All language subtitles for Veronika.S01E05.SWEDISH.720p.WEBRip.x265-PROTON.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,440 He was injured or something, but he was there. 2 00:00:10,520 --> 00:00:14,080 He's got a whole hockey team to confirm Alexander Östberg was there. 3 00:00:14,160 --> 00:00:17,000 How is Tomas? Did it hit him hard? This thing with Hanna. 4 00:00:17,080 --> 00:00:19,000 He was so dedicated with her. 5 00:00:19,080 --> 00:00:20,400 Let me go! 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,600 It's unlike her, partying like this, right? 7 00:00:22,680 --> 00:00:25,760 I hope it's not because she was taken off the relay team. 8 00:00:25,840 --> 00:00:28,160 He's contacted you. What does he want? 9 00:00:30,680 --> 00:00:33,760 She wanted you to have pills. Sedatives. 10 00:00:34,320 --> 00:00:35,960 She was very decisive, your mum. 11 00:01:26,960 --> 00:01:28,280 Hi. 12 00:01:33,760 --> 00:01:35,080 Did something happen? 13 00:01:40,800 --> 00:01:42,360 I've seen Sten Ljungman. 14 00:01:54,880 --> 00:01:56,400 Come. Sit. 15 00:01:59,400 --> 00:02:01,520 Did you medicate me when I was little? 16 00:02:10,440 --> 00:02:11,840 You weren't well. 17 00:02:14,360 --> 00:02:17,760 I felt it was the only solution. 18 00:02:19,240 --> 00:02:21,000 And at the time, it was. 19 00:02:22,240 --> 00:02:23,920 You were having hallucinations. 20 00:02:25,400 --> 00:02:27,920 You said you saw Dad. 21 00:02:28,000 --> 00:02:30,040 What if I really did see him? 22 00:02:37,440 --> 00:02:38,960 Are you unwell again? 23 00:02:40,960 --> 00:02:43,040 You have to go on sick leave, immediately. 24 00:02:43,120 --> 00:02:45,280 It cannot be allowed go as far as last time. 25 00:02:46,360 --> 00:02:49,400 - Think of Liv and Simon. - For how long did you give me pills? 26 00:02:50,400 --> 00:02:52,520 For as long as it was necessary. 27 00:02:52,600 --> 00:02:53,920 How long? 28 00:02:56,400 --> 00:02:58,800 - Until you moved out. - Until I moved out? 29 00:03:05,480 --> 00:03:06,880 How? 30 00:03:08,400 --> 00:03:11,280 You remember... 31 00:03:11,360 --> 00:03:14,160 those iron supplement pills you took? 32 00:03:15,760 --> 00:03:17,520 That was the medicine. 33 00:03:22,000 --> 00:03:26,040 So that autumn, when I moved out, when I felt so awful, was that... 34 00:03:26,960 --> 00:03:29,120 Was I having withdrawals? 35 00:03:30,120 --> 00:03:33,400 And you told me to go to the doctor and get sedatives prescribed. 36 00:03:35,120 --> 00:03:39,400 - You me a fucking drug addict! - I gave you a life, Veronika. 37 00:03:40,840 --> 00:03:42,840 You were happy. 38 00:03:42,920 --> 00:03:46,280 You met Tomas, you got an education, you had children. 39 00:03:46,880 --> 00:03:51,080 None of that would have happened if I hadn't medicated you. 40 00:03:53,640 --> 00:03:54,960 How do you know? 41 00:04:01,160 --> 00:04:02,960 He said he got money. 42 00:04:03,040 --> 00:04:06,160 That you gave him money. What money? We didn't have any money. 43 00:04:07,400 --> 00:04:08,960 Ivar gave us the money. 44 00:04:09,960 --> 00:04:11,280 Ivar? 45 00:04:12,920 --> 00:04:15,640 The accident happened at his factory. 46 00:04:15,720 --> 00:04:19,080 He understood that we'd struggle, economically, after Dad died, 47 00:04:19,160 --> 00:04:22,000 so he wanted to make a contribution. 48 00:04:22,080 --> 00:04:24,280 And you used that money to drug me? 49 00:04:25,920 --> 00:04:28,440 I don't know what to say, Veronika. 50 00:04:30,040 --> 00:04:32,320 You needed it. 51 00:04:32,400 --> 00:04:33,720 Those pills. 52 00:04:34,720 --> 00:04:36,040 You needed them. 53 00:04:37,360 --> 00:04:39,240 And you still need them. 54 00:07:30,880 --> 00:07:34,360 THE LAST LEAD, HER TEXT MESSAGES 55 00:07:34,440 --> 00:07:36,680 ALEX + HANNA 17/3 56 00:07:36,760 --> 00:07:39,600 DEEP SORROW AFTER DEATH IN THE RIVER 57 00:08:13,560 --> 00:08:16,040 MAN ARRESTED, SUSPECTED OF MURDERING A 17-YEAR-OLD 58 00:08:16,120 --> 00:08:19,880 OVER A THOUSAND VOLUNTEERS SEARCHED FOR THE MISSING 14-YEAR-OLD 59 00:09:56,360 --> 00:09:57,680 Hello. 60 00:09:59,480 --> 00:10:01,040 What are you doing? 61 00:10:02,280 --> 00:10:04,200 You're the lady from the store... 62 00:10:06,760 --> 00:10:09,320 My name is Veronika Gren, I'm from the police. 63 00:10:12,360 --> 00:10:14,280 Okay, why are you sneaking around here? 64 00:10:15,880 --> 00:10:20,040 Because we've taken another look at Josefin Forss' case 65 00:10:20,120 --> 00:10:22,160 and I need to ask some questions. 66 00:10:24,200 --> 00:10:26,400 Okay. You'll have to talk to Anita. 67 00:10:29,080 --> 00:10:32,480 I don't understand why you're asking these questions. 68 00:10:32,560 --> 00:10:35,880 Josefin's murderer was convicted. He's in prison. 69 00:10:35,960 --> 00:10:39,640 It is actually about another case, we're seeing some crossover. 70 00:10:40,720 --> 00:10:42,520 What do you mean by crossover? 71 00:10:42,600 --> 00:10:44,440 Unfortunately I can't get into that 72 00:10:44,520 --> 00:10:46,760 because of the ongoing investigation, but... 73 00:10:48,680 --> 00:10:51,440 do you know if Josefin knew Alexander Östberg? 74 00:10:53,360 --> 00:10:54,680 The ice hockey player? 75 00:10:54,760 --> 00:10:56,200 Is he involved somehow? 76 00:10:57,440 --> 00:10:58,760 Did she know him? 77 00:11:00,360 --> 00:11:02,000 No, I don't think so. 78 00:11:03,040 --> 00:11:05,720 My daughter rode horses, that's all she did. 79 00:11:05,800 --> 00:11:09,000 She was talented, she competed. 80 00:11:10,240 --> 00:11:12,760 She had really good results, she was... 81 00:11:16,720 --> 00:11:18,640 She was my little... 82 00:11:18,720 --> 00:11:20,160 little girl. 83 00:11:22,560 --> 00:11:23,880 To lose... 84 00:11:26,480 --> 00:11:28,000 And you were inseparable. 85 00:11:28,640 --> 00:11:29,960 Like sisters. 86 00:11:30,960 --> 00:11:33,000 Julia and Josefin. 87 00:11:33,080 --> 00:11:35,760 I would never have managed without you. 88 00:11:35,840 --> 00:11:39,040 When I'm with Julia, it's almost as if I'm with Josefin. 89 00:11:39,120 --> 00:11:40,920 Where did you get that necklace? 90 00:11:43,040 --> 00:11:44,480 It was Josefin's. 91 00:11:46,040 --> 00:11:47,360 It was? Let me see. 92 00:11:51,320 --> 00:11:53,480 I haven't seen it before, who gave her that? 93 00:11:56,080 --> 00:11:57,400 I don't know. 94 00:11:59,000 --> 00:12:00,400 She gave it to me. 95 00:12:32,160 --> 00:12:33,520 - Hi. - Hi. 96 00:12:53,000 --> 00:12:56,720 Simon. How is everything? 97 00:12:56,800 --> 00:12:59,000 - Good. - Is the hearing protection working? 98 00:13:00,160 --> 00:13:03,120 When you're doing homework, is there any difference? 99 00:13:04,840 --> 00:13:09,640 Yes, because Dad usually helps me with that, Mum doesn't have time. 100 00:13:11,200 --> 00:13:12,600 It's like that sometimes. 101 00:13:13,880 --> 00:13:18,080 Alright, go on your break now. See you, good work today. Bye. 102 00:13:47,560 --> 00:13:49,320 Looking good, Liv. 103 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Come on! All the way. 104 00:14:01,440 --> 00:14:03,320 Great, good work. 105 00:14:03,400 --> 00:14:06,960 Tomorrow we'll do reaction training and starting technique. 106 00:14:07,040 --> 00:14:08,360 Liv. 107 00:14:08,440 --> 00:14:10,600 Good work today. 108 00:14:10,680 --> 00:14:12,320 This is the focus I like to see. 109 00:14:13,360 --> 00:14:14,720 Listen, I was thinking, 110 00:14:14,800 --> 00:14:18,000 I think it's time for you to get your spot on the team back. 111 00:14:18,080 --> 00:14:20,280 Seriously? Thank you so much! 112 00:14:20,360 --> 00:14:21,880 You don't need to thank me. 113 00:14:23,000 --> 00:14:24,400 - Hey... - Yeah. 114 00:14:25,720 --> 00:14:27,480 I'm sorry about the other day. 115 00:14:27,560 --> 00:14:29,040 That's okay. 116 00:14:29,120 --> 00:14:32,040 We've all had our first and only time getting drunk. 117 00:14:33,560 --> 00:14:37,120 It happens to the best of us. What's important is what you do from here. 118 00:14:39,120 --> 00:14:40,520 It'll be good. 119 00:15:00,720 --> 00:15:02,280 Hi, Sofia, Veronika here. 120 00:15:03,920 --> 00:15:06,320 I think I have to call in sick today. 121 00:15:08,280 --> 00:15:10,560 I don't know, maybe something I ate. 122 00:15:12,040 --> 00:15:13,480 Yes, thanks. 123 00:15:17,240 --> 00:15:21,280 IS JULIA TELLING THE TRUTH? 124 00:15:27,360 --> 00:15:29,520 OSKAR HANNA 125 00:16:01,080 --> 00:16:03,400 Where did you have sex? 126 00:16:03,480 --> 00:16:08,920 We were always in my dad's hunting cabin. 127 00:16:09,000 --> 00:16:10,320 Where is that? 128 00:16:12,000 --> 00:16:14,200 It's at Jalmossen. 129 00:16:15,560 --> 00:16:17,200 Where Hanna was found murdered. 130 00:16:17,760 --> 00:16:19,080 Hey, Sofia? 131 00:16:19,160 --> 00:16:21,320 - Yeah? - Is Veronika off, sick? 132 00:16:21,400 --> 00:16:22,720 Yes, unfortunately. 133 00:16:23,280 --> 00:16:25,440 So you met there, to have strangulation sex. 134 00:16:26,520 --> 00:16:29,480 Things like that can easily go too far, right? 135 00:18:26,760 --> 00:18:28,480 We don't do open practices. 136 00:18:30,080 --> 00:18:31,760 I'm sorry, are you talking to me? 137 00:18:33,560 --> 00:18:35,680 You heard me. 138 00:18:35,760 --> 00:18:38,960 I don't consider myself a spectator, if that's what you mean. 139 00:18:41,160 --> 00:18:43,640 If you go after Alex, you go after the whole team. 140 00:18:46,800 --> 00:18:48,120 Right. 141 00:19:54,200 --> 00:19:55,520 Hi. 142 00:19:56,560 --> 00:19:57,880 My name is Veronika. 143 00:20:09,080 --> 00:20:11,920 Do you mind if I record this conversation? 144 00:20:22,400 --> 00:20:25,320 I'm part of a new group with the police, 145 00:20:25,400 --> 00:20:28,400 we're mapping out deviant behaviour in convicted... 146 00:20:31,160 --> 00:20:32,720 - sex-crime... - Paedophiles. 147 00:20:37,320 --> 00:20:39,200 So this is not an interrogation? 148 00:20:41,760 --> 00:20:43,640 Why didn't you say that to start with? 149 00:20:47,600 --> 00:20:49,360 Yes, that's fine. 150 00:20:58,120 --> 00:21:00,800 You are convicted of, and have confessed to, 151 00:21:00,880 --> 00:21:03,560 a large number of sexual assaults against children. 152 00:21:05,720 --> 00:21:11,080 And the murder of Josefin Forss. Is that correct? 153 00:21:12,480 --> 00:21:13,880 Mm. That's right. 154 00:21:17,080 --> 00:21:19,400 - Among your victims... - No, not victims. 155 00:21:22,160 --> 00:21:23,800 Acquaintances. 156 00:21:28,400 --> 00:21:34,840 Among your acquaintances, Josefin stands out. 157 00:21:40,280 --> 00:21:44,240 Matilda, five years old. Saga, ten years old. 158 00:21:44,320 --> 00:21:47,920 Ingrid, six years old. And so on. 159 00:21:49,080 --> 00:21:51,600 Josefin was older. 160 00:21:51,680 --> 00:21:55,520 She was a teenager, so that's an uncommonly big age gap. 161 00:21:58,160 --> 00:22:00,920 So my question is, why did you contact Josefin? 162 00:22:01,000 --> 00:22:02,560 It was easier. 163 00:22:07,000 --> 00:22:12,400 Sex drive is already developing when the fetus is still in the womb. 164 00:22:13,480 --> 00:22:14,840 Did you know that? 165 00:22:16,920 --> 00:22:20,400 At a very young age, preschool age, 166 00:22:20,480 --> 00:22:25,400 some children start to masturbate and have crushes. 167 00:22:27,760 --> 00:22:29,640 Why deny it? 168 00:22:29,720 --> 00:22:32,480 Forbid what is a natural human urge. 169 00:22:33,920 --> 00:22:35,440 Who does that? 170 00:22:37,160 --> 00:22:38,480 The parents. 171 00:22:40,200 --> 00:22:44,640 They want to protect their innocent little children. 172 00:22:45,760 --> 00:22:48,920 Panicking at the thought that 173 00:22:49,000 --> 00:22:53,520 their offspring could feel sexual urges and pleasures. 174 00:22:54,680 --> 00:22:58,880 And even long to feel a connection 175 00:22:58,960 --> 00:23:01,240 and love for another adult than them. 176 00:23:12,640 --> 00:23:15,680 If we just step back a moment, 177 00:23:17,240 --> 00:23:19,760 you said it was easier with Josefin. 178 00:23:21,280 --> 00:23:23,280 How? 179 00:23:23,360 --> 00:23:28,960 It got too complicated, always keeping the parents away. 180 00:23:29,960 --> 00:23:31,280 Lying. 181 00:23:32,520 --> 00:23:37,240 Much easier to find fairly young girls online. 182 00:23:38,440 --> 00:23:39,960 You know... 183 00:23:40,040 --> 00:23:44,240 I give you a designer handbag, you give me pictures. 184 00:23:46,480 --> 00:23:48,040 But Josefin... 185 00:23:51,480 --> 00:23:53,480 She lied. 186 00:23:53,560 --> 00:23:55,840 She lied? About what? 187 00:24:00,640 --> 00:24:02,680 She seemed much younger at first. 188 00:24:05,520 --> 00:24:07,840 In the photos she sent, she wasn't nearly as... 189 00:24:10,560 --> 00:24:12,120 - Developed? - Right. 190 00:24:15,720 --> 00:24:17,760 And I don't tolerate any dishonesty. 191 00:24:19,440 --> 00:24:21,720 So, you killed her? 192 00:24:21,800 --> 00:24:23,120 She disappointed me. 193 00:24:24,120 --> 00:24:28,160 And when I didn't want to pay, she tried to leave. 194 00:24:30,720 --> 00:24:32,200 I couldn't let that happen. 195 00:24:38,480 --> 00:24:43,360 Is Josefin the only older girl that you've been in contact with? 196 00:24:45,440 --> 00:24:47,120 Let me put it like this... 197 00:24:49,000 --> 00:24:50,680 It's not particularly difficult. 198 00:24:52,240 --> 00:24:53,560 Teenage girls'... 199 00:24:54,720 --> 00:24:59,800 need for affirmation is insatiable. 200 00:25:01,480 --> 00:25:07,840 Either they're self absorbed or they're broken. 201 00:25:09,880 --> 00:25:12,200 Either way, they just want to be seen. 202 00:25:12,280 --> 00:25:15,280 You said that Josefin looked older in the pictures. 203 00:25:19,040 --> 00:25:22,320 Was it her age in itself, or her appearance that disappointed you? 204 00:25:26,640 --> 00:25:28,120 What do you mean? 205 00:25:28,200 --> 00:25:30,760 I mean, as long as the girls look young, 206 00:25:30,840 --> 00:25:34,960 it doesn't really matter whether they're 12 or 16? 207 00:25:39,760 --> 00:25:41,280 Now I know why you're here. 208 00:25:45,920 --> 00:25:49,080 You're wondering if I murdered Hanna Hagman. 209 00:25:51,120 --> 00:25:53,120 Did you? 210 00:25:53,200 --> 00:25:54,520 Did you murder Hanna? 211 00:26:04,680 --> 00:26:06,000 We're done. 212 00:27:44,840 --> 00:27:46,440 What the hell are you doing? 213 00:27:48,680 --> 00:27:50,040 Johan Rutfjäll, right? 214 00:27:53,520 --> 00:27:55,400 I'm not involved, talk to Roland. 215 00:27:55,480 --> 00:27:57,440 I don't think you do. 216 00:27:57,520 --> 00:28:01,200 I just want to ask you a question about the game in Leksand, 2017. 217 00:28:01,280 --> 00:28:03,000 Why didn't Alexander Östberg play? 218 00:28:03,080 --> 00:28:05,800 How should I know? That was ages ago. 219 00:28:05,880 --> 00:28:07,640 Because you took his spot. 220 00:28:08,520 --> 00:28:11,920 The first and only time you played as forward in the starting lineup. 221 00:28:13,000 --> 00:28:16,120 You scored three goals, you won with a big lead. 222 00:28:26,200 --> 00:28:27,680 You don't seem to understand. 223 00:28:27,760 --> 00:28:30,520 It's a young girl's life we're talking about here. 224 00:28:59,680 --> 00:29:01,000 Hi, I'm upstairs. 225 00:29:01,080 --> 00:29:02,680 - Ah, there you are. - Hey. 226 00:29:02,760 --> 00:29:04,080 Hi. 227 00:29:05,600 --> 00:29:08,320 - Are those the new shoes? - Yeah, they're really cool, 228 00:29:08,400 --> 00:29:10,160 but can I go play? 229 00:29:10,240 --> 00:29:12,080 Yeah, dinner isn't ready yet. 230 00:29:13,640 --> 00:29:15,440 Is Veronika home? 231 00:29:15,520 --> 00:29:17,200 No, she hasn't come home yet. 232 00:29:19,600 --> 00:29:22,520 Listen, Tomas, I have to talk to you about something. 233 00:29:24,040 --> 00:29:26,520 I'm worried about Veronika, she's not well. 234 00:29:27,920 --> 00:29:30,840 All this digging into the past is not good for her. 235 00:29:33,040 --> 00:29:34,360 What do you mean? 236 00:29:34,440 --> 00:29:39,440 This thing with the therapy and she's thinking about Bengt's death. 237 00:29:39,520 --> 00:29:41,280 It's just throwing her off-balance. 238 00:29:42,920 --> 00:29:46,200 I mean, she's very stressed. 239 00:29:48,320 --> 00:29:49,760 She's got a lot at work. 240 00:29:51,920 --> 00:29:53,240 It could be that. 241 00:29:56,800 --> 00:29:58,200 Can you talk to her? 242 00:30:05,720 --> 00:30:07,240 Thanks for you help tonight. 243 00:30:10,160 --> 00:30:13,080 - What are you doing here? - I was just leaving. 244 00:30:13,680 --> 00:30:16,680 - Let's not forget my bag. - She's bought shoes for Simon. 245 00:30:17,840 --> 00:30:19,320 - Bye. - Bye. 246 00:30:30,760 --> 00:30:32,080 What was that about? 247 00:30:35,120 --> 00:30:36,560 Hey? 248 00:30:40,200 --> 00:30:42,400 How's it going, with Susanna? 249 00:30:42,480 --> 00:30:43,840 Well. 250 00:30:46,400 --> 00:30:47,720 Well? 251 00:30:48,520 --> 00:30:51,760 Because you haven't really told me anything you've talked about. 252 00:30:54,440 --> 00:30:58,080 Nothing in particular has come up. We talked a little about my dad. 253 00:31:03,200 --> 00:31:05,000 I thought this is what you wanted? 254 00:31:05,080 --> 00:31:08,000 Yeah, I want you to get better. That's what I want. 255 00:31:08,720 --> 00:31:10,360 I'm worried about you. 256 00:31:10,440 --> 00:31:12,640 Ann-Charlotte is worried about you. 257 00:31:12,720 --> 00:31:14,800 We can see that something's wrong. 258 00:31:16,480 --> 00:31:17,880 You can talk to me. 259 00:31:21,120 --> 00:31:24,440 You're becoming unwell again, right? Like before, when... 260 00:31:24,520 --> 00:31:26,880 - Can I have ice cream? - Yes, of course. 261 00:31:31,320 --> 00:31:32,840 Hey, just one for you. 262 00:33:49,840 --> 00:33:51,440 No, well... 263 00:33:53,240 --> 00:33:54,880 - Good morning. - Good morning. 264 00:33:54,960 --> 00:33:58,400 Welcome back, I hope you feel better. 265 00:33:58,480 --> 00:34:00,360 You've got a visitor. 266 00:34:14,560 --> 00:34:15,880 - Hi, Johan. - Hi. 267 00:34:17,840 --> 00:34:19,520 How can I help you? 268 00:34:19,600 --> 00:34:22,920 I can't let go of what you said, that it's a young girl's... 269 00:34:24,400 --> 00:34:26,200 You have to understand that Alex... 270 00:34:27,200 --> 00:34:28,920 he is the team. 271 00:34:29,000 --> 00:34:30,840 I've understood that Johan. 272 00:34:30,920 --> 00:34:33,040 But this isn't about ice hockey anymore. 273 00:34:34,200 --> 00:34:37,200 I understand that your loyalties are with the team, but... 274 00:34:43,400 --> 00:34:46,080 Veronika? Can you come into my office a moment? 275 00:34:53,960 --> 00:34:56,800 I got a phone call from Anita Forss. 276 00:34:59,520 --> 00:35:01,480 What were you doing there? 277 00:35:01,560 --> 00:35:02,880 At the stables. 278 00:35:07,120 --> 00:35:11,000 I was thinking that Josefin's murderer maybe killed Hanna as well. 279 00:35:11,080 --> 00:35:13,400 Right, does Nassir know about this? 280 00:35:14,400 --> 00:35:16,520 Yes, he doesn't think there's a connection. 281 00:35:16,600 --> 00:35:19,320 No... And this is Nassir's case. 282 00:35:19,400 --> 00:35:22,520 Your job is to assist him, not to run your own investigation. 283 00:35:22,600 --> 00:35:24,160 I really think that... 284 00:35:24,240 --> 00:35:25,560 Veronika... 285 00:35:25,640 --> 00:35:26,960 listen carefully. 286 00:35:27,040 --> 00:35:31,400 You call in sick, and go, on your own initiative, to the Forss family. 287 00:35:31,480 --> 00:35:35,040 In spite of your superior telling you not to continue on that lead. 288 00:35:36,560 --> 00:35:38,080 This is a warning. 289 00:35:40,720 --> 00:35:43,280 Hi. I just talked to Johan Rutfjäll, 290 00:35:43,360 --> 00:35:46,560 a team mate of Alexander Östberg. Alex wasn't even there. 291 00:35:46,640 --> 00:35:49,040 - At the game? - He wasn't in Leksand that weekend. 292 00:35:49,120 --> 00:35:50,920 - He has no alibi. - I'll be damned... 293 00:35:52,760 --> 00:35:54,480 Good work, Nassir. 294 00:35:54,560 --> 00:35:56,480 We can bring him in then. 295 00:35:56,560 --> 00:35:57,920 Yeah. 296 00:36:00,240 --> 00:36:01,680 We're done here. 297 00:36:17,640 --> 00:36:20,160 Will he be interrogated right away? 298 00:36:20,240 --> 00:36:23,880 No, Nassir wanted him to sweat overnight. 299 00:36:23,960 --> 00:36:25,320 Right. 300 00:37:00,520 --> 00:37:01,840 Hey sweetie. 301 00:37:03,920 --> 00:37:05,600 They told me you needed new ones. 302 00:37:06,560 --> 00:37:08,840 - Thanks. - I can't stay very long today. 303 00:37:13,280 --> 00:37:18,400 Simon told me a girl has been killed. 304 00:37:19,880 --> 00:37:21,200 Yeah. 305 00:37:22,520 --> 00:37:24,960 They think they've caught the perpetrator. 306 00:37:27,080 --> 00:37:28,800 But you're not so sure. 307 00:37:28,880 --> 00:37:30,200 No. 308 00:37:31,960 --> 00:37:33,440 Maybe you could talk to them? 309 00:37:35,560 --> 00:37:37,080 With who? 310 00:37:38,120 --> 00:37:39,440 The girls, of course. 311 00:37:40,560 --> 00:37:43,880 Oh right. No, they're dead, unfortunately. 312 00:37:46,440 --> 00:37:47,880 That's a shame. 313 00:37:49,880 --> 00:37:51,240 How awful. 314 00:37:54,080 --> 00:37:55,400 Hi, excuse me. 315 00:37:57,120 --> 00:37:58,720 I'll be back tomorrow. 316 00:37:58,800 --> 00:38:00,640 Yes, you go, see you. 317 00:38:04,280 --> 00:38:05,640 Ivar? 318 00:38:05,720 --> 00:38:07,520 Yes? 319 00:38:07,600 --> 00:38:09,520 Am I interrupting? 320 00:38:09,600 --> 00:38:11,160 No, not at all. 321 00:38:14,960 --> 00:38:17,160 I... 322 00:38:17,240 --> 00:38:20,160 I just found out that you 323 00:38:20,240 --> 00:38:23,640 helped me and my mum with money, when I was little. 324 00:38:27,120 --> 00:38:28,960 I just wanted to say thank you. 325 00:38:29,040 --> 00:38:32,040 That was so long ago, 326 00:38:32,920 --> 00:38:34,680 you don't need to thank me. 327 00:38:35,880 --> 00:38:37,200 Yes, I do. 328 00:38:42,240 --> 00:38:43,560 - Hi. - Hi. 329 00:38:45,480 --> 00:38:48,680 Dad, I have to go, okay? See you. 330 00:39:04,440 --> 00:39:06,080 Martin. 331 00:39:06,160 --> 00:39:07,880 Yeah? 332 00:39:08,760 --> 00:39:11,520 I just wanted to tell you that Liv is really happy 333 00:39:11,600 --> 00:39:13,480 that you're giving her another chance. 334 00:39:13,560 --> 00:39:17,120 Yeah, well, if you deserve it, you get a spot. The same for everyone. 335 00:39:17,200 --> 00:39:19,000 She's really motivated. 336 00:39:19,080 --> 00:39:20,880 That's good. We've got practice now. 337 00:39:20,960 --> 00:39:22,520 - Bye. - See you. 338 00:40:23,520 --> 00:40:25,120 Hi, Veronika. 339 00:40:25,200 --> 00:40:26,840 Hi. Can I come in? 340 00:40:28,240 --> 00:40:30,240 Yes. Yes, of course. 341 00:40:37,640 --> 00:40:40,640 It's a shame Veronika couldn't be here today either. 342 00:40:41,720 --> 00:40:45,240 But it's okay if just one of us answer the questions, right? 343 00:40:45,320 --> 00:40:46,920 Yes, of course. No worries. 344 00:40:47,920 --> 00:40:50,000 I'm assuming you've got the same knowledge 345 00:40:50,080 --> 00:40:53,240 of Simon's life and behaviour, so it's fine. 346 00:40:53,320 --> 00:40:57,600 It's pretty common that one of the parents fill those forms out. 347 00:40:57,680 --> 00:40:59,000 Okay. 348 00:40:59,080 --> 00:41:02,400 But in 90% of cases, it's the mothers. 349 00:41:03,440 --> 00:41:05,400 Yes, I would imagine so. 350 00:41:05,480 --> 00:41:07,480 Yes well, I'll leave you alone for a bit. 351 00:41:07,560 --> 00:41:08,880 Yeah, alright. 352 00:41:21,560 --> 00:41:24,000 I haven't done anything like this before. 353 00:41:24,080 --> 00:41:25,600 That's okay. 354 00:41:25,680 --> 00:41:27,000 I'll help you. 355 00:41:30,280 --> 00:41:32,240 I've tried contacting him, myself. 356 00:41:34,240 --> 00:41:35,840 But I can't get through. 357 00:41:38,000 --> 00:41:40,360 And Martin, he's... 358 00:41:42,400 --> 00:41:43,880 He's has shut himself off. 359 00:41:44,960 --> 00:41:47,320 It's like when his sister died. Monica. 360 00:41:48,720 --> 00:41:52,360 His family just stopped talking about her, as if she didn't exist. 361 00:41:52,440 --> 00:41:54,800 Which makes it... We can't... 362 00:41:58,720 --> 00:42:00,120 Oskar existed. 363 00:42:00,200 --> 00:42:01,800 He exists. 364 00:42:01,880 --> 00:42:06,560 And he needs to know that I love him. 365 00:42:06,640 --> 00:42:08,000 That I miss him. 366 00:42:10,560 --> 00:42:11,880 Give me your hands. 367 00:42:15,280 --> 00:42:16,800 I want you to close your eyes. 368 00:42:18,560 --> 00:42:19,880 Relax. 369 00:42:24,040 --> 00:42:25,880 I don't know if this will work. 370 00:42:26,560 --> 00:42:28,640 Let him come. 371 00:42:28,720 --> 00:42:30,520 You have to let him come here. 372 00:42:53,000 --> 00:42:55,640 What do you feel? Is he here? 373 00:43:25,120 --> 00:43:27,080 Can you speak to him? 374 00:43:40,240 --> 00:43:41,600 What's wrong, Veronika? 375 00:43:47,920 --> 00:43:49,400 Veronika? 376 00:43:49,960 --> 00:43:51,360 Veronika? 377 00:43:52,360 --> 00:43:54,160 Let me go. Veronika. 378 00:44:06,480 --> 00:44:09,720 Veronika? 379 00:44:09,800 --> 00:44:11,760 Let me go. 380 00:44:11,840 --> 00:44:13,680 Let me go! 381 00:44:17,120 --> 00:44:18,560 That... 382 00:44:18,640 --> 00:44:19,960 That wasn't Oskar. 383 00:44:21,240 --> 00:44:23,040 I want you to leave. Out. 384 00:44:24,040 --> 00:44:26,680 Out! Get out of here. 385 00:44:26,760 --> 00:44:28,080 Go away! 386 00:45:14,800 --> 00:45:17,800 Subtitles: Lily Ray plint.com 27308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.