All language subtitles for Love,.Victor.S03E06.SPAMnEGGS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,131 So, I put on my boxers, 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,591 and then I realize that I put it on backwards, 3 00:00:07,591 --> 00:00:09,009 so the fly is in the back. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,552 - And then it came to me... - Mm-hm. 5 00:00:10,552 --> 00:00:13,180 - Butt fly, right? - Yeah. 6 00:00:16,225 --> 00:00:18,227 So, your sister's still mad at me? 7 00:00:19,853 --> 00:00:23,273 - Yeah, she's never really been one for subtlety. - Yeah. 8 00:00:25,192 --> 00:00:28,111 - That's Benji. Hide me, hide me! - Oh, okay. Why, why?! 9 00:00:28,111 --> 00:00:29,863 Because I don't want to talk to him right now. 10 00:00:29,863 --> 00:00:33,158 - Make yourself bigger! - How? I am naturally dainty. 11 00:00:33,158 --> 00:00:34,158 Okay! 12 00:00:35,244 --> 00:00:36,453 Uh, what was that? 13 00:00:37,329 --> 00:00:39,540 I saw Benji last night, which was great, 14 00:00:39,540 --> 00:00:42,417 until his dad showed up, and told me to stay away from him. 15 00:00:43,210 --> 00:00:47,214 Well, join the club. We're bad boys now, Victor. 16 00:00:47,881 --> 00:00:50,884 Should we start a club? The Daddy Don't Like Me Squad? 17 00:00:50,884 --> 00:00:53,095 He said that I was bad for Benji. 18 00:00:54,513 --> 00:00:56,390 And that I "create chaos". 19 00:00:56,390 --> 00:01:00,811 Okay, that is absurd. You, my friend, are a ray of light. 20 00:01:01,436 --> 00:01:05,065 Thanks, man, but I don't know. I'm startin' to think maybe he's right. 21 00:01:05,732 --> 00:01:07,484 I feel like everyone I'm close to, I wind up hurting. 22 00:01:07,484 --> 00:01:08,861 Okay, name one person. 23 00:01:08,861 --> 00:01:10,445 Mia. 24 00:01:10,445 --> 00:01:13,156 You were figuring out your sexuality. That's your God-given right. 25 00:01:13,156 --> 00:01:14,491 Okay, Rahim. 26 00:01:14,491 --> 00:01:17,286 You were... choosing between two hotties. That happens. 27 00:01:17,286 --> 00:01:19,496 And then, of course, there's, there's Benji. 28 00:01:20,372 --> 00:01:22,624 Like, all of my family stuff was so stressful 29 00:01:22,624 --> 00:01:24,251 that he wound up relapsing. 30 00:01:25,043 --> 00:01:26,503 Okay, yeah, when you lay it out like that, 31 00:01:26,503 --> 00:01:29,131 you do sound a teensy bit like an agent of chaos. 32 00:01:29,131 --> 00:01:31,675 - Yeah, I know. - Do you guys mind keeping the personal banter down? 33 00:01:31,675 --> 00:01:33,677 Class hasn't even started yet, Liam. 34 00:01:34,428 --> 00:01:36,388 God. It's like he wants people to hate him. 35 00:01:36,388 --> 00:01:38,432 Good morning, class! 36 00:01:38,432 --> 00:01:42,769 Today, we will begin an exciting new group project 37 00:01:42,769 --> 00:01:45,147 exploring protein synthesis. 38 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Ya think this is my dream morning? 39 00:01:48,483 --> 00:01:49,735 I wanted to be a dancer. 40 00:01:50,235 --> 00:01:52,446 All right, everyone, choose groups of three. 41 00:01:57,743 --> 00:01:59,828 Hey... why don't we partner up with Liam? 42 00:02:01,580 --> 00:02:04,249 - I mean, I, I know he's a little... - Horrible, yeah. 43 00:02:04,249 --> 00:02:05,834 Well, he just looks so lonely. 44 00:02:05,834 --> 00:02:07,440 No, you're trying to do a mitzvah 45 00:02:07,441 --> 00:02:09,254 to prove you're not an agent of chaos. 46 00:02:09,254 --> 00:02:10,297 What's a mitzvah? 47 00:02:11,215 --> 00:02:13,425 Dude, we really need to get you on the Mrs. Maisel train. 48 00:02:13,425 --> 00:02:15,886 Hey, Liam... Do you wanna be our partner? 49 00:02:16,970 --> 00:02:19,223 Really? Thanks. 50 00:02:19,932 --> 00:02:22,351 Ah, you know, I'm gonna ask the guidance counselor 51 00:02:22,351 --> 00:02:25,354 if working with you two dummies counts as community service. 52 00:02:30,609 --> 00:02:31,609 Oh my God. 53 00:02:51,755 --> 00:02:54,591 So, I just took another SAT practice test 54 00:02:54,591 --> 00:02:56,760 and the results were... not pretty. 55 00:02:56,760 --> 00:02:57,928 But you're pretty. 56 00:02:57,928 --> 00:03:00,347 Aww, cute, but not helpful. 57 00:03:01,265 --> 00:03:05,143 Wanna do a study sesh tonight? We can make some flashcards. 58 00:03:05,143 --> 00:03:07,062 - Please? - Okay, fine. 59 00:03:07,604 --> 00:03:08,604 You guys? 60 00:03:08,981 --> 00:03:11,942 Oh, absolutely not. My jump shot is my SAT. 61 00:03:11,942 --> 00:03:14,152 Uh, sorry. One second. 62 00:03:15,404 --> 00:03:16,404 Hi. 63 00:03:17,364 --> 00:03:18,364 What?! 64 00:03:18,907 --> 00:03:20,784 Wha... Um, I... Wait, I thought, 65 00:03:20,784 --> 00:03:23,203 I thought she wasn't due for another three weeks. 66 00:03:24,872 --> 00:03:28,125 Um, oh, yeah, of course, um. 67 00:03:28,125 --> 00:03:29,793 Call me when you can. 68 00:03:30,335 --> 00:03:31,461 Love you. 69 00:03:34,381 --> 00:03:35,424 Veronica's in labor. 70 00:03:35,424 --> 00:03:38,844 Whoa, Baby Brooks comin' in hot! 71 00:03:40,220 --> 00:03:42,598 So, are you not excited about this? 72 00:03:42,598 --> 00:03:45,350 Yeah, um, but I was supposed to be there. 73 00:03:45,350 --> 00:03:47,186 You know, I, I booked my ticket already and everything, 74 00:03:47,186 --> 00:03:49,062 and now I'm, I'm just gonna miss the whole thing. 75 00:03:49,062 --> 00:03:50,606 Right. So, you'll miss the birth. 76 00:03:50,606 --> 00:03:52,858 What's important is you're gonna be a big sister. 77 00:03:52,858 --> 00:03:56,612 Yeah, and since I'm your sister, that means I'll be the baby's auntie. 78 00:03:56,612 --> 00:03:58,170 Uh, wait, if you're my sister, 79 00:03:58,171 --> 00:04:00,240 wouldn't that make you the baby's sister, too? 80 00:04:01,366 --> 00:04:02,784 This is why I need to study. 81 00:04:06,330 --> 00:04:09,041 Pilar... Hey, Pilar, Pilar, hey, hey. 82 00:04:09,041 --> 00:04:10,292 Um, look, I know you're pissed. 83 00:04:10,292 --> 00:04:12,085 I just... I, I, I think we should talk about it. 84 00:04:12,085 --> 00:04:14,087 Okay, fine. Let's talk. Do you wanna be with me, 85 00:04:14,087 --> 00:04:16,131 or are you still too scared of making my dad angry? 86 00:04:16,131 --> 00:04:18,255 To be fair, your dad's already angry. 87 00:04:18,256 --> 00:04:19,760 I-I'm scared of making him angrier. 88 00:04:19,760 --> 00:04:21,178 Goodbye, Felix. 89 00:04:27,851 --> 00:04:33,065 Oh, look, we are eating lunch with Liam. 90 00:04:33,065 --> 00:04:35,234 You know, this day is just getting better and better. 91 00:04:35,234 --> 00:04:37,569 Well, I figured it'd be good for us to get to know each other. 92 00:04:37,569 --> 00:04:39,821 - Okay, well, here's all you need to know about me. - Mm. 93 00:04:39,821 --> 00:04:41,990 I have never gotten less than an A on anything, 94 00:04:41,990 --> 00:04:43,367 and I don't intend to start now. 95 00:04:43,367 --> 00:04:45,369 I need to become valedictorian, so that I can go to Harvard, 96 00:04:45,369 --> 00:04:48,121 and then, you know, obviously Harvard Law, 97 00:04:48,121 --> 00:04:49,873 and then, become the President. 98 00:04:49,873 --> 00:04:52,668 Oh, well, you certainly have the personality for it. 99 00:04:54,628 --> 00:04:56,255 Um... Oh! 100 00:04:56,797 --> 00:04:59,883 Just remembered I actually have an AP Lit quiz to cram for. 101 00:04:59,883 --> 00:05:03,136 - I will see you two later. - Um, yeah, see you later. 102 00:05:04,596 --> 00:05:05,806 Oh my God. 103 00:05:05,806 --> 00:05:07,808 Hey, isn't that the sound your gay dating app makes? 104 00:05:07,808 --> 00:05:10,060 Liam is in the closet. 105 00:05:10,060 --> 00:05:12,271 That explains why he's so uptight and pushes everyone away. 106 00:05:13,105 --> 00:05:16,275 Oh, he's not a dick. He just wants dick. 107 00:05:16,275 --> 00:05:17,359 He probably just needs someone to talk to, 108 00:05:17,359 --> 00:05:18,777 and I could be that someone. 109 00:05:19,528 --> 00:05:20,612 I could be his Simon. 110 00:05:20,612 --> 00:05:24,032 Oh yeah, that's right. Simon. What ever happened to that guy? 111 00:05:29,037 --> 00:05:30,455 Okay, mi lindo. 112 00:05:30,455 --> 00:05:35,544 What is the difference between a dictatorship and an oligarchy? 113 00:05:35,544 --> 00:05:36,795 No idea. What is it? 114 00:05:36,795 --> 00:05:41,091 Oh... well, obviously, I know, 115 00:05:41,091 --> 00:05:43,760 but if I told you that would be cheating, so look it up. 116 00:05:43,760 --> 00:05:45,971 - Hey, guys. - Hi. 117 00:05:45,971 --> 00:05:47,014 Oh, wow. 118 00:05:47,014 --> 00:05:48,974 No loud, angry music coming from Pilar's room. 119 00:05:48,974 --> 00:05:51,435 Yeah, she's not home. I let her hang out with Rahim. 120 00:05:51,435 --> 00:05:52,436 What? 121 00:05:52,895 --> 00:05:55,189 But we agreed she'd come straight home after school. 122 00:05:55,189 --> 00:05:56,940 You can't just change the rules without telling me. 123 00:05:56,940 --> 00:05:58,901 I know, but our daughter has been miserable 124 00:05:58,901 --> 00:06:02,529 since we forbid her to see Felix, and I thought she needed a friend. 125 00:06:02,529 --> 00:06:05,032 What she needs... is to learn not to lie to us. 126 00:06:05,032 --> 00:06:06,867 Now, you call her right now and tell her to come home. 127 00:06:06,867 --> 00:06:08,785 - Honey, I think it's okay. - I don't care what you think. 128 00:06:08,785 --> 00:06:12,206 - I'll call her myself if you won't do it. - Fine. Go do it. 129 00:06:13,165 --> 00:06:16,001 I didn't realize that we we're living in a dictatorship. 130 00:06:17,669 --> 00:06:20,297 Or an oligarchy. I lied. I don't know the difference. 131 00:06:23,759 --> 00:06:26,094 Ugh, these apps are a hellscape. 132 00:06:26,094 --> 00:06:27,638 Why can't I just have an old fashioned "meet-cute" 133 00:06:27,638 --> 00:06:29,473 where a hot stranger and I reach for the same kombucha 134 00:06:29,473 --> 00:06:31,517 in the grocery store? Is that so hard to ask? 135 00:06:31,517 --> 00:06:33,143 - Enough! - Oh my God, chill. 136 00:06:33,143 --> 00:06:35,354 I was, literally, complaining for, like, a second. 137 00:06:35,354 --> 00:06:36,813 Not you. Felix. 138 00:06:36,813 --> 00:06:38,690 He won't stop with the apology memes. 139 00:06:39,358 --> 00:06:41,485 I mean, either man up and date me behind my father's back, 140 00:06:41,485 --> 00:06:42,528 or leave me alone. 141 00:06:42,528 --> 00:06:45,239 I know we're mad at Felix, but at least he has a face. 142 00:06:45,739 --> 00:06:46,949 - Mm. - Mm-hm. 143 00:06:46,949 --> 00:06:49,868 Oh, good. The other guy I'm furious at. 144 00:06:51,912 --> 00:06:54,831 - What? - Come home right now, young lady. 145 00:06:54,831 --> 00:06:57,292 - I'm with Rahim. Mom said I could. - I don't care what she said. 146 00:06:57,292 --> 00:06:59,169 I want you in your room in 15 minutes. 147 00:06:59,169 --> 00:07:00,170 Goodbye. 148 00:07:00,921 --> 00:07:03,924 Whoa... that was badass. 149 00:07:03,924 --> 00:07:06,510 Mom? Dayi? Uh. 150 00:07:08,470 --> 00:07:11,056 - What are you doing here? - Your uncle wanted coffee, 151 00:07:11,056 --> 00:07:15,602 and you're always raving about this place and their chile mocha latte. 152 00:07:15,602 --> 00:07:19,898 What is this ridiculous purple jacket? This is a woman's jacket. 153 00:07:19,898 --> 00:07:24,152 - Uh, I... - It's mine. I lent it to Rahim 154 00:07:24,152 --> 00:07:26,154 since it's so cold in here. 155 00:07:26,154 --> 00:07:28,490 And you wanted to wear this? 156 00:07:29,241 --> 00:07:31,326 - Well, um... - Yes... 157 00:07:31,326 --> 00:07:34,454 because Pilar is Rahim's girlfriend, 158 00:07:34,454 --> 00:07:38,083 and they share everything, even jackets. 159 00:07:39,710 --> 00:07:41,712 - Uh, Mom, can I talk to you for a second? - Mm-hm. 160 00:07:42,254 --> 00:07:46,008 - So, you are his girlfriend? - I'm sorry, I panicked. 161 00:07:46,008 --> 00:07:47,843 He flies back to Tehran tomorrow. 162 00:07:47,843 --> 00:07:51,054 Let him think you have girlfriend, eh? What's the harm? 163 00:07:51,972 --> 00:07:53,432 Okay, sure. 164 00:07:53,432 --> 00:07:54,725 - Love to. - Great. 165 00:07:55,350 --> 00:07:57,561 Rahim, Pilar is wonderful. 166 00:07:57,561 --> 00:08:00,606 I invited her to my farewell dinner tonight. 167 00:08:00,606 --> 00:08:03,817 - Should we go try the chile mocha latte? - Of course, of course. 168 00:08:06,653 --> 00:08:07,696 It's fine. 169 00:08:07,696 --> 00:08:11,450 I'd rather be your fake girlfriend than see my real father, so. 170 00:08:20,250 --> 00:08:22,961 Oh, hi! Come in. You must be Victor's friend. 171 00:08:22,961 --> 00:08:25,422 "Friend" is a bit much. Let's go with colleague. 172 00:08:25,422 --> 00:08:29,843 - Okay... Victor, your colleague is here! - Thanks. 173 00:08:29,843 --> 00:08:31,929 Oh! Hey, Liam. I'm so glad you could make it. 174 00:08:31,929 --> 00:08:34,431 Yeah, like I said, I just need to get an A on this project. 175 00:08:34,431 --> 00:08:35,599 Is Felix coming? 176 00:08:35,599 --> 00:08:37,643 Um, no, no. He's, he's not gonna be able to make it, 177 00:08:37,643 --> 00:08:39,853 um, but I just didn't want you to do this project alone. 178 00:08:41,271 --> 00:08:42,523 You're not alone. 179 00:08:43,065 --> 00:08:44,858 Okay, weirdo. 180 00:08:44,858 --> 00:08:46,527 Hey, do you have any unsweetened iced tea? 181 00:08:46,527 --> 00:08:47,611 Don't answer that. Probably not. 182 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 You seem like you're always hyped up on refined sugar. 183 00:08:49,905 --> 00:08:51,114 Where is your room? 184 00:08:54,159 --> 00:08:55,786 He's going through something. 185 00:09:00,165 --> 00:09:01,834 She's still not home. 186 00:09:01,834 --> 00:09:04,795 I told her to come home and she's just... not. 187 00:09:04,795 --> 00:09:06,839 We have totally lost control here. 188 00:09:06,839 --> 00:09:10,843 Hm. I would weigh in here, but since you don't care what I think. 189 00:09:13,512 --> 00:09:16,473 I'm sorry I said that. Of course, I care what you think. 190 00:09:16,473 --> 00:09:18,308 Okay? It's just that I'm... 191 00:09:19,601 --> 00:09:21,019 so mad at Pilar. 192 00:09:21,979 --> 00:09:23,772 - Are you, Mando? - Yes, of course. 193 00:09:23,772 --> 00:09:25,315 All the lying and sneaking around... 194 00:09:25,315 --> 00:09:29,361 Is exactly what we were doing when we were two teenagers in love. 195 00:09:29,361 --> 00:09:33,365 The way you're acting... this isn't just overprotective dad. 196 00:09:34,533 --> 00:09:35,742 Makes me wonder... 197 00:09:36,285 --> 00:09:38,704 if you're thinking about... 198 00:09:39,788 --> 00:09:40,789 Camila. 199 00:09:43,625 --> 00:09:47,880 What? No... No, that's, that's not what this is about. 200 00:09:48,547 --> 00:09:49,548 All right. 201 00:09:54,887 --> 00:09:58,390 Hey, your dad is going to call with an update as soon as he can. 202 00:09:58,390 --> 00:10:02,436 He's probably just... massaging Veronica's placenta. 203 00:10:03,687 --> 00:10:05,606 Ew, what? 204 00:10:06,565 --> 00:10:08,567 Is that not something people do during labor? 205 00:10:09,776 --> 00:10:12,613 Okay, um, repudiate. 206 00:10:12,613 --> 00:10:15,240 Easy. To pudiate something again. 207 00:10:15,699 --> 00:10:18,118 You're adorable when you're clueless, but no. 208 00:10:18,118 --> 00:10:21,663 Repudiate is "to refuse to accept". 209 00:10:21,663 --> 00:10:24,625 As in, "Every decent college is going to repudiate us 210 00:10:24,625 --> 00:10:26,877 if we don't learn what these frickin' words mean". 211 00:10:28,128 --> 00:10:29,129 I need a break. 212 00:10:31,798 --> 00:10:34,176 Do you think that he's not calling because there's something wrong? 213 00:10:34,176 --> 00:10:36,303 Do you think that the hospital would know to call me 214 00:10:36,303 --> 00:10:37,721 if there was something wrong? 215 00:10:38,555 --> 00:10:41,475 I don't think that anything is wrong. 216 00:10:42,059 --> 00:10:44,436 Yeah... you're probably right. 217 00:10:44,436 --> 00:10:45,521 Yeah. 218 00:10:45,521 --> 00:10:47,940 I just can't believe I'm missing this. 219 00:10:54,404 --> 00:10:58,242 So, Rahim, how did you meet this lovely young lady? 220 00:10:58,784 --> 00:11:01,203 Well, we spent the summer working the same job 221 00:11:01,203 --> 00:11:02,829 selling pretzels at the mall. 222 00:11:02,829 --> 00:11:05,958 We bonded over our mutual love for Billie Eilish, 223 00:11:05,958 --> 00:11:09,795 who is a very famous American hockey player. 224 00:11:09,795 --> 00:11:11,964 - Ah. - Yes, hockey. 225 00:11:11,964 --> 00:11:16,176 Our favorite sport with the skating and pucks. 226 00:11:17,010 --> 00:11:20,639 - Oh! - Oh my God! This is a designer sweater. 227 00:11:21,306 --> 00:11:25,602 I mean, who cares about designer? Not... this... bro. 228 00:11:25,602 --> 00:11:28,146 I am so... so sorry. 229 00:11:29,189 --> 00:11:32,484 Hey, we've met before, at that Creekwood girl's party. 230 00:11:32,484 --> 00:11:34,444 Uh, sorry. I don't remember. 231 00:11:34,444 --> 00:11:36,545 A-actually, yeah, you spilled on me, so... 232 00:11:36,546 --> 00:11:39,449 I guess now we're spill buddies. 233 00:11:39,449 --> 00:11:41,910 Uh, can you please get me some club soda? 234 00:11:41,910 --> 00:11:44,079 - Yeah, right on it. - Thank you. 235 00:11:44,705 --> 00:11:48,542 What was this party? Not an American beer party. 236 00:11:54,339 --> 00:11:57,342 - That waiter was hitting on you. - What? No, he wasn't. 237 00:11:57,342 --> 00:12:00,053 Of course, he was, dum-dum. I mean, "spill buddies"? 238 00:12:00,053 --> 00:12:02,890 Nobody says anything that lame unless they're crushing hard. 239 00:12:03,432 --> 00:12:05,540 Oh my God, oh my God. You're right. 240 00:12:05,541 --> 00:12:06,768 I spilled on him. He spilled on me. 241 00:12:06,768 --> 00:12:08,687 That was my meet-cute. I just missed my meet-cute. 242 00:12:16,111 --> 00:12:18,697 Uh, this is just a simple model I made of the protein. 243 00:12:18,697 --> 00:12:21,325 Obviously, the real one won't be so rudimentary. 244 00:12:21,325 --> 00:12:23,744 Yeah, obviously. 245 00:12:23,744 --> 00:12:26,747 Um, hey, you know I'm gay, right? 246 00:12:26,747 --> 00:12:28,605 Yeah, yeah. You stood up on a chair 247 00:12:28,606 --> 00:12:30,501 and announced it to the whole school. 248 00:12:30,501 --> 00:12:32,628 Made me late for class. 249 00:12:32,628 --> 00:12:36,924 Yeah, um... well, before that, I was in the closet, 250 00:12:36,924 --> 00:12:39,676 and I felt... really alone. 251 00:12:39,676 --> 00:12:41,929 And then I started messaging this guy, Simon... 252 00:12:41,929 --> 00:12:43,388 I'm sorry. Why're you telling me all this? 253 00:12:44,556 --> 00:12:46,517 Liam, I, I heard the app on your phone today. 254 00:12:47,851 --> 00:12:49,561 Oh, um... 255 00:12:49,561 --> 00:12:50,896 Well, it's not, it's not like I'm... 256 00:12:50,896 --> 00:12:53,398 - N... no, no, no. Liam, Liam, Liam. - I just... I, I, don't, like, do any... 257 00:12:53,398 --> 00:12:55,067 It-it's, it's okay. 258 00:12:56,151 --> 00:12:57,611 Let, let me be here for you. 259 00:13:01,156 --> 00:13:02,241 No, no, no, no. 260 00:13:02,241 --> 00:13:05,077 - That was not, That was not the... - Oh. I thought, um... 261 00:13:05,077 --> 00:13:06,995 I mean, you really made it seem like you wanted that. 262 00:13:06,995 --> 00:13:08,830 No. No, Liam, Liam, I, I, I just wanted to help. 263 00:13:08,830 --> 00:13:10,123 I didn't ask for your help! 264 00:13:13,794 --> 00:13:15,796 Why couldn't you have just left me alone? 265 00:13:25,389 --> 00:13:27,307 Hey, Mama. You look nice. 266 00:13:27,307 --> 00:13:30,269 Thank you. Going to evening mass. 267 00:13:31,603 --> 00:13:33,230 What's goin' on with Dad? 268 00:13:34,898 --> 00:13:36,483 I think your sister broke him. 269 00:13:38,944 --> 00:13:40,153 Can I go to church with you? 270 00:13:41,280 --> 00:13:44,116 Is this happening? Is this a dream? 271 00:13:44,658 --> 00:13:47,286 - Please don't make a big deal outta this. - Oh, gracias a dios. 272 00:13:47,286 --> 00:13:49,162 I never thought I'd see the day. 273 00:13:49,162 --> 00:13:51,999 - I'm gonna go grab my jacket, so. - Hurry, let's go. 274 00:13:54,501 --> 00:13:55,502 I did it! 275 00:14:00,591 --> 00:14:02,217 Oh, I was just about to bring you your club soda. 276 00:14:02,217 --> 00:14:03,677 It's fine... really. 277 00:14:04,344 --> 00:14:08,015 Look, I am so sorry if I was intense back there. 278 00:14:08,015 --> 00:14:10,142 Weird night. One of those "fake date your bestie 279 00:14:10,142 --> 00:14:13,645 to convince your homophobic uncle that you're straight" scenarios. 280 00:14:13,645 --> 00:14:15,100 Is your fake girlfriend for hire? 281 00:14:15,101 --> 00:14:16,648 Will she come to my grandma's for Easter? 282 00:14:16,648 --> 00:14:18,942 Um, 283 00:14:18,942 --> 00:14:23,405 it has come to my attention that I may have missed our meet-cute. 284 00:14:23,405 --> 00:14:25,949 Ah, no shit. Nice of you to finally notice. 285 00:14:27,242 --> 00:14:29,077 Maybe I can get your number? 286 00:14:29,077 --> 00:14:31,079 Before I have to go back to the old ball and chain? 287 00:14:31,997 --> 00:14:32,997 Yeah. 288 00:14:38,045 --> 00:14:39,129 I'm Connor by the way. 289 00:14:39,963 --> 00:14:40,963 Rahim. 290 00:14:42,966 --> 00:14:44,092 I gotta run. 291 00:14:49,389 --> 00:14:53,602 So, Pilar, tell me, how did Rahim convince a wonderful girl like you 292 00:14:53,602 --> 00:14:54,603 to go out with him? 293 00:14:55,395 --> 00:14:57,606 - That's a joke. - Oh, I, I don't know. 294 00:15:02,361 --> 00:15:08,283 Uh-oh. You're under Lake's weighted blanket cuddling a... creepy doll. 295 00:15:08,283 --> 00:15:10,410 Mm, I knitted it for the baby. 296 00:15:11,620 --> 00:15:14,289 Well, come on... I got a surprise for you. 297 00:15:16,917 --> 00:15:18,627 Okay. 298 00:15:18,627 --> 00:15:20,629 - Okay. - This will be worth it. I promise. 299 00:15:23,048 --> 00:15:25,425 - Hi! - Hey, honey! 300 00:15:25,425 --> 00:15:27,261 Oh my God. 301 00:15:27,761 --> 00:15:29,429 Hey, listen, I would've called you earlier, 302 00:15:29,429 --> 00:15:32,599 but this one... had me running around looking for ice chips. 303 00:15:32,599 --> 00:15:35,352 "This one" is about to deliver your baby. 304 00:15:35,352 --> 00:15:37,062 I know, I know. 305 00:15:37,688 --> 00:15:40,274 How did you do this? 306 00:15:41,191 --> 00:15:44,027 I called the hospital and used my undeniable charm 307 00:15:44,027 --> 00:15:47,364 to convince a lovely nurse named Diane to bring in an iPad. 308 00:15:47,364 --> 00:15:50,784 - Uh, he Venmo'd her a hundred bucks. - Yeah, it's charming in its own way. 309 00:15:55,622 --> 00:15:56,623 Thank you. 310 00:15:56,623 --> 00:15:58,792 Okay, we can all agree that this is very romantic, 311 00:15:58,792 --> 00:16:00,836 but this is called FaceTime, not VaginaTime. 312 00:16:00,836 --> 00:16:02,504 Just bring it up. 313 00:16:02,504 --> 00:16:04,381 I'm serious. Just bring it up and... Up and in. 314 00:16:07,551 --> 00:16:08,552 Hi. 315 00:16:14,474 --> 00:16:18,103 This is nice. Having you here with me tonight. 316 00:16:19,271 --> 00:16:20,898 Yeah, it is nice. 317 00:16:21,857 --> 00:16:25,485 So... why are you here? 318 00:16:28,030 --> 00:16:29,031 I don't know. 319 00:16:30,699 --> 00:16:35,370 I... guess I always just like how quiet church is at night. 320 00:16:36,580 --> 00:16:40,375 It's always been a place where I could... think about the big things. 321 00:16:40,375 --> 00:16:45,297 You know, like... who I am and who I wanna be. 322 00:16:46,882 --> 00:16:50,010 Any particular reason you're thinking about that right now? 323 00:16:52,804 --> 00:16:57,518 Lately... I feel like all I do is mess things up for everyone in my life. 324 00:16:57,518 --> 00:17:01,104 Like some sort of clueless wrecking ball. 325 00:17:01,104 --> 00:17:03,649 Hey, that's my favorite son you're talking about. 326 00:17:03,649 --> 00:17:06,485 Oldest. I said, "my oldest son". 327 00:17:07,653 --> 00:17:09,905 Ay, don't be so hard on yourself. 328 00:17:09,905 --> 00:17:12,783 Every teenager is a clueless wrecking ball. 329 00:17:13,575 --> 00:17:16,370 And the fact that you're asking yourself these questions, 330 00:17:17,371 --> 00:17:19,206 you're a good man, mijo. 331 00:17:20,123 --> 00:17:22,751 - Yeah, I guess so. - I know so. 332 00:17:25,379 --> 00:17:27,589 - Victor. - Nick. 333 00:17:28,966 --> 00:17:31,218 Hey, um, what are you doing here? 334 00:17:31,218 --> 00:17:33,220 I just finished up youth group. 335 00:17:35,055 --> 00:17:39,101 Oh, I have to go talk to... Jesus about something, 336 00:17:39,101 --> 00:17:40,519 so I'll see you in the car. 337 00:17:42,604 --> 00:17:45,566 Uh, I'm, I'm so glad I ran into you. 338 00:17:46,358 --> 00:17:47,943 I've been wanting to talk to you. 339 00:17:47,943 --> 00:17:51,025 To tell you that I'm... I'm sorry, Victor, 340 00:17:51,026 --> 00:17:52,531 for how I acted when we were hanging out. 341 00:17:52,531 --> 00:17:56,743 - Uh... it-it's fine. - No, it's, it's not. 342 00:17:56,743 --> 00:17:58,537 You wanted to be more than just a booty call, 343 00:17:58,537 --> 00:18:00,247 and I didn't even give it a shot. 344 00:18:00,831 --> 00:18:05,794 Um, but anyway... I'm, I'm sorry, Victor. 345 00:18:05,794 --> 00:18:09,339 - Like I, I said, it's, it's, it's fine. - Okay. 346 00:18:10,632 --> 00:18:14,636 - Well, um... I guess I'll see you around. - Yeah. 347 00:18:33,488 --> 00:18:35,699 - Hi. - Hi. 348 00:18:38,827 --> 00:18:39,870 Can you sit with me a minute? 349 00:18:41,371 --> 00:18:44,249 I'm done yelling... I promise. 350 00:18:59,056 --> 00:19:03,477 Your mom and I... we were about your age when we got together. 351 00:19:04,520 --> 00:19:06,271 And I, I know that things are different now. 352 00:19:06,271 --> 00:19:07,689 Yeah, women can vote. 353 00:19:08,398 --> 00:19:10,025 What I'm trying to say is that 354 00:19:11,068 --> 00:19:15,572 I know what it's like to be young and in love, 355 00:19:15,572 --> 00:19:16,990 especially when it comes to... 356 00:19:18,116 --> 00:19:20,160 - sex. - Can we go back to yelling? 357 00:19:20,160 --> 00:19:22,162 Well, we thought we were being careful. 358 00:19:22,829 --> 00:19:25,749 But... it only took one slip-up for your mom to get pregnant. 359 00:19:26,375 --> 00:19:28,001 She was only one year older than you. 360 00:19:28,919 --> 00:19:29,920 Wait. What? 361 00:19:31,630 --> 00:19:35,634 We're Catholic, so, of course, we decided to keep it. 362 00:19:37,511 --> 00:19:39,179 We were terrified at first, 363 00:19:39,680 --> 00:19:41,932 but then, found out she was a girl. 364 00:19:42,391 --> 00:19:44,810 So, we started thinking about 365 00:19:44,810 --> 00:19:48,230 putting her in dresses and taking her to the park. 366 00:19:49,147 --> 00:19:50,566 We even picked out a name for her. 367 00:19:51,483 --> 00:19:52,483 Camila. 368 00:19:54,736 --> 00:19:58,115 And at four months... we lost the baby. 369 00:19:59,491 --> 00:20:01,577 Why didn't you tell me this earlier? 370 00:20:02,452 --> 00:20:05,873 It was a long time ago and your mom and I barely talk about it. 371 00:20:08,125 --> 00:20:10,127 But I wanted you to know because 372 00:20:11,086 --> 00:20:14,173 I think it's part of the reason why I'm having so much trouble 373 00:20:14,173 --> 00:20:17,384 - with the idea of you and Felix having... - Please don't say it again, yeah. 374 00:20:17,384 --> 00:20:21,847 Okay. It's just an adult decision with adult consequences. 375 00:20:21,847 --> 00:20:25,726 And... I know that you're becoming a young adult, 376 00:20:25,726 --> 00:20:26,810 but... 377 00:20:30,647 --> 00:20:33,692 I guess sometimes I wish you would just stay my baby girl. 378 00:20:36,111 --> 00:20:37,738 I wasn't lying to you. 379 00:20:39,156 --> 00:20:42,326 I got the birth control just to be prepared 380 00:20:42,326 --> 00:20:45,954 - in case Felix and I decided to... - Pilar, 381 00:20:47,080 --> 00:20:50,501 if you really love Felix, then you should be together. 382 00:20:53,253 --> 00:20:56,256 Consider your relationship un-forbidden. 383 00:21:05,724 --> 00:21:07,476 Tonight was a total bust. 384 00:21:07,476 --> 00:21:09,937 The only new word I learned was "repudiate", 385 00:21:09,937 --> 00:21:10,938 which means... 386 00:21:12,314 --> 00:21:13,482 Damnit! 387 00:21:13,482 --> 00:21:16,026 Babe, just try to relax. 388 00:21:16,026 --> 00:21:19,571 How? How, how are you so chill about this? 389 00:21:19,571 --> 00:21:24,451 This test defines our entire futures and yet, you don't seem to care. 390 00:21:24,451 --> 00:21:28,080 Well, actually, it doesn't define my future, like, at all. 391 00:21:28,789 --> 00:21:30,499 I don't think I'm gonna go to college. 392 00:21:31,250 --> 00:21:32,459 You're not? 393 00:21:36,880 --> 00:21:39,424 I have enough credits to graduate. 394 00:21:39,424 --> 00:21:41,552 Like, early. Like, this spring. 395 00:21:41,552 --> 00:21:43,011 And I have a cousin who lives in Portland 396 00:21:43,011 --> 00:21:45,681 who says I can stay with her until I figure things out. 397 00:21:45,681 --> 00:21:46,890 Figure what out? 398 00:21:46,890 --> 00:21:49,268 Like, a job, my own place. 399 00:21:50,143 --> 00:21:52,062 Wait, wait, wait, so you're, like, 400 00:21:52,062 --> 00:21:54,982 planning on permanently moving to Portland at the end of the semester 401 00:21:54,982 --> 00:21:57,818 and you didn't think, maybe, that was worth mentioning? 402 00:21:58,777 --> 00:22:00,779 I did mention it, um. 403 00:22:01,280 --> 00:22:02,614 The first night we hung out, 404 00:22:02,614 --> 00:22:06,034 I said I was saving up to get out of Creekwood as soon as possible, 405 00:22:06,034 --> 00:22:07,244 that I felt stuck here. 406 00:22:09,413 --> 00:22:11,039 I know I haven't brought it up since. 407 00:22:11,540 --> 00:22:13,750 It's just, things have been so amazing between us. 408 00:22:14,376 --> 00:22:16,170 I just... I didn't wanna ruin it. 409 00:22:18,005 --> 00:22:21,008 You guys! The baby's here! 410 00:22:22,801 --> 00:22:23,927 You okay? 411 00:22:23,927 --> 00:22:28,015 Yeah, yeah. I'm just, um... ruminating. 412 00:22:28,015 --> 00:22:30,767 SAT word. Let's go meet the baby. 413 00:22:36,773 --> 00:22:41,528 Aw, he's so little. I just wanna squish his face. 414 00:22:41,528 --> 00:22:44,156 This calls for Georgina's best bottle of champagne. 415 00:22:44,156 --> 00:22:45,866 She's been saving it for "something special" 416 00:22:45,866 --> 00:22:46,909 for, like, a decade. 417 00:22:46,909 --> 00:22:48,869 You know we can hear you, Lake? 418 00:22:48,869 --> 00:22:51,788 I definitely meant Georgina's "sparkling apple cider". 419 00:22:53,123 --> 00:22:55,125 I'm gonna give you guys a moment. 420 00:22:55,626 --> 00:22:57,711 Tellin' you, Beans. You gotta get a whiff of this little guy. 421 00:22:57,711 --> 00:23:00,088 There's nothing in the world like fresh baby. 422 00:23:00,088 --> 00:23:02,591 Mm, I wish I could smell through the screen. 423 00:23:02,591 --> 00:23:05,344 Oh, oh, Mia, we have to go. They're moving us 424 00:23:05,344 --> 00:23:07,304 - to the maternity ward. - We... we'll, we'll call you later, honey. 425 00:23:07,304 --> 00:23:09,056 All right? I love you. 426 00:23:09,932 --> 00:23:11,558 Oh, this is so weird. 427 00:23:12,559 --> 00:23:15,395 I have a brother... and I've never even met him. 428 00:23:16,688 --> 00:23:18,315 I guess this is what I wanted. 429 00:23:19,483 --> 00:23:21,401 Getting to stay in Creekwood. 430 00:23:22,361 --> 00:23:24,112 Well... why don't we go meet him? 431 00:23:24,821 --> 00:23:26,573 I'm serious. We can take the next flight out 432 00:23:26,573 --> 00:23:28,575 and... stay for a few days. 433 00:23:30,869 --> 00:23:34,748 Yeah. A few days. That sounds perfect. 434 00:23:44,424 --> 00:23:47,094 I just wanted to tell you there's some bastani in the freezer 435 00:23:47,094 --> 00:23:48,929 in case you wanted a little dessert. 436 00:23:49,680 --> 00:23:50,931 No, thanks. 437 00:23:54,017 --> 00:23:55,978 I hate pretending to be someone I'm not. 438 00:23:57,688 --> 00:24:01,108 I know. I'm sorry. It was only because 439 00:24:01,108 --> 00:24:02,901 Farzad would never understand. 440 00:24:02,901 --> 00:24:06,321 I don't care... if he understands. 441 00:24:10,075 --> 00:24:13,516 For years, I wondered if it was possible for me 442 00:24:13,517 --> 00:24:16,075 to be gay and Iranian and Muslim. 443 00:24:18,333 --> 00:24:20,335 And when you and Baba accepted me, 444 00:24:22,796 --> 00:24:25,465 I finally believed I could be all of those things. 445 00:24:26,091 --> 00:24:28,635 For the first time in my life, 446 00:24:28,635 --> 00:24:29,845 I was proud. 447 00:24:36,226 --> 00:24:38,228 And then you made me hide again. 448 00:24:42,482 --> 00:24:43,692 Never again. 449 00:24:47,654 --> 00:24:48,655 Never again. 450 00:24:52,743 --> 00:24:55,120 That waiter you were talking to was very handsome. 451 00:24:55,120 --> 00:24:57,374 Okay, no, I'm, I'm not doing this 452 00:24:57,375 --> 00:25:00,217 - with you right now. - Huh? I told you your boy would come. 453 00:25:01,418 --> 00:25:02,628 It is written. 454 00:25:17,643 --> 00:25:18,644 Hey. 455 00:25:19,061 --> 00:25:20,061 Hey. 456 00:25:20,979 --> 00:25:22,689 Are you comin' to see me? 457 00:25:22,689 --> 00:25:26,610 I just wanted to let you know that my dad and I made up. 458 00:25:26,610 --> 00:25:28,403 He apologized and everything. 459 00:25:28,403 --> 00:25:31,657 Okay. Oh my God. All right, that is a relief. 460 00:25:32,824 --> 00:25:36,245 All right, we can finally get back to being normal... Unpause. 461 00:25:38,872 --> 00:25:40,541 Okay, what-what's wrong? 462 00:25:41,291 --> 00:25:44,127 It was really easy for you to pick my family over me. 463 00:25:45,462 --> 00:25:48,423 No. No, okay? You're wrong. All right, that was not easy. 464 00:25:48,423 --> 00:25:50,342 That was... brutal. 465 00:25:50,342 --> 00:25:52,761 Not brutal enough, I guess. 466 00:25:54,137 --> 00:25:55,973 I could've never dropped you like that. 467 00:25:58,767 --> 00:26:00,185 I'm sorry, Felix. 468 00:26:01,270 --> 00:26:02,479 This is over. 469 00:26:04,815 --> 00:26:05,858 Pilar. 470 00:26:16,368 --> 00:26:19,329 Hey... Liam. It-it's, uh, me, Victor. 471 00:26:19,329 --> 00:26:22,541 I, I just wanted to call and say I'm sorry. 472 00:26:23,584 --> 00:26:25,794 Um, and, and I'm around if-if you ever wanna talk. 473 00:26:26,920 --> 00:26:31,925 And if you never wanna talk, that's... that's fine, too. 474 00:26:33,594 --> 00:26:36,221 Either way, I'll, I'll still vote for you for President one day. 475 00:27:07,044 --> 00:27:08,086 What are you doing here? 476 00:27:11,798 --> 00:27:13,425 - Are those for me? - Yeah. 477 00:27:15,219 --> 00:27:18,096 Thought you like this corny, romantic stuff. 478 00:27:18,096 --> 00:27:20,474 I mean, that's cheesy, even for me. 479 00:27:20,474 --> 00:27:22,684 Okay, yeah, I overdid it. 480 00:27:22,684 --> 00:27:25,729 Uh, look, um, 481 00:27:25,729 --> 00:27:28,941 I chickened out at church, but what I really wanted to say 482 00:27:30,025 --> 00:27:33,987 was, would you like to go out to dinner sometime? 483 00:27:35,614 --> 00:27:39,076 Uh... you can have these, 484 00:27:39,076 --> 00:27:42,579 and just, just think on it and text me. 485 00:27:45,999 --> 00:27:49,419 I'm in. 486 00:27:57,000 --> 00:28:02,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 37958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.