Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,025 --> 00:02:00,399
"1959 Hong Kong"
2
00:02:00,483 --> 00:02:02,607
"Ip Man's older son was studying in Foshan."
3
00:02:02,650 --> 00:02:04,691
"Ip Man lived in Hong Kong
with his wife and younger son."
4
00:02:04,775 --> 00:02:07,107
"He taught Wing Chun and
promoted the martial arts."
5
00:02:18,400 --> 00:02:19,524
Master Ip
6
00:02:19,567 --> 00:02:21,191
Morning!
7
00:02:22,025 --> 00:02:23,566
So early?
8
00:02:23,900 --> 00:02:25,774
Master Ip, it's me.
9
00:02:27,733 --> 00:02:29,316
You don't recognise me?
10
00:02:32,108 --> 00:02:33,691
Siu Long
11
00:02:33,775 --> 00:02:35,857
When I was little I asked to study with you.
12
00:02:35,900 --> 00:02:37,482
You said: grow up first.
13
00:02:37,525 --> 00:02:39,691
Please take me as a disciple.
14
00:02:41,983 --> 00:02:44,149
Why should I accept you?
15
00:02:44,525 --> 00:02:47,399
Because I will be your greatest disciple.
16
00:02:53,608 --> 00:02:54,857
Why are you so sure?
17
00:02:56,650 --> 00:02:58,399
Because I'm fast.
18
00:03:08,442 --> 00:03:09,482
How fast?
19
00:03:29,608 --> 00:03:31,399
Not fast enough, kid.
20
00:03:34,400 --> 00:03:35,524
Can you be faster?
21
00:04:17,317 --> 00:04:18,857
Not bad.
22
00:04:19,150 --> 00:04:20,857
But did you really kick the water
23
00:04:20,900 --> 00:04:22,649
or only think you did?
24
00:04:55,025 --> 00:04:59,274
Licorice, licorice
25
00:05:11,650 --> 00:05:14,441
Come on, somebody are fighting
26
00:05:14,483 --> 00:05:18,191
Fight! Fight!
27
00:05:18,317 --> 00:05:19,649
Come on.
28
00:05:21,358 --> 00:05:22,399
Cheung Fong of Wing Chun.
29
00:05:23,233 --> 00:05:24,441
Ip Ching of Wing Chun.
30
00:05:40,900 --> 00:05:42,982
Stop! Stop fighting.
31
00:05:47,358 --> 00:05:49,524
I told you two not to fight.
32
00:05:49,608 --> 00:05:51,857
Big trouble. It's not the first time.
33
00:05:53,442 --> 00:05:56,441
Break the shell, then remove the yolk.
34
00:05:58,692 --> 00:06:00,899
What's with the ring?
35
00:06:00,942 --> 00:06:03,232
The old folks say that adding silver
36
00:06:03,275 --> 00:06:05,524
helps with bruising.
37
00:06:07,025 --> 00:06:10,441
So, why were you fighting today?
38
00:06:11,442 --> 00:06:14,649
It's always over whose kung fu is best.
39
00:06:15,650 --> 00:06:18,316
I should've kept an eye on them.
40
00:06:18,692 --> 00:06:20,482
What a fight, they really got hurt.
41
00:06:20,942 --> 00:06:23,316
It's Ching's fault. He's so naughty.
42
00:06:23,483 --> 00:06:26,732
So, where is this boy's father?
43
00:06:26,817 --> 00:06:28,982
Cheung Fong is new here.
44
00:06:29,025 --> 00:06:32,399
His dad picks him up quite late.
45
00:06:32,692 --> 00:06:35,107
Fong, what does your dad do?
46
00:06:35,150 --> 00:06:36,857
Is he always so busy?
47
00:06:37,233 --> 00:06:38,357
Rickshaw puller.
48
00:06:42,275 --> 00:06:43,524
Sorry, sorry.
49
00:06:43,608 --> 00:06:45,232
- Sorry, Miss Wong.
- Master Ip
50
00:06:45,275 --> 00:06:47,774
I was busy at the kung fu school
51
00:06:47,817 --> 00:06:48,691
so I'm late.
52
00:06:48,983 --> 00:06:50,066
Let me see.
53
00:06:52,108 --> 00:06:54,691
Ah Ching, what's this about?
54
00:06:55,525 --> 00:06:57,649
Both kids were at fault in fact.
55
00:06:57,692 --> 00:06:59,732
So I wanted all the family heads here.
56
00:06:59,858 --> 00:07:02,732
Right. Is Fong's dad here yet?
57
00:07:02,817 --> 00:07:04,232
I need to apologise to them.
58
00:07:04,692 --> 00:07:06,774
No, like you he's late.
59
00:07:08,400 --> 00:07:10,774
No problem, work comes first.
60
00:07:12,692 --> 00:07:13,316
Don't eat that.
61
00:07:13,358 --> 00:07:14,649
- You can't eat it.
- Put it down
62
00:07:15,650 --> 00:07:16,941
The boy is hungry.
63
00:07:17,692 --> 00:07:19,316
Miss Wong, how about this -
64
00:07:19,400 --> 00:07:21,607
we'll give them dinner first.
65
00:07:21,733 --> 00:07:23,399
Just let his father know,
66
00:07:23,442 --> 00:07:24,274
- Okay?
- Okay.
67
00:07:24,358 --> 00:07:25,691
Okay, Wing-sing?
68
00:07:25,733 --> 00:07:26,941
Of course
69
00:07:28,067 --> 00:07:30,441
Fong, have dinner with us, okay?
70
00:07:31,608 --> 00:07:33,107
Take your book bag.
71
00:07:34,983 --> 00:07:36,732
- Take care.
- We're off.
72
00:07:36,775 --> 00:07:37,524
Thank you
73
00:07:37,567 --> 00:07:39,732
- Very kind, Master Ip
- Sorry to trouble you,
74
00:07:39,775 --> 00:07:41,607
- Thank you, Mrs Ip.
- Bye
75
00:07:41,650 --> 00:07:42,899
Bye
76
00:07:44,275 --> 00:07:47,274
Ah Fong, eat up, don't be shy.
77
00:07:47,317 --> 00:07:48,107
Yeah, Fong!
78
00:07:48,358 --> 00:07:50,149
Make yourself at home, eat.
79
00:07:50,192 --> 00:07:51,024
Eat up.
80
00:07:52,608 --> 00:07:55,274
Darling, the fish is delicious.
81
00:08:15,483 --> 00:08:16,399
Cheung Fong -
82
00:08:16,442 --> 00:08:18,107
not bad.
83
00:08:18,275 --> 00:08:19,357
Who taught you?
84
00:08:19,442 --> 00:08:21,482
My dad. Can you fight?
85
00:08:21,858 --> 00:08:23,399
A little.
86
00:08:31,942 --> 00:08:33,024
I'm Cheung Fong's dad.
87
00:08:34,483 --> 00:08:36,941
Is my son there, please?
88
00:08:36,983 --> 00:08:37,899
Yes he is.
89
00:08:37,942 --> 00:08:38,524
Nice to meet you, Mr Cheung.
90
00:08:38,567 --> 00:08:40,107
Please, come in.
91
00:08:46,692 --> 00:08:49,441
Fong, your dad's here.
92
00:08:49,483 --> 00:08:50,941
Master.
93
00:08:52,483 --> 00:08:53,774
Disciple
94
00:08:54,108 --> 00:08:55,732
Tell me what went on today.
95
00:08:55,900 --> 00:08:58,857
The kids were naughty and fought.
96
00:08:59,233 --> 00:09:01,191
They'll learn in time.
97
00:09:01,733 --> 00:09:03,357
Come here, Ah Ching.
98
00:09:04,483 --> 00:09:05,274
Disciple
99
00:09:05,817 --> 00:09:07,441
Aren't you going to apologise?
100
00:09:07,525 --> 00:09:09,191
Ah Ching is at fault too.
101
00:09:09,483 --> 00:09:11,274
Ip Ching, I'm sorry.
102
00:09:12,108 --> 00:09:13,732
I'm sorry, Cheung Fong.
103
00:09:13,817 --> 00:09:15,649
Shake hands.
104
00:09:15,733 --> 00:09:17,691
Now you're friends.
105
00:09:20,817 --> 00:09:22,816
I've taken you out of your way.
106
00:09:23,192 --> 00:09:24,899
I apologise, Mr Cheung.
107
00:09:26,025 --> 00:09:28,941
Good to meet you, Master Ip.
108
00:09:29,442 --> 00:09:31,649
I saw Fong working the wooden man.
109
00:09:31,692 --> 00:09:34,232
He's good - he's been taught well.
110
00:09:34,692 --> 00:09:36,274
Too kind.
111
00:09:36,858 --> 00:09:37,857
But it's late.
112
00:09:38,067 --> 00:09:39,316
You should rest.
113
00:09:39,358 --> 00:09:40,732
I'll see you off.
114
00:09:45,067 --> 00:09:46,566
Master
115
00:09:46,608 --> 00:09:49,274
Uncle Ip has a wooden man too
116
00:09:49,400 --> 00:09:51,232
Do you know him?
117
00:09:51,483 --> 00:09:52,649
Yes.
118
00:09:52,692 --> 00:09:55,357
Uncle Ip is very famous.
119
00:09:55,525 --> 00:09:57,107
But one day
120
00:09:57,150 --> 00:09:59,232
I'll be more famous.
121
00:10:00,067 --> 00:10:01,899
Which of you
122
00:10:01,942 --> 00:10:03,941
is better at kung fu?
123
00:10:04,400 --> 00:10:05,649
Who do you think?
124
00:10:06,275 --> 00:10:08,774
You of course!
125
00:10:11,483 --> 00:10:12,607
Let's go.
126
00:10:13,608 --> 00:10:15,649
Give me a look... does it hurt?
127
00:10:15,692 --> 00:10:17,149
No
128
00:10:20,025 --> 00:10:21,149
It's about to start.
129
00:10:21,192 --> 00:10:22,899
Hurry! Hurry!
130
00:10:22,983 --> 00:10:24,316
Bet on the winner.
131
00:10:25,108 --> 00:10:26,691
- I told you, follow my lead.
- Great.
132
00:10:26,775 --> 00:10:28,857
One at a time!
133
00:10:29,192 --> 00:10:31,024
Bigger bets, bigger wins.
134
00:10:31,317 --> 00:10:33,024
Move, outta the way.
135
00:10:37,692 --> 00:10:42,441
Cheung Tin Chi, Cheung Tin Chi
136
00:11:00,900 --> 00:11:02,524
How are you doing?
137
00:11:09,233 --> 00:11:10,982
Come on, come on.
138
00:11:13,025 --> 00:11:14,941
Brother Sang, Brother Sang.
139
00:11:15,067 --> 00:11:16,441
- The boss is here.
- What?
140
00:11:16,483 --> 00:11:18,107
The boss is here.
141
00:11:20,275 --> 00:11:21,524
Not bad, kid.
142
00:11:21,608 --> 00:11:22,816
Go.
143
00:11:25,067 --> 00:11:27,024
Hit hard, fast.
144
00:11:28,817 --> 00:11:30,066
Hey boss.
145
00:11:33,067 --> 00:11:34,357
Come on.
146
00:11:36,108 --> 00:11:37,566
- Wait here, I'll be right back.
- Okay.
147
00:11:48,233 --> 00:11:49,691
Boss -
148
00:11:50,733 --> 00:11:52,357
don't worry,
149
00:11:52,567 --> 00:11:56,607
I've got it under control.
150
00:11:56,858 --> 00:11:58,232
Two week's money.
151
00:11:58,275 --> 00:12:00,107
- Open it.
- Okay.
152
00:12:06,650 --> 00:12:07,857
You did good.
153
00:12:07,983 --> 00:12:10,232
- Thank you.
- What about that other business?
154
00:12:10,483 --> 00:12:11,649
The school?
155
00:12:11,858 --> 00:12:13,774
No problem. Give me one month.
156
00:12:13,983 --> 00:12:15,857
No. Two weeks.
157
00:12:16,067 --> 00:12:17,399
C'mon...
158
00:12:19,317 --> 00:12:21,107
Okay, I love a challenge.
159
00:12:21,525 --> 00:12:22,857
Deal you
160
00:12:24,733 --> 00:12:26,982
Remember, I want that school.
161
00:12:27,025 --> 00:12:28,941
The rest means nothing without it.
162
00:12:29,025 --> 00:12:31,232
Yes. Understood.
163
00:12:36,192 --> 00:12:37,816
What kind of kung fu is that?
164
00:12:37,858 --> 00:12:39,441
Wing Chun.
165
00:12:39,650 --> 00:12:41,149
It's really powerful.
166
00:12:54,567 --> 00:12:57,441
Martial artists come here every day.
167
00:12:57,483 --> 00:12:59,357
We chat, drink tea...
168
00:12:59,567 --> 00:13:02,649
Each school has its own table.
169
00:13:03,400 --> 00:13:05,066
Master Tin.
170
00:13:05,192 --> 00:13:07,816
- Master Chan, a rising star -
- Master Tin.
171
00:13:08,275 --> 00:13:10,941
He has a lot of students.
172
00:13:11,400 --> 00:13:12,732
Master Chan.
173
00:13:13,192 --> 00:13:14,399
Now this table is amazing -
174
00:13:14,442 --> 00:13:16,566
the best of the best.
175
00:13:16,608 --> 00:13:18,107
It's my table.
176
00:13:18,150 --> 00:13:19,191
Master Tin.
177
00:13:19,233 --> 00:13:20,566
Just kidding.
178
00:13:20,608 --> 00:13:22,316
The real champions sit there -
179
00:13:22,400 --> 00:13:24,816
That's the Wing Chun table.
180
00:13:24,900 --> 00:13:26,441
Master Tin.
181
00:13:26,525 --> 00:13:29,066
Ah Lik, where's your master?
182
00:13:29,858 --> 00:13:31,107
There he is.
183
00:13:33,650 --> 00:13:34,441
Master Ip.
184
00:13:35,983 --> 00:13:37,899
Master Tin, have you eaten?
185
00:13:37,983 --> 00:13:39,482
No - your treat?
186
00:13:39,525 --> 00:13:41,149
Of course!
187
00:13:41,233 --> 00:13:43,482
You know Master Ip, of course?
188
00:13:43,567 --> 00:13:45,149
- Master Ip, hello. I'm Lee.
- How do you do.
189
00:13:45,192 --> 00:13:46,316
- Mr Lee.
- Hello.
190
00:13:46,358 --> 00:13:48,607
Lee is a reporter, and keen
191
00:13:48,692 --> 00:13:50,774
to write about the martial arts.
192
00:13:50,858 --> 00:13:52,232
He'll take photos too.
193
00:13:52,317 --> 00:13:53,774
- Great.
- Okay with you, Master Ip?
194
00:13:53,817 --> 00:13:54,899
- Of course.
- Thank you so much.
195
00:13:55,067 --> 00:13:57,482
- Master Lee, right here.
- Too kind.
196
00:13:57,608 --> 00:13:59,066
- Ip Man, the center seat.
- No, no.
197
00:13:59,108 --> 00:14:01,107
- It's yours.
- No, really.
198
00:14:01,150 --> 00:14:02,649
No it's fitting, sit down.
199
00:14:02,733 --> 00:14:05,149
Master Ip, telephone.
200
00:14:05,483 --> 00:14:07,357
I'll take that if it's okay.
201
00:14:07,400 --> 00:14:08,774
Sure
202
00:14:09,317 --> 00:14:10,566
we'll save your seat.
203
00:14:10,608 --> 00:14:11,899
We'll wait.
204
00:14:13,108 --> 00:14:14,149
Hello?
205
00:14:14,983 --> 00:14:16,982
Did you forget our date?
206
00:14:17,983 --> 00:14:19,024
Wasn't it for...
207
00:14:19,317 --> 00:14:20,857
For today.
208
00:14:20,900 --> 00:14:22,482
Today...
209
00:14:23,317 --> 00:14:24,357
Oh, I'll rush right over.
210
00:14:24,400 --> 00:14:25,899
I've been waiting an hour.
211
00:14:25,942 --> 00:14:27,816
The dancing is almost finished.
212
00:14:27,900 --> 00:14:29,149
So don't bother.
213
00:14:29,192 --> 00:14:31,316
Just pick up Ah Ching from school.
214
00:14:41,108 --> 00:14:42,649
Oh, I'm in trouble.
215
00:14:43,192 --> 00:14:45,524
- Master Ip, please.
- Sit down.
216
00:14:46,358 --> 00:14:48,107
Here, the middle seat.
217
00:14:48,150 --> 00:14:50,357
- Okay, I give in.
- And why not.
218
00:14:50,400 --> 00:14:52,482
Look sharp, eyes front, hold still!
219
00:14:52,567 --> 00:14:53,441
Ready...
220
00:14:53,483 --> 00:14:55,441
One, two, three.
221
00:14:59,692 --> 00:15:01,691
Master Ip,
222
00:15:01,733 --> 00:15:03,899
- Hello.
- you're here for your son?
223
00:15:04,025 --> 00:15:05,191
Where's your wife?
224
00:15:05,233 --> 00:15:06,482
She's busy today.
225
00:15:06,567 --> 00:15:08,024
And you're not?
226
00:15:08,108 --> 00:15:09,524
It's okay...
227
00:15:09,650 --> 00:15:12,649
Master Ip, you look younger by the day.
228
00:15:13,483 --> 00:15:15,482
Must be his wife's cooking -
229
00:15:15,608 --> 00:15:17,066
such tender meat.
230
00:15:17,108 --> 00:15:19,732
Such a lucky couple.
231
00:15:19,817 --> 00:15:21,191
Master Ip
232
00:15:22,942 --> 00:15:24,191
Mr Cheung
233
00:15:24,233 --> 00:15:25,941
- hello.
- Hello.
234
00:15:27,608 --> 00:15:29,899
- Picking up your son?
- Yes.
235
00:15:30,483 --> 00:15:31,774
Oh,
236
00:15:32,817 --> 00:15:34,774
this medicine helps with bruises.
237
00:15:34,858 --> 00:15:36,316
It's for your son.
238
00:15:36,358 --> 00:15:38,482
Thank you, that's so nice.
239
00:15:38,608 --> 00:15:39,899
How is Fong?
240
00:15:40,108 --> 00:15:40,941
He's fine.
241
00:15:40,983 --> 00:15:42,357
I'm glad.
242
00:15:44,942 --> 00:15:46,232
Master Ip -
243
00:15:46,275 --> 00:15:47,816
I hear you studied
244
00:15:47,900 --> 00:15:49,899
with Chan Wah Shun, yes?
245
00:15:49,942 --> 00:15:50,691
Yes.
246
00:15:50,858 --> 00:15:52,232
So we're both from the school
247
00:15:52,275 --> 00:15:54,857
of Foshan's Grandmaster Leung Jan.
248
00:15:56,567 --> 00:15:59,649
So we are truly brothers-in-arms.
249
00:16:00,650 --> 00:16:02,232
I heard that
250
00:16:02,317 --> 00:16:04,482
Chan used fist and pole
251
00:16:04,567 --> 00:16:06,191
better than swords and feet.
252
00:16:06,233 --> 00:16:06,899
Is that true?
253
00:16:09,525 --> 00:16:12,566
Having strengths and weaknesses -
254
00:16:12,650 --> 00:16:13,399
It's normal.
255
00:16:13,650 --> 00:16:14,941
How about you, Master Ip?
256
00:16:17,317 --> 00:16:18,482
I'm just a dabbler.
257
00:16:22,983 --> 00:16:24,857
If we have the chance,
258
00:16:26,192 --> 00:16:27,274
let's have a friendly match.
259
00:16:30,483 --> 00:16:31,691
Sure.
260
00:16:36,275 --> 00:16:37,316
Bye, Miss!
261
00:16:37,400 --> 00:16:39,566
Be careful.
262
00:16:39,608 --> 00:16:40,274
Master.
263
00:16:40,483 --> 00:16:41,732
Disciple -
264
00:16:43,400 --> 00:16:45,691
What did you learn today?
265
00:16:46,233 --> 00:16:47,732
- Mathematics.
- Mathematics?
266
00:16:47,775 --> 00:16:49,691
Chinese, English.
267
00:16:49,775 --> 00:16:50,691
How'd you do?
268
00:16:50,733 --> 00:16:51,941
- Did you behave?
- That's all.
269
00:16:51,983 --> 00:16:53,149
Yes.
270
00:16:59,775 --> 00:17:01,399
Do you go to school?
271
00:17:01,483 --> 00:17:02,857
Nup.
272
00:17:04,775 --> 00:17:05,566
Principal
273
00:17:06,692 --> 00:17:07,816
this man is asking for you.
274
00:17:08,567 --> 00:17:10,274
How may I help you?
275
00:17:10,733 --> 00:17:11,649
- Hey
- Move it!
276
00:17:11,733 --> 00:17:14,316
- What's going on?
- Sit, don't move.
277
00:17:14,400 --> 00:17:16,066
- Don't move.
- Looking at me?
278
00:17:16,233 --> 00:17:17,607
Fatty, calm down!
279
00:17:17,692 --> 00:17:19,857
How can I talk over your noise?
280
00:17:21,025 --> 00:17:22,774
So sorry, sir, we gave you a fright.
281
00:17:22,817 --> 00:17:23,732
- What's going on?
- Come, sit down.
282
00:17:23,775 --> 00:17:25,316
Make room.
283
00:17:25,608 --> 00:17:26,941
Don't be afraid.
284
00:17:28,067 --> 00:17:29,941
You're a scholar, I'm a gentleman.
285
00:17:30,025 --> 00:17:31,732
We're reasonable people.
286
00:17:32,317 --> 00:17:34,107
This is prime real estate.
287
00:17:34,817 --> 00:17:36,024
Sell your school to me.
288
00:17:36,067 --> 00:17:36,691
It's a fair offer.
289
00:17:36,733 --> 00:17:37,441
"Contract of Sale"
290
00:17:37,483 --> 00:17:39,524
I'm not selling.
291
00:17:39,608 --> 00:17:40,941
Won't you even read it first?
292
00:17:40,983 --> 00:17:41,857
Go on.
293
00:17:42,650 --> 00:17:43,941
I'm not selling.
294
00:17:45,025 --> 00:17:46,899
Educated people are a pain.
295
00:17:52,108 --> 00:17:53,732
They don't do as told.
296
00:18:02,650 --> 00:18:03,441
Watch out, Boss.
297
00:18:06,775 --> 00:18:07,524
What's going on?
298
00:18:07,733 --> 00:18:10,399
They're forcing me to sell the school.
299
00:18:10,692 --> 00:18:12,357
Think I don't know kung fu?
300
00:18:18,317 --> 00:18:21,482
Ip Man, it's a business deal -
301
00:18:26,067 --> 00:18:28,899
keep your damn nose out of it.
302
00:18:28,983 --> 00:18:30,941
Hello, this is Chi yan Primary School.
303
00:18:30,983 --> 00:18:33,232
We need police here right now.
304
00:18:33,650 --> 00:18:35,691
Some thugs are causing trouble.
305
00:18:37,608 --> 00:18:39,524
- Cut it out.
- Let him go.
306
00:18:39,608 --> 00:18:41,191
Let my boss go
307
00:18:42,358 --> 00:18:43,399
or I'll whack her.
308
00:18:43,442 --> 00:18:46,274
- Let my boss go, now!
- Let him go
309
00:18:46,358 --> 00:18:48,274
- Do it!
- Let him go
310
00:18:49,233 --> 00:18:50,899
Don't rush, take your time.
311
00:18:51,025 --> 00:18:53,316
Start from the beginning.
312
00:18:54,525 --> 00:18:56,107
The three just barged in
313
00:18:56,192 --> 00:18:57,607
and began smashing things up.
314
00:18:58,608 --> 00:19:01,149
Hong Kong seems prosperous
315
00:19:01,192 --> 00:19:02,649
but really it's a mess.
316
00:19:02,692 --> 00:19:04,899
More wealth means more crime.
317
00:19:05,108 --> 00:19:07,691
We're like Cyclops and his wife -
318
00:19:07,733 --> 00:19:08,607
can't always keep an eye on her.
319
00:19:08,650 --> 00:19:10,232
Truth is, we're understaffed
320
00:19:10,275 --> 00:19:12,191
- and insanely busy.
- You're right
321
00:19:12,233 --> 00:19:14,732
Hongkong's crime rate is going up.
322
00:19:14,775 --> 00:19:15,732
It seems pretty lawless.
323
00:19:16,067 --> 00:19:17,941
No, we still have law.
324
00:19:17,983 --> 00:19:19,649
Call the police
325
00:19:19,733 --> 00:19:20,982
and we come.
326
00:19:21,025 --> 00:19:22,399
We'll crack this case.
327
00:19:22,442 --> 00:19:24,024
The bastards won't get away with it.
328
00:19:24,067 --> 00:19:25,107
Yes, yes.
329
00:19:25,317 --> 00:19:27,107
We're relying on you, Sgt. Po.
330
00:19:27,233 --> 00:19:29,274
Of course, it's my duty.
331
00:19:29,442 --> 00:19:30,357
But Master Ip
332
00:19:30,400 --> 00:19:31,566
you know the score.
333
00:19:31,608 --> 00:19:34,399
The police can't keep watch here all day.
334
00:19:34,442 --> 00:19:35,441
We need your help.
335
00:19:35,483 --> 00:19:37,149
Tell people to be careful.
336
00:19:37,233 --> 00:19:39,357
- I will.
- Anything happens, call us.
337
00:19:39,400 --> 00:19:41,441
- I'll come straight away. Okay?
- Great, thank you.
338
00:19:41,525 --> 00:19:43,566
- You're welcome. Let's go, men.
- Yes, sir.
339
00:19:43,608 --> 00:19:44,524
- See you.
- Take care.
340
00:19:44,567 --> 00:19:45,607
Bye.
341
00:19:53,942 --> 00:19:55,566
Ip Man,
342
00:19:57,025 --> 00:19:58,857
you piss me off.
343
00:19:59,775 --> 00:20:01,857
I'm gonna do you slowly.
344
00:20:02,942 --> 00:20:03,857
David.
345
00:20:03,900 --> 00:20:05,482
Brother Sang
346
00:20:08,192 --> 00:20:10,649
Chain up the school tonight.
347
00:20:11,567 --> 00:20:13,107
Don't worry.
348
00:20:13,150 --> 00:20:14,566
It'll be okay.
349
00:20:15,358 --> 00:20:16,941
It's okay.
350
00:20:18,567 --> 00:20:20,691
Don't worry -
351
00:20:21,650 --> 00:20:22,816
the school won't shut.
352
00:20:22,900 --> 00:20:27,107
Principal!
353
00:20:28,317 --> 00:20:29,107
Miss Wong
354
00:20:29,358 --> 00:20:30,274
Master Ip
355
00:20:30,317 --> 00:20:31,066
Miss Wong -
356
00:20:31,108 --> 00:20:31,649
Master Ip
357
00:20:31,692 --> 00:20:32,732
what's going on?
358
00:20:32,817 --> 00:20:34,691
It was like this when I got here.
359
00:20:34,817 --> 00:20:36,691
Will they demolish the school?
360
00:20:36,775 --> 00:20:39,732
How will our kids get an education?
361
00:20:50,567 --> 00:20:52,607
Dad, open the gate.
362
00:20:53,650 --> 00:20:55,357
I'll help you - careful.
363
00:20:58,733 --> 00:21:00,566
You're really strong.
364
00:21:00,650 --> 00:21:01,857
Can't I be skinny and strong?
365
00:21:04,275 --> 00:21:05,774
Sure.
366
00:21:05,817 --> 00:21:07,274
I'm big but not that strong.
367
00:21:08,692 --> 00:21:09,482
My name is Hui Lik.
368
00:21:09,858 --> 00:21:11,149
They call me Miss Wong.
369
00:21:11,317 --> 00:21:13,066
Call me if you need help.
370
00:21:17,358 --> 00:21:18,024
Come in,
371
00:21:18,067 --> 00:21:19,524
Morning, granny.
372
00:21:20,233 --> 00:21:22,566
Morning, Principal.
373
00:21:22,733 --> 00:21:23,566
Morning, Miss Wong.
374
00:21:23,608 --> 00:21:24,857
Morning.
375
00:21:25,608 --> 00:21:26,482
Master
376
00:21:28,942 --> 00:21:29,566
Let's go!
377
00:21:30,608 --> 00:21:32,441
They'll be back for sure.
378
00:21:36,400 --> 00:21:37,816
Then wait here for them.
379
00:21:38,442 --> 00:21:39,566
Okay.
380
00:21:42,358 --> 00:21:43,607
Tonight we're staying here.
381
00:21:43,650 --> 00:21:44,607
Good.
382
00:22:10,233 --> 00:22:12,566
Miss Wong, funny meeting you again.
383
00:22:12,817 --> 00:22:14,274
Yes, can I help you?
384
00:22:14,317 --> 00:22:15,149
No.
385
00:22:15,442 --> 00:22:17,066
May I ask, do you have a boyfriend?
386
00:22:18,525 --> 00:22:19,482
No.
387
00:22:20,025 --> 00:22:21,149
Great.
388
00:22:21,192 --> 00:22:22,774
Would you like a boyfriend?
389
00:22:24,483 --> 00:22:26,232
Haven't thought about it.
390
00:22:26,983 --> 00:22:29,191
Don't get me wrong... but it's dark.
391
00:22:29,233 --> 00:22:31,232
You shouldn't walk home alone.
392
00:22:33,942 --> 00:22:34,982
I'm sorry.
393
00:22:35,858 --> 00:22:37,107
Master Ip
394
00:22:37,150 --> 00:22:39,107
Hello, Miss Wong.
395
00:22:40,275 --> 00:22:41,982
We've put you to a lot of trouble.
396
00:22:42,025 --> 00:22:42,982
It's nothing.
397
00:22:45,525 --> 00:22:47,691
Is my disciple giving you trouble?
398
00:22:48,108 --> 00:22:49,191
No, Master Ip.
399
00:22:49,942 --> 00:22:50,774
Not at all.
400
00:22:50,817 --> 00:22:53,316
He kindly offered to see me home.
401
00:22:53,358 --> 00:22:54,941
That's all it was, Master.
402
00:22:56,483 --> 00:22:58,732
Why don't you see me home then?
403
00:22:59,275 --> 00:23:00,399
Okay.
404
00:23:01,025 --> 00:23:02,982
Hey, let's see Master Ip home tonight.
405
00:23:03,025 --> 00:23:04,107
Sure, it's pretty quiet.
406
00:23:04,483 --> 00:23:05,024
Okay.
407
00:23:05,067 --> 00:23:07,566
Master Ip, you did a lot for us today.
408
00:23:07,608 --> 00:23:09,024
You should get some rest.
409
00:23:09,067 --> 00:23:09,982
I'm fine.
410
00:23:10,067 --> 00:23:11,941
I didn't have any other plans.
411
00:23:17,608 --> 00:23:18,649
Hey
412
00:23:21,358 --> 00:23:22,316
Hurry.
413
00:23:23,817 --> 00:23:24,857
You guys, over there!
414
00:23:57,025 --> 00:23:58,816
- Help, Master Ip!
- Take him.
415
00:23:59,108 --> 00:24:00,024
Help!
416
00:24:00,067 --> 00:24:00,732
Protect Miss Wong!
417
00:24:18,983 --> 00:24:19,649
Okay?
418
00:24:19,692 --> 00:24:21,066
Yup, but we're definitely seeing you home.
419
00:24:21,108 --> 00:24:21,607
Up there!
420
00:24:21,650 --> 00:24:22,316
Okay.
421
00:24:40,567 --> 00:24:41,441
Help!
422
00:24:43,108 --> 00:24:43,774
Move.
423
00:25:53,775 --> 00:25:55,107
Let's go, men.
424
00:26:10,525 --> 00:26:13,524
We checked everywhere; the fire's out.
425
00:26:13,567 --> 00:26:15,274
Make sure there's no live embers.
426
00:26:15,317 --> 00:26:15,899
Okay.
427
00:26:15,983 --> 00:26:17,441
- Go double-check.
- Okay.
428
00:26:20,400 --> 00:26:21,316
Master,
429
00:26:21,442 --> 00:26:22,732
the fire's extinguished.
430
00:26:22,775 --> 00:26:24,649
But nothing's left but ash.
431
00:26:25,525 --> 00:26:27,357
Principal,
432
00:26:27,817 --> 00:26:28,899
are you okay?
433
00:26:29,525 --> 00:26:30,857
I'm fine.
434
00:26:30,900 --> 00:26:33,191
But I underestimated those thugs.
435
00:26:33,233 --> 00:26:35,649
Lucky you and your men were here.
436
00:26:35,692 --> 00:26:39,566
- It was nothing.
- Thank you so much, Master Ip.
437
00:26:44,108 --> 00:26:44,982
Mr Cheung,
438
00:26:47,483 --> 00:26:48,649
thank goodness you were there.
439
00:26:49,192 --> 00:26:50,524
I was just passing by
440
00:26:50,775 --> 00:26:53,649
I've finally seen your Wing Chun.
441
00:26:53,692 --> 00:26:54,732
It's as good as they say.
442
00:26:54,900 --> 00:26:56,274
People are too nice.
443
00:26:56,317 --> 00:26:57,399
If all's well
444
00:26:57,442 --> 00:26:58,649
I'll get back to work.
445
00:27:01,358 --> 00:27:02,149
Bye.
446
00:27:07,192 --> 00:27:11,191
The people want me to stay
447
00:27:11,233 --> 00:27:12,982
and help guard the area.
448
00:27:13,150 --> 00:27:16,191
It's arson, aren't the cops involved?
449
00:27:16,233 --> 00:27:17,941
Yes, why wouldn't they be?
450
00:27:18,442 --> 00:27:21,191
'Fatty' Po says they'll crack the case.
451
00:27:21,775 --> 00:27:24,607
We've no reason to doubt his word.
452
00:27:24,650 --> 00:27:25,899
That's good.
453
00:27:26,942 --> 00:27:30,316
But they can't give 24-hour protection.
454
00:27:31,942 --> 00:27:33,066
So
455
00:27:33,692 --> 00:27:34,774
for a few nights
456
00:27:34,817 --> 00:27:37,649
I might be out late.
457
00:27:38,150 --> 00:27:39,816
Should I cook dinner then?
458
00:27:39,858 --> 00:27:40,899
Sure,
459
00:27:41,233 --> 00:27:42,482
what'll I eat otherwise?
460
00:27:44,608 --> 00:27:46,149
They can't do it without you?
461
00:27:47,067 --> 00:27:48,191
It's not that.
462
00:27:48,608 --> 00:27:50,607
But if I can help I will.
463
00:27:52,817 --> 00:27:53,691
It's working.
464
00:27:53,733 --> 00:27:55,649
Then do me a favour - turn it off.
465
00:28:03,067 --> 00:28:04,607
So sorry, so sorry -
466
00:28:04,650 --> 00:28:05,816
I was having dinner.
467
00:28:05,858 --> 00:28:07,274
Come in, have a look.
468
00:28:14,150 --> 00:28:15,857
Come, have a look.
469
00:28:17,358 --> 00:28:19,732
The place has great fengshui.
470
00:28:19,775 --> 00:28:21,316
It's an oasis of calm.
471
00:28:21,900 --> 00:28:23,774
So the wall's a bit chipped -
472
00:28:23,817 --> 00:28:26,524
you can sweep it clean.
473
00:28:29,400 --> 00:28:30,149
Disciple
474
00:28:30,983 --> 00:28:32,941
I'll open my kung fu school here.
475
00:28:32,983 --> 00:28:35,524
You'll have lots of classmates then.
476
00:28:35,567 --> 00:28:36,066
Is that good?
477
00:28:36,108 --> 00:28:38,566
Great! I'll be able to practice
478
00:28:38,608 --> 00:28:41,149
here and here and here!
479
00:28:41,192 --> 00:28:43,732
How much is a month's rent?
480
00:28:43,775 --> 00:28:46,441
HK$180. Water and electricity included.
481
00:28:47,067 --> 00:28:49,482
I'll think it over. Thank you.
482
00:28:51,108 --> 00:28:53,774
Sir, the rent is negotiable.
483
00:28:56,817 --> 00:28:58,524
You pull a rickshaw?!
484
00:28:59,733 --> 00:29:02,107
And you're going to run a school?
485
00:29:02,150 --> 00:29:03,732
As if!
486
00:29:04,900 --> 00:29:06,024
- You're wasting my time.
- Where to, boss?
487
00:29:06,067 --> 00:29:06,816
Home.
488
00:29:06,858 --> 00:29:08,232
Loser
489
00:29:14,275 --> 00:29:17,399
Sir, my report on the school arson case.
490
00:29:17,442 --> 00:29:18,441
Then wait here for them.
491
00:29:18,483 --> 00:29:20,399
Sign and I'll follow up.
492
00:29:22,692 --> 00:29:25,899
Not necessary. I'm handling it.
493
00:29:25,942 --> 00:29:27,691
Don't be silly, it's a small case.
494
00:29:27,733 --> 00:29:29,107
Too small for you, sir.
495
00:29:29,150 --> 00:29:31,024
Let me handle it, okay?
496
00:29:31,067 --> 00:29:32,899
Do you understand Chinese?
497
00:29:34,817 --> 00:29:37,274
The investigation into the school -
498
00:29:37,317 --> 00:29:38,732
I will take care of it
499
00:29:38,775 --> 00:29:40,816
because I am in charge.
500
00:29:42,525 --> 00:29:44,274
So piss off.
501
00:29:44,650 --> 00:29:45,482
Get
502
00:29:46,567 --> 00:29:47,274
out
503
00:29:48,483 --> 00:29:49,607
Yes, sir.
504
00:29:55,025 --> 00:29:55,649
What the hell -
505
00:29:55,692 --> 00:29:57,149
you blind?
506
00:29:57,608 --> 00:29:59,191
What's it to you? You own the road?
507
00:29:59,233 --> 00:30:00,357
Idiot.
508
00:30:00,692 --> 00:30:02,357
- Here comes more.
- You at it again?
509
00:30:08,858 --> 00:30:09,649
Brother.
510
00:30:09,692 --> 00:30:10,607
Thanks.
511
00:30:11,817 --> 00:30:12,566
Brother.
512
00:30:13,067 --> 00:30:14,524
When I was at tea this morning
513
00:30:14,567 --> 00:30:15,857
people were saying
514
00:30:15,900 --> 00:30:17,482
we'd become security guards.
515
00:30:17,650 --> 00:30:21,191
Oh, don't worry about it.
516
00:30:21,442 --> 00:30:23,357
Master Ip doesn't listen to gossip.
517
00:30:25,358 --> 00:30:26,441
Who said it anyway?
518
00:30:27,483 --> 00:30:28,899
Lots of people.
519
00:30:28,942 --> 00:30:30,399
Would you recognise them?
520
00:30:31,942 --> 00:30:32,982
Mantis?
521
00:30:51,358 --> 00:30:52,524
How can I help you?
522
00:30:52,567 --> 00:30:55,732
I often have pain in my abdomen.
523
00:30:55,775 --> 00:30:57,357
Do you have anything for it?
524
00:30:57,400 --> 00:30:58,316
Yes,
525
00:30:59,733 --> 00:31:00,732
Crow And Phoenix Pills.
526
00:31:00,775 --> 00:31:02,024
They help circulate.
527
00:31:03,858 --> 00:31:05,482
Okay, I'll have a packet.
528
00:31:14,733 --> 00:31:16,649
- Ip Man.
- Hi
529
00:31:17,025 --> 00:31:17,816
- Why didn't you tell me
- Master Tin, have a seat.
530
00:31:17,858 --> 00:31:18,649
What happened?
531
00:31:18,692 --> 00:31:20,191
Have a seat.
532
00:31:21,067 --> 00:31:23,482
They're saying at the teahouse
533
00:31:23,525 --> 00:31:24,982
you've become a security guard.
534
00:31:25,942 --> 00:31:27,107
That's so insulting.
535
00:31:27,150 --> 00:31:28,816
I bet it's that little bastard's doing.
536
00:31:28,858 --> 00:31:29,982
Have some tea.
537
00:31:30,692 --> 00:31:33,857
I rue the day I made Ah Sang a disciple.
538
00:31:34,233 --> 00:31:36,191
He uses my kung fu to do awful things.
539
00:31:36,233 --> 00:31:37,774
It's disgraceful!
540
00:31:37,942 --> 00:31:39,524
He shames my school!
541
00:31:42,733 --> 00:31:43,857
See -
542
00:31:43,900 --> 00:31:45,357
how could I tell you?
543
00:31:45,942 --> 00:31:47,107
Well I'm telling you -
544
00:31:47,150 --> 00:31:48,732
I'll teach him a lesson!
545
00:31:48,900 --> 00:31:50,357
I'm going after him.
546
00:31:50,608 --> 00:31:52,024
Master Tin.
547
00:31:52,442 --> 00:31:53,899
Master Tin, calm down.
548
00:31:54,025 --> 00:31:55,982
Uncle Chan, I'll pay for this.
549
00:31:56,483 --> 00:31:57,191
Master Tin
550
00:31:58,525 --> 00:31:59,649
Master Tin.
551
00:31:59,775 --> 00:32:01,399
Let Sgt. Po handle it.
552
00:32:01,608 --> 00:32:03,691
Too late for that.
553
00:32:03,733 --> 00:32:05,607
I'll take care of this myself.
554
00:32:05,650 --> 00:32:07,691
That little shit owes me respect.
555
00:32:07,983 --> 00:32:10,274
He's no longer your responsibility.
556
00:32:10,317 --> 00:32:12,399
It's true that he left my school
557
00:32:12,650 --> 00:32:14,982
but I'm still his teacher.
558
00:32:15,192 --> 00:32:16,774
Don't fret, I'll be fine.
559
00:32:16,817 --> 00:32:18,191
Stop. What d'ya want?
560
00:32:18,483 --> 00:32:20,274
I'm looking for Ma King Sang
561
00:32:20,317 --> 00:32:22,399
I'm his teacher. Call him out.
562
00:32:29,525 --> 00:32:30,441
Sgt. Po.
563
00:32:32,525 --> 00:32:34,649
Ah-Lik, where's Master Ip?
564
00:32:34,692 --> 00:32:36,316
Too late for that.
565
00:32:36,358 --> 00:32:37,441
Master Tin was really furious.
566
00:32:37,483 --> 00:32:38,524
Not sure why.
567
00:32:38,567 --> 00:32:39,566
Master Tin?
568
00:32:40,275 --> 00:32:42,524
Now what?
569
00:32:45,442 --> 00:32:46,316
Why are you here,
570
00:32:46,775 --> 00:32:47,732
Master Ip?
571
00:32:48,858 --> 00:32:51,816
So I see my teacher. What's it to you?
572
00:32:52,608 --> 00:32:53,357
Master.
573
00:32:53,400 --> 00:32:54,441
Sang,
574
00:32:54,817 --> 00:32:56,232
leave Master Ip out of this.
575
00:32:56,275 --> 00:32:57,732
It's my idea to come here.
576
00:32:58,358 --> 00:33:00,191
Stop causing so much trouble.
577
00:33:00,233 --> 00:33:03,149
Leave those people alone, give it up.
578
00:33:03,358 --> 00:33:04,816
I always taught you
579
00:33:04,858 --> 00:33:07,107
to do the right thing.
580
00:33:07,150 --> 00:33:08,191
Look at yourself.
581
00:33:08,233 --> 00:33:09,941
Know what you look like?
582
00:33:09,983 --> 00:33:13,149
Dirty money and a pack of thugs -
583
00:33:13,192 --> 00:33:15,066
really grand, you are!
584
00:33:15,108 --> 00:33:17,024
Think about it - if you didn't pay them
585
00:33:17,067 --> 00:33:18,649
would they still be there?
586
00:33:19,025 --> 00:33:20,316
When you're around,
587
00:33:20,358 --> 00:33:21,482
they bow and scrape.
588
00:33:21,525 --> 00:33:22,857
Behind your back
589
00:33:22,900 --> 00:33:24,982
they call you the foreign devil's flunkey.
590
00:33:25,317 --> 00:33:27,774
What? You want to fight me?
591
00:33:30,358 --> 00:33:31,816
So I'm a flunkey -
592
00:33:32,108 --> 00:33:33,941
A flunkey with money
593
00:33:34,150 --> 00:33:35,732
is as good as a king.
594
00:33:35,775 --> 00:33:36,816
And you?
595
00:33:36,858 --> 00:33:39,774
A poor teacher, so pure -
596
00:33:39,817 --> 00:33:42,399
you have to repair umbrellas to eat.
597
00:33:42,442 --> 00:33:43,857
Does that feel good?
598
00:33:44,067 --> 00:33:47,691
You can't eat purity, can you?
599
00:33:47,942 --> 00:33:49,607
Ask yourself -
600
00:33:49,650 --> 00:33:52,899
Which of your students still remember you?
601
00:33:52,942 --> 00:33:54,857
Which still care about you?
602
00:33:55,650 --> 00:33:57,149
All of them,
603
00:33:57,192 --> 00:33:58,607
they're with me now.
604
00:33:59,900 --> 00:34:00,691
Bastard!
605
00:34:16,650 --> 00:34:18,566
You'd stab me?
606
00:34:20,817 --> 00:34:22,816
You thug! You want to kill me?
607
00:34:23,525 --> 00:34:26,149
Hurt me and you won't escape.
608
00:34:28,442 --> 00:34:30,024
Men, over here!
609
00:34:41,317 --> 00:34:43,149
- Free Ah Sang!
- Don't worry about me.
610
00:34:43,525 --> 00:34:44,691
Attack!
611
00:34:44,733 --> 00:34:46,816
Fight, brothers!
612
00:34:49,067 --> 00:34:49,982
C'mon!
613
00:34:50,608 --> 00:34:53,649
Free Ah Sang!
614
00:34:57,608 --> 00:34:59,024
Police, stop it!
615
00:34:59,067 --> 00:35:01,399
Get back, get back.
616
00:35:01,567 --> 00:35:04,149
Get back
617
00:35:06,942 --> 00:35:08,107
Go home.
618
00:35:09,192 --> 00:35:10,607
Move and I'll shoot.
619
00:35:15,775 --> 00:35:18,732
You playing with me?
620
00:35:19,108 --> 00:35:20,274
Get out.
621
00:35:20,317 --> 00:35:21,691
Say what?
622
00:35:21,733 --> 00:35:22,816
Now you give the orders?
623
00:35:22,858 --> 00:35:24,441
Know who owns this patch?
624
00:35:24,483 --> 00:35:27,441
Gonna shoot me? Well?
625
00:35:27,817 --> 00:35:29,899
What'll you tell your captain then?
626
00:35:34,358 --> 00:35:35,441
Shut up or I'll arrest you.
627
00:35:35,483 --> 00:35:36,816
I'll seal off this whole place.
628
00:35:36,858 --> 00:35:38,691
See what you tell your boss then!
629
00:35:39,567 --> 00:35:40,399
Don't believe me?
630
00:35:40,442 --> 00:35:41,816
Just try me, you bastard!
631
00:35:53,108 --> 00:35:55,899
What'll you do about the school?
632
00:35:58,150 --> 00:36:00,316
Sang's boss has my captain in his pocket.
633
00:36:01,483 --> 00:36:02,857
The two foreign devils
634
00:36:02,900 --> 00:36:04,816
are in cahoots.
635
00:36:04,858 --> 00:36:06,941
It's hopeless. The school is doomed.
636
00:36:07,483 --> 00:36:08,899
Fatty, I trust you
637
00:36:09,317 --> 00:36:12,357
because you're not like other cops.
638
00:36:12,817 --> 00:36:14,607
But one word from a foreigner
639
00:36:14,650 --> 00:36:15,649
and you drop the case?
640
00:36:15,692 --> 00:36:18,732
It's not that, it's pointless.
641
00:36:18,942 --> 00:36:20,816
So you didn't arrest the arsonist
642
00:36:21,192 --> 00:36:24,066
or look after the people and the kids.
643
00:36:24,400 --> 00:36:25,982
And now my disciples
644
00:36:26,025 --> 00:36:27,524
are doing your work for you.
645
00:36:27,567 --> 00:36:30,774
What else can I do?
646
00:36:31,317 --> 00:36:33,441
Master Ip, you're a fighter, not a god.
647
00:36:33,483 --> 00:36:35,191
Too late for that.
648
00:36:35,567 --> 00:36:37,691
You guard the school day and night -
649
00:36:37,733 --> 00:36:39,482
but for how long?
650
00:36:39,650 --> 00:36:42,649
You know foreign devils run Hongkong.
651
00:36:44,483 --> 00:36:46,149
The world's not fair.
652
00:36:46,192 --> 00:36:49,274
But moral standards apply to all.
653
00:36:49,733 --> 00:36:52,816
The ruler isn't always a superior person.
654
00:36:53,067 --> 00:36:55,232
And the ruled isn't always inferior.
655
00:36:55,650 --> 00:36:58,066
The world doesn't belong to the rich
656
00:36:58,108 --> 00:37:00,191
or even the powerful
657
00:37:00,358 --> 00:37:02,066
but to those of pure heart.
658
00:37:02,317 --> 00:37:04,149
Have you thought of the children?
659
00:37:04,525 --> 00:37:06,441
All that we do,
660
00:37:06,692 --> 00:37:08,399
they're watching.
661
00:37:08,942 --> 00:37:12,399
We need to be good role models.
662
00:37:13,358 --> 00:37:14,524
All that we do,
663
00:37:15,317 --> 00:37:16,774
is not for today
664
00:37:17,108 --> 00:37:18,732
but for tomorrow.
665
00:37:51,817 --> 00:37:54,066
"Toss it if you don't want it."
666
00:38:27,775 --> 00:39:08,232
"Please sew on the button."
667
00:39:20,983 --> 00:39:22,566
Mrs Ip, my initial diagnosis
668
00:39:22,608 --> 00:39:24,566
is to suspect a tumor.
669
00:39:24,608 --> 00:39:26,482
It's not very encouraging.
670
00:39:26,525 --> 00:39:27,691
But we'll learn more
671
00:39:27,733 --> 00:39:29,816
once we have the full report.
672
00:39:29,942 --> 00:39:31,732
Try not to worry too much.
673
00:39:52,983 --> 00:39:53,899
Master Ip
674
00:39:53,983 --> 00:39:54,899
Master Ip, Master Ip
675
00:39:54,942 --> 00:39:56,316
You work so hard.
676
00:39:57,317 --> 00:40:01,357
Master Ip, We all pitched in for the soup.
677
00:40:01,400 --> 00:40:02,482
- Enjoy it
- Thank you
678
00:40:02,525 --> 00:40:04,441
You're here night and day.
679
00:40:04,483 --> 00:40:05,982
You need sustenance.
680
00:40:06,025 --> 00:40:06,982
Where are your disciples?
681
00:40:07,025 --> 00:40:08,232
They should have some too.
682
00:40:08,275 --> 00:40:09,607
Thank you, thank you.
683
00:40:20,733 --> 00:40:22,232
I had told you the blue one is better,
684
00:40:22,317 --> 00:40:24,941
but you still buy the red one.
685
00:40:25,150 --> 00:40:26,732
Great, great, another win.
686
00:40:27,858 --> 00:40:29,524
So many fights - what's the deal?
687
00:40:29,567 --> 00:40:30,482
Need money?
688
00:40:30,525 --> 00:40:31,649
It's a living.
689
00:40:32,608 --> 00:40:34,357
I need to eat too.
690
00:40:34,692 --> 00:40:36,691
That time at the school,
691
00:40:36,733 --> 00:40:38,399
you hurt my men.
692
00:40:38,442 --> 00:40:40,024
You owe me.
693
00:40:42,983 --> 00:40:44,399
How much do I owe?
694
00:40:45,983 --> 00:40:47,232
It's not about that.
695
00:40:48,900 --> 00:40:50,691
I admire you.
696
00:40:51,400 --> 00:40:53,441
I wanna be your friend.
697
00:40:55,317 --> 00:40:58,566
Sang, what's this about?
698
00:40:59,775 --> 00:41:01,066
I'm talking about
699
00:41:01,317 --> 00:41:02,857
the kind of friendship
700
00:41:02,900 --> 00:41:04,982
that pushes another mam to the wall.
701
00:41:05,025 --> 00:41:07,732
I'm buying a man's hand here.
702
00:41:08,358 --> 00:41:10,441
You've so many men -
703
00:41:11,067 --> 00:41:12,649
why do you need me?
704
00:41:12,900 --> 00:41:14,316
Because he knows kung fu
705
00:41:15,108 --> 00:41:16,441
and so do you.
706
00:41:16,983 --> 00:41:18,232
And you fight well.
707
00:41:22,608 --> 00:41:23,691
And if I say no?
708
00:41:29,108 --> 00:41:30,774
Then go elsewhere for a crust.
709
00:41:31,900 --> 00:41:34,774
The blue? Hand it over.
710
00:41:34,858 --> 00:41:36,732
You won? Give it here.
711
00:41:38,692 --> 00:41:39,399
Ah Sang -
712
00:41:43,317 --> 00:41:44,232
That money -
713
00:41:44,733 --> 00:41:45,482
I want it all.
714
00:43:09,483 --> 00:43:11,441
How many more days of this?
715
00:43:16,442 --> 00:43:17,316
You're up?
716
00:43:18,067 --> 00:43:19,399
I didn't want to wake you.
717
00:43:20,358 --> 00:43:21,482
Just a few more days.
718
00:43:22,983 --> 00:43:24,982
When will you eat at home again?
719
00:43:25,525 --> 00:43:26,524
Tonight.
720
00:43:26,858 --> 00:43:28,524
I'll come back earlier.
721
00:43:32,192 --> 00:43:33,024
Are you okay?
722
00:43:36,775 --> 00:43:37,607
Well...
723
00:43:39,692 --> 00:43:41,482
- Hello
- Hello? Master Ip?
724
00:43:41,608 --> 00:43:42,524
Yes, who's this?
725
00:43:43,233 --> 00:43:44,607
Kowloon Hospital.
726
00:43:44,650 --> 00:43:45,691
What is it?
727
00:43:45,733 --> 00:43:48,357
Master Tin has been badly wounded
728
00:43:48,400 --> 00:43:50,066
and he wants to see you.
729
00:43:51,025 --> 00:43:52,691
Okay, I'll be right there.
730
00:43:53,442 --> 00:43:54,732
I made the call.
731
00:43:55,567 --> 00:43:56,732
Thank you.
732
00:44:02,692 --> 00:44:03,899
Let's get to work.
733
00:44:09,942 --> 00:44:11,149
Very good.
734
00:44:12,192 --> 00:44:13,024
Go play.
735
00:44:19,983 --> 00:44:22,191
Luckily it's only a hand injury.
736
00:44:22,233 --> 00:44:24,482
It could've been a lot worse.
737
00:44:27,317 --> 00:44:28,399
Thank you.
738
00:44:28,442 --> 00:44:31,191
Ah Sang sent him for sure.
739
00:44:33,025 --> 00:44:35,566
As a teacher, I'm a total failure.
740
00:44:36,942 --> 00:44:37,524
Let's get some!
741
00:44:37,567 --> 00:44:38,857
Yes, this one!
742
00:44:39,358 --> 00:44:40,191
Kids,
743
00:44:40,775 --> 00:44:43,191
I have some cartoon slides
744
00:44:43,233 --> 00:44:44,316
want to see them?
745
00:44:45,775 --> 00:44:47,482
It's free.
746
00:44:47,525 --> 00:44:49,149
C'mon.
747
00:44:49,775 --> 00:44:50,274
Hey!
748
00:44:52,817 --> 00:44:54,316
- Hurry
- What're you doing?
749
00:44:54,358 --> 00:44:55,941
- Help, help
- Help, me
750
00:44:55,983 --> 00:44:56,649
Hey!
751
00:44:57,983 --> 00:44:58,941
Take him
752
00:44:59,025 --> 00:45:00,399
What're you doing?
753
00:45:00,942 --> 00:45:02,524
- Enjoy
- Help me.
754
00:45:15,025 --> 00:45:16,441
You've got two hours.
755
00:45:16,650 --> 00:45:18,566
Get the principal to the shipyard
756
00:45:18,608 --> 00:45:21,816
or I sell the kids into slavery.
757
00:45:23,775 --> 00:45:25,857
How'd you know I was in hospital?
758
00:45:25,900 --> 00:45:27,357
You told them to call me.
759
00:45:27,400 --> 00:45:27,982
No I didn't.
760
00:45:28,025 --> 00:45:28,857
You didn't?
761
00:45:39,733 --> 00:45:41,441
Mrs Ip, where's Master Ip?
762
00:45:41,483 --> 00:45:42,524
What is it?
763
00:45:44,442 --> 00:45:46,524
Tell me what happened?
764
00:45:47,733 --> 00:45:48,816
Master Ip!
765
00:45:48,983 --> 00:45:50,232
What is it, Miss Wong?
766
00:45:50,275 --> 00:45:52,941
A man abducted Ching, Fong and other kids.
767
00:45:52,983 --> 00:45:53,816
What?
768
00:45:54,650 --> 00:45:56,941
If the principal doesn't go to see him,
769
00:45:56,983 --> 00:45:59,066
he'll sell the children into slavery.
770
00:46:02,733 --> 00:46:04,066
Hurry, find the principal,
771
00:46:04,108 --> 00:46:05,816
tell Sgt. Po.
772
00:46:39,525 --> 00:46:40,441
Great.
773
00:46:41,983 --> 00:46:44,524
I want the principal and you bring a pole.
774
00:46:47,067 --> 00:46:47,982
Just great.
775
00:46:49,150 --> 00:46:50,274
And the principal?
776
00:46:51,025 --> 00:46:52,191
On his way.
777
00:46:53,067 --> 00:46:53,941
First let the kids go.
778
00:46:55,067 --> 00:46:55,857
Okay?
779
00:46:56,192 --> 00:46:57,691
Dad, Dad!
780
00:46:59,400 --> 00:47:00,274
Shut up!
781
00:47:00,400 --> 00:47:01,607
Son, don't be afraid.
782
00:47:02,983 --> 00:47:03,649
I'm here.
783
00:47:04,358 --> 00:47:05,941
Ah, so this is your son?
784
00:47:06,358 --> 00:47:09,107
Lucky. I was hoping to get him.
785
00:47:10,067 --> 00:47:11,232
Let him out.
786
00:47:14,608 --> 00:47:15,482
Stand straight.
787
00:47:15,942 --> 00:47:16,732
Shush.
788
00:47:17,233 --> 00:47:18,232
Calm down,
789
00:47:19,858 --> 00:47:21,316
kid, come here.
790
00:47:22,650 --> 00:47:23,524
Ah Sang,
791
00:47:24,567 --> 00:47:25,816
the kids aren't to blame.
792
00:47:26,692 --> 00:47:28,191
Don't mess with them, okay?
793
00:47:28,608 --> 00:47:30,066
How am I messing with them?
794
00:47:30,983 --> 00:47:32,524
I'm giving him an apple.
795
00:47:35,233 --> 00:47:37,274
Don't be afraid, have some apple.
796
00:47:37,608 --> 00:47:38,607
Just
797
00:47:39,525 --> 00:47:41,232
tell Dad to put down the pole.
798
00:47:41,275 --> 00:47:42,941
Then we can talk.
799
00:47:43,317 --> 00:47:44,774
Ching, don't be afraid.
800
00:47:44,817 --> 00:47:46,274
Put down the pole.
801
00:47:51,525 --> 00:47:52,482
Act like you mean it.
802
00:47:52,525 --> 00:47:53,691
On your knees.
803
00:47:59,150 --> 00:47:59,982
Kowtow.
804
00:48:05,900 --> 00:48:07,607
Master Ip?
805
00:48:13,192 --> 00:48:14,232
Hey -
806
00:48:14,608 --> 00:48:16,024
What're you doing here?
807
00:48:16,442 --> 00:48:17,732
There's no fight today.
808
00:48:18,108 --> 00:48:19,149
You took my boy.
809
00:48:19,567 --> 00:48:21,399
Master! Master!
810
00:48:21,817 --> 00:48:23,357
Help me!
811
00:48:23,650 --> 00:48:24,399
Ah Fong
812
00:48:25,233 --> 00:48:26,899
So he's your boy -
813
00:48:26,942 --> 00:48:29,982
Sorry. He's one of ours - let him go.
814
00:48:32,275 --> 00:48:33,857
Lucky it was me who took him.
815
00:48:34,150 --> 00:48:35,774
Anything could've happened.
816
00:48:48,067 --> 00:48:49,774
Leave it alone. Go!
817
00:48:53,067 --> 00:48:53,982
Ip Man,
818
00:48:54,567 --> 00:48:55,982
you're a good fighter, yes?
819
00:48:56,650 --> 00:48:58,482
Can you take on ten men?
820
00:48:58,525 --> 00:49:00,774
Don't say I never gave you a chance.
821
00:49:01,858 --> 00:49:03,941
One against ten...
822
00:49:04,358 --> 00:49:05,691
or say eleven.
823
00:49:06,067 --> 00:49:07,816
With every punch you land
824
00:49:08,317 --> 00:49:10,316
I'll give him a piece to eat.
825
00:50:01,608 --> 00:50:05,232
Master, they still have my friends.
826
00:50:48,525 --> 00:50:49,441
Why are you back?
827
00:50:49,942 --> 00:50:51,649
To pick the kids up from school.
828
00:51:25,900 --> 00:51:26,774
Bastard.
829
00:51:59,108 --> 00:51:59,941
Move.
830
00:52:05,442 --> 00:52:06,357
Over here.
831
00:52:22,483 --> 00:52:23,399
Get him!
832
00:52:32,692 --> 00:52:34,482
Another step and I'll kill him.
833
00:52:34,525 --> 00:52:35,566
Dad!
834
00:52:41,275 --> 00:52:42,274
Bite him.
835
00:52:47,400 --> 00:52:48,316
What the...?!
836
00:52:52,817 --> 00:52:53,732
Go!
837
00:53:06,400 --> 00:53:08,566
Grab the kid, hurry.
838
00:53:29,442 --> 00:53:31,357
Over there, quick!
839
00:53:37,108 --> 00:53:38,107
Dad!
840
00:53:38,233 --> 00:53:39,357
Dad! Dad!
841
00:53:56,192 --> 00:53:57,774
David, don't just stand there!
842
00:53:57,817 --> 00:54:00,107
Grab that kid.
843
00:54:18,942 --> 00:54:20,316
Dad!
844
00:54:31,525 --> 00:54:33,441
Kneel. Don't move.
845
00:54:34,942 --> 00:54:36,774
Kneel.
846
00:54:39,692 --> 00:54:40,857
Don't move.
847
00:54:41,108 --> 00:54:42,274
Kneel.
848
00:54:42,317 --> 00:54:44,066
- Hear me?
- I'm not with them.
849
00:54:54,108 --> 00:54:56,982
Don't move! No one move!
850
00:54:58,525 --> 00:55:00,024
Police. Don't move!
851
00:55:00,150 --> 00:55:02,191
No one move!
852
00:55:02,483 --> 00:55:04,357
Go in and take photos.
853
00:55:04,858 --> 00:55:06,566
Don't move!
854
00:55:07,192 --> 00:55:09,982
All those guys over there.
855
00:55:10,483 --> 00:55:11,441
They'll make great news photos.
856
00:55:11,483 --> 00:55:13,357
Great headline material.
857
00:55:14,567 --> 00:55:16,524
Get 'em all.
858
00:55:19,400 --> 00:55:21,566
I said don't move!
859
00:55:37,608 --> 00:55:38,732
Mama
860
00:55:39,483 --> 00:55:40,149
Mama!
861
00:55:40,192 --> 00:55:41,232
Ah Ching!
862
00:55:57,108 --> 00:55:58,982
There was trouble at the school.
863
00:56:01,650 --> 00:56:03,524
They abducted Ah Ching.
864
00:56:06,233 --> 00:56:07,649
I'm so sorry, Wing Sing.
865
00:56:12,067 --> 00:56:12,941
It's my fault
866
00:56:15,858 --> 00:56:17,149
I was wrong.
867
00:56:22,150 --> 00:56:23,566
It's my fault.
868
00:56:25,108 --> 00:56:26,857
It won't happen again,
869
00:56:27,608 --> 00:56:28,857
okay?
870
00:56:41,858 --> 00:56:42,899
Go wash your face.
871
00:56:42,942 --> 00:56:43,524
Okay.
872
00:56:43,567 --> 00:56:44,774
Good kid.
873
00:57:11,108 --> 00:57:12,649
It's all my fault.
874
00:57:14,775 --> 00:57:15,857
Don't cry.
875
00:57:15,983 --> 00:57:18,899
Darling, I'm so afraid.
876
00:57:21,650 --> 00:57:22,899
It's all right now.
877
00:57:24,483 --> 00:57:27,066
But I might not be.
878
00:57:34,817 --> 00:57:35,982
What do you mean?
879
00:57:43,942 --> 00:57:45,649
The doctor said...
880
00:57:47,067 --> 00:57:49,191
I probably...
881
00:57:49,650 --> 00:57:51,816
have cancer.
882
00:58:06,358 --> 00:58:09,357
The black spots indicate cancer cells.
883
00:58:09,483 --> 00:58:10,732
These are tumours.
884
00:58:10,775 --> 00:58:12,941
The cancer has spread too widely
885
00:58:13,025 --> 00:58:15,649
for us to be able to operate.
886
00:58:26,900 --> 00:58:28,566
Is it curable?
887
00:58:29,983 --> 00:58:32,607
Normally, we'd prescribe medicines
888
00:58:32,900 --> 00:58:34,607
but at this stage,
889
00:58:34,733 --> 00:58:37,316
they're unlikely to get it under control.
890
00:58:40,233 --> 00:58:43,524
Doctor, how much time do I have?
891
00:58:44,483 --> 00:58:46,274
Maybe six months.
892
00:59:28,775 --> 00:59:30,691
I'll get you more rice.
893
00:59:39,567 --> 00:59:40,566
Just half.
894
01:00:44,983 --> 01:00:46,357
Don't worry, you're safe.
895
01:00:46,442 --> 01:00:47,691
The police are on your side.
896
01:00:47,775 --> 01:00:50,566
Every day there's a new story in the paper.
897
01:00:52,067 --> 01:00:53,607
Abducted children,
898
01:00:53,692 --> 01:00:56,732
people being thrown from their homes.
899
01:00:56,817 --> 01:00:58,066
My boss is unhappy.
900
01:00:58,150 --> 01:00:59,399
And when my boss is unhappy,
901
01:00:59,483 --> 01:01:00,399
I am unhappy.
902
01:01:00,442 --> 01:01:01,774
So -
903
01:01:01,942 --> 01:01:03,316
for the time being all this
904
01:01:03,358 --> 01:01:05,441
nefarious vice and corruption
905
01:01:05,483 --> 01:01:07,899
that you so love to engage yourself in -
906
01:01:07,983 --> 01:01:09,607
you'll have to take a hiatus.
907
01:01:09,650 --> 01:01:10,607
Otherwise...
908
01:01:10,650 --> 01:01:11,607
"WING CHUN'S IP MAN HELPS
POLICE RESCUE CHILDREN"
909
01:01:11,900 --> 01:01:13,399
Frankie,
910
01:01:13,650 --> 01:01:15,732
I can't protect you.
911
01:01:16,358 --> 01:01:17,774
Whatever you say.
912
01:01:17,817 --> 01:01:18,607
Yes.
913
01:01:19,525 --> 01:01:20,274
Well, Frankie,
914
01:01:20,317 --> 01:01:22,357
these chats are always a pleasure.
915
01:01:22,858 --> 01:01:24,149
Cheerio.
916
01:01:31,983 --> 01:01:33,232
Hey Boss!
917
01:01:33,733 --> 01:01:35,232
This Thai guy's incredible.
918
01:01:35,317 --> 01:01:36,816
Elbows, knees, fists - all great.
919
01:01:36,858 --> 01:01:37,607
Really fierce.
920
01:01:37,650 --> 01:01:38,691
Put it up
921
01:01:38,733 --> 01:01:40,566
It's my mistake, Boss.
922
01:01:40,650 --> 01:01:42,441
I just meant to give the principal a scare
923
01:01:42,525 --> 01:01:43,732
Not to create such a mess.
924
01:01:43,775 --> 01:01:44,607
Ip Man - it's all his fault.
925
01:01:44,942 --> 01:01:45,732
I'm sorry.
926
01:01:52,650 --> 01:01:55,024
I don't ever want to see your face again.
927
01:01:55,192 --> 01:01:56,191
Fuck off!
928
01:02:01,525 --> 01:02:03,024
Ip Man.
929
01:02:04,150 --> 01:02:05,816
Finish him off!
930
01:05:22,692 --> 01:05:23,566
Get out.
931
01:06:06,608 --> 01:06:07,899
Want any tea?
932
01:06:08,858 --> 01:06:11,149
Listen, things have quieted down.
933
01:06:11,358 --> 01:06:13,899
I'm not expecting more trouble.
934
01:06:14,108 --> 01:06:15,316
But -
935
01:06:15,817 --> 01:06:19,357
the foreign devils can't be trusted.
936
01:06:19,817 --> 01:06:21,691
Ah Sang's boss has it out for you.
937
01:06:21,775 --> 01:06:22,899
Be careful.
938
01:06:40,692 --> 01:06:42,691
So smart.
939
01:06:49,400 --> 01:06:50,941
Mom, look!
940
01:07:15,150 --> 01:07:16,982
You want me, I'm here.
941
01:07:17,108 --> 01:07:18,607
What do you want?
942
01:07:27,025 --> 01:07:29,066
So you're Ip Man?
943
01:07:29,942 --> 01:07:32,482
You're the best fighter in China.
944
01:07:32,942 --> 01:07:34,732
Interesting.
945
01:07:37,608 --> 01:07:39,399
Okay, let's deal.
946
01:07:39,900 --> 01:07:44,191
It seems your Wing Chun is the fastest
947
01:07:44,733 --> 01:07:47,191
so fast you're invincible.
948
01:07:48,567 --> 01:07:50,982
Let's see whose fists are fastest.
949
01:07:51,067 --> 01:07:52,066
Yours?
950
01:07:52,108 --> 01:07:53,691
Or mine?
951
01:07:53,983 --> 01:07:56,191
Three minutes.
952
01:07:57,067 --> 01:07:59,274
If you last
953
01:08:00,025 --> 01:08:02,191
I'll let you be.
954
01:11:48,108 --> 01:11:50,191
Hey, how ya doin'?
955
01:11:50,233 --> 01:11:53,024
I want my balloon back.
956
01:11:53,150 --> 01:11:55,399
Let it go, don't worry about it.
957
01:11:55,442 --> 01:11:57,524
We'll get a new one, okay?
958
01:11:57,650 --> 01:11:59,441
A new balloon.
959
01:12:12,358 --> 01:12:13,607
Madame -
960
01:12:14,150 --> 01:12:15,399
here's my rent.
961
01:12:16,192 --> 01:12:18,774
I always said you'd come good!
962
01:12:18,858 --> 01:12:22,232
Best of luck! You'll be raking it in!
963
01:12:22,275 --> 01:12:25,691
Great! I can practice Wing Chun here!
964
01:12:26,233 --> 01:12:28,191
Master - respect!
965
01:12:28,900 --> 01:12:29,774
Respect!
966
01:12:29,858 --> 01:12:32,274
Sir, you teach Wing Chun?
967
01:12:32,400 --> 01:12:34,524
You must know Ip Man, yes?
968
01:12:34,567 --> 01:12:36,691
Look, today's newspaper -
969
01:12:36,775 --> 01:12:38,274
he's in the news.
970
01:12:38,608 --> 01:12:41,066
He's so impressive.
971
01:12:41,483 --> 01:12:43,524
I bet you two are great friends.
972
01:12:43,650 --> 01:12:45,149
Introduce me sometime.
973
01:12:46,025 --> 01:12:48,441
Here's the key. I'll leave you.
974
01:12:48,650 --> 01:12:50,191
Don't forget to introduce me!
975
01:12:57,900 --> 01:13:00,899
Did you write this?
976
01:13:01,275 --> 01:13:04,191
"WING CHUN'S IP MAN HELPS
POLICE RESCUE CHILDREN"
977
01:13:04,442 --> 01:13:05,274
Yes.
978
01:13:09,108 --> 01:13:10,566
My name is Cheung Tin Chi.
979
01:13:11,275 --> 01:13:12,607
I'm also a Wing Chun fighter.
980
01:13:13,900 --> 01:13:16,482
Can you write about me too?
981
01:13:18,608 --> 01:13:20,524
I've seen Ip Man's kung fu
982
01:13:20,608 --> 01:13:23,482
it's not authentic Wing Chun.
983
01:13:23,608 --> 01:13:24,816
I'll challenge him to a public match.
984
01:13:25,067 --> 01:13:26,482
All the kung fu schools
985
01:13:26,567 --> 01:13:28,149
respect Ip Man's Wing Chun.
986
01:13:28,858 --> 01:13:30,691
Sure, I'll write something.
987
01:13:31,067 --> 01:13:33,232
But we'll see if the kung fu world...
988
01:13:33,483 --> 01:13:36,066
will think you're qualified
989
01:13:36,150 --> 01:13:38,399
to publicly challenge Ip Man?
990
01:13:52,942 --> 01:13:53,857
Have a seat, Master.
991
01:13:56,108 --> 01:13:57,274
Got your camera?
992
01:14:01,900 --> 01:14:03,399
Nice tea today.
993
01:14:04,358 --> 01:14:06,691
Cheung of Wing Chun. A friendly match?
994
01:14:08,775 --> 01:14:10,357
Who do you think -?
995
01:14:35,858 --> 01:14:37,191
"CHEUNG TIN CHl BURSTS
ONTO KUNG FU SCENE"
996
01:14:53,608 --> 01:14:54,941
"WING CHUN TRIUMPHANT
CHEUNG TIN CHl'S FAME SPREADS"
997
01:15:04,025 --> 01:15:05,274
"NEW KUNG FU KING: CHEUNG TIN CHl"
998
01:15:23,983 --> 01:15:26,191
Now - am I qualified?
999
01:15:27,275 --> 01:15:28,232
Sure.
1000
01:15:29,400 --> 01:15:31,357
Master Cheung is coming.
1001
01:15:31,775 --> 01:15:33,399
Congratulation, Master Cheung.
1002
01:15:34,358 --> 01:15:36,191
Eyes front, please.
1003
01:15:41,233 --> 01:15:43,774
Mr Wong, thanks you for your support.
1004
01:15:44,067 --> 01:15:48,066
I admire a fighter with guts and ambition.
1005
01:15:48,483 --> 01:15:50,941
If I can be of help, just say the word.
1006
01:15:50,983 --> 01:15:52,232
Thank you
1007
01:15:54,358 --> 01:15:55,316
Master Cheung,
1008
01:15:56,192 --> 01:15:58,107
you're fighting everyone
1009
01:15:58,400 --> 01:16:00,024
and take along photographers.
1010
01:16:00,108 --> 01:16:01,899
You don't worry people will talk?
1011
01:16:03,900 --> 01:16:07,524
I know lots of people think
1012
01:16:07,650 --> 01:16:09,941
I'm a show-off,
1013
01:16:10,025 --> 01:16:11,691
that I act superior.
1014
01:16:12,400 --> 01:16:13,816
But in kung fu
1015
01:16:14,192 --> 01:16:16,107
you need to establish who's tops.
1016
01:16:17,733 --> 01:16:19,524
And I want to tell people this:
1017
01:16:19,650 --> 01:16:21,024
Ip Man
1018
01:16:21,983 --> 01:16:23,066
can't represent Wing Chun.
1019
01:16:25,692 --> 01:16:26,941
Gentlemen:
1020
01:16:27,900 --> 01:16:29,816
I hereby announce:
1021
01:16:30,025 --> 01:16:32,774
I'm challenging Ip Man to a fight!
1022
01:16:33,192 --> 01:16:35,024
"Grandmaster of Wing Chun"
1023
01:16:38,942 --> 01:16:40,524
Extra, extra.
1024
01:16:40,608 --> 01:16:42,649
Wing Chun vs. Wing Chun
1025
01:16:42,692 --> 01:16:44,482
- Get your paper.
- I'll have one.
1026
01:16:47,525 --> 01:16:49,232
"CHEUNG TIN CHl CHALLENGES IP MAN"
1027
01:16:49,275 --> 01:16:51,357
"WHOSE IS THE TRUE WING CHUN?"
1028
01:17:02,317 --> 01:17:04,982
Darling, it's so ridiculous.
1029
01:17:06,567 --> 01:17:09,441
It's like the joke about Ah Mo.
1030
01:17:09,483 --> 01:17:12,024
He's dining with friends. He says:
1031
01:17:12,108 --> 01:17:14,399
We're all henpecked.
1032
01:17:14,442 --> 01:17:15,274
Want proof?
1033
01:17:15,317 --> 01:17:19,066
If your wife is the boss, sit over there.
1034
01:17:19,150 --> 01:17:20,816
All the men, heads held low, went over.
1035
01:17:20,858 --> 01:17:23,066
Only Mo stayed where he was.
1036
01:17:23,192 --> 01:17:24,274
They said,
1037
01:17:24,358 --> 01:17:27,274
wow, Mo, you're The Man!
1038
01:17:27,400 --> 01:17:29,191
Know what Mo said? He said,
1039
01:17:29,317 --> 01:17:30,274
well, my wife told me:
1040
01:17:30,317 --> 01:17:32,441
Don't sit in crowded places.
1041
01:17:32,733 --> 01:17:34,399
Funny, right?
1042
01:17:35,525 --> 01:17:37,316
Are you scared of your wife?
1043
01:17:37,692 --> 01:17:39,274
Sometimes.
1044
01:17:56,192 --> 01:17:57,441
Next.
1045
01:17:59,858 --> 01:18:01,649
Are you Cheung Wing Sing?
1046
01:18:05,650 --> 01:18:08,566
Why'd God make women pretty but dumb?
1047
01:18:09,692 --> 01:18:11,274
They're pretty
1048
01:18:11,317 --> 01:18:13,441
so men will like them.
1049
01:18:13,525 --> 01:18:15,524
They're dumb
1050
01:18:15,692 --> 01:18:17,941
so they will like men.
1051
01:18:25,733 --> 01:18:27,191
Look, someone's challenging Ip Man -
1052
01:18:27,233 --> 01:18:28,524
- When?
- Next month, on the 15th.
1053
01:18:29,317 --> 01:18:31,024
Harder.
1054
01:18:31,692 --> 01:18:32,607
Relax the shoulders, punch fast.
1055
01:18:38,775 --> 01:18:40,649
This way, Master Cheung.
1056
01:18:41,067 --> 01:18:42,024
I want to sit there.
1057
01:18:42,192 --> 01:18:43,357
"Master Ip"
1058
01:18:54,733 --> 01:18:55,441
Excuse me.
1059
01:18:59,608 --> 01:19:02,607
Master Ip, what're you doing here?
1060
01:19:02,858 --> 01:19:04,774
I'm looking for Mr Chan.
1061
01:19:05,817 --> 01:19:07,607
You want to learn to dance?
1062
01:19:07,733 --> 01:19:09,691
I dance better than him.
1063
01:19:09,817 --> 01:19:10,941
I'll teach you.
1064
01:19:10,983 --> 01:19:12,691
And you can teach me kung fu.
1065
01:19:14,192 --> 01:19:16,191
Sure. Now?
1066
01:19:16,817 --> 01:19:17,441
Okay.
1067
01:19:20,317 --> 01:19:22,857
When will you accept me as a disciple?
1068
01:19:23,608 --> 01:19:24,607
You got it all wrong.
1069
01:19:25,608 --> 01:19:27,649
I didn't say I wouldn't accept you.
1070
01:19:28,067 --> 01:19:29,482
I didn't open the door
1071
01:19:29,817 --> 01:19:31,524
so you'd leave.
1072
01:19:39,817 --> 01:19:41,024
Thank you.
1073
01:19:41,400 --> 01:19:42,191
Welcome.
1074
01:19:42,233 --> 01:19:45,524
Wing Chun vs. Wing Chun - who's the real deal?
1075
01:19:45,608 --> 01:19:49,107
It's an historic day for Wing Chun.
1076
01:19:49,275 --> 01:19:52,274
It will be like a battle of dragons!
1077
01:19:52,525 --> 01:19:55,566
Yes! Is Ip Man the greater fighter?
1078
01:19:55,650 --> 01:19:58,524
Or is Cheung Tin Chi fiercer still?
1079
01:19:58,692 --> 01:20:01,857
Who represents the true Wing Chun?
1080
01:20:01,942 --> 01:20:03,316
Today at 3:00p. m.
1081
01:20:03,358 --> 01:20:05,066
The contest will begun.
1082
01:20:05,192 --> 01:20:07,274
We wait with bated breath.
1083
01:20:07,317 --> 01:20:08,107
Sgt. Po, Sgt. Po!
1084
01:20:08,150 --> 01:20:08,941
- Brother
- Master Tin
1085
01:20:08,983 --> 01:20:09,899
- Ah-Lik
- Where's Master Ip?
1086
01:20:10,067 --> 01:20:10,816
No idea!
1087
01:20:11,275 --> 01:20:13,107
What's the problem?
1088
01:20:13,150 --> 01:20:14,066
Maybe he's lost?
1089
01:20:14,192 --> 01:20:17,691
Relax, Ip Man won't let us down.
1090
01:20:18,692 --> 01:20:19,691
I'm here.
1091
01:20:40,817 --> 01:20:44,024
It's 3:00p. m. Why isn't Ip Man here?
1092
01:20:47,192 --> 01:20:49,316
It's time.
1093
01:20:49,358 --> 01:20:50,816
Look, it's three.
1094
01:21:03,483 --> 01:21:05,107
Where's your master?
1095
01:21:09,650 --> 01:21:10,941
Gentlemen -
1096
01:21:11,233 --> 01:21:14,066
the match was scheduled for 3:00p. m.
1097
01:21:14,400 --> 01:21:16,441
Since Ip Man has failed to show up
1098
01:21:16,525 --> 01:21:17,857
I hereby announce
1099
01:21:18,442 --> 01:21:22,691
the victor and true spirit of Wing Chun
1100
01:21:23,483 --> 01:21:24,816
Cheung Tin Chi.
1101
01:21:26,317 --> 01:21:27,232
Dad! Dad!
1102
01:21:27,275 --> 01:21:29,649
We won! We won!
1103
01:21:29,983 --> 01:21:32,191
Maybe he's stuck in traffic?
1104
01:21:32,442 --> 01:21:34,149
And this makes you a grandmaster?
1105
01:21:36,525 --> 01:21:39,024
Master Cheung, what do have to say
1106
01:21:39,108 --> 01:21:39,941
about Ip Man's no-show today?
1107
01:21:45,525 --> 01:21:47,732
To mess with classic Wing Chun
1108
01:21:48,442 --> 01:21:51,941
is to lose the forefathers' vision.
1109
01:21:53,192 --> 01:21:55,274
It's wrong both now
1110
01:21:55,358 --> 01:21:57,149
and into the future as well.
1111
01:21:57,608 --> 01:22:00,691
Our forefathers don't need worry
1112
01:22:01,233 --> 01:22:02,857
about the form's future.
1113
01:22:03,692 --> 01:22:06,649
I believe Master Ip understands this.
1114
01:22:06,733 --> 01:22:09,232
So he chose to forfeit the fight.
1115
01:22:09,858 --> 01:22:11,357
This is also an act of great merit.
1116
01:22:13,608 --> 01:22:15,566
From today,
1117
01:22:16,775 --> 01:22:18,149
I, Cheung Tin Chi
1118
01:22:18,817 --> 01:22:22,107
will lead the true Wing Chun
1119
01:22:24,025 --> 01:22:24,857
to a glorious future.
1120
01:22:24,900 --> 01:22:26,982
- Bravo.
- True Wing Chun.
1121
01:22:27,025 --> 01:22:29,274
What'd you say?
1122
01:22:29,400 --> 01:22:31,066
You've no right to that claim -
1123
01:22:31,108 --> 01:22:32,482
you aren't qualified to fight my master!
1124
01:22:40,025 --> 01:22:41,857
- Settle down, stop.
- Stop.
1125
01:23:04,067 --> 01:23:05,816
Wing Sing! Wing Sing!
1126
01:23:08,483 --> 01:23:10,982
Please, someone call an ambulance!
1127
01:23:20,067 --> 01:23:23,899
Mr Ip, her condition is worsening.
1128
01:23:24,317 --> 01:23:27,232
She needs to stay in hospital for a bit.
1129
01:23:53,358 --> 01:23:55,274
Well? Feeling any better?
1130
01:23:58,733 --> 01:24:00,816
When can we go home?
1131
01:24:02,317 --> 01:24:04,482
The doctor said it's better
1132
01:24:04,775 --> 01:24:06,357
for you to stay here.
1133
01:24:12,275 --> 01:24:13,691
You need rest.
1134
01:24:55,192 --> 01:24:57,316
85... no, you're right.
1135
01:25:10,483 --> 01:25:11,566
Give the letter to Cheung Fong.
1136
01:25:11,608 --> 01:25:12,441
Tell him to give it to his dad.
1137
01:25:12,692 --> 01:25:13,774
Okay.
1138
01:25:16,900 --> 01:25:20,441
Nurse, nurse!
1139
01:25:20,775 --> 01:25:22,816
What it is it, madam?
1140
01:25:22,900 --> 01:25:24,316
Are you in pain?
1141
01:25:24,358 --> 01:25:26,524
Don't worry, I'll get the doctor.
1142
01:25:36,733 --> 01:25:39,232
Have some bullfrog soup -
1143
01:25:41,233 --> 01:25:43,149
it's good for you.
1144
01:26:03,442 --> 01:26:04,941
Darling -
1145
01:26:06,525 --> 01:26:09,941
I want a photograph with you.
1146
01:27:21,358 --> 01:27:23,691
You spend every day with me.
1147
01:27:23,733 --> 01:27:25,857
It makes me so happy.
1148
01:27:28,025 --> 01:27:30,357
But I could be happier.
1149
01:27:33,983 --> 01:27:35,857
People say:
1150
01:27:37,067 --> 01:27:42,399
Life belongs to you, and it doesn't.
1151
01:27:44,150 --> 01:27:47,107
I didn't get it before.
1152
01:27:48,567 --> 01:27:52,774
But now, I'm beginning to.
1153
01:27:55,192 --> 01:27:57,607
You belong to yourself.
1154
01:27:58,567 --> 01:28:00,941
And to this family.
1155
01:28:02,275 --> 01:28:04,691
But to this place as well.
1156
01:28:06,608 --> 01:28:10,191
There are things you should do.
1157
01:28:10,692 --> 01:28:14,607
I don't want you to have regrets.
1158
01:28:23,858 --> 01:28:27,191
I only regret not being better to you.
1159
01:28:29,733 --> 01:28:30,482
But I think...
1160
01:28:30,525 --> 01:28:33,149
you've been great to me.
1161
01:28:36,150 --> 01:28:38,649
If it wasn't for my sickness,
1162
01:28:39,108 --> 01:28:41,149
would you have taken the challenge?
1163
01:28:59,525 --> 01:29:00,732
Yes.
1164
01:29:03,817 --> 01:29:07,107
That's the Ip Man I love.
1165
01:29:09,692 --> 01:29:11,857
I've taken the liberty
1166
01:29:12,150 --> 01:29:14,732
of setting the date with him.
1167
01:29:25,108 --> 01:29:28,524
I haven't heard you practice in ages.
1168
01:29:29,733 --> 01:29:32,649
Will you let me hear that sound again?
1169
01:32:39,858 --> 01:32:41,357
Wing Chun,
1170
01:32:41,483 --> 01:32:42,566
Cheung Tin Chi.
1171
01:32:46,233 --> 01:32:47,482
Wing Chun,
1172
01:32:47,650 --> 01:32:48,982
Ip Man.
1173
01:34:18,400 --> 01:34:20,649
- Ip Ching, the back way
- Okay.
1174
01:39:41,067 --> 01:39:43,357
I recognise that I'm defeated.
1175
01:39:48,983 --> 01:39:50,816
There's nothing more important
1176
01:39:52,942 --> 01:39:55,107
than the love of those by your side.
1177
01:41:00,858 --> 01:41:05,399
"Ip Man's wife Cheung Wing Sing"
1178
01:41:05,442 --> 01:41:09,524
"passed away in 1960 from cancer."
1179
01:41:42,650 --> 01:41:44,774
"Ip Man taught Ip Ching Wing Chun.
Martial arts guided his life."
1180
01:41:44,817 --> 01:41:46,066
"Ip Man became a Grandmaster."
1181
01:41:46,108 --> 01:41:47,691
"Wing Chun has flourished,
generation after generation,"
1182
01:41:47,733 --> 01:41:48,774
"spreading across the world."
73231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.