All language subtitles for Wire.In.The.Blood.S04E02.Torment.PDTV.XviD.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,239 --> 00:00:03,239 Wire ln The Blood 2 00:00:04,415 --> 00:00:06,883 4x02 - Torment 3 00:00:08,224 --> 00:00:11,385 Transcript: Intrepid/Anthology www.kilohoku.com 4 00:00:12,210 --> 00:00:15,976 Subtitles: Spooky www.forom.com 5 00:00:25,944 --> 00:00:26,502 Derek? 6 00:00:27,681 --> 00:00:30,019 Recreation time's over. It's time to go to your room. 7 00:00:57,941 --> 00:01:00,914 And another young woman has been discovered murdered in Bradfield. 8 00:01:01,071 --> 00:01:04,383 Lianne Sullivan was working as a prostitute in the notorious ... 9 00:01:04,875 --> 00:01:06,336 Come on, big man, time for bed. 10 00:01:07,066 --> 00:01:09,680 Her body was found at her home late this afternoon. 11 00:01:09,801 --> 00:01:12,846 Police are appealing for witnesses who may have any information 12 00:01:12,926 --> 00:01:16,782 on Lianne Sullivan's last movements. Lianne was aged 24 ... 13 00:01:17,038 --> 00:01:18,859 Derek, that's enough, come on, now. 14 00:01:18,989 --> 00:01:21,583 Police are denying any connection with the murder of a prostitute ... 15 00:01:57,216 --> 00:01:58,830 Oh, damn! 16 00:02:02,548 --> 00:02:03,273 Tony Hill. 17 00:02:03,838 --> 00:02:06,870 You did say to call if there were ever any developments. 18 00:02:07,365 --> 00:02:09,101 That was four years ago. 19 00:02:10,068 --> 00:02:11,822 You should be pleased I remembered. 20 00:02:15,867 --> 00:02:16,873 Tyler did this? 21 00:02:18,006 --> 00:02:18,452 Yes. 22 00:02:20,345 --> 00:02:21,792 That's certainly a development. 23 00:02:29,868 --> 00:02:30,882 Hello, Derek. 24 00:02:33,438 --> 00:02:34,840 Remember me? It's Dr. Hill. 25 00:02:41,576 --> 00:02:43,810 Oh, we've met before, remember? After your trial. 26 00:02:46,725 --> 00:02:48,162 Something happened tonight, didn't it? 27 00:02:49,625 --> 00:02:52,440 Something upset you. I'd like to know what that was. 28 00:02:52,736 --> 00:02:54,403 Maybe you'd like me to know, eh? 29 00:03:00,198 --> 00:03:01,612 Or maybe you wouldn't. 30 00:03:05,648 --> 00:03:07,903 Well, l'll come back tomorrow, see how you're feeling. 31 00:03:22,497 --> 00:03:25,081 Sorry, we pumped him pretty full of tranqs. 32 00:03:25,527 --> 00:03:29,301 Well, something triggered this. Did, uh, someone say something to him or 33 00:03:29,578 --> 00:03:30,721 do something to him? 34 00:03:31,175 --> 00:03:32,672 Our routine's very stable. 35 00:03:32,887 --> 00:03:35,573 He must have walked past that nurse's station a thousand times. 36 00:03:35,687 --> 00:03:37,863 So what was different about today, then, hmm? 37 00:04:00,455 --> 00:04:02,372 - Hello? - Yes. Dr. Hill. 38 00:04:02,608 --> 00:04:06,403 Uh, the TV was smashed. Did Derek do that? 39 00:04:06,658 --> 00:04:10,052 - Yes, went right for it, apparently. - Thanks. 40 00:04:25,625 --> 00:04:27,030 Bradfield Police were back on alert again tonight 41 00:04:27,127 --> 00:04:29,630 when the body of a young woman was discovered earlier today. 42 00:04:29,757 --> 00:04:32,540 Although the detective in charge of the investigation refused to comment, 43 00:04:32,658 --> 00:04:35,522 a police spokesman called it a particularly brutal murder. 44 00:04:35,646 --> 00:04:37,742 While details of the killing are not being made public, 45 00:04:37,848 --> 00:04:40,932 it is believed that this case is identical to that of Juliette Gregory, 46 00:04:41,217 --> 00:04:42,371 who was stabbed in her home -- 47 00:04:48,767 --> 00:04:50,882 Tony, this isn't a good time -- I'm at a crime scene. 48 00:04:50,966 --> 00:04:51,760 I know. 49 00:04:52,337 --> 00:04:55,560 The news is saying the girl was stabbed to death. Is that true? 50 00:04:56,315 --> 00:04:58,391 Tony, you know that I can't comment on that. 51 00:04:59,097 --> 00:05:02,271 Or was she bled to death? That more accurate? 52 00:05:03,216 --> 00:05:06,662 Tied down and cut over and over, slow and deliberate. 53 00:05:07,656 --> 00:05:08,663 How did you know? 54 00:05:09,698 --> 00:05:10,373 We need to talk. 55 00:05:32,725 --> 00:05:34,503 They said on the radio this was the second girl. 56 00:05:34,697 --> 00:05:36,223 That's right; the first is five weeks ago. 57 00:05:37,655 --> 00:05:39,673 You've been investigating this for five weeks? You never mentioned it. 58 00:05:39,795 --> 00:05:41,891 Tony, I've hardly been on this for five minutes. 59 00:05:42,735 --> 00:05:44,591 Vice have been investigating up until now. 60 00:05:45,336 --> 00:05:48,381 It looked like a one-off, prostitute killed by a client, only now -- 61 00:05:48,466 --> 00:05:49,213 Now, it's not. 62 00:05:49,818 --> 00:05:50,440 Exactly. 63 00:05:52,086 --> 00:05:53,761 Eden reckoned that Vice could do with a hand, 64 00:05:53,866 --> 00:05:55,610 so we're assisting the investigation. 65 00:05:57,777 --> 00:06:00,971 Anyway ... what have you got? 66 00:06:01,077 --> 00:06:03,592 No, l'll tell you what you've got -- you got a murdered girl, 67 00:06:03,678 --> 00:06:06,643 a prostitute, age 16 to 25, blonde hair. 68 00:06:06,787 --> 00:06:08,981 This is her flat, but there's no sign of forced entry. 69 00:06:09,116 --> 00:06:11,742 She's been tied down, again, no sign of a struggle, 70 00:06:12,156 --> 00:06:13,542 so it's probably consensual. 71 00:06:13,997 --> 00:06:16,630 She's been gagged and she's been cut and cut again 72 00:06:16,736 --> 00:06:19,182 until at some point, she bled to death. 73 00:06:19,606 --> 00:06:21,850 I'll also tell you what you haven't got -- you've got no prints, no fiber 74 00:06:21,938 --> 00:06:24,902 -- no forensic evidence whatsoever. That bed is covered in blood, 75 00:06:26,226 --> 00:06:27,161 but it's clean. 76 00:06:29,067 --> 00:06:30,851 I think you better talk to DI Shields. 77 00:06:34,275 --> 00:06:35,132 You've seen this before? 78 00:06:35,247 --> 00:06:38,363 Restrained at the ankles and wrists, rope around the throat, gagged -- 79 00:06:38,795 --> 00:06:39,671 same as before. 80 00:06:40,387 --> 00:06:41,022 The wounds? 81 00:06:41,315 --> 00:06:45,051 Are all ante-mortem, yes, she was alive while this was being done. 82 00:06:45,426 --> 00:06:46,182 How long? 83 00:06:47,245 --> 00:06:48,421 Would have taken some time. 84 00:06:49,105 --> 00:06:53,372 There's a variety of degrees of drying and oxygenation of the spilled blood, 85 00:06:53,487 --> 00:06:55,650 so the incisions were made serially. 86 00:06:56,077 --> 00:06:58,942 There was clotting, it stopped, he cut her again. 87 00:06:59,185 --> 00:06:59,993 That's what I thought. 88 00:07:01,297 --> 00:07:02,152 And you are? 89 00:07:02,858 --> 00:07:06,472 DI Shields, this is Dr. Tony Hill, a civilian advisor to the team. 90 00:07:06,598 --> 00:07:09,382 - You're a profiler? - A clinical psychologist. 91 00:07:09,506 --> 00:07:13,430 Oh, even better -- so you take a look at a crime scene, 92 00:07:13,545 --> 00:07:16,301 apply a little esoteric theory, and tell us who did it. 93 00:07:16,408 --> 00:07:17,522 That's the idea, yes. 94 00:07:19,226 --> 00:07:20,362 So who did this? 95 00:07:20,776 --> 00:07:22,412 Oh, that's easy -- Derek Tyler did this. 96 00:07:22,808 --> 00:07:23,770 Who's Derek Tyler? 97 00:07:24,668 --> 00:07:26,862 Well, that's where we've got a bit of a problem. 98 00:07:29,556 --> 00:07:30,932 Did you profile this Tyler guy? 99 00:07:31,036 --> 00:07:33,682 No, I was asked to consult in his case after his conviction. 100 00:07:33,895 --> 00:07:35,892 - How come? - Tyler ... 101 00:07:37,005 --> 00:07:37,843 he doesn't talk. 102 00:07:38,455 --> 00:07:39,571 What, he's retarded? 103 00:07:39,846 --> 00:07:43,432 No, uh, he's below average intelligence, but he's capable. 104 00:07:43,588 --> 00:07:48,293 Talked before his arrest, but the moment the cuffs went on, Tyler went silent. 105 00:07:48,518 --> 00:07:50,123 And Tyler's now in Aldridge Mental Hospital. 106 00:07:50,228 --> 00:07:51,570 He's been there for the last four years. 107 00:07:52,125 --> 00:07:55,461 And he was there when both your two victims were killed. 108 00:07:55,935 --> 00:07:58,823 Dr. Lake called me to assess him, see if he was an elective mute. 109 00:07:58,946 --> 00:07:59,881 And was he? 110 00:08:02,278 --> 00:08:06,603 - No. He's something else. - Is that a technical term? 111 00:08:09,765 --> 00:08:11,253 I don't know what's wrong with him, 112 00:08:11,568 --> 00:08:13,662 but he's been entirely withdrawn until last night, 113 00:08:13,758 --> 00:08:18,810 when, clearly, he saw the news about the second murder, whereupon had a reaction. 114 00:08:18,978 --> 00:08:20,272 What kind of reaction? 115 00:08:21,688 --> 00:08:22,570 The violent kind. 116 00:08:25,826 --> 00:08:28,003 - What am I supposed to be seeing? - Nail polish. 117 00:08:28,365 --> 00:08:30,661 - Shoddy job. - Well, that's what l thought. 118 00:08:30,816 --> 00:08:33,490 So l'm afraid I trespassed on your domain a little 119 00:08:33,707 --> 00:08:35,843 and called your scene of crime officer. 120 00:08:36,077 --> 00:08:38,313 There's matching polish on the bedsheets. 121 00:08:38,776 --> 00:08:40,673 Applied after she was tied up, you mean? 122 00:08:40,798 --> 00:08:41,882 It would seem that way. 123 00:08:42,055 --> 00:08:43,933 - The first victim? - Juliette. 124 00:08:44,055 --> 00:08:45,321 Were her nails painted? 125 00:08:45,428 --> 00:08:48,001 She was a prostitute -- of course her nails were painted. 126 00:08:49,066 --> 00:08:50,723 Were they painted in the same way? 127 00:08:51,638 --> 00:08:53,271 Uh -- l'm not sure. 128 00:08:54,127 --> 00:08:55,271 One way to find out. 129 00:09:14,188 --> 00:09:16,900 - They're the same. - What does that mean? 130 00:09:17,038 --> 00:09:20,480 Transformation. He's turning them into someone else. 131 00:09:20,575 --> 00:09:22,191 What, just by painting their nails? 132 00:09:22,305 --> 00:09:24,012 It's shorthand, it's symbolic of something. 133 00:09:24,186 --> 00:09:28,262 Something to focus on. Something that reminds him of her. 134 00:09:28,896 --> 00:09:29,782 Of who? 135 00:09:30,105 --> 00:09:31,503 Well, that's the question, isn't it? 136 00:09:32,347 --> 00:09:33,911 Of who he really wants to kill. 137 00:09:35,296 --> 00:09:36,340 The gags moved? 138 00:09:36,897 --> 00:09:39,250 - What? - The gags moved prior to death? 139 00:09:39,365 --> 00:09:41,970 Very good -- Yes, they were. Removed and replaced. 140 00:09:42,096 --> 00:09:43,302 He wanted to hear them scream. 141 00:09:43,418 --> 00:09:45,402 Were the nails painted on Tyler's victims? 142 00:09:45,507 --> 00:09:47,190 That's not mentioned in the case file. 143 00:09:47,296 --> 00:09:50,580 Get the original autopsy reports, scene photographs. 144 00:09:51,991 --> 00:09:52,966 He's done this before. 145 00:09:53,636 --> 00:09:56,562 Tony, the guy who did this before is locked up, remember? 146 00:09:56,718 --> 00:09:58,649 Whoever did this is not Derek Tyler. 147 00:10:03,019 --> 00:10:06,543 Names, dates, amounts, preferences. 148 00:10:06,658 --> 00:10:09,431 Our Lianne was a well-organized girl. So ... 149 00:10:09,566 --> 00:10:13,062 on the assumption that the killer may have visited her before last night, 150 00:10:13,205 --> 00:10:17,190 we need to ID all the men in this book, trace them, and pull them in. 151 00:10:17,336 --> 00:10:18,523 It's not a punter. 152 00:10:19,727 --> 00:10:20,640 I'm sorry? 153 00:10:21,527 --> 00:10:23,201 The pathology, it's inconsistent. 154 00:10:23,458 --> 00:10:26,221 Dr. Hill, you said yourself she was tied up consensually. 155 00:10:26,318 --> 00:10:28,901 That sounds like a regular to me. I don't think so. 156 00:10:31,056 --> 00:10:32,603 Would you care to explain that. 157 00:10:34,477 --> 00:10:37,460 All right -- this killing, it's all about control, 158 00:10:37,576 --> 00:10:41,640 it's all about domination. It's not about sexual desire. 159 00:10:43,186 --> 00:10:45,990 Everything in the method, it points to that -- the restraints, 160 00:10:46,107 --> 00:10:50,263 the use of a razor blade, the gag, the gag the killer removed and replaced 161 00:10:50,398 --> 00:10:53,790 during the act of killing. Why? - To hear her beg. 162 00:10:55,598 --> 00:10:58,862 To hear her beg, yeah. To hear her die. 163 00:10:58,987 --> 00:11:00,893 It's very personal, it's very intimate. 164 00:11:01,178 --> 00:11:02,641 Then they're too weak to scream, 165 00:11:02,888 --> 00:11:07,212 when you know they're near the end, you allow them to beg. 166 00:11:08,127 --> 00:11:11,341 And you listen. And you do nothing. 167 00:11:11,708 --> 00:11:13,060 Control and domination. 168 00:11:13,578 --> 00:11:15,910 So you're looking for someone frustrated with the degree of control 169 00:11:16,038 --> 00:11:19,232 that they can exercise in their own life, someone seeking that control elsewhere. 170 00:11:19,338 --> 00:11:21,322 That could be any one of the punters in this diary. 171 00:11:21,505 --> 00:11:23,462 No, he won�t be in the book, because he hasn't slept with her. 172 00:11:23,587 --> 00:11:26,253 - He's not interested in that. - Aren't all men interested in that? 173 00:11:27,255 --> 00:11:31,850 What I mean is, this girl was bled to death. Multiple penetrations. 174 00:11:32,058 --> 00:11:35,280 He cuts her over and over again. 175 00:11:35,628 --> 00:11:38,063 You're a psychologist, and you're telling me that's not sexual 176 00:11:38,178 --> 00:11:39,531 -- I just want to make sure we're clear. 177 00:11:39,656 --> 00:11:41,322 If there were six-inch knife wounds, then, yes, 178 00:11:41,428 --> 00:11:44,291 I would say it is stabbing as sublimated rape, but ... 179 00:11:44,507 --> 00:11:45,663 the cuts are made with a razor blade 180 00:11:45,778 --> 00:11:47,883 -- they're deliberately shallow so that death takes time. 181 00:11:47,986 --> 00:11:51,472 Therefore, the primary psychosis here is authoritarian in structure. 182 00:11:52,586 --> 00:11:54,553 It's the need for control you should be looking for. 183 00:11:55,355 --> 00:11:57,490 - Clear enough? - Crystal. 184 00:11:58,515 --> 00:12:01,180 So let's start pulling in the punters immediately. 185 00:12:06,097 --> 00:12:07,513 Sorry, Tony, she's right. 186 00:12:14,726 --> 00:12:18,083 Don't hurt me, mister. I'm only fifteen. 187 00:12:18,868 --> 00:12:23,303 No, say it like you mean it. 188 00:12:30,278 --> 00:12:32,900 Look, you'll all get seen. Just be patient, right? 189 00:12:32,988 --> 00:12:33,722 When are we going to be seen? 190 00:12:33,837 --> 00:12:34,790 Mr. Michaels? 191 00:12:35,788 --> 00:12:36,622 Is this all? 192 00:12:36,866 --> 00:12:40,320 - Just the first batch, apparently. - You're shitting me. 193 00:12:41,488 --> 00:12:44,012 Great idea for us to bring in the whole city in one go. 194 00:12:44,128 --> 00:12:46,790 No wonder Vice have been fumbling the case, if this is how they run things. 195 00:13:42,058 --> 00:13:44,520 - What's he doing? - I don't know. 196 00:13:45,486 --> 00:13:47,192 Gaining his confidence, maybe. 197 00:13:48,226 --> 00:13:50,001 I think that's mountain gorillas you're thinking of. 198 00:13:59,256 --> 00:14:01,143 I told you, I was at my sister's house! 199 00:14:01,328 --> 00:14:03,900 I got there late afternoon and I stayed the night. 200 00:14:03,995 --> 00:14:06,671 Don't be stupid, Mr. Michaels -- we know you were with Lianne 201 00:14:06,777 --> 00:14:09,213 because people saw you -- do you understand me?! 202 00:14:09,336 --> 00:14:10,693 People saw you with her! 203 00:14:10,807 --> 00:14:13,502 They can't have -- it was my sister's 40th birthday. 204 00:14:14,285 --> 00:14:15,680 I went to her house straight from work. 205 00:14:15,775 --> 00:14:16,803 You're lying. 206 00:14:17,178 --> 00:14:19,650 We're going to take your house apart, your clothes, your car. 207 00:14:19,776 --> 00:14:21,582 We'll find traces -- you know we will. 208 00:14:21,726 --> 00:14:24,392 Just a pinprick of blood is all we need, and it's there, isn't it? 209 00:14:24,528 --> 00:14:28,662 Because you sliced her so many times, it'll be on you somewhere, won't it? 210 00:14:28,738 --> 00:14:29,542 Please stop it. 211 00:14:29,647 --> 00:14:31,222 Is that what she said when you cut her 212 00:14:31,338 --> 00:14:33,110 -- "please stop it"? Did she beg you? 213 00:14:33,207 --> 00:14:34,613 I didn't kill her! 214 00:14:35,505 --> 00:14:37,390 I swear to God, I wasn't even there. 215 00:14:43,778 --> 00:14:44,640 I liked her. 216 00:14:46,068 --> 00:14:49,432 She was nice to me. I wouldn't hurt anyone. 217 00:14:54,016 --> 00:14:57,783 All right, Mr. Michaels. Thank you for your time. You're free to go. 218 00:14:58,026 --> 00:15:02,162 Check his alibi with his sister and keep his details on record. 219 00:15:02,646 --> 00:15:03,572 I can go? 220 00:15:04,855 --> 00:15:08,123 Sure -- you didn't kill anyone; we just needed to make sure of that. 221 00:15:08,855 --> 00:15:10,241 The officer will show you out. 222 00:15:54,097 --> 00:15:54,720 Fielding? 223 00:15:55,488 --> 00:15:58,260 I've got the lab results for your victim's nail polish. 224 00:15:59,125 --> 00:15:59,660 And? 225 00:16:01,156 --> 00:16:02,762 It's rather odd, actually. 226 00:16:03,336 --> 00:16:07,473 The nail varnish used by Juliette and Lianne is twenty years out of date. 227 00:16:24,265 --> 00:16:26,501 - Finished? - For the moment, yeah. 228 00:16:27,146 --> 00:16:27,881 Come on, Derek. 229 00:16:47,005 --> 00:16:47,832 It's all right. 230 00:16:56,578 --> 00:16:58,113 Shhh. 231 00:17:18,027 --> 00:17:21,133 So what was the point of the past five hours? 232 00:17:21,747 --> 00:17:24,911 Oh, that's nothing -- I once had a patient who didn't speak for seven years. 233 00:17:25,105 --> 00:17:29,163 - And what, you cured them? - Well, no, but that's not the point. 234 00:17:29,467 --> 00:17:31,303 - What is the point? - "Shh." 235 00:17:31,405 --> 00:17:33,023 Don't shush me. I've given up my afternoon. 236 00:17:33,107 --> 00:17:37,031 Not you, me. Tyler said it -- weren't you watching? 237 00:17:37,168 --> 00:17:39,593 - Attention may have wandered occasionally. - Yeah, right at the end. 238 00:17:39,716 --> 00:17:41,771 "Shh" -- What does that mean? 239 00:17:42,037 --> 00:17:44,141 Maybe he got fed up with your incessant blathering. 240 00:17:44,545 --> 00:17:46,332 Maybe, or maybe he's trying to tell us something. 241 00:17:46,597 --> 00:17:48,711 "Shh" -- what's that tell you? 242 00:17:51,858 --> 00:17:53,291 I got another mystery for you. 243 00:17:54,588 --> 00:17:55,480 You were right 244 00:17:56,785 --> 00:18:00,173 -- Tyler's autopsy notes mention there's a similar nail polish, 245 00:18:00,457 --> 00:18:03,913 but nail polish used by Juliette and Lianne doesn't exist 246 00:18:04,037 --> 00:18:07,252 -- well, not anymore. It's an old brand, discontinued twenty years ago. 247 00:18:07,475 --> 00:18:08,783 I'll leave that one with you. 248 00:18:10,785 --> 00:18:12,210 Twenty years ago? 249 00:18:20,277 --> 00:18:21,541 Oh, well, that's good. 250 00:18:25,776 --> 00:18:28,850 Seen this? Have you seen -- 251 00:18:33,906 --> 00:18:34,572 -- great! 252 00:18:54,247 --> 00:18:58,291 Good girl. Good little girl. 253 00:19:11,197 --> 00:19:14,853 Say it. Say it like I told you. 254 00:19:15,127 --> 00:19:18,301 Don't hurt me, mister. I'm only fifteen. 255 00:19:18,398 --> 00:19:21,762 No, say it like you mean it. 256 00:19:22,176 --> 00:19:24,583 Don't hurt me. I'm only fifteen. 257 00:19:25,995 --> 00:19:27,741 Say it for real. 258 00:19:36,286 --> 00:19:37,163 Time of death? 259 00:19:37,838 --> 00:19:39,460 Difficult to say, exactly. 260 00:19:40,186 --> 00:19:44,393 Core temperature's down abnormally low because of the blood loss, but, um 261 00:19:44,745 --> 00:19:46,133 -- early hours of the morning. 262 00:19:50,946 --> 00:19:52,143 The room was booked from when? 263 00:19:52,636 --> 00:19:54,680 10:00 p.m. Took his time again. 264 00:19:55,046 --> 00:19:56,172 What about the fingernails? 265 00:19:58,225 --> 00:20:01,501 Same as before. Orange-apple this time. 266 00:20:05,908 --> 00:20:06,820 So what does that mean? 267 00:20:09,136 --> 00:20:12,362 It means l might have made a mistake. You fancy a coffee? 268 00:20:17,415 --> 00:20:20,791 Tyler was IQ-tested for the trial. He scored about 80 on the Stanford-Binet, 269 00:20:20,865 --> 00:20:22,363 which is below-average intelligence. 270 00:20:22,488 --> 00:20:25,531 He also displays characteristics consistent with paranoid schizophrenia 271 00:20:25,626 --> 00:20:27,992 -- so what does that tell you? - He's a psycho. 272 00:20:29,358 --> 00:20:33,013 No, he's not a forward planner. So the nail polish -- 273 00:20:34,605 --> 00:20:36,350 - What about it? - It doesn't make sense. 274 00:20:36,477 --> 00:20:38,292 Vernon said it's years out of date, right? 275 00:20:38,575 --> 00:20:39,532 It's been kept. 276 00:20:40,345 --> 00:20:43,951 Hoarded, if you like. Stockpiled so he can transform the girls. 277 00:20:44,628 --> 00:20:45,561 So you said. 278 00:20:48,008 --> 00:20:49,000 That's not Tyler. 279 00:20:50,007 --> 00:20:52,070 - Tony, aren't you forgetting something? - What? 280 00:20:52,315 --> 00:20:55,572 Tyler did all these things. He killed; he transformed, 281 00:20:55,656 --> 00:20:58,761 if that's what it is; he avoided leaving evidence at the scene of the crime. 282 00:20:59,586 --> 00:21:01,672 There's no use saying he couldn't do it -- he did it. 283 00:21:04,288 --> 00:21:05,943 Fielding? Go ahead. 284 00:21:06,035 --> 00:21:07,563 Well, that leaves two options -- 285 00:21:07,796 --> 00:21:08,903 Have you tried checking the database? 286 00:21:09,026 --> 00:21:11,952 - Either l'm wrong about Tyler or - � Shh! 287 00:21:12,227 --> 00:21:13,670 Tyler was never the killer. 288 00:21:16,248 --> 00:21:17,631 But the blood � 289 00:21:20,445 --> 00:21:22,523 - What did you say? - Shh! 290 00:21:26,038 --> 00:21:27,792 - What the hell do you think -- - Shh! 291 00:21:28,587 --> 00:21:29,971 Be quiet, I can't hear. 292 00:21:30,615 --> 00:21:31,293 Tony... 293 00:21:31,637 --> 00:21:34,313 Of course. Of course. 294 00:21:36,388 --> 00:21:37,290 I'll be at the hospital. 295 00:21:47,875 --> 00:21:48,810 Yeah, sorry about that. 296 00:21:49,725 --> 00:21:50,953 We all know what happened last night 297 00:21:51,325 --> 00:21:54,311 -- Tammy Marsh, another prostitute, aged 21, 298 00:21:54,617 --> 00:21:58,273 found dead in the Brinley Hotel, early hours, same MO. 299 00:21:59,065 --> 00:22:01,700 Existing lines of inquiry -- what do we have? 300 00:22:01,818 --> 00:22:04,760 Tyler's friends and family -- all disowned him years ago. 301 00:22:05,027 --> 00:22:08,153 Hospital says that Tyler's had no contact with the outside world. 302 00:22:08,265 --> 00:22:11,183 None of Lianne's friends saw anything or heard anything we can use. 303 00:22:11,257 --> 00:22:13,860 No new people in her life, no suspicious punters. 304 00:22:14,006 --> 00:22:16,602 We pulled in the whole of the punter diary and everyone else we can think of, 305 00:22:16,675 --> 00:22:18,292 and basically we're drawing a blank. 306 00:22:18,408 --> 00:22:19,742 Pimps and dealers? 307 00:22:19,876 --> 00:22:21,491 We pulled in the ones local to Lianne, 308 00:22:21,578 --> 00:22:23,792 but Tammy's a different area, not much overlap. 309 00:22:23,898 --> 00:22:25,471 We'll need to set up a new sweep. 310 00:22:27,478 --> 00:22:29,211 Does anyone have anything else to add? 311 00:22:31,257 --> 00:22:32,373 All right, let's get on with it. 312 00:22:32,727 --> 00:22:34,411 Boss, can I have a word? 313 00:22:38,197 --> 00:22:40,061 - What is it? - It's about the case. 314 00:22:40,166 --> 00:22:42,323 There's no bloody case. Made zero progress. 315 00:22:42,448 --> 00:22:44,410 I know. I think there's a way to change that. 316 00:22:44,725 --> 00:22:46,983 - Go on. - Proactive, not reactive. 317 00:22:47,115 --> 00:22:48,083 What do you mean, a sting? 318 00:22:48,185 --> 00:22:51,092 Yeah, we put a bait on the streets and see if he bites. 319 00:22:51,306 --> 00:22:52,240 And the bait? 320 00:22:52,358 --> 00:22:54,700 I've been looking at the girls, the victims. 321 00:22:55,087 --> 00:22:57,531 They've all got blonde hair, they're all in their 20s, 322 00:22:57,625 --> 00:22:59,782 and I just found myself thinking -- - Now, wait a minute. 323 00:23:00,187 --> 00:23:00,812 Me. 324 00:27:08,076 --> 00:27:09,803 Shh! 325 00:27:56,175 --> 00:27:56,993 Shh. 326 00:28:10,868 --> 00:28:11,361 Thank you. 327 00:28:12,726 --> 00:28:13,442 Not a good plan. 328 00:28:14,508 --> 00:28:15,113 You got a better one? 329 00:28:15,648 --> 00:28:17,821 - I have plenty of better ones. - What if it doesn't work? 330 00:28:18,216 --> 00:28:21,032 Armed backup and constant surveillance -- we can get her out. 331 00:28:21,198 --> 00:28:22,373 Are you sure about that? 332 00:28:22,536 --> 00:28:23,960 I wouldn't put one of my officers in the street 333 00:28:24,095 --> 00:28:25,640 if l didn't feel like the risks were covered. 334 00:28:26,818 --> 00:28:29,650 - Tyler -- he's a Russian doll. - I beg your pardon? 335 00:28:29,756 --> 00:28:32,420 He's got someone else inside him. Well, specifically, inside his head. 336 00:28:32,628 --> 00:28:33,322 What? 337 00:28:33,458 --> 00:28:35,003 Tyler -- he hears someone talking to him. 338 00:28:35,117 --> 00:28:38,391 You know, "shh," be quiet, and you can listen as well. 339 00:28:39,306 --> 00:28:42,012 Except, of course, you can't, because the voice, it's internal and Tyler's aphasic, 340 00:28:42,116 --> 00:28:43,611 so he can't tell us what he's hearing, but -- 341 00:28:43,765 --> 00:28:45,000 What's that got to do with this case? 342 00:28:45,177 --> 00:28:46,063 Hmm? 343 00:28:47,168 --> 00:28:50,700 Well -- well, l don't know, but it's a major step forward for Tyler. 344 00:28:51,626 --> 00:28:55,560 Great. Tony, we're going to put Paula out in the street. 345 00:28:57,056 --> 00:28:57,661 What? 346 00:28:58,718 --> 00:29:00,782 A sting operation. Try and draw him in. 347 00:29:21,878 --> 00:29:23,340 - Can l help you? - Hmm? 348 00:29:23,608 --> 00:29:25,433 Are you looking for something in particular? 349 00:29:25,875 --> 00:29:28,963 I need this one color, but l don't have a name. 350 00:29:29,108 --> 00:29:30,081 Is it for a present? 351 00:29:31,275 --> 00:29:32,543 Yes, it's for a friend. 352 00:29:32,716 --> 00:29:34,022 And what kind of color is it? 353 00:29:35,595 --> 00:29:37,393 Oh! It's, uh 354 00:29:40,145 --> 00:29:41,991 -- yeah, it looks like this. 355 00:29:53,445 --> 00:29:54,831 All right, guys, knock it off. 356 00:29:57,765 --> 00:29:59,420 Okay, so you all know how this works. 357 00:29:59,726 --> 00:30:02,520 Two armed support teams in vans either end of the street. 358 00:30:02,695 --> 00:30:05,261 The command team stays in close proximity to Paula. 359 00:30:05,406 --> 00:30:07,601 They'll be listening in, and the "go" order comes through them 360 00:30:07,728 --> 00:30:10,420 -- anyone needs to get me, I'll be on my mobile. 361 00:30:10,888 --> 00:30:11,920 Any questions? 362 00:30:12,445 --> 00:30:14,132 Yeah, what about a panic button? 363 00:30:14,367 --> 00:30:17,353 Okay, the agreed panic button is "Let's do it right here." 364 00:30:18,395 --> 00:30:20,341 Everyone got that? "Let's do it right here." 365 00:30:20,467 --> 00:30:22,651 Sorry. Sorry. 366 00:30:23,738 --> 00:30:26,282 Store security. It was a misunderstanding. 367 00:30:26,398 --> 00:30:31,040 - I, uh -- can l say something? - Can we stop you? 368 00:30:32,466 --> 00:30:35,590 The man you're looking for is going to present as confident, easygoing, 369 00:30:35,708 --> 00:30:37,900 because this is a world where he feels at ease. 370 00:30:38,026 --> 00:30:39,930 He's not your usual nervous punter. 371 00:30:40,965 --> 00:30:45,280 And if he shows up -- and I stress "if" this guy shows up -- 372 00:30:45,426 --> 00:30:48,072 he'll sound you out on bondage and S&M stuff. 373 00:30:48,195 --> 00:30:51,723 He's not actually interested in that, but -- getting girls tied up without much of a struggle 374 00:30:52,127 --> 00:30:56,393 is important to what happens next. So if he can get consensual bondage, he'll use it, okay? 375 00:30:56,485 --> 00:30:56,881 Okay. 376 00:30:56,995 --> 00:30:59,030 And I got you a present. 377 00:31:00,177 --> 00:31:02,890 - A secret weapon. - Thank you. 378 00:31:21,846 --> 00:31:25,101 Okay, we've got another one. This is number six. 379 00:31:28,885 --> 00:31:29,901 Nothing to him. 380 00:31:31,115 --> 00:31:33,081 He looks confident. That's what you said, right? 381 00:31:33,227 --> 00:31:35,132 Plain vanilla john, nothing kinky. 382 00:31:35,345 --> 00:31:36,880 Oh, what, you can tell just by looking at him? 383 00:31:37,586 --> 00:31:38,381 Generally. 384 00:31:44,308 --> 00:31:44,751 Deal. 385 00:31:46,435 --> 00:31:47,052 Speakers. 386 00:31:50,007 --> 00:31:51,261 All right, what can l do for you? 387 00:31:51,397 --> 00:31:53,313 Just a blowjob. Is twenty quid okay? 388 00:31:53,435 --> 00:31:55,130 Sure I can't interest you in something more exciting? 389 00:31:55,228 --> 00:31:58,430 No, just suck me off. Is this place all right? 390 00:31:59,357 --> 00:32:00,643 Police officer. Piss off. 391 00:32:03,167 --> 00:32:04,333 This is going to be a long night. 392 00:32:05,585 --> 00:32:08,071 - I'll let you have it back if you like. - What? 393 00:32:08,575 --> 00:32:10,072 If you can tell me which hand it's in. 394 00:32:17,306 --> 00:32:18,352 Oh, bad luck. 395 00:32:19,745 --> 00:32:22,931 See? Popped it right through your head -- nothing to stop me. 396 00:32:23,595 --> 00:32:25,561 Thought Paula was the one doing tricks tonight. 397 00:32:26,336 --> 00:32:29,513 Why am l only getting tossers with halitosis and cold sores? 398 00:32:33,975 --> 00:32:35,302 Not impressed, Dr. Hill? 399 00:32:35,437 --> 00:32:36,183 Hmm? 400 00:32:37,085 --> 00:32:38,331 Sorry, I was just thinking. 401 00:32:39,685 --> 00:32:40,721 I'm sure it was very good. 402 00:32:41,207 --> 00:32:42,953 No, you're right. It was nothing. 403 00:32:43,695 --> 00:32:46,162 Most magic's just making people look where you want them to 404 00:32:46,236 --> 00:32:47,832 while you do something else. 405 00:32:47,976 --> 00:32:51,172 Dr. Hill, though, he looks into people's heads for a living, so 406 00:32:51,425 --> 00:32:52,360 I'm thinking it'll take 407 00:32:52,425 --> 00:32:56,223 more than a conjuring trick to impress him, maybe something like 408 00:32:56,938 --> 00:32:58,250 ... reading someone's mind. 409 00:32:59,266 --> 00:32:59,910 You're kidding. 410 00:33:00,088 --> 00:33:02,081 With the right person, of course. With you, definitely. 411 00:33:03,055 --> 00:33:05,043 - Really. - Sure. 412 00:33:06,677 --> 00:33:07,692 Look at me. 413 00:33:12,046 --> 00:33:13,912 Relax. Let your mind empty. 414 00:33:16,118 --> 00:33:18,341 I want you to think of a number between 1 and 50, 415 00:33:18,455 --> 00:33:20,533 but make both the digits odd, okay? 416 00:33:20,668 --> 00:33:21,861 Both of them odd numbers. 417 00:33:22,458 --> 00:33:23,143 Got it? 418 00:33:27,727 --> 00:33:30,201 - So? - 37. 419 00:33:32,208 --> 00:33:32,860 Jesus. 420 00:33:34,966 --> 00:33:37,223 That's bloody amazing. How the hell did you do that? 421 00:33:37,328 --> 00:33:39,072 Dr. Hill, would you care to enlighten us? 422 00:33:39,178 --> 00:33:41,002 No, this is not going to work. 423 00:33:42,845 --> 00:33:44,153 What the hell does he think he's doing? 424 00:33:49,808 --> 00:33:51,952 It'll never work like this. Evening. 425 00:33:52,928 --> 00:33:54,090 What can l do for you, darling? 426 00:33:54,186 --> 00:33:55,103 Not on the street. 427 00:33:55,435 --> 00:33:57,661 You're not going with any of the punters. 428 00:33:57,766 --> 00:33:58,450 They're not the guy. 429 00:33:58,556 --> 00:33:59,823 You've kicked them all out. 430 00:33:59,945 --> 00:34:02,010 You're new around here; he's going to be watching you. 431 00:34:02,295 --> 00:34:06,101 And if he doesn't see you go with anyone, he'll know you're a fake. 432 00:34:09,138 --> 00:34:10,311 Damn it, he's right. 433 00:34:20,887 --> 00:34:21,792 So what do I do? 434 00:34:21,986 --> 00:34:23,663 We just spend a little quality time. 435 00:34:24,105 --> 00:34:25,943 Seems like a nice spot. 436 00:34:32,747 --> 00:34:36,422 Saying both digits have to be odd stacks the deck right from the start. 437 00:34:36,788 --> 00:34:39,831 Rules out singles because you said "both" digits. 438 00:34:39,987 --> 00:34:43,292 Rules out 20s and 40s because they're even. So that leaves 30. 439 00:34:43,547 --> 00:34:46,261 Because most people forget number 1 is an odd number. 440 00:34:47,145 --> 00:34:50,380 So 30. Second digit, everyone's favorite number -- 7. 441 00:34:51,127 --> 00:34:52,862 So it's 37. 442 00:34:53,866 --> 00:34:54,990 It's called misdirection. 443 00:34:56,845 --> 00:34:57,832 Is that really it? 444 00:34:58,075 --> 00:35:00,312 Maybe. Maybe it's just magic. 445 00:35:02,066 --> 00:35:03,310 Come on, tonight's a bust. 446 00:35:03,425 --> 00:35:05,902 Set up some fake punters for tomorrow night and let's go home. 447 00:35:21,836 --> 00:35:25,500 Someone's out there killing, and they're doing it the way you used to do it. 448 00:35:32,476 --> 00:35:33,312 Makes you angry. 449 00:35:35,265 --> 00:35:36,182 Makes you want to -- 450 00:35:39,437 --> 00:35:40,753 Shh! 451 00:35:42,917 --> 00:35:45,292 If l could hear the voice in your head, what would it say to me? 452 00:35:52,627 --> 00:35:54,721 I think Derek Tyler was misdiagnosed. 453 00:35:59,915 --> 00:36:02,411 Why is he painting their nails? Tyler did it 454 00:36:02,766 --> 00:36:04,590 -- and whatever Tyler did, this new one's doing as well, 455 00:36:04,676 --> 00:36:06,310 so it has to mean something, but what? 456 00:36:06,427 --> 00:36:07,730 Transformation, you said. 457 00:36:07,857 --> 00:36:10,302 Symbolically, yes. Turning the victim into someone else, 458 00:36:10,666 --> 00:36:14,321 someone meaningful. Someone you really want to do 459 00:36:15,027 --> 00:36:16,823 -- those things to -- 460 00:36:17,555 --> 00:36:19,120 but how can Tyler and the person who's doing this 461 00:36:19,186 --> 00:36:21,132 share the same psychotic focus? 462 00:36:21,908 --> 00:36:24,790 You know, they're fixated with the same girl, the same archetype 463 00:36:24,877 --> 00:36:26,591 -- the MO, it's identical. 464 00:36:26,706 --> 00:36:28,792 - What's an MO? - Hmm? 465 00:36:30,065 --> 00:36:32,442 It's, uh, modus operandi. 466 00:36:32,596 --> 00:36:34,923 It's the way a criminal commits their crimes. 467 00:36:35,756 --> 00:36:38,581 - Their own particular way of behaving. - Like what? 468 00:36:38,857 --> 00:36:41,783 Like, um, "Batman". 469 00:36:42,205 --> 00:36:46,012 The Riddler, he always warned the police in advance before he committed his crimes. 470 00:36:46,307 --> 00:36:48,462 Really? That's a bit self-defeating, isn't it? 471 00:36:49,747 --> 00:36:51,320 Well, it was always a riddle. 472 00:36:51,627 --> 00:36:53,082 So they usually didn't understand. 473 00:36:53,566 --> 00:36:56,031 But the Riddler, he was obsessive-compulsive, 474 00:36:56,135 --> 00:36:58,411 so his degree of volition was questionable indeed. 475 00:37:11,677 --> 00:37:12,480 That's cool. 476 00:37:17,087 --> 00:37:17,570 Thank you. 477 00:37:18,787 --> 00:37:21,252 The comic says there's always a plan. 478 00:37:21,857 --> 00:37:23,383 Tyler didn't plan. 479 00:37:23,715 --> 00:37:25,422 Tyler, he couldn't think beyond next week. 480 00:37:25,568 --> 00:37:28,041 How did he do what he did, get away with it for so long? 481 00:37:28,868 --> 00:37:31,010 - Luck? - No, l'm missing something here. 482 00:37:31,428 --> 00:37:35,553 He's diagnosed paranoid schizophrenic, he presents as a paranoid schizophrenic. 483 00:37:35,925 --> 00:37:37,003 But you don't think he is. 484 00:37:37,115 --> 00:37:37,962 I don't know -- 485 00:37:38,256 --> 00:37:39,720 I've never seen anything like him before. 486 00:37:40,735 --> 00:37:42,271 Somehow, he is the answer. 487 00:37:42,895 --> 00:37:44,882 - The answer to what? - The case. 488 00:37:45,018 --> 00:37:47,323 We have to understand what's in Derek Tyler's head. 489 00:37:47,447 --> 00:37:48,631 We haven't a clue what's going on here, 490 00:37:49,036 --> 00:37:52,411 -- but Derek knows, he knows exactly what's going on and why. 491 00:37:52,516 --> 00:37:54,970 So we understand Tyler, you understand the killer. 492 00:37:55,156 --> 00:37:58,463 But to unlock Tyler, I have to first find the key. 493 00:38:02,607 --> 00:38:05,641 When Tyler was first admitted, how did he respond to 494 00:38:05,778 --> 00:38:07,622 Ioud noises and bright lights? 495 00:38:07,835 --> 00:38:12,263 I'm not sure. Um -- well, it'll be in the case file. 496 00:38:12,387 --> 00:38:13,621 I'd like to see it. 497 00:38:14,206 --> 00:38:16,223 He did smash a radio once. 498 00:38:17,546 --> 00:38:18,263 What? 499 00:38:18,535 --> 00:38:20,811 Yeah, pretty soon after he was admitted, l think. 500 00:38:20,917 --> 00:38:24,371 The rooms have radios built into the wall for pipe music. 501 00:38:24,966 --> 00:38:27,202 Derek clearly didn't like his. 502 00:38:29,766 --> 00:38:30,313 Tony? 503 00:38:33,066 --> 00:38:33,521 Tony? 504 00:38:41,445 --> 00:38:44,262 I'm coming over. We've got this wrong. 505 00:39:02,406 --> 00:39:03,970 I hope you're all warm in that van. 506 00:39:04,075 --> 00:39:06,161 I am freezing my tits off out here. 507 00:39:06,957 --> 00:39:08,532 Hang tight, don't fight. 508 00:39:15,417 --> 00:39:17,140 Could be another possible. 509 00:39:18,387 --> 00:39:19,361 All right, luv? 510 00:39:20,415 --> 00:39:21,533 What can l do for you? 511 00:39:26,366 --> 00:39:29,202 All right. You want to come to my place? 512 00:39:49,526 --> 00:39:52,502 Okay ... what do you fancy? 513 00:39:53,227 --> 00:39:54,182 Everything. 514 00:39:55,335 --> 00:39:57,962 Yeah? Like what? 515 00:40:03,935 --> 00:40:05,563 I want a kiss to start with. 516 00:40:09,107 --> 00:40:09,690 What's happening? 517 00:40:10,886 --> 00:40:13,921 Can't tell. She's probably still kissing. 518 00:40:14,776 --> 00:40:17,020 Hey, you want to play, you got to pay. 519 00:40:17,425 --> 00:40:18,382 Link's down again. 520 00:40:22,136 --> 00:40:23,612 Let's go somewhere private. 521 00:40:24,565 --> 00:40:25,323 What for? 522 00:40:28,116 --> 00:40:29,593 So l can tie you up. 523 00:40:30,258 --> 00:40:30,892 Sure. 524 00:40:32,937 --> 00:40:33,871 I'd like that. 525 00:40:39,336 --> 00:40:40,283 Where do you want to go? 526 00:40:42,477 --> 00:40:43,143 This way. 527 00:40:59,528 --> 00:41:01,470 - I've never been down here. - Shh! 528 00:41:02,485 --> 00:41:05,503 Get that link back up. Come on, Paula, talk to us. 529 00:41:06,378 --> 00:41:10,421 Listen -- let's do it right here. What do you say? 530 00:41:12,347 --> 00:41:13,113 What was that? 531 00:41:13,707 --> 00:41:16,593 I said, let's do it right here. 532 00:41:18,817 --> 00:41:20,302 Okay, you're under arrest. 533 00:41:30,626 --> 00:41:31,932 She's been quiet too long. 534 00:41:33,087 --> 00:41:34,661 It's not on, she's not transmitting. 535 00:41:34,796 --> 00:41:36,170 We've lost signal, she's in the open. 536 00:41:37,687 --> 00:41:40,983 - Shit, do it. - All units from Control. Go, go, go. 537 00:41:42,408 --> 00:41:43,870 Under the railway bridge! Come on! 538 00:41:50,836 --> 00:41:51,711 Paula! 539 00:42:06,766 --> 00:42:08,472 Officer down. Repeat -- officer down. 540 00:43:08,816 --> 00:43:09,740 Am I right? 541 00:43:24,147 --> 00:43:27,653 What was all that about? What did you do to him? 542 00:43:28,015 --> 00:43:30,863 Sorry, there isn't time. They need to know this. 543 00:43:46,226 --> 00:43:46,821 Hello. 544 00:43:47,216 --> 00:43:49,702 Listen, Tyler's not mad and he's not lying. 545 00:43:49,848 --> 00:43:52,960 The voice inside his head is real. It's a real person. 546 00:43:54,878 --> 00:43:55,583 Hold a minute. 547 00:43:59,018 --> 00:44:01,042 Listen, l've got to take this, Tony -- l'll see you tomorrow. 548 00:44:02,677 --> 00:44:04,202 Yep, Fielding? 549 00:44:04,518 --> 00:44:05,102 Hello? 550 00:44:45,357 --> 00:44:46,551 They're not coming. 551 00:44:59,535 --> 00:45:01,300 Yeah, the voice inside Tyler's head 552 00:45:01,645 --> 00:45:03,582 -- it's not a mental construct; it's a real person. 553 00:45:03,716 --> 00:45:06,060 That's why he doesn't fit into any of the clinical categories. 554 00:45:06,168 --> 00:45:10,270 He's not a psychotic in the true sense. Someone told him to kill those girls, 555 00:45:10,357 --> 00:45:14,612 and that same someone is telling this new person what to do. 556 00:45:18,317 --> 00:45:18,901 What? 557 00:45:45,455 --> 00:45:47,271 He cut straight through her mic. 558 00:45:47,655 --> 00:45:48,792 And Paula didn't notice? 559 00:45:49,578 --> 00:45:51,513 That's neat. Very neat. 560 00:45:51,918 --> 00:45:54,480 He knew she was wearing it. He knew where the wires run. 561 00:45:54,586 --> 00:45:56,780 He brought the scissors or the knife to do the job. 562 00:45:57,175 --> 00:45:59,253 - He knew who she was. - So what does that mean? 563 00:45:59,396 --> 00:46:01,810 Someone planned it. Someone's watching you, observing you, 564 00:46:01,906 --> 00:46:04,640 watching the investigation. Watching you put Paula on the street. 565 00:46:04,747 --> 00:46:06,572 This was thought through so meticulously, 566 00:46:07,408 --> 00:46:09,560 and executed so smoothly, you didn't notice. 567 00:46:09,727 --> 00:46:11,803 You said the killer was below average intelligence. 568 00:46:11,876 --> 00:46:13,111 You said he didn't think ahead. 569 00:46:13,205 --> 00:46:14,922 Yes -- he doesn't have to. 570 00:46:15,016 --> 00:46:17,783 Derek Tyler -- he didn't plan his crimes, he didn't choose his victims. 571 00:46:18,638 --> 00:46:21,132 Derek's got a voice in his head, and it's the voice that tells him what to do 572 00:46:21,216 --> 00:46:23,662 and who to kill. And the voice, it's a real person. 573 00:46:23,748 --> 00:46:25,960 Very intelligent, very angry person. 574 00:46:26,105 --> 00:46:28,520 So find them, and we find Paula. 575 00:46:34,958 --> 00:46:35,853 What do we have? 576 00:46:38,216 --> 00:46:40,780 - Nothing? - Sorry, guv. 577 00:46:43,286 --> 00:46:45,390 I've got to go and tell her parents. Want to be there? 578 00:46:46,057 --> 00:46:46,753 Yeah, of course. 579 00:46:49,406 --> 00:46:52,082 Doing everything that we can. Everything. 580 00:46:53,608 --> 00:46:54,743 How long has it been? 581 00:46:55,857 --> 00:46:56,720 Six hours. 582 00:46:59,716 --> 00:47:00,480 Oh, God. 583 00:47:02,088 --> 00:47:03,532 How could you let this happen? 584 00:47:08,966 --> 00:47:11,351 - Is she dead? - No. 585 00:47:14,405 --> 00:47:15,493 All the others � 586 00:47:15,857 --> 00:47:17,363 -- were killed, yes, exactly. 587 00:47:17,638 --> 00:47:19,432 Were killed, and found within two hours. 588 00:47:19,508 --> 00:47:21,210 Why? Because we were supposed to find them. 589 00:47:21,297 --> 00:47:23,000 We haven't found Paula yet. 590 00:47:23,908 --> 00:47:25,392 Which means she's still alive. 591 00:47:25,618 --> 00:47:28,183 See, control -- he has it, we don't. 592 00:47:28,305 --> 00:47:30,300 And as long as he keeps Paula, he's in charge. 593 00:47:30,885 --> 00:47:32,261 So he's playing with us, you mean? 594 00:47:32,366 --> 00:47:33,703 Oh, yeah, this is personal. 595 00:47:35,337 --> 00:47:36,553 We're the targets now. 596 00:47:45,415 --> 00:47:47,661 I'll keep you posted. Shields out. 597 00:47:52,977 --> 00:47:53,821 Got anything? 598 00:47:53,997 --> 00:47:55,573 Nothing, boss. No one saw anything. 599 00:47:55,688 --> 00:47:57,241 All right. Spread the net. 600 00:47:57,397 --> 00:47:59,780 East as far as Canal Street, north to the shopping center. 601 00:47:59,846 --> 00:48:01,041 That's a hell of an area. Uniform -- 602 00:48:01,117 --> 00:48:02,731 Uniform are going to have to deal with it. 603 00:48:03,018 --> 00:48:03,991 Now get cracking. 604 00:48:09,418 --> 00:48:11,241 Two killers working together? 605 00:48:11,606 --> 00:48:13,173 No, no, this isn't teamwork. 606 00:48:13,526 --> 00:48:16,112 This is master and slave. You know, control. 607 00:48:16,218 --> 00:48:17,352 Yeah, the tying up, you said. 608 00:48:17,455 --> 00:48:18,520 No, that's secondary 609 00:48:18,597 --> 00:48:20,631 -- I think the real control happens far earlier than that. 610 00:48:21,767 --> 00:48:25,083 Look. Well, look at them. 611 00:48:32,367 --> 00:48:34,860 "I'll tell you where to find them and what to look for. 612 00:48:35,446 --> 00:48:38,632 I'll choose who you take, and I tell you how you do it. 613 00:48:39,015 --> 00:48:41,992 See, you, you're small and weak and empty, but that doesn't matter. 614 00:48:42,347 --> 00:48:44,672 Because I fill you, I expand you. 615 00:48:46,115 --> 00:48:49,021 I make you into something you can only dream of. 616 00:48:50,485 --> 00:48:51,663 You're the hand that holds the blade, 617 00:48:51,716 --> 00:48:54,493 but I am the voice that tells you where to cut. 618 00:48:54,685 --> 00:48:59,010 And in each moment of death, you're just as much at my mercy as they are." 619 00:49:05,615 --> 00:49:07,712 That's a hell of a lot of control to have over someone. 620 00:49:07,787 --> 00:49:09,293 That's my point, absolutely, 621 00:49:09,377 --> 00:49:11,663 I mean, you need training, a great degree of skill, 622 00:49:11,955 --> 00:49:14,623 and one hell of a dominant personality to pull it off. 623 00:49:14,827 --> 00:49:17,131 I mean, this goes way beyond post-hypnotic suggestion. 624 00:49:17,225 --> 00:49:21,171 This is almost total subjugation of someone else's will onto your own. 625 00:49:21,486 --> 00:49:27,310 Which is why they're weak-minded, belowaverage, like Tyler. 626 00:49:28,507 --> 00:49:30,373 They're perfect candidates for manipulation. 627 00:49:32,778 --> 00:49:35,682 All right. But I need specifics. 628 00:49:36,075 --> 00:49:38,542 Tell me about the killer. Tell me something l can use. 629 00:49:38,637 --> 00:49:40,472 Alex, stop thinking about the killer. 630 00:49:41,017 --> 00:49:45,851 Stop looking at the symptom and look at the disease, the instigator. 631 00:49:46,515 --> 00:49:48,051 Right, we need a name, uh 632 00:49:48,886 --> 00:49:50,213 -- call him "the voice." 633 00:49:50,516 --> 00:49:52,200 - "The voice"? - The voice. 634 00:49:52,416 --> 00:49:55,282 Because you find the voice, you find the killer. 635 00:49:55,416 --> 00:49:56,863 All right, who is the voice? 636 00:49:59,875 --> 00:50:01,053 I don't know. 637 00:50:02,168 --> 00:50:03,901 Look, let me get this straight 638 00:50:04,008 --> 00:50:06,522 -- the only person I need to find right now is Paula. 639 00:50:06,726 --> 00:50:09,912 I don't give a shit about the killer's motivation or what he hears in his dreams 640 00:50:10,017 --> 00:50:11,731 or who's telling him to do what. 641 00:50:11,836 --> 00:50:15,120 I just want to know who he is and where he's got her. 642 00:50:16,556 --> 00:50:17,920 Of course you do. 643 00:50:18,877 --> 00:50:20,371 So much, you can't see anything else. 644 00:50:20,736 --> 00:50:21,491 Watch it. 645 00:50:21,588 --> 00:50:22,631 No, no, no, I get it. 646 00:50:22,728 --> 00:50:25,380 This is Paula. She's one of the team. 647 00:50:25,487 --> 00:50:28,450 This isn't a case with a victim anymore, 648 00:50:28,647 --> 00:50:32,142 this is Paula, strapped down on some bed with a lunatic with a razor blade! 649 00:50:32,195 --> 00:50:33,302 - Tony! - You're all so wound up, 650 00:50:33,368 --> 00:50:38,581 you can't see beyond that image and you can't listen to what l'm telling you! 651 00:50:41,786 --> 00:50:45,960 Which is what the voice wants -- panic and fear. 652 00:50:46,108 --> 00:50:48,140 God, that's why they've taken Paula. 653 00:50:50,466 --> 00:50:51,940 You were getting somewhere. 654 00:50:54,038 --> 00:50:55,332 You were getting close. 655 00:50:57,145 --> 00:50:58,661 And that had to be stopped. 656 00:51:01,158 --> 00:51:02,472 Yep. I know you want to be looking for Paula, 657 00:51:02,536 --> 00:51:04,060 so l'm not going to waste your time. So... 658 00:51:05,068 --> 00:51:07,630 make sure you can see the files, make sure you know who's on that table, 659 00:51:07,718 --> 00:51:09,912 because I'm betting you one of these is your man. 660 00:51:09,995 --> 00:51:11,493 We've already interviewed most of these guys. 661 00:51:11,585 --> 00:51:14,912 Yes, interviewed and discarded. Forget about that 662 00:51:15,008 --> 00:51:16,782 -- look at the files, look at the faces. 663 00:51:17,275 --> 00:51:18,813 Right, let's start. Uh 664 00:51:19,648 --> 00:51:22,323 -- Discard anyone under twenty and over forty. 665 00:51:22,796 --> 00:51:25,131 Now, take out anyone with a full-time job, 666 00:51:25,228 --> 00:51:27,922 anyone professional, any form of long-term employment. 667 00:51:28,647 --> 00:51:30,012 Well, that's most of the johns. 668 00:51:30,548 --> 00:51:31,961 Yes, of course it is. He's not a punter. 669 00:51:32,036 --> 00:51:34,000 So why did he go after Paula, then? 670 00:51:34,266 --> 00:51:36,022 Paula wasn't the target, we were. 671 00:51:36,906 --> 00:51:39,212 He's confident, secure with himself. 672 00:51:39,486 --> 00:51:42,460 He knows the territory the girls work in, so he's close to them. 673 00:51:42,587 --> 00:51:45,031 He knows who flat-shares with who, he knows their routines, 674 00:51:45,147 --> 00:51:47,912 and he knows when a hotel manager is going to get suspicious and come looking, 675 00:51:47,997 --> 00:51:51,703 and he knows how long a time he can have over doing what he's doing. 676 00:51:52,706 --> 00:51:55,721 He's closer to these girls and their lives than any punter could ever be. 677 00:51:58,345 --> 00:51:59,252 What is this? 678 00:52:00,256 --> 00:52:02,022 Dr. Hill's given us some leads. 679 00:52:02,147 --> 00:52:05,593 You pulled officers off the search to listen to psychic boy here? 680 00:52:07,405 --> 00:52:10,111 - What you got left? - Pimps and dealers, mainly. 681 00:52:10,278 --> 00:52:13,240 Pimps � they need business smarts, otherwise they can't stay in the game 682 00:52:13,318 --> 00:52:15,012 -- take them out. - What? 683 00:52:17,845 --> 00:52:21,103 So most likely, you're looking at a small-time drug dealer 684 00:52:21,185 --> 00:52:22,941 who knows these girls socially. 685 00:52:24,146 --> 00:52:26,591 So look in the young offenders records for antisocial behavior, 686 00:52:26,687 --> 00:52:29,531 especially antiauthoritarian -- probably not sexual. 687 00:52:29,795 --> 00:52:31,713 And if you did bring him in with the others, 688 00:52:32,006 --> 00:52:39,442 he wouldn't have been nervous; he would have been calm and centered and focused. Because he knows he's safe. 689 00:52:39,525 --> 00:52:41,352 -- safe � safe � safe ... 690 00:52:42,038 --> 00:52:42,843 Knows he's protected. 691 00:52:42,905 --> 00:52:44,763 --protected, protected ... 692 00:52:52,686 --> 00:52:54,850 This guy, this one. 693 00:52:57,727 --> 00:52:58,573 Carl Adams? 694 00:52:58,645 --> 00:52:59,713 Yeah, we had him in. 695 00:52:59,815 --> 00:53:01,411 He was calm; he was just like you said. 696 00:53:01,487 --> 00:53:03,782 Pulled him in with the rest. Didn't have anything on him. 697 00:53:04,437 --> 00:53:05,660 Alibi checks out, it says here. 698 00:53:06,115 --> 00:53:08,290 He looked at me. He knew. 699 00:53:09,727 --> 00:53:11,270 We bloody had him! 700 00:53:11,708 --> 00:53:14,160 - Address? - There's a few. He moves around. 701 00:53:14,278 --> 00:53:16,192 All right, we run with it. Got it. 702 00:53:18,575 --> 00:53:20,211 You better be right about this, 703 00:53:20,477 --> 00:53:22,870 or Paula's going to die while we're chasing shadows. 704 00:53:31,496 --> 00:53:34,440 You look like this is already over, and we've lost -- why? 705 00:53:34,828 --> 00:53:36,890 - That's not true. - It is true. 706 00:53:37,615 --> 00:53:39,832 If Carl Adams is the killer, we won't be able to find him. 707 00:53:40,635 --> 00:53:41,840 The voice won't allow it. 708 00:53:42,775 --> 00:53:44,300 And the voice is a real person? 709 00:53:45,667 --> 00:53:46,383 Yes. 710 00:53:46,786 --> 00:53:51,630 - So Tyler knows who they are, right? - Tyler can tell us who they are. 711 00:53:52,477 --> 00:53:54,063 Tyler can't tell us, Kevin. Tyler can't talk. 712 00:53:54,145 --> 00:53:56,161 Bollocks! Make him talk! 713 00:53:56,646 --> 00:53:58,390 - Make him? - Yeah -- 714 00:53:58,648 --> 00:54:02,461 don't cure him, don't help him, just make him talk. 715 00:54:04,725 --> 00:54:05,790 You could, couldn't you? 716 00:54:07,736 --> 00:54:08,582 Could you? 717 00:54:47,566 --> 00:54:49,061 Don't scream. 718 00:54:51,157 --> 00:54:52,840 Don't make a sound. 719 00:55:00,346 --> 00:55:07,412 Good girl. Good little police girl. 720 00:55:10,995 --> 00:55:15,330 My name's Paula. They'll be looking for me. 721 00:55:17,868 --> 00:55:21,750 I can help you. I promise. 722 00:55:23,416 --> 00:55:27,301 If you let me go. Let me go. 723 00:55:27,416 --> 00:55:29,121 Shh! 724 00:55:32,545 --> 00:55:33,700 Tell you a secret. 725 00:55:37,488 --> 00:55:42,460 I want to cut you. I want to cut you up really nice. 726 00:55:44,605 --> 00:55:46,123 But it won't let me. 727 00:55:47,287 --> 00:55:48,910 It says, "no." 728 00:55:51,185 --> 00:55:55,351 It says, "not yet." 729 00:56:07,506 --> 00:56:10,032 We have a possible current address for Carl Adams. 730 00:56:10,537 --> 00:56:12,682 We have a team on standby, ready to execute. 731 00:56:12,808 --> 00:56:16,000 I was thinking we'd go in and get the bastard, but if you've got a better idea -- 732 00:56:16,248 --> 00:56:17,660 No. Go for it. 733 00:56:22,305 --> 00:56:23,361 Police! 734 00:56:25,198 --> 00:56:25,753 Clear! 735 00:56:27,167 --> 00:56:29,432 Bedroom one, clear! 736 00:56:30,718 --> 00:56:31,990 Bedroom two, clear! 737 00:56:33,776 --> 00:56:34,551 Damn it. 738 00:56:35,366 --> 00:56:36,091 Look at me, Derek. 739 00:56:41,436 --> 00:56:43,102 You like the quiet, don't you? 740 00:56:44,908 --> 00:56:45,960 Quiet is good. 741 00:56:46,738 --> 00:56:49,670 So we're going to be very quiet now, very still and very quiet. 742 00:56:50,576 --> 00:56:53,903 Very still and very quiet, until it's fading away, 743 00:56:53,998 --> 00:56:56,882 just like someone's turning down the volume. 744 00:56:57,407 --> 00:56:59,751 Until it's all 745 00:57:02,047 --> 00:57:03,093 ... gone. 746 00:57:11,747 --> 00:57:13,320 Quiet is good, isn't it, Derek? 747 00:57:15,858 --> 00:57:17,030 Silence is good. 748 00:57:17,217 --> 00:57:19,681 You like the silence. I know, because l understand now 749 00:57:20,377 --> 00:57:21,881 -- you're waiting for the voice to come back. 750 00:57:22,775 --> 00:57:24,283 Yeah, you want it to come back, don't you? 751 00:57:24,745 --> 00:57:27,413 You want it so much, it burns a hole in your belly. 752 00:57:28,256 --> 00:57:29,760 You want the things it made you do. 753 00:57:30,095 --> 00:57:32,573 But the voice isn't here anymore. It's gone quiet. 754 00:57:34,147 --> 00:57:37,373 So quiet, it's not even a whisper. 755 00:57:40,675 --> 00:57:41,762 I know where it's gone. 756 00:57:43,405 --> 00:57:44,291 Do you want me to show you? 757 00:57:53,038 --> 00:57:54,162 Now, look at them, Derek. 758 00:57:57,446 --> 00:57:58,312 Look what's happened. 759 00:58:03,528 --> 00:58:05,461 Just like you saw on the news on the television. 760 00:58:06,007 --> 00:58:07,423 Can you see what's happened? I do. 761 00:58:07,515 --> 00:58:09,332 I look at these photographs, and I see the voice, 762 00:58:09,415 --> 00:58:11,150 only now, it's working through someone else. 763 00:58:12,097 --> 00:58:13,813 Yeah, well, no wonder it's gone quiet in here, Derek, 764 00:58:13,908 --> 00:58:17,880 the voice! It's abandoned you-- it's found someone else, someone better. 765 00:58:20,345 --> 00:58:21,000 Gone, Derek! 766 00:58:21,906 --> 00:58:23,302 It's gone, and it's not coming back! 767 00:58:23,828 --> 00:58:27,760 Found someone else, someone better. Someone who didn't get caught like an idiot! 768 00:58:28,677 --> 00:58:30,123 Yeah, how does that make you feel, Derek? 769 00:58:47,448 --> 00:58:50,181 FAITHFUL 770 00:58:51,638 --> 00:58:52,760 I know you're faithful, Derek. 771 00:58:53,815 --> 00:58:54,793 But the voice doesn't care about that. 772 00:58:55,495 --> 00:58:56,902 It's found someone else to slide the blade. 773 00:58:57,317 --> 00:58:58,623 Someone else to receive the messages. 774 00:59:00,455 --> 00:59:01,123 You want it to stop? 775 00:59:03,917 --> 00:59:04,702 I can make it stop. 776 00:59:06,406 --> 00:59:10,773 I can find the nobody who's doing your work and steal the glory away from them. 777 00:59:11,055 --> 00:59:12,180 Yeah, would you like that, Derek? 778 00:59:12,377 --> 00:59:15,852 I can lock them up, put them in a cell, with no voice to guide them. 779 00:59:16,766 --> 00:59:17,720 Would you like that, Derek? 780 00:59:19,448 --> 00:59:20,450 Oh, please help me. 781 00:59:23,657 --> 00:59:24,900 Tell me who the voice is. 782 00:59:47,785 --> 00:59:49,152 Jesus, Tony. 783 00:59:50,066 --> 00:59:51,630 What the hell did you do? 784 01:00:16,048 --> 01:00:18,520 Derek Tyler's not going to tell us who's in his head because he can't -- 785 01:00:19,586 --> 01:00:23,440 Whoever programmed him has put blocks in his head specifically to stop us asking. 786 01:00:23,627 --> 01:00:25,460 Programmed him? What, he's a machine now, is he? 787 01:00:25,568 --> 01:00:28,292 Oh, yes, we're all machines, all complex mechanisms 788 01:00:28,348 --> 01:00:30,282 ticking and twitching away under the skin. 789 01:00:30,415 --> 01:00:33,423 KGB used to use this kind of implanting in the '50s and '60s, 790 01:00:33,578 --> 01:00:35,271 you know, breaking people down. 791 01:00:35,396 --> 01:00:38,840 Make them more malleable. You know, more suggestible. 792 01:00:40,427 --> 01:00:42,001 I think that's what the voice is doing with Tyler. 793 01:00:43,777 --> 01:00:46,132 And, uh -- Carl Adams as well. 794 01:00:47,748 --> 01:00:49,751 And now they're just little killing machines. 795 01:00:50,078 --> 01:00:52,173 Being controlled, just like you're being controlled. 796 01:00:52,245 --> 01:00:53,541 I'm not being controlled, Tony. 797 01:00:53,615 --> 01:00:56,670 I'm sorry -- Yes, you are. All this chasing of Carl Adams is pointless. 798 01:00:56,786 --> 01:00:57,352 Why? 799 01:00:57,428 --> 01:00:59,231 Because the voice knows you're doing that. 800 01:01:00,127 --> 01:01:03,332 Chasing Carl Adams is what you're expected to do. Forget about Carl. 801 01:01:05,038 --> 01:01:07,053 Leave the symptoms, go for the disease. 802 01:01:07,238 --> 01:01:09,080 Carl Adams is all that we've got. 803 01:01:10,056 --> 01:01:12,870 - Now, we find him, we find Paula. - Nope. 804 01:01:16,845 --> 01:01:18,013 The voice won't let you do that. 805 01:01:19,628 --> 01:01:20,100 You sure? 806 01:01:20,396 --> 01:01:23,743 Yeah, he went there yesterday. Saw you bash his place in. 807 01:01:24,536 --> 01:01:25,652 You really think he did those girls? 808 01:01:26,585 --> 01:01:30,262 Control from Mulligan. I got a new address for you -- 144 Bretherton Court. 809 01:01:39,696 --> 01:01:43,740 You're playing with us. Child stirring an anthill. 810 01:01:49,165 --> 01:01:50,443 Now, why make others kill for you? 811 01:01:51,027 --> 01:01:52,611 Why not get your own hands dirty, hmm? 812 01:01:56,005 --> 01:01:57,082 And this is sexual. 813 01:01:58,647 --> 01:02:03,581 So why not a knife, why not a big shiny knife to penetrate her with? 814 01:02:03,698 --> 01:02:06,312 Because that's sublimated rape and you're not sublimating at all, are you? 815 01:02:06,395 --> 01:02:09,071 You know exactly what you're doing and exactly what you want. 816 01:02:11,308 --> 01:02:13,311 And you knew Paula was wearing a wire. 817 01:02:54,477 --> 01:02:55,622 My name's Paula. 818 01:02:59,238 --> 01:03:00,322 They'll be looking for me. 819 01:03:04,588 --> 01:03:06,241 I can help you. I can help you. 820 01:03:06,878 --> 01:03:08,200 I promise. I promise. 821 01:03:50,695 --> 01:03:51,610 Armed police! 822 01:03:54,737 --> 01:03:55,020 Show yourselves! 823 01:03:57,045 --> 01:03:57,842 You've got to be kidding. 824 01:03:58,695 --> 01:03:58,930 Clear! 825 01:04:00,695 --> 01:04:01,363 Shit. 826 01:04:05,028 --> 01:04:05,710 Any sign of Paula? 827 01:04:06,715 --> 01:04:08,700 No, there's nothing here. She could be anywhere. 828 01:04:28,977 --> 01:04:30,102 You were too close to Carl. 829 01:04:31,306 --> 01:04:32,733 Yeah, and the voice had to stop you. 830 01:04:35,106 --> 01:04:37,101 All right, l'm listening. Well, it wasn't suicide. 831 01:04:37,587 --> 01:04:39,660 No -- made to look like it, though. 832 01:04:40,127 --> 01:04:41,233 There wasn't a pillow on the bed. 833 01:04:42,198 --> 01:04:43,830 Yeah, the killer used it to muffle the shot? 834 01:04:44,467 --> 01:04:45,953 I think you're right, I think that Carl's dead 835 01:04:46,036 --> 01:04:47,332 because we were getting too close. 836 01:04:48,525 --> 01:04:50,053 And Paula's still out there. 837 01:04:51,347 --> 01:04:52,373 Who did this, Tony? 838 01:04:53,525 --> 01:04:56,242 Yeah, we should talk. Back at yours. 839 01:05:00,588 --> 01:05:03,072 Thanks for staying. You all right? 840 01:05:08,508 --> 01:05:11,261 - Why can't we talk at the station? - Because we're being watched. 841 01:05:11,616 --> 01:05:13,941 The sting with Paula didn't work because the voice knew what you were doing 842 01:05:14,015 --> 01:05:15,042 before you were doing it. 843 01:05:15,146 --> 01:05:18,550 They know what you're thinking, what you're planning, how you're going to act, 844 01:05:19,246 --> 01:05:21,772 and they know exactly what strings to pull to make you jump. 845 01:05:22,108 --> 01:05:23,130 What are you trying to say? 846 01:05:23,266 --> 01:05:25,390 You know what I'm trying to say. They understand procedure, 847 01:05:25,488 --> 01:05:29,010 they can anticipate your reaction. They know how to avoid forensic traces 848 01:05:29,085 --> 01:05:30,591 and that�s -- - All right, all right. 849 01:05:30,737 --> 01:05:32,822 So you're saying this voice is a police officer? 850 01:05:34,505 --> 01:05:37,881 Or someone very close to the police, yes � sorry. 851 01:05:39,538 --> 01:05:41,910 Without evidence, there's nothing l can do. 852 01:05:43,255 --> 01:05:46,062 And as long as you keep thinking like that, the voice is always in control 853 01:05:46,155 --> 01:05:49,053 -- of the situation, of Paula, of you. 854 01:05:49,175 --> 01:05:51,882 Unless you bring me something solid, Tony, that changes things -- 855 01:05:51,925 --> 01:05:55,700 If l go looking for evidence -- that changes things as well. 856 01:05:55,786 --> 01:05:57,100 How? The voice will know. 857 01:05:57,266 --> 01:05:57,991 Meaning? 858 01:05:59,335 --> 01:06:01,783 I don't know, but my first thought -- it changes what happens to Paula. 859 01:06:03,145 --> 01:06:07,153 Look, it could go either way. You force their hand, they could lash out. 860 01:06:07,316 --> 01:06:08,023 Kill her. 861 01:06:08,428 --> 01:06:13,641 Or they could step aside and let Paula go, hoping we'll back off. 862 01:06:15,506 --> 01:06:16,661 That's a hell of a risk. 863 01:06:16,785 --> 01:06:18,692 And doing nothing is a hell of a risk as well. 864 01:06:18,988 --> 01:06:23,210 If we behave like the voice is in control, ipso facto, they are in control. 865 01:06:24,576 --> 01:06:26,452 And they can do whatever they like to Paula. 866 01:07:01,078 --> 01:07:02,302 Occupational therapy. 867 01:07:03,808 --> 01:07:04,922 Yeah, he's here. 868 01:07:06,916 --> 01:07:08,440 Will do. Anything for Dr. Hill. 869 01:07:08,515 --> 01:07:09,222 Just a moment. 870 01:07:12,565 --> 01:07:16,303 Derek, must be your lucky day -- there's a phone call for you. 871 01:07:30,598 --> 01:07:33,360 What happened back there? Nail polish to complete the picture. 872 01:07:33,446 --> 01:07:36,411 You're very clever. You choose them because they remind you of something. 873 01:07:36,637 --> 01:07:40,243 Twenty years, at least. Yeah, you're very clever, aren't you? 874 01:07:41,107 --> 01:07:44,372 What happened back there? Nail polish to complete the picture. 875 01:07:45,405 --> 01:07:48,461 Twenty years, at least. What are we recreating for you? 876 01:07:48,547 --> 01:07:50,713 You choose them because they remind you of something, someone. 877 01:07:53,507 --> 01:07:55,523 - Do you want a lift? - What?? 878 01:07:55,618 --> 01:07:56,652 It's raining. 879 01:07:58,566 --> 01:07:59,070 Oh. 880 01:08:00,146 --> 01:08:02,131 Yeah, so it is. Yes, thank you. 881 01:08:06,307 --> 01:08:07,971 Not very street smart, are you? 882 01:08:08,596 --> 01:08:09,192 Sorry? 883 01:08:09,756 --> 01:08:12,041 You were almost mugged twice while I was watching you. 884 01:08:12,287 --> 01:08:13,213 You've been watching me? 885 01:08:13,318 --> 01:08:15,092 I thought I'd see the great mind at work. 886 01:08:16,505 --> 01:08:17,870 That is what you were doing, right? 887 01:08:17,956 --> 01:08:19,490 You weren't just visiting the pretty ladies? 888 01:08:19,947 --> 01:08:21,161 I was hoping for inspiration. 889 01:08:21,246 --> 01:08:23,001 - And? - Still hoping. 890 01:08:23,825 --> 01:08:24,301 Thank you. 891 01:08:26,626 --> 01:08:28,002 Well, you've got a theory, though. 892 01:08:30,065 --> 01:08:31,141 What, and you're sure about that? 893 01:08:31,248 --> 01:08:33,773 I'm sure. That's what you do, isn't it? 894 01:08:34,258 --> 01:08:38,162 That's your purpose -- without a theory, you don't get to play cops and robbers. 895 01:08:38,368 --> 01:08:40,732 - This isn't a game. - Sorry. 896 01:08:43,765 --> 01:08:45,640 - Tell me, then. - Hmm? 897 01:08:45,907 --> 01:08:46,721 Your theory. 898 01:08:47,538 --> 01:08:48,713 I thought you didn't work with psychologists. 899 01:08:48,786 --> 01:08:50,031 I've changed me mind. 900 01:08:50,216 --> 01:08:54,682 Go on -- I hear you think Adams and Tyler were being controlled by someone. 901 01:08:54,787 --> 01:08:56,433 Yeah. So? 902 01:08:57,485 --> 01:08:58,303 Talk to me. 903 01:09:02,228 --> 01:09:06,060 Why get someone else to kill for you? Why not do it yourself? 904 01:09:06,998 --> 01:09:10,932 Distancing maneuver -- he can tell himself he isn't responsible. 905 01:09:11,076 --> 01:09:14,692 That's very good, that is a ... textbook answer. 906 01:09:15,867 --> 01:09:18,041 But l don't think so. I think it's power. 907 01:09:18,765 --> 01:09:20,341 And where does the need for all that power come from? 908 01:09:21,917 --> 01:09:24,640 - Anger. - Yeah. Anger. 909 01:09:25,386 --> 01:09:26,413 Rage. 910 01:09:28,015 --> 01:09:30,983 - And when do we feel rage? - I don't know -- You tell me. 911 01:09:31,066 --> 01:09:34,490 Well, we feel rage when things are beyond our control, when we feel ... 912 01:09:35,265 --> 01:09:38,810 powerless and small and weak. 913 01:09:39,265 --> 01:09:41,653 You think whoever's behind this is small and weak? 914 01:09:41,738 --> 01:09:43,392 Mm, inside, they are, yeah. 915 01:09:43,578 --> 01:09:45,802 So how come they're making you all look like idiots? 916 01:09:48,285 --> 01:09:49,051 What? 917 01:09:49,637 --> 01:09:51,563 You're no closer to catching them. 918 01:09:52,245 --> 01:09:55,290 All you've got to show for this case is a missing cop. 919 01:09:56,228 --> 01:09:59,091 Your weak and powerless victim has you running around. 920 01:09:59,286 --> 01:10:02,140 I'd say that puts them in charge, wouldn't you? 921 01:10:03,145 --> 01:10:04,873 Yeah, you're right; we're running round in circles, 922 01:10:05,265 --> 01:10:06,393 looking in the wrong direction. 923 01:10:06,707 --> 01:10:08,180 I thought we were looking for Paula. 924 01:10:08,315 --> 01:10:10,330 Looking so hard for Paula, we can't see the killer. 925 01:10:11,025 --> 01:10:12,142 Sorry, you've lost me. 926 01:10:13,765 --> 01:10:14,471 Misdirection. 927 01:10:16,446 --> 01:10:18,372 Making people see what you want them to see. 928 01:10:18,645 --> 01:10:20,071 I know what misdirection is. 929 01:10:22,828 --> 01:10:25,682 Someone's been manipulating this entire case from the start. 930 01:10:26,095 --> 01:10:27,590 Someone very clever indeed. 931 01:10:28,378 --> 01:10:30,510 Clever enough to know that taking Paula would blind us, 932 01:10:30,575 --> 01:10:32,871 make us panic, make us afraid. 933 01:10:34,115 --> 01:10:35,462 So we wouldn't be able to see the truth. 934 01:10:35,867 --> 01:10:36,781 What is the truth? 935 01:10:41,498 --> 01:10:43,512 The person we're looking for is ... 936 01:10:44,836 --> 01:10:45,870 ... just like us. 937 01:10:49,955 --> 01:10:52,321 Powerful now, in control now, 938 01:10:52,417 --> 01:10:56,080 but all that rage is because in the past, they were made to feel ... 939 01:10:57,046 --> 01:11:01,020 small and terrified and helpless. 940 01:11:01,775 --> 01:11:03,311 Just like us, just like Paula. 941 01:11:04,086 --> 01:11:05,723 Just like the girls tied on the bed - 942 01:11:06,025 --> 01:11:07,210 - scared and helpless. 943 01:11:08,495 --> 01:11:11,781 And unable to do anything except beg. 944 01:11:13,276 --> 01:11:15,481 You make it sound like we should feel sorry for him. 945 01:11:15,956 --> 01:11:16,832 Shouldn't we? 946 01:11:17,617 --> 01:11:20,533 They're still in control -- they still have Paula. 947 01:11:20,666 --> 01:11:22,322 You still have no evidence, you're nowhere. 948 01:11:22,407 --> 01:11:23,011 Maybe. 949 01:11:23,116 --> 01:11:26,860 I'm sorry -- this is why I don't use profilers -- it doesn't get us anywhere. 950 01:11:27,518 --> 01:11:29,673 So you don't think much of what I do, then? 951 01:11:31,267 --> 01:11:34,683 I like you, Tony. I just don't think psychology is going to tell me 952 01:11:34,745 --> 01:11:36,241 anything I don't already know. 953 01:11:37,436 --> 01:11:38,191 Really? 954 01:11:40,267 --> 01:11:40,680 Okay. 955 01:11:45,077 --> 01:11:48,482 Think of a number between 1 and 50, and make both digits odd. 956 01:11:48,586 --> 01:11:49,502 You're kidding. 957 01:11:50,865 --> 01:11:54,060 - If you don't want to play -- - Fifteen. 958 01:11:56,267 --> 01:11:57,133 So what have you got? 959 01:12:00,105 --> 01:12:04,002 Price to CID � Incident at Aldridge Mental Hospital. Respond immediately, over. 960 01:12:04,276 --> 01:12:05,842 Shields. On my way. 961 01:12:07,506 --> 01:12:10,512 Later, okay? Sounds like they need me. 962 01:12:11,725 --> 01:12:12,452 Sure. 963 01:12:29,627 --> 01:12:31,560 - What is it? - You won't believe me. 964 01:12:57,557 --> 01:13:00,181 It happened recently, within two hours. 965 01:13:00,297 --> 01:13:02,852 He was bed-checked at nine o�clock. He was fine then. 966 01:13:02,976 --> 01:13:04,540 - The door was locked? - Yes. 967 01:13:05,498 --> 01:13:07,142 So how would someone get in to kill him? 968 01:13:07,296 --> 01:13:08,552 No, he wasn't killed. 969 01:13:08,738 --> 01:13:10,373 Not by anyone else, at any rate. 970 01:13:11,007 --> 01:13:14,273 He's choked on his own tongue. Can't usually happen, 971 01:13:14,345 --> 01:13:17,670 but if he had a cataleptic seizure of some kind, it's possible. 972 01:13:18,166 --> 01:13:19,730 Was he prone to catalepsy? 973 01:13:20,847 --> 01:13:23,381 This wasn't an accident; this is Carl all over again. 974 01:13:57,946 --> 01:14:01,092 Are you done? We need to continue lockdown if you are. 975 01:14:01,186 --> 01:14:04,342 Yeah -- what was he like earlier? Upset, agitated? 976 01:14:04,447 --> 01:14:07,451 He was quiet, but he was happy. He was smiling. 977 01:14:07,568 --> 01:14:10,973 I'd never seen him smile before. I think the phone call meant a lot to him. 978 01:14:11,985 --> 01:14:13,121 What phone call? 979 01:14:14,276 --> 01:14:18,223 Here we are, 7:24. A call from Dr. Hill's assistant for Derek. 980 01:14:19,108 --> 01:14:21,663 He was thrilled -- I think that's the first phone call he's had 981 01:14:21,738 --> 01:14:22,550 since he's been with us. 982 01:14:22,636 --> 01:14:24,631 His assistant? He doesn't have an assistant. 983 01:14:25,036 --> 01:14:26,491 Do we have the call recorded? 984 01:14:30,308 --> 01:14:31,382 Oh, that's odd 985 01:14:32,167 --> 01:14:34,351 -- it didn't come through switchboard, came straight here. 986 01:14:34,495 --> 01:14:35,590 There's no audio record. 987 01:14:36,388 --> 01:14:38,470 - So what does this mean? - It means we're getting close. 988 01:14:41,118 --> 01:14:43,430 Whoever made that call was so deep inside Tyler's head 989 01:14:43,525 --> 01:14:45,520 that the sound of their voice made him kill himself. 990 01:14:47,805 --> 01:14:49,353 Come on, Tony, pick up. 991 01:15:05,255 --> 01:15:06,182 Paula! 992 01:15:16,428 --> 01:15:17,970 Front desk, Bradfield Police. 993 01:15:20,677 --> 01:15:24,610 ...Orderly said, so we start there. I want personnel files right now. 994 01:15:24,708 --> 01:15:26,271 Ma'am, ma'am! 995 01:15:30,456 --> 01:15:31,631 You need to hear this. 996 01:15:33,737 --> 01:15:37,360 I know where your girl is being held, the blonde bitch. 997 01:15:37,638 --> 01:15:41,790 If you act now, maybe you can still save her, before l slice her. 998 01:16:19,118 --> 01:16:22,071 Help me! Help me! 999 01:16:22,806 --> 01:16:25,543 Let me out! Let me out of here! 1000 01:16:29,095 --> 01:16:29,862 Paula! 1001 01:16:44,308 --> 01:16:45,263 She's not here. 1002 01:16:46,298 --> 01:16:50,331 They had an anonymous call at the station. Someplace up near the rail tracks. 1003 01:16:50,528 --> 01:16:52,943 Oh, thank God. 1004 01:16:55,388 --> 01:16:56,973 Well, we'd better be getting back. 1005 01:16:58,345 --> 01:17:02,122 Sorry, Tony. You know that's not going to happen. 1006 01:17:02,526 --> 01:17:04,510 I know, but it was worth a try, wasn't it? 1007 01:17:07,298 --> 01:17:10,100 Alex knows. I told her. 1008 01:17:11,046 --> 01:17:12,330 I don't think so. 1009 01:17:13,835 --> 01:17:18,462 I think she'd want hard evidence. And l think that's why you're running around 1010 01:17:18,647 --> 01:17:21,520 on your own, going through my stuff. 1011 01:17:24,956 --> 01:17:27,321 The papers are fakes, Tony. 1012 01:17:27,607 --> 01:17:29,851 This place has nothing to do with me. 1013 01:17:30,188 --> 01:17:34,292 No one's going to come looking for you here, so we can take our time. 1014 01:17:37,996 --> 01:17:41,783 On the bed, please. Arms and legs out. 1015 01:17:41,875 --> 01:17:43,262 I was right � 1016 01:17:44,647 --> 01:17:45,713 Fifteen. 1017 01:17:45,866 --> 01:17:48,000 Lucky guess. Your last, l think. 1018 01:17:48,328 --> 01:17:51,520 - Is that when it happened? - What? 1019 01:17:54,038 --> 01:17:55,871 What was it? Birthday party? 1020 01:17:58,025 --> 01:17:59,811 Or just a night out with the girls? 1021 01:18:01,955 --> 01:18:05,081 You got dressed up. You look pretty. 1022 01:18:05,436 --> 01:18:07,490 New haircut, maybe, highlights? 1023 01:18:09,598 --> 01:18:11,191 And you felt pretty. 1024 01:18:12,135 --> 01:18:14,341 Yeah, that was the name of the nail polish, wasn't it, Pretty in Pink. 1025 01:18:14,427 --> 01:18:15,423 On the bed. 1026 01:18:15,636 --> 01:18:17,112 And then, it happens. 1027 01:18:19,285 --> 01:18:21,880 Did he say you were asking for it, the man who raped you? 1028 01:18:21,956 --> 01:18:23,233 Oh, very good. 1029 01:18:23,738 --> 01:18:28,981 Clever Tony -- still trying so hard to impress, to be right, to get inside 1030 01:18:29,085 --> 01:18:30,211 -- not this time. 1031 01:18:30,386 --> 01:18:32,072 You were asking for it, you know? 1032 01:18:32,435 --> 01:18:35,032 The clothes, the makeup, you looked like a whore -- so he made you one. 1033 01:18:35,106 --> 01:18:35,872 Be quiet now. 1034 01:18:35,956 --> 01:18:39,140 The nail polish was made to transform them. I was right about that. 1035 01:18:39,226 --> 01:18:42,522 But not into someone you knew. It was someone you were 1036 01:18:42,616 --> 01:18:44,723 -- a dirty little whore who had it coming. 1037 01:18:44,785 --> 01:18:47,291 Shut it. Now you're not weak or terrified. 1038 01:18:48,215 --> 01:18:51,892 Yeah, you're the one in control. You're the one pulling all the strings, 1039 01:18:51,997 --> 01:18:56,330 making the men do what you want, making those women suffer and beg, 1040 01:18:56,417 --> 01:18:58,562 and never letting them off because you know life isn't like that. 1041 01:18:58,637 --> 01:19:00,422 - Shut the fuck up! - Must be a hell of a thrill 1042 01:19:00,488 --> 01:19:02,400 being in control of everything. Eh?! 1043 01:19:03,295 --> 01:19:06,092 Making Paula suffer. Making us suffer. 1044 01:19:06,435 --> 01:19:09,550 Humiliating Alex, the woman who was brought in to turn this case around 1045 01:19:09,655 --> 01:19:12,432 so she could look helpless and stupid and weak. 1046 01:19:12,457 --> 01:19:15,081 She is weak, so are you --weak and stupid! 1047 01:19:16,247 --> 01:19:17,491 I'm not as stupid as you think. 1048 01:19:17,578 --> 01:19:20,512 Really? Is that why you're the one who's going to bleed? 1049 01:19:20,606 --> 01:19:22,440 On the bed, now! 1050 01:19:23,248 --> 01:19:26,470 No. Let's do it right here. 1051 01:19:31,396 --> 01:19:32,530 Armed police! 1052 01:19:33,238 --> 01:19:34,221 Coming through! 1053 01:19:42,057 --> 01:19:44,852 She's clean. That's it, just a gun. 1054 01:19:52,845 --> 01:19:54,462 - Let's go! - Move it. 1055 01:19:55,998 --> 01:19:58,273 - All right! - Get out. 1056 01:20:03,048 --> 01:20:03,792 I'm sorry. 1057 01:20:16,197 --> 01:20:18,543 Let me out! Let me out of here! 1058 01:20:19,865 --> 01:20:22,153 Armed police! 1059 01:20:24,585 --> 01:20:25,652 Show yourselves! 1060 01:20:25,957 --> 01:20:27,593 I�m here! 1061 01:20:28,117 --> 01:20:29,363 Let me out! 1062 01:20:32,468 --> 01:20:33,383 Nobody else here. 1063 01:20:34,105 --> 01:20:35,770 Paramedics, get these off her! 1064 01:20:38,535 --> 01:20:40,903 It's all right, Paula. It's over. 1065 01:20:41,068 --> 01:20:42,063 She's alive. 1066 01:20:42,797 --> 01:20:46,733 It's okay. It's all right. 83955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.