Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:03,838
It stinks! Get rid of that stupid jungle.
2
00:00:03,921 --> 00:00:06,257
You're shooting a makeup ad,
not a Tarzan picture.
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,259
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:08,342 --> 00:00:11,429
Do you think the police are right,
that the murder's part of a robbery?
5
00:00:11,512 --> 00:00:14,473
A good secretary learns
to forge the boss's signature.
6
00:00:14,557 --> 00:00:16,809
I'm saving that for something really big.
7
00:00:18,602 --> 00:00:20,730
I know you don't approve
of the way I live my life.
8
00:00:20,813 --> 00:00:21,856
Is this a bust?
9
00:00:21,939 --> 00:00:25,776
It gives me great pleasure
to offer you the Lila Lee franchise
10
00:00:25,860 --> 00:00:27,570
for all Cabbage Cove.
11
00:00:27,653 --> 00:00:29,989
My God! A Lila Lee lady.
12
00:00:32,074 --> 00:00:35,995
[cheerful orchestral music]
13
00:01:20,247 --> 00:01:21,707
[horns honking, distant]
14
00:01:24,001 --> 00:01:25,044
-[camera shutter clicking]
-Terrific!
15
00:01:25,127 --> 00:01:27,588
Now, drop your hands
and swing your head to the right.
16
00:01:27,671 --> 00:01:30,174
Good. Good. Good.
17
00:01:31,550 --> 00:01:34,136
You just need a little fullness in here.
18
00:01:34,220 --> 00:01:37,223
Okay. Great.
19
00:01:37,306 --> 00:01:40,267
Now, turn to the left and toss that hair.
20
00:01:40,351 --> 00:01:41,894
[camera shutter clicking]
21
00:01:41,977 --> 00:01:43,437
Good.
22
00:01:43,521 --> 00:01:45,898
We're still a couple of inches
low on that side.
23
00:01:45,981 --> 00:01:47,316
Bring it up.
24
00:01:47,399 --> 00:01:51,028
Okay, now swing to the left. Good.
25
00:01:51,111 --> 00:01:52,696
Okay, now, watch your pout, babe.
26
00:01:52,780 --> 00:01:54,073
We're sellin' lipstick, okay?
27
00:01:54,156 --> 00:01:56,283
So kissy-kissy.
28
00:01:56,367 --> 00:01:58,077
[camera shutter clicking]
That's it. Perfect.
29
00:01:59,703 --> 00:02:01,372
Beautiful. I love it.
30
00:02:01,455 --> 00:02:05,417
It stinks! Get rid of that stupid jungle.
31
00:02:05,501 --> 00:02:08,462
You're shooting a makeup ad,
not a Tarzan picture.
32
00:02:08,546 --> 00:02:11,715
I want the sales convention
preparations in the background.
33
00:02:11,799 --> 00:02:13,634
Is that all?
34
00:02:13,717 --> 00:02:16,303
Tell the bimbo to unpucker.
She looks like a sick goldfish.
35
00:02:16,387 --> 00:02:21,058
Lila, you have an awful lot
to do today, darling.
36
00:02:21,141 --> 00:02:22,476
I'll handle the photo session.
37
00:02:22,560 --> 00:02:24,687
You take care of your sales ladies.
38
00:02:24,770 --> 00:02:26,146
They need you, sweetheart.
39
00:02:26,230 --> 00:02:28,691
Okay, Norman,
but you keep an eye on him.
40
00:02:28,774 --> 00:02:30,484
My brother will be watching you.
41
00:02:30,568 --> 00:02:33,028
If you don't get your act together,
you're gonna be out on your--
42
00:02:33,112 --> 00:02:35,239
Aah! Ladies!
43
00:02:35,322 --> 00:02:38,993
Welcome, dear hearts! Welcome!
44
00:02:39,076 --> 00:02:42,329
Oh, how lovely to see you all.
45
00:03:05,603 --> 00:03:08,355
Now, I know that I can trust you
to keep this a secret,
46
00:03:08,439 --> 00:03:10,190
but this year's Lila Lee line
47
00:03:10,274 --> 00:03:12,276
ss going to be our best ever,
48
00:03:12,359 --> 00:03:14,695
and you know what that means:
49
00:03:14,778 --> 00:03:17,156
big sales and a new car for everyone.
50
00:03:17,239 --> 00:03:19,742
[squealing]
51
00:03:19,825 --> 00:03:22,161
Dear, you're out of uniform.
52
00:03:22,244 --> 00:03:23,954
Pardon me?
53
00:03:24,038 --> 00:03:27,917
-It's lilac time.
-Oh.
54
00:03:28,000 --> 00:03:29,084
Excuse me, ladies.
55
00:03:31,086 --> 00:03:32,630
It'll work.
56
00:03:32,713 --> 00:03:33,923
Norman, can't you see
what this idiot is doing?
57
00:03:35,341 --> 00:03:38,010
I wanted to give her a special look.
58
00:03:38,093 --> 00:03:40,012
What look? Bozo the clown?
59
00:03:40,095 --> 00:03:42,181
Give me that lipstick. Lila, take it easy.
60
00:03:42,264 --> 00:03:45,976
This is not to be used.
Can you understand that?
61
00:03:46,060 --> 00:03:47,728
We spend millions on product development,
62
00:03:47,811 --> 00:03:50,689
and he spreads on the wrong
shade with a trowel.
63
00:03:50,773 --> 00:03:51,774
Take her out and wash her face.
64
00:03:53,943 --> 00:03:57,029
Lila, darling,
you're under an awful lot of pressure.
65
00:03:57,112 --> 00:04:00,199
Why don't you run up to the suite
and stretch out for a few minutes?
66
00:04:00,282 --> 00:04:02,368
Oh, sounds heavenly.
67
00:04:02,451 --> 00:04:03,702
But can you get along without me?
68
00:04:03,786 --> 00:04:04,995
I'll try.
69
00:04:08,540 --> 00:04:10,250
Uh, I beg your pardon.
70
00:04:10,334 --> 00:04:12,086
I'm looking for Grady Fletcher.
71
00:04:12,169 --> 00:04:13,879
Sorry. I've never heard of him.
72
00:04:13,963 --> 00:04:15,923
Oh, but he works for the Lila Lee company.
73
00:04:16,006 --> 00:04:17,091
God help him.
74
00:04:23,472 --> 00:04:27,393
Now, Norman, if a crisis should develop,
don't handle it, call me.
75
00:04:29,061 --> 00:04:30,771
Glenda, what a lovely outfit.
76
00:04:30,854 --> 00:04:32,690
It's not right for you, but it's stunning.
77
00:04:32,773 --> 00:04:34,191
Thank you.
78
00:04:34,274 --> 00:04:36,568
She's in rare form today.
79
00:04:36,652 --> 00:04:37,903
What's all this?
80
00:04:37,987 --> 00:04:39,905
I need you to sign some things.
81
00:04:41,740 --> 00:04:45,536
A good secretary learns
to forge the boss's signature.
82
00:04:45,619 --> 00:04:47,830
I'm saving that for something really big.
83
00:04:47,913 --> 00:04:48,747
-Oh.
[chuckles]
84
00:04:50,207 --> 00:04:52,376
Aunt Jess? Aunt Jess?
85
00:04:52,459 --> 00:04:55,004
Grady! Mm.
86
00:04:55,087 --> 00:04:56,005
I'd about given you up.
87
00:04:56,088 --> 00:04:57,339
I know. I'm sorry.
88
00:04:57,423 --> 00:04:58,507
Oh, you remember my old college roommate,
89
00:04:58,590 --> 00:05:00,050
Todd Amberson?
90
00:05:00,134 --> 00:05:01,927
-Of course. Hello, Todd.
-Hi, Mrs. Fletcher.
91
00:05:02,011 --> 00:05:03,971
You've become famous since I saw you last.
92
00:05:04,054 --> 00:05:05,723
[laughs] Oh, yes.
93
00:05:05,806 --> 00:05:07,641
Well, I've had luck with some of my books.
94
00:05:07,725 --> 00:05:09,268
Well, Grady says they're terrific.
95
00:05:09,351 --> 00:05:10,978
-Mysteries, aren't they?
-Uh, yes.
96
00:05:12,271 --> 00:05:15,315
Speaking of mysteries,
Grady, what is it you do?
97
00:05:15,399 --> 00:05:18,360
I mean, nobody with this company
seems to know who you are.
98
00:05:18,444 --> 00:05:20,029
Well, I don't actually have the job yet.
99
00:05:20,112 --> 00:05:21,155
Ah, but he's going to.
100
00:05:21,238 --> 00:05:22,865
I've told Dad all about him,
101
00:05:22,948 --> 00:05:25,784
and Dad can always find room
for a good sales manager.
102
00:05:25,868 --> 00:05:28,620
-As an accountant.
-Dad!
103
00:05:28,704 --> 00:05:30,372
-I agree--
-Thanks, Glenda.
104
00:05:32,207 --> 00:05:34,126
I still have charges to be approved.
105
00:05:34,209 --> 00:05:35,586
-Todd, how are you?
-Great.
106
00:05:35,669 --> 00:05:36,712
I want you to meet some special people.
107
00:05:36,795 --> 00:05:38,464
Dad, this is Jessica Fletcher.
108
00:05:38,547 --> 00:05:39,465
Jessica Fletcher,
my father, Norman Amberson.
109
00:05:39,548 --> 00:05:41,258
Hello, Mr. Amberson.
110
00:05:41,341 --> 00:05:43,343
Of course!
111
00:05:43,427 --> 00:05:45,179
I saw you inside earlier.
112
00:05:45,262 --> 00:05:48,599
I'm afraid I mistook you
for one of the Lila Lee ladies.
113
00:05:48,682 --> 00:05:50,184
Well, you're not alone.
114
00:05:50,267 --> 00:05:51,727
And this is Grady Fletcher.
115
00:05:51,810 --> 00:05:52,770
You remember? I told you all about him.
116
00:05:52,853 --> 00:05:53,854
Yes. Grady. How are you?
117
00:05:55,189 --> 00:05:57,274
You're interested
in our shipping department?
118
00:05:57,357 --> 00:05:58,859
Actually, I'm an accountant.
119
00:05:58,942 --> 00:06:00,069
Right.
120
00:06:00,152 --> 00:06:01,612
Will you have my secretary
121
00:06:01,695 --> 00:06:02,821
make an appointment for tomorrow morning?
122
00:06:02,905 --> 00:06:04,573
We'll talk. Yes, Todd.
123
00:06:04,656 --> 00:06:07,659
So Todd, we have to talk too.
Um, would you excuse us?
124
00:06:07,743 --> 00:06:09,078
I don't get a chance
to see my son very often.
125
00:06:09,161 --> 00:06:10,746
-Oh, sure.
-Excuse us. Thank you.
126
00:06:12,873 --> 00:06:13,874
Well, that was a great impression.
127
00:06:13,957 --> 00:06:14,875
All I could say was, "Yes, Sir."
128
00:06:14,958 --> 00:06:16,293
Oh!
129
00:06:18,796 --> 00:06:20,964
Forgive the decor.
130
00:06:21,048 --> 00:06:23,842
It's just that it seemed
a lot more sensible
131
00:06:23,926 --> 00:06:26,345
than running back and forth
to the office all day.
132
00:06:26,428 --> 00:06:28,305
-Would you care for a drink?
-No, thanks.
133
00:06:29,932 --> 00:06:31,975
That's right. I always forget.
134
00:06:32,059 --> 00:06:33,393
You are the sensible generation.
135
00:06:35,187 --> 00:06:38,649
I'm all the way back
to white wine on account of Liz.
136
00:06:42,820 --> 00:06:44,530
You know, you've picked up a lousy habit.
137
00:06:46,323 --> 00:06:48,992
Every time I mention her name,
you turn away.
138
00:06:49,076 --> 00:06:50,953
Sorry. It's a reflex.
139
00:06:51,036 --> 00:06:53,580
I know you don't approve
of the way I live my life.
140
00:06:53,664 --> 00:06:55,290
No, wrong, dad.
141
00:06:55,374 --> 00:06:56,834
I just wish you'd live it
with somebody your own age.
142
00:06:58,377 --> 00:06:59,878
Yes, but that's not your business.
143
00:06:59,962 --> 00:07:02,297
Well, this was a short chat.
144
00:07:02,381 --> 00:07:04,925
Wait a minute. Wait a minute.
145
00:07:05,008 --> 00:07:06,802
We've always been able to talk.
146
00:07:06,885 --> 00:07:08,512
Right. On your terms.
147
00:07:08,595 --> 00:07:11,014
That's arrogant, self-righteous.
148
00:07:11,098 --> 00:07:12,724
Look, I knew coming up here was a mistake.
149
00:07:12,808 --> 00:07:14,143
Go ahead, dad.
150
00:07:14,226 --> 00:07:15,352
Do whatever the hell you want to do.
151
00:07:16,979 --> 00:07:17,980
Wait!
152
00:07:20,816 --> 00:07:22,192
I'm sorry.
153
00:07:22,276 --> 00:07:24,528
I was in the bedroom brushing my hair,
154
00:07:24,611 --> 00:07:26,530
and I decided to stay out of sight
155
00:07:26,613 --> 00:07:27,948
when I heard the two of you come in.
156
00:07:28,031 --> 00:07:30,033
So you could eavesdrop?
157
00:07:30,117 --> 00:07:31,785
I hoped to avoid a scene.
158
00:07:33,245 --> 00:07:37,249
But I hated hearing the two of you
fighting like that over me.
159
00:07:37,332 --> 00:07:40,252
Listen, Toddy, I want to say this,
160
00:07:40,335 --> 00:07:41,503
but I'm only gonna say it once.
161
00:07:43,797 --> 00:07:48,510
I love Elizabeth, and I intend
162
00:07:48,594 --> 00:07:50,012
to marry her if she'll have me.
163
00:07:51,221 --> 00:07:53,640
-Marry her?
-Toddy.
164
00:07:53,724 --> 00:07:55,475
You are out of your mind.
165
00:07:55,559 --> 00:07:58,270
Okay. That's it. Get out.
166
00:07:58,353 --> 00:08:00,105
Yeah. Sure.
167
00:08:04,359 --> 00:08:06,445
It won't work, Norman.
168
00:08:06,528 --> 00:08:08,030
Sure it is.
169
00:08:08,113 --> 00:08:09,156
-We'll make it work.
[sighs]
170
00:08:09,239 --> 00:08:13,493
All we have to do is
find a way to ignore this upstart kid
171
00:08:13,577 --> 00:08:15,913
who keeps trying
to pass himself off as my son.
172
00:08:18,540 --> 00:08:20,626
Oh! I was gonna surprise you.
173
00:08:20,709 --> 00:08:22,085
You did.
174
00:08:22,169 --> 00:08:23,962
[laughs]
175
00:08:24,046 --> 00:08:25,672
And if you'd waited downstairs,
176
00:08:25,756 --> 00:08:28,050
I would've introduced you
to a fellow writer.
177
00:08:28,133 --> 00:08:30,886
Oh, no. Don't tease.
178
00:08:30,969 --> 00:08:33,931
I'm never gonna write anything.
That was an old dream.
179
00:08:34,014 --> 00:08:35,849
Well, this is a delightful lady
180
00:08:35,933 --> 00:08:37,309
and a famous one.
181
00:08:37,392 --> 00:08:38,644
I know I've seen you read her works.
182
00:08:38,727 --> 00:08:40,103
Jessica Fletcher.
183
00:08:42,022 --> 00:08:43,690
I don't know what possessed me
not to invite her
184
00:08:43,774 --> 00:08:44,942
to have dinner with us.
185
00:08:46,318 --> 00:08:47,569
If she's still in the hotel,
I'll have her paged.
186
00:08:47,653 --> 00:08:49,029
No. Don't.
187
00:08:50,822 --> 00:08:52,741
I don't know that I'm feeling up to it.
188
00:08:52,824 --> 00:08:55,160
I've had a pounding headache all day.
189
00:08:55,244 --> 00:08:57,454
I'm sorry. Let me call my doctor.
190
00:08:57,537 --> 00:08:59,748
-No. That's not necessary.
-Don't be silly.
191
00:08:59,831 --> 00:09:01,708
It's all right, Norman.
192
00:09:01,792 --> 00:09:02,960
I got to go.
193
00:09:04,211 --> 00:09:06,255
[sighs] I'm late for a fitting.
194
00:09:08,340 --> 00:09:09,967
-You'll call me?
-I'll call you.
195
00:09:13,262 --> 00:09:18,058
And, darling, don't look so grim.
196
00:09:18,141 --> 00:09:20,852
-How's this?
-No.
197
00:09:46,128 --> 00:09:47,504
[chattering]
198
00:10:09,401 --> 00:10:10,402
Elizabeth?
199
00:10:17,242 --> 00:10:18,577
Elizabeth Gordon!
200
00:10:18,660 --> 00:10:20,162
Mrs. Fletcher.
201
00:10:20,245 --> 00:10:22,331
[both laugh]
202
00:10:22,414 --> 00:10:24,583
Oh, Elizabeth! My goodness.
203
00:10:24,666 --> 00:10:26,752
What a lovely surprise
after all these years.
204
00:10:26,835 --> 00:10:29,421
I can't believe
you still remember my name.
205
00:10:29,504 --> 00:10:31,381
Oh, I can remember where you sat.
206
00:10:31,465 --> 00:10:34,634
You used to sit in the second row
behind that tall girl who couldn't spell.
207
00:10:34,718 --> 00:10:36,053
[laughs]
208
00:10:36,136 --> 00:10:38,388
Andrea Kelly! And she still can't.
209
00:10:38,472 --> 00:10:40,640
We write each other all the time.
210
00:10:40,724 --> 00:10:42,309
She's busy raising her children
in Augusta.
211
00:10:42,392 --> 00:10:44,144
Really?
212
00:10:44,227 --> 00:10:45,937
And what are you doing here?
Are you living in New York?
213
00:10:46,021 --> 00:10:47,606
Yes. Ever since college.
214
00:10:47,689 --> 00:10:49,524
Oh. Come and sit down.
Let's talk about it.
215
00:10:49,608 --> 00:10:51,777
My goodness. Oh, dear.
216
00:10:51,860 --> 00:10:53,153
What are you doing in New York?
217
00:10:53,236 --> 00:10:54,738
Oh, I'm seeing my publisher,
218
00:10:54,821 --> 00:10:56,490
you know, lunching
with my agent, shopping.
219
00:10:56,573 --> 00:10:57,991
But enough about me.
220
00:10:58,075 --> 00:10:59,368
Let's talk about more important things.
221
00:10:59,451 --> 00:11:01,912
Are you married? Do you have a career?
222
00:11:01,995 --> 00:11:02,996
Are you still writing?
223
00:11:03,080 --> 00:11:05,457
No, no, and no.
224
00:11:05,540 --> 00:11:07,042
Oh, dear.
225
00:11:07,125 --> 00:11:08,377
You haven't given up?
226
00:11:08,460 --> 00:11:10,045
On which?
227
00:11:10,128 --> 00:11:14,049
You know, you were far and away
the most talented student that I taught,
228
00:11:14,132 --> 00:11:18,053
and I had visions of discovering
a Pulitzer prize winner.
229
00:11:18,136 --> 00:11:21,348
Oh, I wish you'd told me.
I might have tried harder.
230
00:11:21,431 --> 00:11:22,599
No.
231
00:11:22,682 --> 00:11:24,351
I gave up the romance of literature
232
00:11:24,434 --> 00:11:26,436
when I discovered the reality
of day-to-day living.
233
00:11:27,813 --> 00:11:31,191
How in the world did the two of you
manage to connect so quickly?
234
00:11:31,274 --> 00:11:33,652
Norman, when you said "Jessica Fletcher,"
235
00:11:33,735 --> 00:11:35,987
I had no idea you meant
my senior english teacher,
236
00:11:36,071 --> 00:11:37,406
Mrs. Fletcher.
237
00:11:37,489 --> 00:11:40,033
"Mrs. Fletcher?"
238
00:11:40,117 --> 00:11:42,452
When my wife died a year ago,
239
00:11:42,536 --> 00:11:46,164
I got the idea that
the best part of me died with her,
240
00:11:46,248 --> 00:11:47,499
and Liz has changed all that.
241
00:11:47,582 --> 00:11:49,584
How wonderful for you.
242
00:11:49,668 --> 00:11:50,877
Yes, it is. I'm a lucky man.
243
00:11:50,961 --> 00:11:54,339
Did she manage to remember
to invite you for dinner this evening?
244
00:11:54,423 --> 00:11:57,092
-No. I completely forgot.
-Well, listen.
245
00:11:57,175 --> 00:11:58,468
I wasn't planning to stay over,
246
00:11:58,552 --> 00:12:00,303
and I've checked out of my hotel.
247
00:12:00,387 --> 00:12:01,555
Well, please reconsider.
248
00:12:02,973 --> 00:12:05,475
Who knows when the two of you
are going to meet again?
249
00:12:05,559 --> 00:12:09,104
Well, I suppose I could stay with Grady.
250
00:12:09,187 --> 00:12:10,939
He and I see one another so seldom.
251
00:12:11,022 --> 00:12:13,775
It'll give us a chance to really talk.
252
00:12:13,859 --> 00:12:15,735
Well, good. Then it's settled.
253
00:12:15,819 --> 00:12:17,863
I'll make reservations for 8:00,
Guido di Roma.
254
00:12:17,946 --> 00:12:19,239
Mmm.
255
00:12:19,322 --> 00:12:21,324
-What happened to your fitting?
-Oh!
256
00:12:21,408 --> 00:12:23,452
I guess they'll squeeze me in somehow.
257
00:12:23,535 --> 00:12:24,786
I'll see you at dinner then, hmm?
258
00:12:26,496 --> 00:12:28,206
It was lovely seeing you again,
Mrs. Fletcher.
259
00:12:28,290 --> 00:12:29,875
Jessica.
260
00:12:29,958 --> 00:12:31,501
Jessica.
261
00:12:31,585 --> 00:12:33,503
Oh, that's gonna
take some getting used to.
262
00:12:35,922 --> 00:12:38,258
Oh, she's blossomed
into a lovely young lady.
263
00:12:38,341 --> 00:12:40,177
Yes, she has, now that you mention it.
264
00:12:40,260 --> 00:12:42,095
Mr. Amberson, sorry,
265
00:12:42,179 --> 00:12:44,681
but I need your approval
on these charges now.
266
00:12:44,764 --> 00:12:46,183
Uh-huh.
267
00:12:46,266 --> 00:12:49,060
Jessica, this insistent young woman
268
00:12:49,144 --> 00:12:52,189
is my secretary and assistant
269
00:12:52,272 --> 00:12:56,401
and indispensable factotum and conscience.
270
00:12:56,485 --> 00:12:59,821
Glenda Vandevere, Jessica Fletcher.
271
00:12:59,905 --> 00:13:01,823
I think we met inside.
272
00:13:01,907 --> 00:13:03,158
You were looking for someone.
273
00:13:03,241 --> 00:13:04,910
My nephew, Grady. I found him.
274
00:13:04,993 --> 00:13:07,454
Oh, I left him
filling out personnel forms.
275
00:13:07,537 --> 00:13:09,748
All right. Done and done.
276
00:13:09,831 --> 00:13:12,125
-And this bill from Vinton's.
-Vinton's?
277
00:13:13,293 --> 00:13:16,004
It's for $550.
278
00:13:16,087 --> 00:13:18,215
Miss Gordon signed it.
279
00:13:18,298 --> 00:13:19,716
Oh, yes.
280
00:13:19,799 --> 00:13:22,886
That must be her birthday present for me.
281
00:13:22,969 --> 00:13:25,388
Liz likes it when I treat myself well.
282
00:13:25,472 --> 00:13:27,265
Are you sure?
I thought your birthday was--
283
00:13:27,349 --> 00:13:29,976
Glenda, don't question it. Pay it.
284
00:13:31,228 --> 00:13:32,729
Yes, Mr. Amberson.
285
00:13:32,812 --> 00:13:34,314
I'll take care of it right away.
286
00:13:37,609 --> 00:13:39,152
[light piano music]
287
00:13:39,236 --> 00:13:41,446
I can't imagine what's keeping Liz.
288
00:13:42,906 --> 00:13:45,200
Well, tardiness was never
one of her shortcomings.
289
00:13:46,535 --> 00:13:49,412
I don't suppose it's easy to get a cab
at this time of night though.
290
00:13:49,496 --> 00:13:51,957
No, but she just lives around the corner.
291
00:13:52,040 --> 00:13:53,917
That's why I picked this restaurant.
292
00:13:54,000 --> 00:13:56,962
Perhaps we should pop around,
see what's keeping her.
293
00:13:57,045 --> 00:13:58,004
Shall we? Do you mind terribly?
294
00:13:58,088 --> 00:13:59,589
Oh, not at all.
295
00:13:59,673 --> 00:14:01,258
After all, she could be ill.
296
00:14:05,637 --> 00:14:07,556
[doorbell rings]
297
00:14:14,396 --> 00:14:15,647
That's very odd.
298
00:14:15,730 --> 00:14:16,773
She's gotta be in.
299
00:14:16,856 --> 00:14:18,191
Doorman didn't see her go out.
300
00:14:19,568 --> 00:14:22,195
Well, he said she could've
left through the garage.
301
00:14:22,279 --> 00:14:23,363
Yes, but why would she?
302
00:14:26,408 --> 00:14:27,492
Elizabeth?
303
00:15:11,536 --> 00:15:12,537
You okay, Mrs. Fletcher?
304
00:15:14,080 --> 00:15:16,249
Oh, yes, yes. Thank you, lieutenant.
305
00:15:17,459 --> 00:15:18,376
How 'bout you, Mr. Amberson?
306
00:15:21,254 --> 00:15:22,464
It's shock. It'll wear off.
307
00:15:25,467 --> 00:15:27,761
That killer must've been
spaced out real good.
308
00:15:27,844 --> 00:15:29,638
He comes in here lookin' for money,
309
00:15:29,721 --> 00:15:31,806
doesn't find it,
so he tears the joint apart.
310
00:15:31,890 --> 00:15:34,768
Then when the lady walks in on him,
he strangles her.
311
00:15:34,851 --> 00:15:36,519
It's sick.
312
00:15:36,603 --> 00:15:37,979
Strange.
313
00:15:39,397 --> 00:15:43,777
I wonder why he marked up the portrait,
but nothing else?
314
00:15:43,860 --> 00:15:45,654
Maybe between robberies,
he's an art critic.
315
00:15:45,737 --> 00:15:47,947
There's something else, lieutenant.
316
00:15:48,031 --> 00:15:49,866
Are you so sure it's a robbery,
317
00:15:49,949 --> 00:15:52,369
or did the killer
just want it to look that way?
318
00:15:52,452 --> 00:15:54,454
Maybe it looked that way
because it was a robbery.
319
00:15:54,537 --> 00:15:55,997
This is New York, Mrs. Fletcher.
320
00:15:56,081 --> 00:15:57,374
This kind of self-employment
321
00:15:57,457 --> 00:15:59,125
is a way of life with some people.
322
00:16:00,418 --> 00:16:02,003
Well, then,
why didn't the robber take that?
323
00:16:02,087 --> 00:16:05,548
I mean, even an amateur
would snatch a jeweled lipstick case.
324
00:16:05,632 --> 00:16:07,133
Emeralds, rubies, diamonds.
325
00:16:07,217 --> 00:16:08,802
Probably glass.
326
00:16:08,885 --> 00:16:11,012
It's real, lieutenant.
327
00:16:11,096 --> 00:16:14,474
A gift from me.
328
00:16:14,557 --> 00:16:15,892
You give good gifts, Mr. Amberson.
329
00:16:17,435 --> 00:16:19,229
Hey.
330
00:16:19,312 --> 00:16:22,607
No, that's not the lipstick
that marked the portrait.
331
00:16:22,691 --> 00:16:24,693
Yeah. It's the wrong shade.
332
00:16:24,776 --> 00:16:25,860
She's right.
333
00:16:25,944 --> 00:16:28,988
That... in your hand...
334
00:16:29,072 --> 00:16:30,115
midnight pink.
335
00:16:32,575 --> 00:16:34,077
The other is much more orange.
336
00:16:34,160 --> 00:16:35,787
Yeah, well, we'll know more
337
00:16:35,870 --> 00:16:37,664
when we get some samples of those smears.
338
00:16:37,747 --> 00:16:39,958
The boys in the lab might even
come up with the brand.
339
00:16:40,041 --> 00:16:42,001
Lieutenant, did any of your people
340
00:16:42,085 --> 00:16:43,461
happen to find any other
lipsticks in the apartment?
341
00:16:43,545 --> 00:16:44,879
Nope. Not yet.
342
00:16:44,963 --> 00:16:46,256
Whatever he used,
343
00:16:46,339 --> 00:16:47,841
the killer probably took it with him.
344
00:16:47,924 --> 00:16:48,925
Or her.
345
00:16:50,885 --> 00:16:52,679
So who said it wasn't?
346
00:16:52,762 --> 00:16:54,889
Yes, it could very easily
have been a woman.
347
00:16:57,058 --> 00:16:58,560
Or a guy with a problem.
348
00:16:58,643 --> 00:16:59,686
That's another thing about New York.
349
00:17:02,105 --> 00:17:04,190
Hey, Todd, why don't we forget
about the job?
350
00:17:04,274 --> 00:17:06,943
Yeah. No, no. It's not important.
351
00:17:07,026 --> 00:17:09,195
Your dad's got enough on his mind, and...
352
00:17:10,447 --> 00:17:11,614
What?
353
00:17:11,698 --> 00:17:13,366
Oh, no. Are you kidding?
354
00:17:13,450 --> 00:17:17,120
No, no. Of course I'm okay. Yeah.
355
00:17:17,203 --> 00:17:18,663
As a matter of fact,
356
00:17:18,747 --> 00:17:20,206
I was thinking
of taking a couple of weeks off.
357
00:17:20,290 --> 00:17:23,001
Yeah. Joey Harris called,
wants me to fly into Dallas.
358
00:17:23,084 --> 00:17:25,670
Yeah. Something about an oil deal.
359
00:17:25,754 --> 00:17:27,422
Frieda! Frieda-- Excuse me.
360
00:17:27,505 --> 00:17:30,383
Frieda, please, would you
do this a little later?
361
00:17:30,467 --> 00:17:31,718
I've got an important phone call.
362
00:17:31,801 --> 00:17:33,011
Yeah. Thank you.
363
00:17:33,094 --> 00:17:35,263
[laughs] My maid. I tell you.
364
00:17:35,346 --> 00:17:37,557
She keeps this place spotless. Yeah.
365
00:17:37,640 --> 00:17:39,309
That'll be all for today, Frieda. Yeah.
366
00:17:39,392 --> 00:17:41,770
Okay. Right. Bye-bye. Okay. See you later.
367
00:17:43,438 --> 00:17:44,898
Yeah. Frieda.
I told you about her, didn't I?
368
00:17:44,981 --> 00:17:47,233
Oh, yeah. Oh, gee. Here's my aunt Jess.
369
00:17:47,317 --> 00:17:48,777
Listen, I'm gonna have
to talk to you a little later.
370
00:17:48,860 --> 00:17:49,861
Right. Bye.
371
00:17:51,613 --> 00:17:53,490
Grady, are you absolutely certain
372
00:17:53,573 --> 00:17:55,450
that I am not imposing on you?
373
00:17:55,533 --> 00:17:57,911
Oh, no. Of course not. This is terrific.
374
00:17:57,994 --> 00:17:59,996
Oh, wonderful.
375
00:18:00,079 --> 00:18:02,749
It'll give us a chance to have
a really good, long talk.
376
00:18:02,832 --> 00:18:04,167
-As long as I'm not in the way.
-Oh, no.
377
00:18:04,250 --> 00:18:05,210
Never. My word of honor.
378
00:18:06,711 --> 00:18:10,131
Of course, the mattress
on the bed is a little lumpy.
379
00:18:10,215 --> 00:18:12,050
Well, what about the couch?
380
00:18:12,133 --> 00:18:16,012
Oh, the couch?
That's great. Yeah. That's soft.
381
00:18:16,095 --> 00:18:17,430
Well, you have the lumpy bed,
382
00:18:17,514 --> 00:18:19,974
and I'll sleep here on the couch.
383
00:18:20,058 --> 00:18:23,144
And also, the hot plate
doesn't boil water anymore.
384
00:18:23,228 --> 00:18:25,188
I'm afraid your tea is a little lukewarm.
385
00:18:25,271 --> 00:18:26,523
[laughs]
386
00:18:26,606 --> 00:18:30,068
Grady, I can get hot tea any day.
387
00:18:30,151 --> 00:18:31,402
This is gonna be delicious.
388
00:18:33,530 --> 00:18:34,531
Just the way I like it.
389
00:18:41,538 --> 00:18:43,623
Listen. I'm awfully sorry about Elizabeth.
390
00:18:43,706 --> 00:18:45,166
So am I. I wish you'd known her.
391
00:18:46,501 --> 00:18:47,919
She was a lovely girl.
392
00:18:48,002 --> 00:18:50,505
She was clever and charming and talented.
393
00:18:53,383 --> 00:18:54,634
Do you think the police are right,
394
00:18:54,717 --> 00:18:56,636
that the murder's part of a robbery?
395
00:18:56,719 --> 00:18:57,971
Well, there was no sign
396
00:18:58,054 --> 00:19:00,181
that the killer broke into the apartment.
397
00:19:00,265 --> 00:19:02,934
I mean, the front door lock
wasn't disturbed.
398
00:19:03,017 --> 00:19:04,602
But there was one other thing.
399
00:19:04,686 --> 00:19:07,272
When I met Elizabeth today,
she was friendly enough,
400
00:19:08,439 --> 00:19:10,984
but somehow...
401
00:19:11,067 --> 00:19:14,153
I don't know...
she was secretive about herself.
402
00:19:15,780 --> 00:19:17,115
And I'm troubled by that.
403
00:19:20,660 --> 00:19:22,412
Now, ladies, listen carefully.
404
00:19:24,414 --> 00:19:25,957
Sally, dear, would you look this way?
405
00:19:26,040 --> 00:19:27,292
Thank you, dear.
406
00:19:27,375 --> 00:19:29,711
Now, after the introductory remarks -
407
00:19:29,794 --> 00:19:31,212
blah, blah, blah, blah, blah -
408
00:19:31,296 --> 00:19:32,922
I'll make my welcoming speech -
409
00:19:33,006 --> 00:19:34,591
applause, applause, applause -
410
00:19:34,674 --> 00:19:37,302
and the award ceremony begins.
411
00:19:37,385 --> 00:19:38,887
That's when I want you presenters
412
00:19:38,970 --> 00:19:41,222
to step downstage.
413
00:19:41,306 --> 00:19:43,641
Sally and Gloria,
would you please come forward
414
00:19:43,725 --> 00:19:46,477
and move to your left now?
415
00:19:51,691 --> 00:19:53,318
Gloria, dear,
416
00:19:53,401 --> 00:19:56,362
last year, Lila Lee put you
in the 50% bracket, right?
417
00:19:57,822 --> 00:19:59,782
Could you find it in your heart
to return the favor
418
00:19:59,866 --> 00:20:02,493
by learning your left from your right?
419
00:20:02,577 --> 00:20:03,703
[Lila claps]
420
00:20:03,786 --> 00:20:06,748
Positions! We'll try it again.
421
00:20:08,291 --> 00:20:12,378
And, remember,
the promotion meeting is at 4:00.
422
00:20:12,462 --> 00:20:13,463
-Thank you, Glenda.
-Please.
423
00:20:15,381 --> 00:20:18,259
If there's anything I can do,
I want to be of help.
424
00:20:23,598 --> 00:20:25,683
Dad? I called your suite.
425
00:20:25,767 --> 00:20:27,018
I couldn't believe you'd be working today.
426
00:20:27,101 --> 00:20:29,354
Yeah. Go ahead, kid. Do it.
427
00:20:29,437 --> 00:20:33,191
Well, Lila's still got this convention.
It goes with me or without me.
428
00:20:33,274 --> 00:20:35,610
-It's better to be workin'.
-I'm sorry.
429
00:20:35,693 --> 00:20:37,153
I didn't know about it
430
00:20:37,236 --> 00:20:38,529
till I heard it on the news this morning.
431
00:20:38,613 --> 00:20:41,199
-Oh.
-Listen, about yesterday--
432
00:20:41,282 --> 00:20:42,533
-Naw. Forget it.
-No, no, no.
433
00:20:42,617 --> 00:20:43,701
I said a lot of things I really--
434
00:20:43,785 --> 00:20:45,828
Really, it's okay.
435
00:20:45,912 --> 00:20:49,499
Mr. Amberson? I just remembered.
436
00:20:49,582 --> 00:20:53,044
Carl Sanders of the ad agency
is expecting your call.
437
00:20:53,127 --> 00:20:54,504
Oh, yeah. I got to go do this.
438
00:21:02,178 --> 00:21:03,846
Did you have to come here today?
439
00:21:03,930 --> 00:21:05,515
Haven't you upset him enough?
440
00:21:10,228 --> 00:21:12,522
-Hello, Todd.
-Oh, hi, Mrs. Fletcher.
441
00:21:12,605 --> 00:21:14,065
If you're looking for my dad,
you just missed him.
442
00:21:16,442 --> 00:21:20,196
Well, this hasn't been
the greatest trip for you, has it?
443
00:21:20,279 --> 00:21:22,031
Grady tells me you were Liz's teacher.
444
00:21:22,115 --> 00:21:23,074
And her friend.
445
00:21:24,492 --> 00:21:26,411
It was hard not to be Elizabeth's friend.
446
00:21:27,954 --> 00:21:30,790
I can't think of anyone
who didn't like her.
447
00:21:30,873 --> 00:21:33,334
Yeah, well, I didn't really dislike her.
448
00:21:33,418 --> 00:21:35,420
I mean, I didn't even know her that well.
449
00:21:35,503 --> 00:21:36,879
The, um...
450
00:21:36,963 --> 00:21:39,799
Well, the fact is, I mean,
it wasn't even her I objected to;
451
00:21:39,882 --> 00:21:41,801
it was the idea of my dad
getting involved so soon.
452
00:21:41,884 --> 00:21:43,970
So soon after your mother's death?
453
00:21:44,053 --> 00:21:45,054
Yeah, maybe even before.
454
00:21:46,681 --> 00:21:48,766
I didn't mean to say that.
It just slipped out.
455
00:21:48,850 --> 00:21:50,518
But, you know, it's true.
456
00:21:50,601 --> 00:21:51,978
I mean, she was living
in that Park Avenue apartment
457
00:21:52,061 --> 00:21:53,521
while my mom was still in the hospital.
458
00:21:53,604 --> 00:21:56,733
I mean, how could she afford it
unless my dad was footing the bill?
459
00:21:56,816 --> 00:21:58,401
Well, surely you're not
worried about your dad's money?
460
00:21:59,694 --> 00:22:01,112
Okay, the fact did cross my mind.
461
00:22:01,195 --> 00:22:02,697
But that doesn't mean I wanted her dead;
462
00:22:02,780 --> 00:22:04,365
it means that I just
didn't want her around.
463
00:22:04,449 --> 00:22:05,575
I see.
464
00:22:05,658 --> 00:22:07,118
No, I don't think you do see,
465
00:22:07,201 --> 00:22:08,786
but the fact is that when Liz was killed,
466
00:22:08,870 --> 00:22:10,496
I was way on the other side of town
467
00:22:10,580 --> 00:22:11,748
playing racquetball with a friend.
468
00:22:11,831 --> 00:22:13,291
Yeah, well, thank you
469
00:22:13,374 --> 00:22:15,001
for sharing that information
with me, Todd,
470
00:22:15,084 --> 00:22:17,295
but I don't recall asking for it.
471
00:22:20,465 --> 00:22:24,469
Grady was right.
You are one smart lady. Excuse me.
472
00:22:27,638 --> 00:22:28,973
Wasn't that Norman Amberson's kid?
473
00:22:29,057 --> 00:22:30,433
He seems kind of upset.
474
00:22:30,516 --> 00:22:32,560
Yeah, and a little guilty, I'm afraid.
475
00:22:32,643 --> 00:22:34,062
Any news from the lab
476
00:22:34,145 --> 00:22:35,605
about that lipstick
on Elizabeth's portrait?
477
00:22:35,688 --> 00:22:37,065
They're workin' on it.
478
00:22:37,148 --> 00:22:39,692
Lieutenant,
what do you suppose the rent would be
479
00:22:39,776 --> 00:22:42,153
on an apartment of that size?
480
00:22:42,236 --> 00:22:45,156
Five, $6,000 a month. Maybe more.
481
00:22:45,239 --> 00:22:46,741
Good Lord!
482
00:22:46,824 --> 00:22:48,785
You could rent the whole
of Cabot Cove for that.
483
00:22:48,868 --> 00:22:51,329
Big city. Big bucks.
Amberson can afford it.
484
00:22:51,412 --> 00:22:53,206
I figure he was pickin' up the freight.
485
00:22:53,289 --> 00:22:55,166
By the way,
do you know where his office is?
486
00:22:55,249 --> 00:22:56,667
Oh, no. I'm sorry.
487
00:22:56,751 --> 00:22:59,504
Oh, then I'll look around. I'll see ya.
488
00:22:59,587 --> 00:23:01,130
Good-bye, lieutenant.
489
00:23:05,009 --> 00:23:09,263
[ringing]
490
00:23:09,347 --> 00:23:10,890
Geez!
491
00:23:10,973 --> 00:23:13,434
[continues ringing]
492
00:23:13,518 --> 00:23:15,645
Hello. Grady Fletcher residence.
493
00:23:15,728 --> 00:23:17,563
Oh, hi, aunt Jess.
494
00:23:17,647 --> 00:23:19,565
No. I thought you were
Mr. Amberson's secretary.
495
00:23:19,649 --> 00:23:21,901
Grady, I need a favor.
496
00:23:21,984 --> 00:23:23,861
Go ahead. Shoot.
497
00:23:23,945 --> 00:23:26,405
I want you to call a friend
of Elizabeth's from Cabot Cove.
498
00:23:26,489 --> 00:23:28,032
Her name is Andrea Kelly,
499
00:23:28,116 --> 00:23:31,119
but she's married now
and lives in Augusta.
500
00:23:31,202 --> 00:23:33,955
Well, how do I find out her married name?
501
00:23:35,206 --> 00:23:36,749
Well, you could try
502
00:23:36,833 --> 00:23:38,793
the Cabot Cove High School
alumni association.
503
00:23:38,876 --> 00:23:40,253
Okay.
504
00:23:40,336 --> 00:23:41,379
When I get ahold of her,
what do I ask her?
505
00:23:44,090 --> 00:23:46,050
Uh-huh. Okay. Yeah. I got it.
506
00:23:46,134 --> 00:23:47,426
All right, yeah. I'll call her right now.
507
00:23:47,510 --> 00:23:49,512
Okay. Yeah. I'll talk to you later.
508
00:23:49,595 --> 00:23:50,930
Bye-bye, aunt Jess.
509
00:23:54,308 --> 00:23:56,644
Mrs. Fletcher, you should have told me
510
00:23:56,727 --> 00:23:58,104
you weren't a Lila Lee lady.
511
00:23:58,187 --> 00:23:59,605
Well, I--
512
00:23:59,689 --> 00:24:00,731
I just assumed that you were one of us
513
00:24:00,815 --> 00:24:02,024
because...
514
00:24:02,108 --> 00:24:04,694
you are absolutely perfect.
515
00:24:04,777 --> 00:24:07,363
My dear, it gives me great pleasure
516
00:24:07,446 --> 00:24:09,073
to offer you
517
00:24:09,157 --> 00:24:13,286
the exclusive Lila Lee franchise
for all Cabbage Cove.
518
00:24:13,369 --> 00:24:14,620
Cabot Cove.
519
00:24:15,997 --> 00:24:18,541
I'm flattered, miss Lee,
but I really cannot accept.
520
00:24:18,624 --> 00:24:20,042
Nonsense.
521
00:24:20,126 --> 00:24:21,836
They tell me you're some sort of writer.
522
00:24:21,919 --> 00:24:24,881
Well, you probably have bills
you can't pay
523
00:24:24,964 --> 00:24:28,009
or that little something extra
that you can't afford,
524
00:24:28,092 --> 00:24:30,052
like... pencils, or--
525
00:24:30,136 --> 00:24:32,388
-Miss Lee--
-Do call me Lila.
526
00:24:32,471 --> 00:24:34,891
Uh, no. I really must say no.
527
00:24:34,974 --> 00:24:36,434
Lesson number one:
528
00:24:36,517 --> 00:24:38,978
the sale starts when the customer says no.
529
00:24:39,061 --> 00:24:40,104
First objective:
530
00:24:40,188 --> 00:24:42,732
discover the reason for reluctance
531
00:24:42,815 --> 00:24:44,734
and whisk away negativity.
532
00:24:44,817 --> 00:24:46,485
Oh, my. You are very persuasive.
533
00:24:46,569 --> 00:24:47,945
Thank you.
534
00:24:48,029 --> 00:24:48,946
And I will think about it, I promise.
535
00:24:49,030 --> 00:24:50,531
Good.
536
00:24:50,615 --> 00:24:53,242
Meanwhile, let me extend
my sympathy to you
537
00:24:53,326 --> 00:24:54,452
on your recent loss.
538
00:24:55,578 --> 00:24:56,913
What loss?
539
00:24:56,996 --> 00:24:58,372
We netted over $11 million last year.
540
00:24:59,457 --> 00:25:01,667
No, I was referring to Elizabeth.
541
00:25:01,751 --> 00:25:05,213
I understand she was going
to become your sister-in-law.
542
00:25:05,296 --> 00:25:07,048
You were misinformed.
543
00:25:07,131 --> 00:25:10,051
Norman would never have
married that little gold digger.
544
00:25:10,134 --> 00:25:12,428
Why do you call her that?
545
00:25:12,511 --> 00:25:16,307
Six weeks ago, I offered her $50,000
to leave Norman.
546
00:25:16,390 --> 00:25:18,893
She turned me down cold.
547
00:25:18,976 --> 00:25:21,938
Which proves
that she was not a gold digger.
548
00:25:22,021 --> 00:25:24,899
Which proves she was a smart one.
549
00:25:24,982 --> 00:25:28,236
Why settle for $50,000
when she could get her hands on...
550
00:25:28,319 --> 00:25:29,445
millions?
551
00:25:44,460 --> 00:25:47,004
I'm sorry to keep you waiting,
Mrs. Fletcher.
552
00:25:47,088 --> 00:25:49,298
-I'm Fiona Keeler.
-Miss Keeler.
553
00:25:49,382 --> 00:25:52,176
-May I help you?
-Well, I hope so.
554
00:25:52,260 --> 00:25:55,888
I've been in touch-- Well, actually,
my nephew has been in touch
555
00:25:55,972 --> 00:25:59,058
with a friend of someone
who used to work for you.
556
00:26:00,685 --> 00:26:03,771
At least that's what the friend
gathered from a letter.
557
00:26:03,854 --> 00:26:06,565
This former employee, her name?
558
00:26:06,649 --> 00:26:10,778
-Elizabeth Gordon.
-Oh. Liz.
559
00:26:12,613 --> 00:26:16,158
I was devastated
when I heard what happened to her.
560
00:26:16,242 --> 00:26:19,370
She hasn't worked with us
for some time, you know.
561
00:26:19,453 --> 00:26:21,664
I imagine she enjoyed
working in this lovely building.
562
00:26:22,832 --> 00:26:24,667
Actually, this is my home.
563
00:26:24,750 --> 00:26:26,502
We're a telephone referral service.
564
00:26:26,585 --> 00:26:29,130
We specialize in placing
young women like Elizabeth
565
00:26:29,213 --> 00:26:31,757
with good educational backgrounds.
566
00:26:33,884 --> 00:26:38,514
Well, with her fine secretarial skills,
she must have been very successful.
567
00:26:38,597 --> 00:26:39,974
Oh, absolutely.
568
00:26:40,057 --> 00:26:42,310
Our clients were highly complimentary.
569
00:26:42,393 --> 00:26:44,645
She had more callbacks
than she could possibly handle.
570
00:26:44,729 --> 00:26:46,522
How amazing,
571
00:26:46,605 --> 00:26:48,941
considering that Elizabeth Gordon flunked
572
00:26:49,025 --> 00:26:51,444
both typing and shorthand in high school.
573
00:26:56,115 --> 00:26:57,742
If you're an example
of what the vice squad
574
00:26:57,825 --> 00:26:59,201
is sending out these days,
575
00:26:59,285 --> 00:27:01,037
our taxpayers' dollars are well spent.
576
00:27:01,120 --> 00:27:02,330
Is this a bust?
577
00:27:05,082 --> 00:27:07,501
So Elizabeth was a prostitute, wasn't she?
578
00:27:07,585 --> 00:27:09,170
Yes, ma'am.
579
00:27:09,253 --> 00:27:10,588
One of the best in the business.
580
00:27:19,889 --> 00:27:22,141
It's so unlike the girl I remember.
581
00:27:22,224 --> 00:27:23,893
I mean, when did she change? Why?
582
00:27:25,436 --> 00:27:27,688
I'm so glad you're without sin,
Mrs. Fletcher.
583
00:27:27,772 --> 00:27:30,733
Oh, I'm not casting stones, miss Keeler.
584
00:27:30,816 --> 00:27:35,029
I'm just trying to understand.
Why did she go that way?
585
00:27:35,112 --> 00:27:36,739
I mean, she wasn't underprivileged.
586
00:27:36,822 --> 00:27:38,032
She had a good background.
587
00:27:38,824 --> 00:27:40,534
None of my girls came up from the street.
588
00:27:40,618 --> 00:27:42,661
[groans] I'm sorry.
589
00:27:42,745 --> 00:27:46,040
It's-- It's absolutely senseless.
590
00:27:46,123 --> 00:27:48,292
Was her life
more senseless than her death?
591
00:27:51,462 --> 00:27:53,422
Could there have been a connection?
592
00:27:53,506 --> 00:27:55,091
I mean, is it possible
593
00:27:55,174 --> 00:27:56,801
that her killer
could've been a former client?
594
00:27:58,302 --> 00:28:00,554
We cater to tired,
out-of-town businessmen,
595
00:28:00,638 --> 00:28:01,931
not psychopaths.
596
00:28:02,014 --> 00:28:03,307
Well, why do you assume
that it was a psychopath?
597
00:28:05,017 --> 00:28:07,353
I read the newspaper accounts
of her ransacked apartment.
598
00:28:08,896 --> 00:28:10,856
When did you last
see Elizabeth, miss Keeler?
599
00:28:10,940 --> 00:28:12,358
Months ago.
600
00:28:12,441 --> 00:28:14,527
The day she asked me
to take her off the call list
601
00:28:14,610 --> 00:28:16,654
because she'd decided
to marry Norman Amberson.
602
00:28:18,364 --> 00:28:19,407
I never thought it would work.
603
00:28:19,490 --> 00:28:20,908
Because of what she'd been?
604
00:28:20,991 --> 00:28:22,451
No.
605
00:28:22,535 --> 00:28:24,829
Because there was someone else
before Amberson.
606
00:28:24,912 --> 00:28:26,539
She still had strong feelings for him.
607
00:28:28,040 --> 00:28:29,500
I don't remember his name.
608
00:28:29,583 --> 00:28:32,586
He was an actor, I think.
Or was it cabdriver?
609
00:28:34,130 --> 00:28:36,215
I believe she met him
on the way to an appointment.
610
00:28:37,550 --> 00:28:40,136
Norman Amberson,
did he know about her past?
611
00:28:40,219 --> 00:28:42,346
[scoffs] Probably not.
612
00:28:42,430 --> 00:28:44,682
She would've been a fool to tell him.
613
00:28:44,765 --> 00:28:47,143
They met at a charity bazaar
where she was selling balloons.
614
00:28:48,686 --> 00:28:50,020
She was always volunteering
615
00:28:50,104 --> 00:28:52,356
to help with this cause or that one.
616
00:28:52,440 --> 00:28:55,609
If she didn't tell him -
617
00:28:55,693 --> 00:28:58,863
if he'd happened
to discover it by himself...
618
00:28:58,946 --> 00:29:03,784
Most men are fairly predictable,
but a few aren't.
619
00:29:03,868 --> 00:29:05,619
Those are the dangerous ones.
620
00:29:05,703 --> 00:29:07,496
Love can turn to hate so very quickly.
621
00:29:16,589 --> 00:29:17,965
[chattering]
622
00:29:20,551 --> 00:29:23,721
Why, Glenda,
what have you done to yourself?
623
00:29:23,804 --> 00:29:25,389
You look unusually good.
624
00:29:25,473 --> 00:29:29,351
Has something happened recently
to perk you up?
625
00:29:29,435 --> 00:29:31,103
I don't know what you mean, miss Lee.
626
00:29:31,187 --> 00:29:32,855
Of course you don't.
627
00:29:32,938 --> 00:29:34,356
But in case it should occur to you,
628
00:29:34,440 --> 00:29:35,441
don't get your hopes up.
629
00:29:36,775 --> 00:29:38,777
Norman would never
become romantically involved
630
00:29:38,861 --> 00:29:41,280
with a company employee.
631
00:29:44,700 --> 00:29:46,035
If you'll excuse me,
632
00:29:46,118 --> 00:29:48,162
I have a million things to take care of.
633
00:29:48,245 --> 00:29:50,122
Make that a million and one.
634
00:29:50,206 --> 00:29:51,749
Tell my brother I want to see him.
635
00:29:51,832 --> 00:29:55,044
Oh, Mr. Amberson can't be disturbed.
636
00:29:55,127 --> 00:29:56,879
I need him here.
637
00:29:56,962 --> 00:29:58,714
Excuse me.
638
00:29:58,797 --> 00:30:01,759
Don't you ever turn your back
on me again, sweetie,
639
00:30:01,842 --> 00:30:03,719
or I'll boot your little tail
right out of here.
640
00:30:03,802 --> 00:30:06,972
And don't expect Norman to intercede.
641
00:30:07,056 --> 00:30:12,019
He may be the president of the company,
but I am Lila Lee.
642
00:30:14,522 --> 00:30:15,523
Is that clear?
643
00:30:17,775 --> 00:30:19,109
Yes, miss Lee.
644
00:30:26,200 --> 00:30:27,618
Um, hi, I was wondering
645
00:30:27,701 --> 00:30:28,994
if I could speak to Mr. Amberson
for a moment,
646
00:30:29,078 --> 00:30:30,079
if it's convenient.
647
00:30:33,958 --> 00:30:35,167
Oh, great.
648
00:30:36,460 --> 00:30:37,878
[knocking]
-Yes. Come in.
649
00:30:40,089 --> 00:30:41,632
Well, how much of that
650
00:30:41,715 --> 00:30:43,342
can you attribute directly
to your department?
651
00:30:44,802 --> 00:30:47,513
Jim... Jim, I'll call you back. Right.
652
00:30:48,889 --> 00:30:50,391
Oh, dear, I've interrupted something.
653
00:30:50,474 --> 00:30:52,309
-Please, forgive me.
-No, no. Forgive me.
654
00:30:52,393 --> 00:30:54,979
I thought it was Glenda.
655
00:30:55,062 --> 00:30:56,730
It's so good to see you, Jessica.
656
00:30:56,814 --> 00:30:58,899
You're busy.
657
00:30:58,983 --> 00:31:00,484
I've jumped back into the festivities
658
00:31:00,568 --> 00:31:04,405
with both feet,
but it doesn't really help.
659
00:31:04,488 --> 00:31:07,700
Did you find out anything
from lieutenant Varick?
660
00:31:07,783 --> 00:31:11,537
Well, I found out something,
but not from the lieutenant.
661
00:31:11,620 --> 00:31:13,163
I spoke to a woman
662
00:31:13,247 --> 00:31:15,749
at an employment agency of sorts,
663
00:31:17,084 --> 00:31:20,754
a place where Elizabeth used to work.
664
00:31:20,838 --> 00:31:24,174
Woman's name is Fiona Keeler.
665
00:31:25,718 --> 00:31:28,304
In the old days,
we would've called her a madam.
666
00:31:28,387 --> 00:31:29,388
How long have you known?
667
00:31:31,807 --> 00:31:33,559
From the beginning,
almost the beginning.
668
00:31:35,728 --> 00:31:40,774
Liz and I never lied to each other
about the important things.
669
00:31:40,858 --> 00:31:41,900
Don't misunderstand.
670
00:31:43,277 --> 00:31:45,529
It was not an idea that went down easily.
671
00:31:45,613 --> 00:31:46,572
I hated it.
672
00:31:48,198 --> 00:31:49,700
You can imagine
673
00:31:49,783 --> 00:31:52,453
there were pictures
that flashed in my mind
674
00:31:52,536 --> 00:31:54,913
that almost drove me nuts,
675
00:31:54,997 --> 00:31:56,415
but I wanted her.
676
00:31:56,498 --> 00:31:58,000
I loved her.
677
00:31:58,083 --> 00:32:00,711
I'm so sorry, Norman, but I had to ask...
678
00:32:00,794 --> 00:32:03,172
if you knew, what you knew.
679
00:32:05,215 --> 00:32:10,971
If I had found out about this,
say, in the last few days?
680
00:32:12,222 --> 00:32:18,020
Yes, I can imagine
how that would sit with the police.
681
00:32:18,103 --> 00:32:19,605
Mr. Amberson,
682
00:32:19,688 --> 00:32:21,732
you have an appointment
at the hotel health spa.
683
00:32:21,815 --> 00:32:24,068
-Cancel it.
-I will not.
684
00:32:24,151 --> 00:32:25,486
You see how she treats me?
685
00:32:26,945 --> 00:32:28,405
Go.
686
00:32:28,489 --> 00:32:30,366
-I'll see you later, Jessica.
-All right.
687
00:32:30,449 --> 00:32:31,742
I have to go and get pummeled.
688
00:32:33,911 --> 00:32:35,162
[sighs]
689
00:32:38,374 --> 00:32:39,375
is there something you wanted?
690
00:32:40,584 --> 00:32:42,002
Yesterday, I was present
691
00:32:42,086 --> 00:32:45,506
when you questioned a bill from Vinton's.
692
00:32:45,589 --> 00:32:47,841
Did I? I don't remember. I'm sorry.
693
00:32:47,925 --> 00:32:49,426
I'm really very busy.
694
00:32:49,510 --> 00:32:51,261
The amount was $550.
695
00:32:51,345 --> 00:32:53,222
Was it my imagination,
696
00:32:53,305 --> 00:32:56,767
or was Norman genuinely surprised by it?
697
00:32:56,850 --> 00:32:58,519
[sighs]
698
00:32:58,602 --> 00:33:00,979
He said it was a birthday present.
699
00:33:01,063 --> 00:33:02,314
I gather you don't believe that.
700
00:33:06,026 --> 00:33:07,695
Well, his birthday isn't for two months.
701
00:33:07,778 --> 00:33:09,071
It's marked on my calendar.
702
00:33:10,531 --> 00:33:13,325
Are you suggesting that
she didn't buy it for Norman?
703
00:33:16,036 --> 00:33:17,663
She signed the sales slip.
704
00:33:17,746 --> 00:33:20,332
And since Vinton's
is an exclusive men's store,
705
00:33:20,416 --> 00:33:21,917
for once she didn't
buy something for herself.
706
00:33:22,000 --> 00:33:25,671
Now, if you'll excuse me, I am busy.
707
00:33:25,754 --> 00:33:27,214
Do you still have the sales slip?
708
00:33:28,382 --> 00:33:29,758
Of course.
709
00:33:29,842 --> 00:33:30,843
May I borrow it?
710
00:33:32,344 --> 00:33:33,470
A thought occurred to me.
711
00:33:33,554 --> 00:33:36,807
Nothing definite yet,
712
00:33:36,890 --> 00:33:40,102
but I'm sure that Norman
would be very grateful
713
00:33:40,185 --> 00:33:42,020
for any help that you could provide
714
00:33:42,104 --> 00:33:43,731
in tracking down Elizabeth's killer.
715
00:33:48,068 --> 00:33:49,653
You didn't mention me
to Norman Amberson?
716
00:33:49,737 --> 00:33:51,029
Oh, I am sorry, Grady,
717
00:33:51,113 --> 00:33:52,781
but I had other things on my mind.
718
00:33:52,865 --> 00:33:54,074
Where are we going?
719
00:33:54,158 --> 00:33:55,784
-On a manhunt.
-Oh, boy.
720
00:33:57,536 --> 00:33:59,413
Oh, here we are.
721
00:33:59,496 --> 00:34:00,873
That's strange.
722
00:34:00,956 --> 00:34:02,082
According to this,
723
00:34:02,166 --> 00:34:03,459
the item in question was delivered
724
00:34:03,542 --> 00:34:05,377
as per customer's request on Tuesday.
725
00:34:06,503 --> 00:34:08,797
Yes, well, the item in question
726
00:34:08,881 --> 00:34:11,049
must have fallen off the truck,
because I never got it.
727
00:34:11,133 --> 00:34:12,509
Oh, but that's impossible, Sir.
728
00:34:12,593 --> 00:34:13,802
You signed for it.
729
00:34:15,512 --> 00:34:17,181
-May I see that?
-Certainly.
730
00:34:23,228 --> 00:34:26,106
This is not my handwriting.
This is obviously a forgery.
731
00:34:26,190 --> 00:34:27,941
Oh, good grief.
732
00:34:28,025 --> 00:34:30,110
Please accept our apology, Mr. Adiano.
733
00:34:30,194 --> 00:34:32,070
We have no idea
how this could have happened,
734
00:34:32,154 --> 00:34:35,073
but rest assured,
we will get to the bottom of this.
735
00:34:35,157 --> 00:34:36,617
And, of course, the item will be replaced.
736
00:34:36,700 --> 00:34:38,452
Well, I'm afraid that'll be too late.
737
00:34:38,535 --> 00:34:39,620
You see, I have an important
breakfast meeting tomorrow,
738
00:34:39,703 --> 00:34:41,538
and I'd planned to wear it.
739
00:34:41,622 --> 00:34:43,916
A tuxedo... for breakfast?
740
00:34:45,375 --> 00:34:47,878
Tuxedo? Yes.
741
00:34:49,296 --> 00:34:51,882
Well, you see, it's a meeting
742
00:34:51,965 --> 00:34:54,051
of the National Association
of Headwaiters.
743
00:34:55,761 --> 00:34:56,762
I'll be in touch.
744
00:35:00,182 --> 00:35:01,892
Lord.
745
00:35:01,975 --> 00:35:05,145
I got it. The name of the other man,
Roger Adiano.
746
00:35:05,229 --> 00:35:07,648
-And his address?
-A theater on East 4th street.
747
00:35:10,692 --> 00:35:11,860
So Elizabeth gave me a present.
748
00:35:11,944 --> 00:35:13,153
So what? She was a friend.
749
00:35:13,237 --> 00:35:14,947
A very intuitive friend
750
00:35:15,030 --> 00:35:16,698
who just happened to give you a tuxedo
751
00:35:16,782 --> 00:35:18,325
that you needed for this role.
752
00:35:18,408 --> 00:35:19,701
So maybe I dropped a couple of hints.
753
00:35:19,785 --> 00:35:21,578
So what's it to you, lady?
754
00:35:21,662 --> 00:35:24,164
Would you get out of my way?
I am trying to put on my makeup.
755
00:35:24,248 --> 00:35:26,375
Well, I have to fix my hair, don't I?
756
00:35:26,458 --> 00:35:30,587
Mr. Adiano, could you possibly
let me have a minute alone with you?
757
00:35:30,671 --> 00:35:32,256
You chicks go dress in the john.
758
00:35:32,339 --> 00:35:34,216
-You're kidding.
-Come on, Roger.
759
00:35:34,299 --> 00:35:35,968
Come on. This is the star's
dressing room, kids.
760
00:35:36,051 --> 00:35:37,135
-Out.
[laughs facetiously]
761
00:35:37,219 --> 00:35:39,012
"The star dressing room, kids."
762
00:35:39,096 --> 00:35:41,348
Roger, stick it in your ear.
763
00:35:43,058 --> 00:35:44,142
Come on, honey, let's get outta here.
764
00:35:48,564 --> 00:35:49,565
So what do you want?
765
00:35:51,358 --> 00:35:53,694
Now I remember where I've seen you before.
766
00:35:53,777 --> 00:35:55,237
Shakespeare in the park.
767
00:35:55,320 --> 00:35:56,738
I played Rosencrantz, understudied Hamlet.
768
00:35:56,822 --> 00:35:58,699
I missed that performance. No.
769
00:35:58,782 --> 00:36:01,285
I saw you in the lobby
of the Castleton Hotel
770
00:36:01,368 --> 00:36:02,536
the day Elizabeth was murdered.
771
00:36:04,079 --> 00:36:06,123
Now I realize why she was so distracted.
772
00:36:06,206 --> 00:36:07,541
She was supposed to meet you there.
773
00:36:07,624 --> 00:36:08,750
Yeah, yeah, yeah.
774
00:36:08,834 --> 00:36:10,294
She was supposed to meet me there,
775
00:36:10,377 --> 00:36:11,670
but then you waylaid her
with that auld lang syne;
776
00:36:11,753 --> 00:36:13,380
I didn't feel like sticking around.
777
00:36:13,463 --> 00:36:15,507
Because you didn't want
Norman Amberson to see you.
778
00:36:15,591 --> 00:36:17,467
Oh, he knew Liz and I
used to have a thing goin'.
779
00:36:17,551 --> 00:36:19,469
Used to? An expensive gift?
780
00:36:19,553 --> 00:36:20,554
-A secret afternoon meeting?
-Oh, come on.
781
00:36:20,637 --> 00:36:22,180
What difference did it make
782
00:36:22,264 --> 00:36:23,932
if she was seeing Amberson
and me at the same time?
783
00:36:24,016 --> 00:36:25,767
She used to see dozens of guys.
She was in the business.
784
00:36:25,851 --> 00:36:28,437
No. She was genuinely fond of Norman.
785
00:36:28,520 --> 00:36:30,230
Yeah, yeah.
786
00:36:30,314 --> 00:36:31,356
She liked the old guy,
but she wanted some excitement,
787
00:36:31,440 --> 00:36:32,941
the kind he couldn't give her.
788
00:36:33,025 --> 00:36:33,942
Nevertheless, she was going to marry him.
789
00:36:34,026 --> 00:36:35,360
Like I told you, lady,
790
00:36:35,444 --> 00:36:36,778
she wanted to make the old guy happy.
791
00:36:36,862 --> 00:36:38,614
And you accepted that situation?
792
00:36:38,697 --> 00:36:40,282
Me? I got Latin blood
from three different countries.
793
00:36:40,365 --> 00:36:41,700
I accepted nothin'.
794
00:36:41,783 --> 00:36:42,868
I went wild. I mean, I yelled at her.
795
00:36:42,951 --> 00:36:44,536
I smashed things.
796
00:36:44,620 --> 00:36:46,121
I wanted to throw everything
in sight out the window.
797
00:36:49,833 --> 00:36:52,878
Hey, you're not gonna pin her death on me.
798
00:36:54,212 --> 00:36:55,339
I was talkin' about another time.
799
00:36:57,215 --> 00:36:58,342
I didn't trash her apartment.
800
00:37:01,094 --> 00:37:02,679
She came to my place
when she left the hotel.
801
00:37:04,389 --> 00:37:06,183
We made love,
802
00:37:06,266 --> 00:37:07,726
and she kissed me good-bye and went home.
803
00:37:09,811 --> 00:37:10,854
It was the last time I saw her alive.
804
00:37:12,356 --> 00:37:13,357
God help me.
805
00:37:27,913 --> 00:37:29,581
All right. That lipstick that I gave you.
806
00:37:29,665 --> 00:37:31,333
That was a good idea.
807
00:37:31,416 --> 00:37:34,336
An actor's makeup. Real good, but--
808
00:37:34,419 --> 00:37:36,129
Yeah, but the lipstick didn't match.
809
00:37:36,213 --> 00:37:37,464
Yeah, well, don't feel bad.
810
00:37:39,132 --> 00:37:42,302
So far, the smears on that painting
811
00:37:42,386 --> 00:37:44,388
don't match any brand
of lipstick on the market,
812
00:37:44,471 --> 00:37:47,224
including the entire Lila Lee line.
813
00:37:47,307 --> 00:37:48,642
They're still checking the foreign brands.
814
00:37:50,769 --> 00:37:52,312
Oh, I'm sorry.
I didn't know you had company.
815
00:37:52,396 --> 00:37:53,814
Yeah. I was just leaving.
816
00:37:53,897 --> 00:37:55,232
You've got a nice place here.
817
00:37:57,192 --> 00:37:59,736
Yeah? Well, it's home.
818
00:37:59,820 --> 00:38:02,698
A kitchen. A window. Real nice.
819
00:38:02,781 --> 00:38:04,491
If you ever want to give this place up--
820
00:38:04,574 --> 00:38:06,118
I'll keep you in mind.
821
00:38:06,201 --> 00:38:08,453
Great. I appreciate it. See you later.
822
00:38:08,537 --> 00:38:09,955
Good-bye.
823
00:38:12,457 --> 00:38:14,001
-What'd he tell ya?
-Very little.
824
00:38:15,836 --> 00:38:17,295
Is that what I think it is?
825
00:38:17,379 --> 00:38:19,881
Yeah, I ran into a messenger downstairs.
826
00:38:19,965 --> 00:38:21,216
This is for you, and here's a note.
827
00:38:24,177 --> 00:38:25,887
[chuckles] I don't believe it.
828
00:38:25,971 --> 00:38:27,264
That woman,
829
00:38:27,347 --> 00:38:30,142
she is still trying to pressure me
into becoming a Lila Lee lady.
830
00:38:32,269 --> 00:38:33,729
Aunt Jess?
831
00:38:33,812 --> 00:38:35,272
I may be crazy,
832
00:38:35,355 --> 00:38:36,356
but could this be the one
we're looking for?
833
00:38:38,358 --> 00:38:40,235
Hmm. It's close,
but it's a little bit too pink.
834
00:38:44,448 --> 00:38:50,120
"985... 4322. Tangerine glow."
835
00:38:50,203 --> 00:38:51,371
Well, here's a complete sample list.
836
00:38:53,248 --> 00:38:57,586
Well, it's not quite complete.
There's a number missing here.
837
00:38:57,669 --> 00:38:59,713
You see, there's a 9854322...
838
00:39:01,048 --> 00:39:04,593
and a 9854320,
839
00:39:05,844 --> 00:39:09,765
-but no 9854321.
-4321
840
00:39:21,068 --> 00:39:23,361
Good afternoon.
841
00:39:23,445 --> 00:39:25,614
My God! A Lila Lee lady.
842
00:39:25,697 --> 00:39:27,365
Please excuse me for intruding,
843
00:39:27,449 --> 00:39:31,244
but, Sir, I am turning to you
in desperation.
844
00:39:31,328 --> 00:39:33,955
When I was issued my Lila Lee sales kit,
845
00:39:34,039 --> 00:39:38,168
it included a shade of lipstick
that drove my customers wild.
846
00:39:38,251 --> 00:39:42,047
Every single one of them ordered 12 tubes.
847
00:39:42,130 --> 00:39:44,007
But they've informed me
that they can't fill the order
848
00:39:44,091 --> 00:39:45,592
because that number does not exist.
849
00:39:45,675 --> 00:39:47,135
Poppycock. I know it exists.
850
00:39:47,219 --> 00:39:48,929
What's the number?
851
00:39:49,012 --> 00:39:52,307
9854321.
852
00:39:55,060 --> 00:39:58,438
How did you get ahold
of a tube of 9854321?
853
00:39:58,522 --> 00:40:00,732
Well, the question is,
can I get more? Lots of it?
854
00:40:00,816 --> 00:40:02,776
No, madam. That color's been discontinued.
855
00:40:02,859 --> 00:40:04,361
Oh, but that can't be.
856
00:40:04,444 --> 00:40:06,530
I'm afraid it is.
857
00:40:06,613 --> 00:40:07,989
It's a shame too.
858
00:40:08,073 --> 00:40:10,826
You see, I developed 9854321.
859
00:40:12,035 --> 00:40:13,912
Called it Tangerine Twist.
860
00:40:13,995 --> 00:40:15,997
Real nice shade.
861
00:40:16,081 --> 00:40:17,749
Not too orangey. Not too pink.
862
00:40:17,833 --> 00:40:19,126
That's it... Exactly.
863
00:40:19,209 --> 00:40:21,086
Couldn't pass the Lila Lee test.
864
00:40:21,169 --> 00:40:23,171
The lady herself
didn't like the way it looked
865
00:40:23,255 --> 00:40:24,506
on the rim of a white coffee cup.
866
00:40:26,299 --> 00:40:27,801
Word came down for me to junk it,
867
00:40:27,884 --> 00:40:30,220
and that's what I did. Every last tube.
868
00:40:30,303 --> 00:40:31,263
Every tube?
869
00:40:32,722 --> 00:40:35,058
That's why I can't understand
how you got one.
870
00:40:35,142 --> 00:40:37,519
Only one slipped through that I knew of.
871
00:40:37,602 --> 00:40:39,271
Some airhead photographer
872
00:40:39,354 --> 00:40:42,149
was going through the plant
picking up this or that.
873
00:40:42,232 --> 00:40:46,862
Be darned if he didn't make off
with a tube of 9854321.
874
00:40:46,945 --> 00:40:48,989
Said he was taking some pictures
at a convention.
875
00:40:53,743 --> 00:40:56,788
Congratulations, Rose. Right up here.
876
00:40:58,331 --> 00:40:59,875
Congratulations.
877
00:40:59,958 --> 00:41:02,502
And our next winner, ladies and gentlemen,
878
00:41:02,586 --> 00:41:04,546
is Shirley Hockhouser.
879
00:41:07,966 --> 00:41:10,385
Oh, congratulations, Shirley!
880
00:41:10,468 --> 00:41:12,304
Congratulations, dear.
881
00:41:12,387 --> 00:41:16,433
Now, my friends,
from Juniper, North Carolina,
882
00:41:16,516 --> 00:41:18,768
little Peggy Joanne Gumpling!
883
00:41:20,437 --> 00:41:24,107
This is Peggy Joanne's
first time in the Lilac circle,
884
00:41:24,191 --> 00:41:26,943
so let's give her a big Lila Lee welcome!
885
00:41:27,027 --> 00:41:28,486
Whee!
886
00:41:31,698 --> 00:41:33,158
Is there somewhere we can talk?
887
00:41:33,241 --> 00:41:35,911
I've discovered who killed Elizabeth.
888
00:41:35,994 --> 00:41:38,121
Can you hear that, Peggy Joanne?
889
00:41:38,205 --> 00:41:43,793
That's love with a capital "L,"
dear, as in Lila Lee, yes.
890
00:41:43,877 --> 00:41:45,253
It's so exciting.
891
00:41:46,671 --> 00:41:50,133
Thank you, ladies, and I love you all.
892
00:41:51,426 --> 00:41:53,386
Oh, where would I be without you?
893
00:41:54,930 --> 00:41:57,349
Thank you. Thank you. Mm.
894
00:41:57,432 --> 00:41:59,476
[distant applause]
895
00:42:03,396 --> 00:42:06,149
Norman, I found the lipstick
896
00:42:06,233 --> 00:42:08,860
that the killer used
to deface the painting.
897
00:42:08,944 --> 00:42:11,571
Not the actual lipstick, but the source.
898
00:42:12,906 --> 00:42:15,283
Not even the police lab could do that.
899
00:42:15,367 --> 00:42:18,703
Because they were testing
existing samples.
900
00:42:18,787 --> 00:42:20,247
The smears on the painting
901
00:42:20,330 --> 00:42:23,541
came from a trial sample
that was discontinued.
902
00:42:23,625 --> 00:42:25,126
That's impossible.
903
00:42:25,210 --> 00:42:27,671
If a color's discontinued,
it's destroyed completely.
904
00:42:28,838 --> 00:42:30,131
One tube wasn't.
905
00:42:30,215 --> 00:42:32,300
I'd almost forgotten the incident.
906
00:42:33,843 --> 00:42:37,347
A photographer had applied
the wrong lipstick on a model.
907
00:42:37,430 --> 00:42:41,101
Lila was furious,
told him it wasn't to be used.
908
00:42:41,184 --> 00:42:44,312
He gave her the lipstick,
and she handed it to you.
909
00:42:46,022 --> 00:42:47,524
You slipped it in your pocket.
910
00:42:50,318 --> 00:42:51,736
I don't recall.
911
00:42:51,820 --> 00:42:54,197
Oh, I'm sorry, Norman, but you do recall.
912
00:42:54,281 --> 00:42:57,075
That was the only remaining tube
of Tangerine Twist.
913
00:42:57,158 --> 00:42:58,535
There's only one way
914
00:42:58,618 --> 00:43:00,203
it could've gotten
to Elizabeth's portrait,
915
00:43:00,287 --> 00:43:02,580
and only one person
who could have put it there.
916
00:43:02,664 --> 00:43:05,041
Why would I have done that?
917
00:43:05,125 --> 00:43:08,003
Was it perhaps triggered
by that bill from Vinton's
918
00:43:08,086 --> 00:43:10,505
that your secretary insisted
on calling your attention to?
919
00:43:12,132 --> 00:43:14,009
That was when you learned
Elizabeth had purchased
920
00:43:14,092 --> 00:43:15,677
an item of clothing for another man.
921
00:43:17,637 --> 00:43:19,514
You must've guessed
who that other man was.
922
00:43:21,599 --> 00:43:25,061
Someone Liz had promised
never to see again.
923
00:43:25,145 --> 00:43:29,107
Roger... Adiano.
924
00:43:29,190 --> 00:43:31,151
He's an actor. Not very good.
925
00:43:32,861 --> 00:43:35,822
Certainly not successful.
926
00:43:35,905 --> 00:43:38,950
Just a boy.
927
00:43:41,369 --> 00:43:42,871
Liz was out.
928
00:43:42,954 --> 00:43:43,955
I used my key.
929
00:43:45,665 --> 00:43:48,960
I thought I was just gonna wait for her,
930
00:43:49,044 --> 00:43:52,630
but that wasn't... it.
931
00:43:54,799 --> 00:43:57,469
That was a lie. I wanted to look
932
00:43:59,888 --> 00:44:01,348
around in her things,
933
00:44:04,059 --> 00:44:06,269
even though I was afraid
of what I was going to find.
934
00:44:11,733 --> 00:44:13,234
It wasn't much,
935
00:44:13,318 --> 00:44:16,279
just trifles she had forgotten
to throw out.
936
00:44:16,363 --> 00:44:19,532
The program from an off-off-broadway play.
937
00:44:19,616 --> 00:44:21,201
I remember now.
938
00:44:21,284 --> 00:44:22,786
It was on the floor near
the overturned coffee table.
939
00:44:22,869 --> 00:44:25,038
I didn't bother to destroy it.
940
00:44:25,121 --> 00:44:27,624
It was meaningless to anybody but me.
941
00:44:27,707 --> 00:44:30,168
To you it meant
Elizabeth had broken a promise.
942
00:44:31,711 --> 00:44:33,380
She'd gone to see Roger Adiano in a play
943
00:44:33,463 --> 00:44:34,964
and had probably bought him a gift.
944
00:44:35,048 --> 00:44:39,386
I could see them in my mind...
945
00:44:39,469 --> 00:44:40,887
just a flash.
946
00:44:44,766 --> 00:44:48,353
Then all the pictures came back of her...
947
00:44:49,854 --> 00:44:50,855
with all the other men.
948
00:44:56,194 --> 00:44:57,278
[mumbles]
949
00:44:59,489 --> 00:45:01,866
It snapped... turned right around.
950
00:45:03,284 --> 00:45:05,662
I hated her. I hated the woman I loved.
951
00:45:06,913 --> 00:45:08,123
Classic.
952
00:45:08,206 --> 00:45:10,458
I wanted to destroy her,
953
00:45:10,542 --> 00:45:13,336
blot her face out of my memory.
954
00:45:13,420 --> 00:45:14,462
I was looking around for something
955
00:45:14,546 --> 00:45:16,673
to use on the portrait.
956
00:45:19,217 --> 00:45:21,511
I couldn't find my pocket knife.
957
00:45:21,594 --> 00:45:25,432
I found the lipstick in my pocket.
958
00:45:39,112 --> 00:45:40,655
And when she came in and found me,
959
00:45:44,075 --> 00:45:47,120
I could see from the terror
in her eyes that...
960
00:45:55,795 --> 00:45:57,130
She ran for the bedroom,
961
00:45:57,213 --> 00:45:58,673
and I grabbed the scarf around her neck.
962
00:46:04,512 --> 00:46:06,139
I wasn't really aware of what I was doing.
963
00:46:08,141 --> 00:46:09,476
Then she was dead, and I panicked.
964
00:46:12,812 --> 00:46:15,482
And you vandalized the apartment
965
00:46:15,565 --> 00:46:17,066
to make it look like
966
00:46:17,150 --> 00:46:19,194
she had been killed by an intruder.
967
00:46:19,277 --> 00:46:20,695
Survival.
968
00:46:22,614 --> 00:46:28,286
Self-preservation. Oldest instinct.
969
00:46:31,372 --> 00:46:33,166
Oh, God, I loved her.
970
00:46:39,255 --> 00:46:40,381
Mr. Amberson?
971
00:46:44,010 --> 00:46:47,805
The coming year promises
to be our greatest ever,
972
00:46:47,889 --> 00:46:52,143
filled with, oh, just a wealth
of happiness for all of us,
973
00:46:52,227 --> 00:46:53,853
and, of course,
974
00:46:53,937 --> 00:46:56,356
for the wonderful president
of our joyous company,
975
00:46:56,439 --> 00:47:00,026
my dear brother, Norman Amberson.
976
00:47:00,109 --> 00:47:04,405
[celebratory music, applause]
977
00:47:04,489 --> 00:47:06,866
Norman? Norman, dear?
978
00:47:08,701 --> 00:47:09,827
[celebratory music, applause continues]
979
00:47:09,911 --> 00:47:11,704
Norman?
71604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.