:11,389 Well, at least we know she's alive, 363 00:16:11,512 --> 00:16:12,852 because if we go back out there, 364 00:16:12,972 --> 00:16:14,222 we're gonna end up right where Murphy is. 365 00:16:14,348 --> 00:16:16,848 What is going on? Zero. 366 00:16:16,976 --> 00:16:19,146 Everything is cool-- Ow! Ow! 367 00:16:19,270 --> 00:16:21,190 No. Tell me what's going on. 368 00:16:21,314 --> 00:16:23,784 No. (grunts, screams) 369 00:16:23,900 --> 00:16:25,990 We were forced to launder money for a drug dealer 370 00:16:26,110 --> 00:16:27,650 and now the cops think we killed her! 371 00:16:27,779 --> 00:16:30,739 You were laundering money for a drug dealer? 372 00:16:30,865 --> 00:16:32,695 Yeah. That's what I just said. 373 00:16:33,993 --> 00:16:35,753 Why do the cops think you killed her? 374 00:16:35,870 --> 00:16:37,080 I have no idea. Ow! 375 00:16:37,204 --> 00:16:38,964 Because we did! 376 00:16:43,377 --> 00:16:46,047 She was gonna kill our friend. We had no choice. 377 00:16:49,843 --> 00:16:50,723 Wow. 378 00:16:52,386 --> 00:16:54,306 I know. 379 00:16:54,430 --> 00:16:55,930 I don't know what's more shocking, 380 00:16:56,056 --> 00:16:58,176 that you murdered someone or that you have friends. 381 00:17:03,773 --> 00:17:04,823 Okay. 382 00:17:06,484 --> 00:17:08,284 Every case has a defense. 383 00:17:08,402 --> 00:17:10,072 Even this one. 384 00:17:10,196 --> 00:17:11,486 Let me see what I can do. 385 00:17:20,790 --> 00:17:21,880 Well? Did you find her? 386 00:17:22,000 --> 00:17:23,330 We did. 387 00:17:24,711 --> 00:17:26,751 Are you ready to talk? 388 00:17:30,008 --> 00:17:30,878 Yes. 389 00:17:32,343 --> 00:17:33,763 Just tell me. 390 00:17:33,887 --> 00:17:35,887 Sure. 391 00:17:36,014 --> 00:17:37,974 Once you tell us what happened the night of November 24th. 392 00:17:38,098 --> 00:17:40,428 I swear, I'm-- I'll tell you everything you need, 393 00:17:40,560 --> 00:17:42,060 but I'm not doing that without finding out 394 00:17:42,186 --> 00:17:43,936 what happened to Jess first. 395 00:17:45,815 --> 00:17:47,475 Fine. 396 00:17:51,571 --> 00:17:53,031 She wasn't in the fire. 397 00:17:55,199 --> 00:17:57,079 She wasn't? 398 00:17:57,201 --> 00:17:58,701 No. 399 00:17:59,704 --> 00:18:01,374 Are you lying to me? 400 00:18:01,497 --> 00:18:03,167 I wouldn't do that. 401 00:18:03,290 --> 00:18:04,330 Then where is she? 402 00:18:04,458 --> 00:18:05,498 We don't know. 403 00:18:06,460 --> 00:18:08,300 All we can confirm 404 00:18:08,421 --> 00:18:10,841 is that there were no bodies found in the arcade wreckage. 405 00:18:15,845 --> 00:18:17,005 Now it's your turn. 406 00:18:19,348 --> 00:18:21,518 Tell us what you did to Nia Bailey. 407 00:18:24,395 --> 00:18:26,305 (laughs softly) 408 00:18:26,439 --> 00:18:27,569 No. 409 00:18:30,568 --> 00:18:32,648 No, that wasn't the deal. 410 00:18:33,446 --> 00:18:35,526 Mm-mm. 411 00:18:35,656 --> 00:18:37,616 I said I would confess if you found Jess. 412 00:18:37,742 --> 00:18:39,542 Oh, come on Murphy. Look, we found out Jess 413 00:18:39,660 --> 00:18:41,370 wasn't in the fire, now tell us what you did to... 414 00:18:41,495 --> 00:18:44,455 No. Find where she is-- The hell? 415 00:18:44,582 --> 00:18:47,042 I am so done negotiating with you! 416 00:18:47,167 --> 00:18:49,297 You're gonna rot in prison for the rest of your life, 417 00:18:49,420 --> 00:18:51,090 and you keep wondering what happened to your friend 418 00:18:51,213 --> 00:18:52,553 from behind bars. 419 00:18:52,673 --> 00:18:54,133 Good luck. 420 00:18:56,886 --> 00:18:58,806 You forgot your cane. 421 00:19:17,281 --> 00:19:19,161 Wow, so your friend 422 00:19:19,283 --> 00:19:22,873 was sleeping with the cop, the IRS dude and him? 423 00:19:22,996 --> 00:19:25,246 Yeah. 424 00:19:25,372 --> 00:19:27,582 Yeah. LESLEY: So you're the only guy in her life she hasn't boned? 425 00:19:27,708 --> 00:19:29,418 I mean, I guess that makes sense. Who would want to take 426 00:19:29,543 --> 00:19:30,923 a 33-year-old's virginity? 427 00:19:31,045 --> 00:19:32,625 (stifled laugh) FELIX: Mm. 428 00:19:32,755 --> 00:19:34,755 Funny joke. You do know that I had sex 429 00:19:34,882 --> 00:19:36,432 with Nikki Anderson at Brad Leventhal's Halloween party. 430 00:19:36,550 --> 00:19:37,840 Oh, my God. 431 00:19:37,969 --> 00:19:39,299 She doesn't remember that even happening. 432 00:19:39,428 --> 00:19:41,468 She was too drunk. No one believes you. 433 00:19:41,597 --> 00:19:43,177 Well, it happened. 434 00:19:43,307 --> 00:19:45,057 Why are you insisting that you had sex with a girl 435 00:19:45,184 --> 00:19:46,944 who was too drunk to remember? 436 00:19:47,061 --> 00:19:48,861 Because she wasn't, okay? I was with her all night, 437 00:19:48,980 --> 00:19:51,190 she had, like, half a beer, then she made up this whole lie 438 00:19:51,315 --> 00:19:52,895 about how she was too blacked out 439 00:19:53,026 --> 00:19:54,896 because she doesn't want to admit she had sex with me. 440 00:19:55,028 --> 00:19:56,648 Still not great. 441 00:19:56,779 --> 00:19:58,029 Can we just get back 442 00:19:58,156 --> 00:19:59,196 to Murphy, please? LESLEY: Mm, sure. 443 00:19:59,323 --> 00:20:01,033 If that DNA matches, 444 00:20:01,159 --> 00:20:03,449 uh, your girl's gonna go to prison for the rest of her life. 445 00:20:03,577 --> 00:20:05,197 What? 446 00:20:05,329 --> 00:20:06,619 Uh, can't you find 447 00:20:06,747 --> 00:20:08,207 some loophole or something? 448 00:20:08,332 --> 00:20:09,882 Isn't that what you do, you find loopholes? 449 00:20:10,001 --> 00:20:13,001 Find one. Uh, a loophole for finding her blood 450 00:20:13,129 --> 00:20:14,669 and the victim's blood at the scene of the crime? 451 00:20:14,797 --> 00:20:17,547 No. I can't do that. No one could. 452 00:20:19,385 --> 00:20:21,215 (sighs) 453 00:20:21,345 --> 00:20:22,755 JOSH: I'm sorry, man. I... GENE: It's okay. 454 00:20:22,889 --> 00:20:24,179 JOSH: No, I-- I blew it. 455 00:20:24,306 --> 00:20:27,386 It's fine. I-- She's just... maddening. 456 00:20:27,518 --> 00:20:29,768 She was probably never gonna confess to us anyway. Yeah. 457 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 And, look, we know that DNA evidence will be enough 458 00:20:31,981 --> 00:20:33,731 for an arrest at least. 459 00:20:33,858 --> 00:20:35,188 Then we'll have all the time in the world 460 00:20:35,317 --> 00:20:36,647 to build a case against her. 461 00:20:36,777 --> 00:20:37,897 Don't worry. 462 00:20:38,029 --> 00:20:39,909 Okay. Uh... (sniffles) 463 00:20:40,031 --> 00:20:42,531 Uh, I'm gonna go get some fresh air. 464 00:20:42,658 --> 00:20:43,908 That's a good idea, man. 465 00:20:44,994 --> 00:20:46,584 Hey, it's gonna take a while. 466 00:20:46,704 --> 00:20:48,414 Why don't you go home, get some rest 467 00:20:48,539 --> 00:20:51,039 and come back in a couple hours? Yeah. 468 00:20:51,167 --> 00:20:55,127 ("Non, Je Ne Regrette Rien" by Édith Piaf playing) 469 00:21:02,636 --> 00:21:04,846 ♪ ♪ 470 00:21:24,951 --> 00:21:27,331 ♪ ♪ 471 00:21:42,342 --> 00:21:44,222 Got your results. And? 472 00:21:44,344 --> 00:21:45,764 It's a match for Murphy Mason. 473 00:21:45,888 --> 00:21:47,968 ♪ ♪ 474 00:21:52,561 --> 00:21:54,771 I just got word the DNA matched. 475 00:21:58,985 --> 00:22:01,275 (takes deep breath) 476 00:22:03,072 --> 00:22:04,202 Okay. 477 00:22:06,617 --> 00:22:08,537 So, I guess that's it, then. 478 00:22:10,496 --> 00:22:12,576 They, like, take me to jail now? 479 00:22:12,706 --> 00:22:13,616 Do I get a lawyer? 480 00:22:13,749 --> 00:22:16,249 Well, before we book you, 481 00:22:16,376 --> 00:22:17,836 I need a statement about the chief. 482 00:22:17,962 --> 00:22:19,092 What? 483 00:22:19,213 --> 00:22:20,593 About how he helped Dean cover up 484 00:22:20,714 --> 00:22:22,304 the Tyson Parker murder. 485 00:22:22,424 --> 00:22:26,054 If you can do that for me, I can cut you a deal. 486 00:22:26,179 --> 00:22:28,179 And you'll still do the time, but I promise you 487 00:22:28,306 --> 00:22:30,266 it'll be a lot less. 488 00:22:30,390 --> 00:22:32,480 Can you do that for me? 489 00:22:34,061 --> 00:22:35,861 Um... Come on, Murphy, look. 490 00:22:35,980 --> 00:22:37,270 Just tell me what happened 491 00:22:37,439 --> 00:22:39,609 the night that Dean Riley got arrested. 492 00:22:39,733 --> 00:22:41,653 What happened at that hospital? 493 00:22:44,071 --> 00:22:46,491 How much less time are we talking? 494 00:22:46,615 --> 00:22:48,405 I'll-- I'll make sure it's under five. 495 00:22:48,534 --> 00:22:50,164 What about Josh? 496 00:22:50,286 --> 00:22:51,866 He-- he wouldn't agree to this. Don't worry about Josh. 497 00:22:51,996 --> 00:22:53,706 What's said between me and him is between me and him. 498 00:22:53,831 --> 00:22:56,631 Hmm. Or you didn't tell him. 499 00:22:56,750 --> 00:22:58,290 You want to make the deal or not? 500 00:23:01,839 --> 00:23:03,169 Yeah, I do. 501 00:23:04,424 --> 00:23:07,054 Yes, I do. 502 00:23:09,096 --> 00:23:12,386 Uh... Get your tape recorder. 503 00:23:12,516 --> 00:23:14,636 Well, everything in the room is already recorded, 504 00:23:14,768 --> 00:23:17,058 so, uh, when you're, when you're ready. Oh. 505 00:23:17,188 --> 00:23:19,228 (clears throat) 506 00:23:19,357 --> 00:23:21,277 Um... 507 00:23:21,399 --> 00:23:22,779 (sighs) 508 00:23:24,695 --> 00:23:29,575 Uh, Dean Riley was a detective here. 509 00:23:29,700 --> 00:23:34,160 And he told me that he killed Tyson Parker. 510 00:23:35,706 --> 00:23:39,286 Tyson was a 17-year-old boy 511 00:23:39,417 --> 00:23:41,337 who happened to be my friend. 512 00:23:43,505 --> 00:23:46,875 And Dean told me that he strangled him 513 00:23:47,009 --> 00:23:49,009 and shot him 514 00:23:49,136 --> 00:23:52,176 and threw his body in the river. 515 00:23:55,309 --> 00:23:57,059 And I recorded Dean's confession, 516 00:23:57,186 --> 00:24:00,016 but then he tried to kill me, too, um... 517 00:24:00,147 --> 00:24:03,107 We got in this crazy car accident, 518 00:24:03,234 --> 00:24:04,824 and... 519 00:24:04,944 --> 00:24:07,994 when we got to the hospital, I handed my phone 520 00:24:08,114 --> 00:24:10,374 over to the police with the confession, 521 00:24:10,490 --> 00:24:12,370 and... 522 00:24:12,492 --> 00:24:15,332 and they arrested Dean. 523 00:24:15,453 --> 00:24:17,333 But then the next time I saw him, 524 00:24:17,455 --> 00:24:19,875 the charges had been dropped and... 525 00:24:21,335 --> 00:24:24,255 and he was released back onto the Force. 526 00:24:24,380 --> 00:24:26,130 And do you know how that happened? 527 00:24:27,758 --> 00:24:28,758 Um... 528 00:24:29,676 --> 00:24:31,096 Well, I asked a nurse, 529 00:24:31,220 --> 00:24:34,060 and she said that Dean only had one visitor... 530 00:24:36,100 --> 00:24:39,690 his boss, the chief. 531 00:24:41,314 --> 00:24:43,614 And when he left, Dean was free. 532 00:24:44,400 --> 00:24:46,610 So... 533 00:24:46,735 --> 00:24:48,355 That's how I knew the police department was in 534 00:24:48,486 --> 00:24:49,986 on the cover-up. 535 00:24:53,700 --> 00:24:55,620 Thank you so much, Murphy. 536 00:24:57,037 --> 00:24:58,457 For that. 537 00:24:59,457 --> 00:25:01,287 I'm gonna book you now, 538 00:25:01,417 --> 00:25:03,247 but you have my word. 539 00:25:03,377 --> 00:25:05,497 Under five years. 540 00:25:06,880 --> 00:25:08,220 Wait, I think, uh... 541 00:25:08,341 --> 00:25:10,551 I think we should let Josh do this. 542 00:25:10,676 --> 00:25:12,676 And I know how badly he wanted me to go down, 543 00:25:12,803 --> 00:25:14,763 and I think we both owe it to him. 544 00:25:14,888 --> 00:25:16,768 (scoffs) 545 00:25:19,435 --> 00:25:21,685 You're right. (chuckles) 546 00:25:21,812 --> 00:25:24,112 You're right. Okay. 547 00:25:24,231 --> 00:25:26,441 I'll be back in a bit. 548 00:25:28,819 --> 00:25:30,859 ♪ ♪ 549 00:25:31,822 --> 00:25:33,872 (siren wailing) 550 00:25:35,201 --> 00:25:36,411 JOSH: All right, here I am. 551 00:25:36,534 --> 00:25:37,584 What's going on? Nothing. 552 00:25:37,703 --> 00:25:39,793 Just, uh, got the results back. 553 00:25:39,913 --> 00:25:41,333 And? 554 00:25:41,457 --> 00:25:42,877 Technically, these are for the Christmas party, 555 00:25:43,000 --> 00:25:44,130 but I snagged a couple. 556 00:25:44,251 --> 00:25:45,671 It matched with Murphy? 557 00:25:45,794 --> 00:25:47,344 This would be a really weird move if it didn't. 558 00:25:47,463 --> 00:25:49,223 (chuckles) 559 00:25:52,259 --> 00:25:53,929 Ah, I wish this actually got me drunk. 560 00:25:54,053 --> 00:25:55,603 Yeah, it might. I think the grape sodas 561 00:25:55,721 --> 00:25:57,471 have been in there since 1996. (chuckles) 562 00:25:59,099 --> 00:26:00,349 Did you book her? 563 00:26:00,476 --> 00:26:01,726 Uh... 564 00:26:01,852 --> 00:26:03,852 Thought that, uh, 565 00:26:03,979 --> 00:26:05,939 you'd want to do the honors. 566 00:26:08,317 --> 00:26:10,687 Ah. (laughs) 567 00:26:15,157 --> 00:26:16,367 (door closes) 568 00:26:23,457 --> 00:26:24,747 It's over, Murphy. 569 00:26:26,001 --> 00:26:28,301 ♪ ♪ 570 00:26:31,257 --> 00:26:33,837 Oh, you know, I thought you'd be smarter than this. Let's go. 571 00:26:33,967 --> 00:26:35,507 Just after everything I did to you, 572 00:26:35,635 --> 00:26:37,005 I figured you'd stop trusting people. 573 00:26:37,137 --> 00:26:38,717 Okay, you know what? 574 00:26:38,847 --> 00:26:40,637 I'll just, uh, I'll just take her. Yeah, of course. 575 00:26:40,766 --> 00:26:42,476 You wouldn't want me to tell Josh our little secret. 576 00:26:42,600 --> 00:26:44,140 Oh, what's she talking about? Nothing. 577 00:26:44,270 --> 00:26:45,850 Nothing. (laughs) No, no. Whoa-whoa. 578 00:26:45,979 --> 00:26:47,939 Ah... What's going on? 579 00:26:48,065 --> 00:26:49,355 Gene cut me a deal. 580 00:26:49,483 --> 00:26:51,653 I'm only gonna serve five years. 581 00:26:51,777 --> 00:26:54,447 He actually just used you to get to me to give a statement 582 00:26:54,572 --> 00:26:57,372 against the chief. 583 00:26:57,491 --> 00:26:58,621 I told you, you're way too trusting. 584 00:26:58,742 --> 00:26:59,792 GENE: Hey, that's not true. 585 00:26:59,910 --> 00:27:00,990 Okay? She's lying. (chuckles) 586 00:27:01,120 --> 00:27:02,870 Come on, Josh. All right? 587 00:27:02,996 --> 00:27:04,576 She lies about everything. Oh, so you didn't cut her a deal? 588 00:27:04,706 --> 00:27:06,496 GENE: No. No. 589 00:27:06,624 --> 00:27:08,464 You're-- you're seriously gonna believe 590 00:27:08,586 --> 00:27:10,376 anything that comes out of her mouth? 591 00:27:10,504 --> 00:27:12,844 I mean, you said everything in here is recorded, right? 592 00:27:12,965 --> 00:27:15,795 So, you could go listen for yourself. 593 00:27:15,926 --> 00:27:18,596 Josh. Josh. 594 00:27:19,805 --> 00:27:22,055 Josh, come on, man. Yo, Josh? 595 00:27:22,182 --> 00:27:23,312 Josh. 596 00:27:25,769 --> 00:27:27,229 (exhales) 597 00:27:28,981 --> 00:27:30,651 Listen, man. I'm listening to something else right now. 598 00:27:30,774 --> 00:27:32,234 Come on, man. This is stupid! 599 00:27:32,359 --> 00:27:33,899 Oh, I'll find out for myself if it's stupid or not. 600 00:27:34,027 --> 00:27:35,397 Uh, can we please just go back in there? 601 00:27:35,529 --> 00:27:38,529 (grunts) (muffled chatter) 602 00:27:38,656 --> 00:27:41,656 GENE (over device): About how he helped Dean cover up the Tyson Parker murder. 603 00:27:41,785 --> 00:27:44,155 If you can do that for me, I can cut you a deal. 604 00:27:44,288 --> 00:27:45,868 And you'll still have to do the time, but I promise you 605 00:27:45,998 --> 00:27:47,668 it'll be a lot less. 606 00:27:47,791 --> 00:27:49,001 And there it is. 607 00:27:49,126 --> 00:27:50,456 You have no idea how corrupt my chief is. 608 00:27:50,586 --> 00:27:52,916 Oh, yeah, your chief is the corrupt one. 609 00:27:53,046 --> 00:27:54,706 This entire time, you let me believe 610 00:27:54,840 --> 00:27:56,670 that we were gonna put Murphy away for the rest of her life. 611 00:27:56,800 --> 00:27:59,050 She's still going to jail. For five years! 612 00:27:59,178 --> 00:28:00,928 Five years for murder. 613 00:28:01,054 --> 00:28:02,894 The tax evaders get longer than that! 614 00:28:03,015 --> 00:28:03,965 All right, can you please calm down? 615 00:28:04,099 --> 00:28:05,269 Don't tell me to calm down. 616 00:28:05,392 --> 00:28:07,392 (muffled arguing) 617 00:28:11,231 --> 00:28:13,531 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 618 00:28:13,651 --> 00:28:15,241 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 619 00:28:15,361 --> 00:28:17,201 Excuse me, where's the closest exit? 620 00:28:17,321 --> 00:28:19,071 Oh, just straight ahead to the right. 621 00:28:19,198 --> 00:28:20,988 Great. Thank you. Happy holidays. Yeah. 622 00:28:21,116 --> 00:28:22,576 Yeah, you, too. 623 00:28:22,700 --> 00:28:24,740 (indistinct chatter) 624 00:28:27,623 --> 00:28:29,333 You could have told me. You would've never gone for it. 625 00:28:29,458 --> 00:28:30,668 Yeah, you're absolutely right. 626 00:28:30,792 --> 00:28:32,672 Okay, look, I never put it in writing. 627 00:28:32,794 --> 00:28:34,884 Okay? So let's just book her, 628 00:28:35,005 --> 00:28:36,915 then we can figure out something that works for the both of us. 629 00:28:37,049 --> 00:28:39,179 Whatever. Fine. Okay. 630 00:28:41,637 --> 00:28:43,677 JOSH: No. God. 631 00:28:49,811 --> 00:28:51,861 ♪ ♪ 632 00:28:57,194 --> 00:28:59,074 We've got a fugitive on the run. 633 00:28:59,196 --> 00:29:00,656 Lock down the building now. 634 00:29:04,159 --> 00:29:06,789 Uh, excuse me, could you hail a cab for me? 635 00:29:06,912 --> 00:29:09,792 Uh, uh, yeah, of course. Yeah? 636 00:29:09,915 --> 00:29:11,325 Taxi! 637 00:29:11,458 --> 00:29:12,788 GENE: We're looking for a blind woman. 638 00:29:12,918 --> 00:29:15,168 Five-ten. Light brown hair. 639 00:29:15,295 --> 00:29:16,585 Thanks so much. No problem. Have a good one. 640 00:29:16,714 --> 00:29:18,094 Just drive straight, 641 00:29:18,215 --> 00:29:20,505 and if I could borrow your phone just real fast. 642 00:29:24,137 --> 00:29:26,007 MAN (over radio): Suspect is a blind woman. 643 00:29:26,139 --> 00:29:28,389 Approximately five-foot-ten, still in the vicinity. 644 00:29:28,517 --> 00:29:29,387 Over. 645 00:29:34,814 --> 00:29:36,404 (phone vibrates) 646 00:29:38,110 --> 00:29:39,450 Hello? 647 00:29:39,570 --> 00:29:40,820 MURPHY: Hey, it's me. 648 00:29:40,946 --> 00:29:42,236 Hey. I'm in a cab. 649 00:29:42,364 --> 00:29:43,874 Did you find Jess? 650 00:29:43,990 --> 00:29:45,530 Not yet. Wait, you're in a cab? 651 00:29:45,659 --> 00:29:47,039 Yes, I left where I was, 652 00:29:47,160 --> 00:29:48,660 and I wasn't supposed to, 653 00:29:48,787 --> 00:29:50,367 so just please tell me where I should go. 654 00:29:50,497 --> 00:29:52,117 Now, please. Okay. Uh... 655 00:29:52,249 --> 00:29:54,999 I'm at my sister's. 6321 North Temple Lane. 656 00:29:55,127 --> 00:29:56,747 TREY: Why are you still so pissed? 657 00:29:56,878 --> 00:29:58,378 Max told you Jess wasn't even in there. 658 00:29:58,505 --> 00:30:00,255 It's all good. It's not all good. 659 00:30:00,382 --> 00:30:02,302 What else do you want me to say? Nothing you can say. 660 00:30:02,426 --> 00:30:04,086 Cool. 661 00:30:09,182 --> 00:30:11,102 Hi, are you Margie? Yeah. 662 00:30:11,226 --> 00:30:13,556 I'm a friend of your niece Alex. We're trying to find her, 663 00:30:13,687 --> 00:30:15,147 and Lola told us she came here last night? 664 00:30:15,272 --> 00:30:16,732 It's sort of an emergency. 665 00:30:16,898 --> 00:30:18,478 Yeah, no kidding. 666 00:30:18,609 --> 00:30:20,609 That girl she was with was in bad shape. 667 00:30:20,736 --> 00:30:22,776 With a girl? Brown hair, brown eyes? 668 00:30:22,904 --> 00:30:24,864 Yeah, she'd been hurt in a fire. 669 00:30:24,990 --> 00:30:27,080 Alex thought that I could help 'cause I'm a nurse. 670 00:30:27,200 --> 00:30:28,700 But there was nothing I could do. 671 00:30:28,827 --> 00:30:30,497 That child needed a hospital. 672 00:30:30,621 --> 00:30:31,911 So, did they go? 673 00:30:32,038 --> 00:30:33,418 Yeah, I made sure. 674 00:30:33,540 --> 00:30:35,880 I drove them to Northern Presbyterian. 675 00:30:36,001 --> 00:30:37,921 Thank you so much. Sorry to bother you. 676 00:30:38,044 --> 00:30:39,214 Good luck. 677 00:30:39,338 --> 00:30:41,418 I hope she's okay. 678 00:30:41,548 --> 00:30:42,548 Thank you. 679 00:30:45,010 --> 00:30:46,430 (door closes) You coming? 680 00:30:46,553 --> 00:30:47,933 Nah, I'm getting an Uber. 681 00:30:48,054 --> 00:30:49,814 I can drive you there. No, you've done enough. 682 00:30:49,931 --> 00:30:51,181 I'll see you around. Darnell. 683 00:30:51,308 --> 00:30:53,138 Dude, I'm done with you. 684 00:30:53,268 --> 00:30:55,148 Look, I know you're selfish, but this was... 685 00:30:55,270 --> 00:30:56,610 Just go, man. 686 00:30:57,731 --> 00:30:58,901 Go. 687 00:31:07,157 --> 00:31:09,197 (indistinct announcement over P.A.) 688 00:31:11,286 --> 00:31:12,946 I'm here to visit Jessica Damon. 689 00:31:17,292 --> 00:31:19,252 Sorry, there's no Jessica Damon. 690 00:31:19,378 --> 00:31:21,548 Uh, uh, what about her... 691 00:31:21,672 --> 00:31:23,172 Uh, Jennifer Walker. 692 00:31:27,177 --> 00:31:29,507 There is a Jennifer Walker. (sighs) 693 00:31:29,638 --> 00:31:30,848 Sign in. 694 00:31:33,475 --> 00:31:35,305 Hey, is she okay? 695 00:31:35,435 --> 00:31:36,765 Oh, hey. 696 00:31:36,895 --> 00:31:38,685 Yeah, she just fell asleep. 697 00:31:38,814 --> 00:31:40,864 They said she's gonna be fine. 698 00:31:42,317 --> 00:31:43,777 (sighs) 699 00:31:43,902 --> 00:31:46,362 Please don't tell... I'm not gonna say anything 700 00:31:46,488 --> 00:31:48,318 to Josiah. 701 00:31:48,448 --> 00:31:50,408 No one even knows where he is, anyway. 702 00:31:52,786 --> 00:31:54,616 Yo, thank you, for real. 703 00:31:54,747 --> 00:31:56,917 But I can take it from here. 704 00:31:57,040 --> 00:31:58,960 You sure? Yeah, yeah. 705 00:31:59,084 --> 00:32:01,094 Go home. 706 00:32:21,981 --> 00:32:23,401 All right. Thanks, Darnell. 707 00:32:23,525 --> 00:32:25,485 We'll talk soon. Bye. 708 00:32:27,821 --> 00:32:30,321 Thank God. Oh... 709 00:32:33,159 --> 00:32:35,119 Okay, uh, we should get to the hospital. 710 00:32:35,245 --> 00:32:36,905 I'll, uh, call that cab driver 711 00:32:37,038 --> 00:32:38,418 and tell Murphy I'll meet her outside. 712 00:32:41,126 --> 00:32:43,166 Well, it was... 713 00:32:43,295 --> 00:32:45,665 weird to see you. 714 00:32:45,798 --> 00:32:47,418 You, too. 715 00:32:48,759 --> 00:32:50,839 And I guess you won, Lesley. 716 00:32:50,969 --> 00:32:53,009 Look at your life. 717 00:32:53,138 --> 00:32:55,468 And look at mine. 718 00:32:57,559 --> 00:32:58,889 Yeah. 719 00:32:59,018 --> 00:33:00,188 (chuckles) 720 00:33:00,312 --> 00:33:01,652 I hate you. 721 00:33:01,772 --> 00:33:03,272 Makes sense. 722 00:33:11,239 --> 00:33:13,069 Seriously, what happened? 723 00:33:13,199 --> 00:33:15,289 You used to be, like, a compulsive showerer. I've been living 724 00:33:15,410 --> 00:33:16,410 out of my car. 725 00:33:16,536 --> 00:33:17,576 Leave me alone. 726 00:33:17,704 --> 00:33:19,794 Just... 727 00:33:19,915 --> 00:33:21,705 Nice to meet you. Thanks for the pasta. 728 00:33:21,834 --> 00:33:24,504 Mm. It was... really good. 729 00:33:25,545 --> 00:33:27,125 Yeah, no problem. 730 00:33:28,757 --> 00:33:30,177 Well... 731 00:33:30,300 --> 00:33:31,180 see you around. 732 00:33:37,390 --> 00:33:38,980 Actually, do you mind driving? 733 00:33:39,100 --> 00:33:40,520 Oh, sure. Yeah. 734 00:33:40,644 --> 00:33:42,064 Sorry, I would've offered. 735 00:33:42,187 --> 00:33:43,477 I just thought, 'cause it's your car... 736 00:33:43,605 --> 00:33:45,935 No, you can have it. I don't need it. 737 00:33:46,065 --> 00:33:48,395 I'm gonna head back to Canada. 738 00:33:48,527 --> 00:33:50,697 Just drop me at the train station. 739 00:33:50,821 --> 00:33:51,991 Oh. 740 00:33:52,113 --> 00:33:53,873 Um... sure. 741 00:33:53,991 --> 00:33:55,781 I mean, you know, we're heading to Canada, too, 742 00:33:55,909 --> 00:33:56,949 after we get Jess. 743 00:33:57,076 --> 00:33:58,366 Yeah, I know. I just... 744 00:33:58,495 --> 00:34:00,365 just want to get out of here, so... 745 00:34:00,497 --> 00:34:02,167 Just drop me if you don't mind. 746 00:34:02,290 --> 00:34:04,500 Sure, yeah. Yeah. Cool. 747 00:34:04,626 --> 00:34:06,626 Thanks. 748 00:34:06,753 --> 00:34:12,303 Uh, just so I know, like, what do you want me to tell Murphy? 749 00:34:12,425 --> 00:34:13,715 Whatever. I don't care. 750 00:34:16,471 --> 00:34:18,061 I'll be sure to sugarcoat that. 751 00:34:19,057 --> 00:34:20,057 (car door closes) 752 00:34:22,644 --> 00:34:24,444 We checked all the security cameras, man, and everything. 753 00:34:24,563 --> 00:34:26,573 She got away. 754 00:34:26,690 --> 00:34:28,270 Hey, look, I'm sorry, okay? 755 00:34:28,400 --> 00:34:30,780 But we're gonna find her. No. We won't. 756 00:34:30,903 --> 00:34:33,413 See you around. Josh. Josh, come... 757 00:34:33,530 --> 00:34:35,990 Clemens. A word. My office. 758 00:34:36,115 --> 00:34:37,325 (sighs) 759 00:34:40,161 --> 00:34:41,871 You arrested Mason for murder, handcuffed her, 760 00:34:41,997 --> 00:34:44,417 and then she escaped? 761 00:34:44,541 --> 00:34:46,291 A blind woman somehow manages 762 00:34:46,418 --> 00:34:49,458 to get out of your interrogation room? 763 00:34:49,588 --> 00:34:51,838 I know. I know. I don't... I don't even know what to say. 764 00:34:51,965 --> 00:34:54,885 I just... Look, I couldn't fire you for going against my orders 765 00:34:55,010 --> 00:34:57,050 and digging Nia Bailey's body up, but... 766 00:34:57,178 --> 00:34:58,718 I sure as hell can fire you 767 00:34:58,847 --> 00:35:01,387 for letting her killer walk out these doors. 768 00:35:01,516 --> 00:35:02,886 Sir, please, I... 769 00:35:03,018 --> 00:35:05,438 Give me your badge and gun. 770 00:35:05,562 --> 00:35:07,312 Now. Give me your badge and gun. 771 00:35:07,439 --> 00:35:10,569 ♪ ♪ 772 00:35:25,958 --> 00:35:27,708 (siren wailing in distance) 773 00:35:27,834 --> 00:35:29,134 Thank you. 774 00:35:30,587 --> 00:35:31,547 Murph. 775 00:35:31,671 --> 00:35:33,211 Hi. 776 00:35:33,339 --> 00:35:35,009 Hey. Hey. 777 00:35:37,469 --> 00:35:39,009 All right. Hi, buddy! 778 00:35:39,137 --> 00:35:42,267 (Pretzel squeaks happily) Hi! Hi, baby! 779 00:35:42,390 --> 00:35:43,640 Hi. 780 00:35:43,767 --> 00:35:45,227 Oh, my God. 781 00:35:45,351 --> 00:35:47,061 What'd you do, break out? Can you get these off? 782 00:35:47,186 --> 00:35:49,056 Oh, my God. How did...? You left in cuffs? 783 00:35:49,188 --> 00:35:51,318 How did you...? It doesn't really matter, but I can't go 784 00:35:51,441 --> 00:35:53,441 in there with these, so can you get 'em off? 785 00:35:53,568 --> 00:35:55,358 I, uh... 786 00:35:55,487 --> 00:35:57,607 Yeah. Let me go see if I can... 787 00:35:57,739 --> 00:35:59,989 find a pin or something from inside. Okay. Hurry. 788 00:36:00,117 --> 00:36:01,447 Give me a second. 789 00:36:01,576 --> 00:36:03,326 Oh, uh, before I forget. I have your phone. 790 00:36:03,453 --> 00:36:05,253 I-- I don't care. Okay. 791 00:36:12,754 --> 00:36:13,764 Hey. 792 00:36:13,880 --> 00:36:15,420 Hey. 793 00:36:16,675 --> 00:36:19,715 I, uh, got her some soup. 794 00:36:19,845 --> 00:36:21,715 Soup? 795 00:36:21,847 --> 00:36:23,517 Yeah. 796 00:36:33,692 --> 00:36:35,782 I didn't know what to get someone to properly apologize 797 00:36:35,902 --> 00:36:37,702 after almost getting them killed in a fire 798 00:36:37,821 --> 00:36:40,281 'cause I was trying to steal a bunch of heroin. 799 00:36:43,743 --> 00:36:45,243 (chuckling) 800 00:36:51,001 --> 00:36:52,171 Okay, here. 801 00:36:52,293 --> 00:36:54,633 I think this'll work. What is it? 802 00:36:54,754 --> 00:36:56,174 Needle for a blood draw. 803 00:36:56,297 --> 00:36:58,087 Swiped it from one of those little nurse drawers. 804 00:36:58,216 --> 00:36:59,796 You stole a needle? Yeah. 805 00:36:59,926 --> 00:37:01,176 Nice. 806 00:37:01,302 --> 00:37:02,802 Well, you escaped the police department 807 00:37:02,929 --> 00:37:04,969 after being charged with murder, so I think you win. 808 00:37:05,098 --> 00:37:07,518 (chuckles) 809 00:37:07,642 --> 00:37:09,392 You're, like, an actual fugitive now. 810 00:37:09,519 --> 00:37:11,019 I-- I... Yeah, I am. 811 00:37:11,146 --> 00:37:12,726 I know. I'm aware. So we need to leave immediately. 812 00:37:12,856 --> 00:37:14,106 Yep. Take longer. 813 00:37:14,273 --> 00:37:15,533 Shut up. 814 00:37:17,694 --> 00:37:18,994 Where's Max? 815 00:37:20,947 --> 00:37:22,447 He, um... 816 00:37:24,492 --> 00:37:26,792 What? He went back to Canada. 817 00:37:29,998 --> 00:37:30,958 Oh. 818 00:37:31,917 --> 00:37:33,667 Yeah. 819 00:37:33,793 --> 00:37:36,093 He told me to... say goodbye, though, 820 00:37:36,213 --> 00:37:38,593 and... and to give you one of these. 821 00:37:38,715 --> 00:37:40,295 (clears throat) 822 00:37:42,719 --> 00:37:45,179 I know he didn't, but... 823 00:37:45,304 --> 00:37:46,604 thank you. 824 00:37:48,433 --> 00:37:49,733 I needed this. 825 00:37:51,853 --> 00:37:53,153 All right, 826 00:37:53,271 --> 00:37:54,561 can you, uh...? Yeah. 827 00:37:54,689 --> 00:37:56,109 I should get these off. Yeah. 828 00:37:56,233 --> 00:37:58,153 So that we can go inside. I'm trying. 829 00:37:58,276 --> 00:37:59,816 (clears throat) Okay. 830 00:38:02,906 --> 00:38:04,026 Boom! You got it? 831 00:38:04,157 --> 00:38:06,577 Ha-ha! Oh, my God. 832 00:38:06,701 --> 00:38:07,831 DARNELL: Trey was just here. 833 00:38:07,953 --> 00:38:09,253 He actually helped me find her. 834 00:38:09,370 --> 00:38:10,910 MURPHY: Least he could do. 835 00:38:11,039 --> 00:38:12,459 DARNELL: Yeah, well, anyway, uh, Jess is good. 836 00:38:12,582 --> 00:38:14,172 I was just in there. 837 00:38:14,292 --> 00:38:15,962 She woke up. 838 00:38:16,086 --> 00:38:18,336 We talked for a bit. 839 00:38:18,463 --> 00:38:20,223 Thank you. 840 00:38:20,339 --> 00:38:23,179 Um, when do, uh, visiting hours open up again? 841 00:38:23,301 --> 00:38:24,551 7:00 a.m. 842 00:38:24,677 --> 00:38:25,887 (sighs heavily) 843 00:38:26,012 --> 00:38:27,602 Okay, we'll just wait, then. 844 00:38:27,722 --> 00:38:29,312 I wouldn't wait in here if I were you, 845 00:38:29,432 --> 00:38:30,682 just to be safe. Yeah, we know. 846 00:38:30,809 --> 00:38:32,809 I guess we'll sleep in the car. 847 00:38:32,936 --> 00:38:34,766 Yeah. 848 00:38:36,940 --> 00:38:38,610 Okay. Uh... 849 00:38:38,733 --> 00:38:40,783 I keep doing this. Yeah. 850 00:38:42,237 --> 00:38:43,317 Good luck. 851 00:38:43,446 --> 00:38:45,156 Bye. Thank you. 852 00:38:45,282 --> 00:38:46,572 Yeah, I'll, uh, 853 00:38:46,699 --> 00:38:49,289 look you guys up if I'm ever back in Canada. 854 00:38:49,410 --> 00:38:51,160 Please. I have your names. 855 00:38:51,288 --> 00:38:53,538 Well, I should probably change mine from, uh, Gordon Howard. 856 00:38:53,665 --> 00:38:55,575 Yeah, I would do that. 857 00:38:55,708 --> 00:38:57,538 All right. (sighs) 858 00:39:01,089 --> 00:39:03,719 ♪ Ah, ah, ah, ooh ♪ 859 00:39:03,842 --> 00:39:07,102 ♪ Who's sorry now? ♪ 860 00:39:07,220 --> 00:39:09,560 (whispers): Kitty cat. 861 00:39:09,681 --> 00:39:13,191 ♪ Who's sorry now? ♪ 862 00:39:13,310 --> 00:39:14,850 (sighs) 863 00:39:14,978 --> 00:39:18,728 ♪ Whose heart is aching ♪ 864 00:39:18,857 --> 00:39:21,817 ♪ For breaking ♪ 865 00:39:21,943 --> 00:39:24,283 ♪ Each vow? ♪ (sighs heavily) 866 00:39:25,822 --> 00:39:30,992 ♪ Who's sad and blue? ♪ 867 00:39:31,119 --> 00:39:35,579 ♪ Who's crying, too? ♪ 868 00:39:35,707 --> 00:39:40,747 ♪ Just like I cried ♪ 869 00:39:40,879 --> 00:39:44,339 ♪ Over you ♪ 870 00:39:44,465 --> 00:39:47,085 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 871 00:39:47,219 --> 00:39:51,099 ♪ Right to the end ♪ 872 00:39:51,223 --> 00:39:52,473 ♪ Ah, ah ♪ 873 00:39:52,598 --> 00:39:56,638 ♪ Just like a friend ♪ 874 00:39:56,769 --> 00:39:57,809 ♪ Ah, ah ♪ 875 00:39:57,937 --> 00:40:00,017 ♪ I tried ♪ 876 00:40:00,148 --> 00:40:02,648 ♪ To warn you ♪ 877 00:40:02,775 --> 00:40:04,775 ♪ Somehow ♪ 878 00:40:04,903 --> 00:40:08,493 ♪ Ah, ah ♪ 879 00:40:08,614 --> 00:40:14,624 ♪ You had your way ♪ 880 00:40:14,746 --> 00:40:19,416 ♪ Now you must pay... ♪ 881 00:40:19,542 --> 00:40:21,462 MURPHY (recorded): Well, I asked a nurse, 882 00:40:21,586 --> 00:40:24,126 and she said that Dean only had one visitor, 883 00:40:24,256 --> 00:40:26,626 his boss, the chief. 884 00:40:26,758 --> 00:40:28,628 And when he left, Dean was free. 885 00:40:28,760 --> 00:40:30,640 That's how I knew the police department 886 00:40:30,762 --> 00:40:32,262 was in on the cover-up. 887 00:40:32,389 --> 00:40:33,559 ♪ ♪ 888 00:40:33,681 --> 00:40:34,601 (song ends) 889 00:40:34,724 --> 00:40:37,234 (electronic chiming) 890 00:40:37,352 --> 00:40:39,982 FELIX (chuckles): Alarm. 891 00:40:40,105 --> 00:40:42,265 That was wishful thinking. 892 00:40:43,275 --> 00:40:44,685 Did you sleep at all? 893 00:40:44,817 --> 00:40:46,277 Not a wink. 894 00:40:46,403 --> 00:40:47,573 Look out. Me neither. 895 00:40:47,695 --> 00:40:48,905 (groaning yawn) 896 00:40:49,030 --> 00:40:50,990 (yawns) 897 00:40:51,116 --> 00:40:52,656 I'll go grab Jess. Okay. 898 00:40:52,784 --> 00:40:54,664 I'll be right back. 899 00:41:03,753 --> 00:41:05,593 (knocking) Knock, knock. 900 00:41:05,713 --> 00:41:07,763 (low, rapid beeping) 901 00:41:18,893 --> 00:41:19,943 Jess? 902 00:41:29,028 --> 00:41:30,158 Jess! 903 00:41:32,031 --> 00:41:32,911 Jess! 904 00:41:33,032 --> 00:41:35,082 ♪ ♪ 57929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.