Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,612
I, Reuben, take you, Lisa...
2
00:00:52,652 --> 00:00:56,019
I, Reuben, take you, Lisa,
3
00:00:56,089 --> 00:00:58,250
to be my lawfully wedded wife.
4
00:00:58,324 --> 00:01:00,758
I do. I do.
5
00:01:03,430 --> 00:01:05,955
Hey, Lois.
The room looks beautiful.
6
00:01:06,032 --> 00:01:08,159
Oh, thanks. And all the candles
have been replaced...
7
00:01:08,234 --> 00:01:10,759
with these mini-lamps you asked for,
so now no more fire hazard.
Great.
8
00:01:10,837 --> 00:01:13,567
Hey, did we sanitize these things?
Reuben!
9
00:01:13,640 --> 00:01:17,167
- The best man is in the house! Ohh!
- Oh!
10
00:01:17,243 --> 00:01:19,177
- Oh, my God!
- Sandy, you okay?
11
00:01:19,245 --> 00:01:21,406
Jorg๏ฟฝ, ice.
The best man went down.
12
00:01:21,481 --> 00:01:24,848
Dance floor's like a Slip 'N Slide, dude.
I thought I told them not to wax this.
13
00:01:24,918 --> 00:01:26,852
Twenty-three percent of the guests
are over 70.
14
00:01:26,920 --> 00:01:30,048
I don't want anyone breaking a hip.
Okay. Don't worry.
I'm gonna take care of it.
15
00:01:30,123 --> 00:01:32,921
All right. I analyze risk for a living.
It's my job to worry.
16
00:01:32,992 --> 00:01:35,290
Okay, let me do the worrying
'cause you gotta get married.
Right.
17
00:01:35,361 --> 00:01:37,852
I'm good.
18
00:01:37,931 --> 00:01:40,957
You got my note that
Harry Bard at table seven
is violently allergic to seafood?
19
00:01:41,034 --> 00:01:43,468
Yes. His chicken will go
nowhere near the fish.
20
00:01:43,536 --> 00:01:46,937
We're putting the finishing touches
on the cake.
This looks great. Lisa's gonna love it.
21
00:01:47,540 --> 00:01:49,030
Hit me, dude.
22
00:01:55,715 --> 00:01:58,707
Hey, aren't you that kid
from Crocodile Tears?
23
00:01:58,785 --> 00:02:00,685
That's right. I'm Sandy Lyle.
24
00:02:00,753 --> 00:02:02,721
Man, I saw that movie in high school.
25
00:02:02,789 --> 00:02:05,019
That bagpipe scene,
that was the funniest shit, man.
26
00:02:05,091 --> 00:02:07,218
We had a good time on that picture.
You want an autograph?
27
00:02:07,293 --> 00:02:09,454
Ah, no, thanks.
It's good to see you, man.
28
00:02:09,529 --> 00:02:12,555
I thought you died,
like, 15 years ago.
29
00:02:14,067 --> 00:02:17,696
Ah. Nah.
I'm very much alive, my friend.
30
00:02:17,770 --> 00:02:19,863
I've been doing a lot of stage acting.
Getting back to my roots.
31
00:02:19,939 --> 00:02:21,873
- Sandy, we should get going 'cause...
- They're making an
E! True Hollywood Story on me,
32
00:02:21,941 --> 00:02:23,841
so that should clear up
a lot of your questions.
33
00:02:23,910 --> 00:02:25,844
So they're really doing
one of those shows about your life?
34
00:02:25,912 --> 00:02:28,210
Yeah. I got a camera crew
following me around the next few weeks.
35
00:02:28,281 --> 00:02:30,579
It's gonna be huge.
Wow. That's cool.
36
00:02:30,650 --> 00:02:33,380
Reuben. Two-minute warning.
Lisa's on her way down.
Okay, thanks.
37
00:02:33,453 --> 00:02:36,445
Look, Reuben.
Yeah.
38
00:02:36,523 --> 00:02:38,650
Now, I'm asking you this because
you're my oldest friend in the world.
39
00:02:38,725 --> 00:02:40,659
Uh-huh.
And I'm your wingman.
40
00:02:40,727 --> 00:02:43,093
Okay. What?
41
00:02:43,163 --> 00:02:46,496
Are you sure you wanna do this?
42
00:02:46,566 --> 00:02:51,731
Sandy, there's not a doubt
in my mind.
43
00:02:51,804 --> 00:02:55,205
Okay? I found the perfect woman.
44
00:02:55,275 --> 00:02:57,470
We're totally in love.
45
00:02:57,544 --> 00:02:59,842
My life's working out
just like I planned.
46
00:02:59,913 --> 00:03:03,576
Let's go get married.
Okay.
47
00:03:03,650 --> 00:03:06,175
- Mazel tov!
48
00:03:06,252 --> 00:03:08,482
Go on. Kiss each other.
49
00:03:13,526 --> 00:03:17,121
Big smile, everyone!
Come on. You love each other.
50
00:03:17,197 --> 00:03:19,461
Smile, Grandma.
51
00:03:19,532 --> 00:03:21,124
Having fun.
52
00:03:21,201 --> 00:03:24,136
53
00:03:24,204 --> 00:03:26,297
Whoa!
54
00:03:26,372 --> 00:03:28,306
Ohh!
55
00:03:28,374 --> 00:03:32,310
Hello, everybody.
I'm Stan Indursky, Reuben's boss.
56
00:03:32,378 --> 00:03:33,743
Thank you. You're very kind.
57
00:03:33,813 --> 00:03:36,805
Now, Reub's not the sort of fellow
to brag about his own success,
58
00:03:36,883 --> 00:03:38,817
so I'm going to do it for him.
59
00:03:38,885 --> 00:03:41,251
The fact is, this young man here...
60
00:03:41,321 --> 00:03:43,983
is the best risk assessment expert...
61
00:03:44,057 --> 00:03:47,083
in this whole meshugas
we call the insurance business.
62
00:03:47,160 --> 00:03:50,323
Irving, Vivian,
you've raised a wonderful son.
63
00:03:50,396 --> 00:03:52,296
Let's hear it for him.
64
00:03:52,365 --> 00:03:56,563
Reuben, Lisa, let me just say...
65
00:03:56,636 --> 00:04:01,005
that I would insure your marriage
any day of the week.
66
00:04:01,074 --> 00:04:03,008
Mazel, you two. Good things.
67
00:04:03,076 --> 00:04:05,408
Mazel Tov!
68
00:04:05,478 --> 00:04:09,312
Oh, and, Lisa, don't tire him out
too bad on the honeymoon.
69
00:04:09,382 --> 00:04:13,284
- I need this kid fresh when he gets back.
70
00:04:13,353 --> 00:04:16,720
- Mazel, mazel! Good things.
- You know what, the truth is,
71
00:04:16,789 --> 00:04:19,917
I've been waiting for this day
my entire life.
72
00:04:19,993 --> 00:04:23,793
And about four and a half years ago,
I met a real estate agent named
Lisa Kramer,
73
00:04:23,863 --> 00:04:26,525
Lisa!
Who showed me an apartment,
74
00:04:26,599 --> 00:04:28,760
which I rented
just so she'd go out with me.
75
00:04:28,835 --> 00:04:31,030
I gave him a good price.
Yeah, not good enough.
76
00:04:31,104 --> 00:04:33,800
She's a killer. No, seriously, um...
77
00:04:33,873 --> 00:04:37,274
After about a month of dating,
I knew she was the one.
78
00:04:37,343 --> 00:04:41,279
Aw.
And I couldn't be happier...
79
00:04:41,347 --> 00:04:44,646
that on this day that I've been
dreaming about for so long,
80
00:04:44,717 --> 00:04:49,086
the woman I'm standing
next to... is you.
81
00:05:14,314 --> 00:05:17,374
Oh, my goodness!
82
00:05:17,450 --> 00:05:19,782
I lost my shoe!
Look at this place!
83
00:05:19,852 --> 00:05:21,945
Oh, it's so pretty!
It's beautiful.
84
00:05:22,021 --> 00:05:24,489
What?
85
00:05:33,533 --> 00:05:35,763
How's your bruise?
It's okay.
86
00:05:35,835 --> 00:05:38,531
You know, it's a little sore.
87
00:05:38,604 --> 00:05:42,506
You know, they really should tell you
if they're just gonna let komodo dragons
run loose around the hotel.
88
00:05:42,575 --> 00:05:44,509
Really.
89
00:05:46,179 --> 00:05:49,580
Oh! How about this one?
90
00:05:49,649 --> 00:05:54,916
Let's see. "Recently renovated colonial
in Montclair, three-bedroom."
91
00:05:54,987 --> 00:05:57,956
Sweetie, remember?
We took a virtual tour of this one
on the internet.
92
00:05:58,024 --> 00:06:00,219
It was perfect,
but just a little pricey.
93
00:06:00,293 --> 00:06:03,160
Oh, right, right. That's right.
94
00:06:03,229 --> 00:06:05,163
It's probably off the market anyway.
95
00:06:05,231 --> 00:06:07,165
Why do you say that?
96
00:06:07,233 --> 00:06:09,861
'Cause I bought it.
97
00:06:09,936 --> 00:06:11,961
You what?
98
00:06:12,038 --> 00:06:14,404
I bought it!
99
00:06:15,541 --> 00:06:17,907
Uh...
100
00:06:17,977 --> 00:06:22,073
Reuben, I'm in shock.
I mean, you just... you don't...
you don't do things like that.
101
00:06:22,148 --> 00:06:24,207
You love it, right?
Yes, I do, but, Reuby...
102
00:06:24,283 --> 00:06:26,444
We have a house!
Oh, my God,
we have a house!
103
00:06:26,519 --> 00:06:28,487
Honey!
104
00:06:29,155 --> 00:06:31,282
- Hi. Hello.
Oh!
105
00:06:31,357 --> 00:06:33,791
How's it going?
106
00:06:33,860 --> 00:06:36,920
Uh, it's, uh, going great.
Thank you.
107
00:06:36,996 --> 00:06:41,729
So I see you gang are new to the island.
I want to come have a meet with you,
show you my boat.
108
00:06:41,801 --> 00:06:44,133
That is my boat there
on the sandbar.
109
00:06:44,203 --> 00:06:48,640
- It's very, uh, big.
- Yeah, it's pretty good size.
It's good size.
110
00:06:48,708 --> 00:06:52,405
So, tell me true,
are you guys for scuba?
111
00:06:52,478 --> 00:06:54,412
What does that mean?
112
00:06:54,480 --> 00:06:57,142
I'm like the unofficial
scuba king of St. Barts,
113
00:06:57,216 --> 00:06:59,582
so if you are for scuba,
I take you out on the boat,
114
00:06:59,652 --> 00:07:01,620
I show you the coral reef,
115
00:07:01,687 --> 00:07:04,087
and we have kinda like a...
like a scuba party.
116
00:07:04,157 --> 00:07:07,649
That sounds great,
but we're not certified,
so we're gonna have to pass.
117
00:07:07,727 --> 00:07:11,026
That is no biggie.
I get you resort-certified
couple of hour.
118
00:07:11,097 --> 00:07:14,794
- Oh, I have always wanted to try it.
- Yeah?
119
00:07:14,867 --> 00:07:17,097
Good. My name is Claude.
What is, uh, you guys' name?
120
00:07:17,170 --> 00:07:19,138
Uh, my name is Reuben.
121
00:07:19,205 --> 00:07:22,470
This is my wife, Lisa.
"Leuban,"
I am here all afternoon.
122
00:07:22,542 --> 00:07:25,875
All right, au revoir, Leuban, Lisa. Solid.
123
00:07:25,945 --> 00:07:28,243
Solid.
124
00:07:28,314 --> 00:07:30,544
Hi. Hello.
How's it going?
125
00:07:35,755 --> 00:07:37,689
Leuban! Lisa!
126
00:07:37,757 --> 00:07:39,657
Hey.
Hi!
127
00:07:39,725 --> 00:07:41,352
Hello.
128
00:07:41,427 --> 00:07:46,228
Isn't this exciting?
It is. It's fun.
129
00:07:46,299 --> 00:07:48,893
You know what? I think I'm gonna
skip the scuba diving.
130
00:07:48,968 --> 00:07:52,495
Reuben, no. You called eight hotels.
They all said that this guy was the best.
131
00:07:52,572 --> 00:07:55,632
I know, but you know
how I am about boats,
and I'm feeling a little queasy.
132
00:07:55,708 --> 00:07:57,642
Oh, no.
Your stomach's acting funny?
133
00:07:57,710 --> 00:08:01,146
It's okay now, but I think it might...
You know how it gets, you know?
So why don't you go?
134
00:08:01,214 --> 00:08:03,205
We're on our honeymoon.
I'm not gonna go without you.
135
00:08:03,282 --> 00:08:06,479
No! You've been wanting to try this.
I want you to go, okay?
136
00:08:06,552 --> 00:08:09,646
No.
It'll be fun. I'll pick you up
like at 4:00, all right?
137
00:08:09,722 --> 00:08:12,350
I love you.
I love you too.
138
00:08:15,728 --> 00:08:17,992
Okay? Okay.
139
00:08:19,665 --> 00:08:21,929
You're not for scuba, Leuban?
No, Claude.
140
00:08:22,001 --> 00:08:24,731
- I'm gonna go run some errands in town.
141
00:08:24,804 --> 00:08:26,567
But you guys go. You have fun.
Can I talk to you for a second though?
142
00:08:26,639 --> 00:08:29,540
- Of course.
143
00:08:30,610 --> 00:08:34,774
Hey, listen, this woman means more
to me than anything else in the world,
144
00:08:34,847 --> 00:08:38,840
so be careful 'cause scuba can be
very dangerous if the proper
precautions aren't taken.
145
00:08:38,918 --> 00:08:42,149
Leuban, look to me in my eyeball.
146
00:08:42,221 --> 00:08:46,885
I promise you I take care of Lisa
as if she were my own flesh and blood.
147
00:08:46,959 --> 00:08:48,893
Thank you.
Okay?
148
00:08:48,961 --> 00:08:50,451
Okay.
Okay. Solid!
149
00:08:50,530 --> 00:08:51,963
Okay. Solid.
Okay.
150
00:08:54,333 --> 00:08:56,494
All right? Are you ready?
Yeah, yeah.
151
00:08:56,569 --> 00:08:59,299
So is there gonna be
a little boat that comes over...
Alley-oop.
152
00:08:59,372 --> 00:09:02,466
Oh!
153
00:09:02,542 --> 00:09:04,737
Ha ha!
154
00:09:04,810 --> 00:09:06,903
Au revoir, Leuban.
Bye-bye, honey!
155
00:09:06,979 --> 00:09:09,447
I love you!
I love you!
156
00:09:09,515 --> 00:09:13,042
We're jammin'
Jammin', jammin', jammin'
157
00:09:13,119 --> 00:09:16,054
l'm jammed
I hope you're jammin' too
158
00:09:17,623 --> 00:09:21,650
Jam's about my pride
and truth I cannot hide
159
00:09:21,727 --> 00:09:24,958
To keep you satisfied
160
00:09:25,031 --> 00:09:28,091
True love that now exist
is the love I can't resist
161
00:09:28,167 --> 00:09:30,829
Lisa! Claude!
Sojam by my side
162
00:09:32,538 --> 00:09:35,769
Guys? Hello!
We're jammin'
163
00:09:37,443 --> 00:09:39,377
Lisa?
164
00:09:42,348 --> 00:09:45,010
Knock, knock!
165
00:09:45,084 --> 00:09:47,018
Oh, my God.
166
00:09:47,086 --> 00:09:50,283
Ooh la la! Ooh la la!
167
00:09:50,356 --> 00:09:52,347
Oh, my God!
168
00:09:52,425 --> 00:09:56,122
Holy shit, Leuban!
This is not what it look like.
169
00:09:56,195 --> 00:10:00,188
- You're staying on the island with Claude?
- I'm a little confused right now, Reuben.
170
00:10:00,266 --> 00:10:02,461
I think I need a little time
just to figure things out.
171
00:10:02,535 --> 00:10:05,504
What did you do to her?
Did you mess around with her
oxygen tanks or something?
172
00:10:05,571 --> 00:10:09,166
I did nothing, Leuban.
My name is not "Leuban"!
It is "Reuben"!
173
00:10:09,241 --> 00:10:12,836
Look, we had a scuba,
we talk about life,
we drink some white wine.
174
00:10:12,912 --> 00:10:15,642
We cannot help it.
It is like love at first sight.
175
00:10:15,715 --> 00:10:18,479
She make like the fire in my trouser.
176
00:10:18,551 --> 00:10:23,011
- Ohh!
- What he's trying to say, Reuben,
is that we didn't plan it.
177
00:10:23,089 --> 00:10:25,148
Reuben, itjust... it happened.
178
00:10:25,224 --> 00:10:27,215
It's like the story of the hippo.
179
00:10:27,293 --> 00:10:29,955
I'm not familiar with that story.
180
00:10:30,029 --> 00:10:34,625
The hippopotamus, he is not born
going, "Cool bean, I am a hippo."
No way, Jos๏ฟฝ.
181
00:10:34,700 --> 00:10:39,831
So he tried to paint the stripe on himself
to be like the zebra, but he fool no one.
182
00:10:39,905 --> 00:10:43,602
And then he tried to put the spot
on his skin to be like the leopard,
183
00:10:43,676 --> 00:10:45,803
but everyone know he is a hippo.
184
00:10:45,878 --> 00:10:50,508
So at certain point,
he look himself in the mirror,
and hejust say,
185
00:10:50,583 --> 00:10:55,179
"Hey, I am a hippopotamus,
and there is nothing I can do about it."
186
00:10:55,254 --> 00:10:59,554
And as soon as he accepts this,
he live life happy.
187
00:10:59,625 --> 00:11:02,025
Happy as a hippo.
188
00:11:02,094 --> 00:11:04,028
You understand?
189
00:11:06,632 --> 00:11:09,897
- I'm gonna kill you!
- Reuben! No, Reuben!
190
00:11:09,969 --> 00:11:12,494
- Leuban, this is not the way!
191
00:11:15,441 --> 00:11:19,741
You're gonna be fine, Reuben.
No, I'm not gonna be fine.
192
00:11:19,812 --> 00:11:22,406
I'm not gonna be fine at all.
193
00:11:22,481 --> 00:11:25,939
- And don't come back to me
when you've changed your mind!
194
00:11:26,018 --> 00:11:28,486
'Cause this ship has sailed.
195
00:11:28,554 --> 00:11:30,920
196
00:12:37,189 --> 00:12:40,317
Hey, Tina. Hey, Mitch.
197
00:12:40,392 --> 00:12:42,326
Hey, Reub.
198
00:12:44,196 --> 00:12:48,257
- Cheryl.
- Hey.
199
00:12:48,334 --> 00:12:50,325
200
00:12:53,773 --> 00:12:55,866
Indursky and Sons, how may I help you?
201
00:12:55,941 --> 00:12:58,466
202
00:13:02,548 --> 00:13:04,812
What?
203
00:13:08,554 --> 00:13:11,489
How does everyone
know about this?
204
00:13:11,557 --> 00:13:16,085
Your mother called Mr. Indursky
and told him what happened.
205
00:13:16,162 --> 00:13:19,325
I am so sorry, Reuben.
Thanks, Gladys.
206
00:13:19,398 --> 00:13:21,366
Come here.
Oh. Okay.
207
00:13:21,433 --> 00:13:23,367
Thank you. All right.
208
00:13:23,435 --> 00:13:26,700
I know, I know.
Okay.
209
00:13:26,772 --> 00:13:29,366
Fuck. Hey, there he is!
210
00:13:29,441 --> 00:13:32,740
The big man's back.
Hey.
211
00:13:32,812 --> 00:13:35,542
Reub, come on in here.
I want to spitball something with you.
212
00:13:35,614 --> 00:13:39,812
All right. Can you give me a minute, Stan?
I'm just gonna run to the men's room.
213
00:13:39,885 --> 00:13:42,683
I'll join you.
214
00:13:42,755 --> 00:13:45,417
I heard about your honeymoon.
215
00:13:45,491 --> 00:13:47,755
Just terrible.
216
00:13:47,827 --> 00:13:50,318
I knew that girl was a slut
the second I met her.
217
00:13:51,797 --> 00:13:53,765
Yeah, well, you know,
it's kind of complicated.
218
00:13:53,833 --> 00:13:57,860
Hey, don't make excuses.
She's a dime-store hooker,
and she always will be.
219
00:13:57,937 --> 00:14:01,304
Just put it behind you.
Speaking of which,
220
00:14:01,373 --> 00:14:04,501
you ever hear of a guy
named Leland V'an Lew?
221
00:14:04,577 --> 00:14:07,068
Um, Leland V'an Lew.
Yeah, yeah.
222
00:14:07,146 --> 00:14:10,138
Australian guy, right?
Um, was on the cover
of Forbes last year?
223
00:14:10,216 --> 00:14:12,150
Exactly.
224
00:14:12,218 --> 00:14:14,982
Yeah, he started one of
those high-tech, modem-scrotum,
225
00:14:15,054 --> 00:14:16,988
God only knows what they do
companies anyway.
226
00:14:17,056 --> 00:14:20,457
Jesus Christ. They want to take
the company public,
227
00:14:20,526 --> 00:14:23,791
and if he wants to remain the C.E.O.
Of a publicly held company,
guess what he needs.
228
00:14:23,863 --> 00:14:26,093
Life insurance.
Bingo was his name.
229
00:14:26,165 --> 00:14:28,861
All right, you want me
to check him out?
Yeah.
230
00:14:28,934 --> 00:14:31,801
There's just one catch.
231
00:14:31,871 --> 00:14:34,203
Yeah?
This Van Lew has
a reputation as a cowboy.
232
00:14:34,273 --> 00:14:37,538
Apparently, he's one of these
extreme sports nuts.
233
00:14:37,610 --> 00:14:40,602
So it's a long shot,
234
00:14:40,679 --> 00:14:43,079
but if you can
pull this thing together,
235
00:14:43,148 --> 00:14:45,082
Might be a lot of dough in it for us,
236
00:14:45,150 --> 00:14:47,983
maybe a little extra bonus for you,
help you with those house payments.
237
00:14:48,053 --> 00:14:52,217
All right. Well, let's make sure
he checks out first and...
You see?
238
00:14:52,291 --> 00:14:56,990
This is why you're the only one
I can trust with these jobs.
239
00:14:57,062 --> 00:15:00,964
I was worried that you'd
been through hell and back
with that whore wife of yours.
240
00:15:01,033 --> 00:15:03,092
You sure you don't need
some more time off?
241
00:15:03,168 --> 00:15:05,102
Mm-hmm. I'm good.
Absolutely sure?
242
00:15:05,170 --> 00:15:08,298
Yeah, no, I'm fine.
Yeah? All right?
243
00:15:08,374 --> 00:15:10,342
All right, good things.
244
00:15:22,888 --> 00:15:24,822
245
00:15:27,826 --> 00:15:29,760
Excuse me.
246
00:15:29,828 --> 00:15:33,025
This is private property.
Oh, yeah. No, I know.
247
00:15:33,098 --> 00:15:36,829
I just bought this house.
I move in next month.
248
00:15:36,902 --> 00:15:39,496
Oh, sure. Mr. Phifer, right?
Feffer.
249
00:15:39,571 --> 00:15:41,539
Yeah, but you can just call me Reuben.
250
00:15:41,607 --> 00:15:45,168
- Okay, then.
Welcome to the neighborhood.
- Thanks.
251
00:15:47,146 --> 00:15:49,171
Sorry about your wife, Reuben.
252
00:15:54,553 --> 00:15:57,147
First of all, I just want to say thank you
to everybody for coming out,
253
00:15:57,222 --> 00:15:59,850
and this has just been
an incredible day and night.
254
00:15:59,925 --> 00:16:05,830
It's just so great to see all these people,
friends and family and...
255
00:16:05,898 --> 00:16:09,459
To tell you the truth, l've been
waiting for this day my entire life.
256
00:16:11,370 --> 00:16:14,237
I'm so sorry, Reuben.
Oh. Thanks.
257
00:16:14,306 --> 00:16:17,070
Thanks, Sandy.
Whatever you need,
I'm here for you, brother.
258
00:16:17,142 --> 00:16:19,076
Thank you.
We're rolling.
259
00:16:19,144 --> 00:16:20,475
Hey!
Sound speed.
260
00:16:20,546 --> 00:16:23,140
What the hell is this?
You remember Dustin and V'ic.
261
00:16:23,215 --> 00:16:26,048
- They're doing the
E! True Hollywood Story on me.
- Right.
262
00:16:26,118 --> 00:16:28,552
Sorry about your wife.
263
00:16:28,620 --> 00:16:31,111
Sandy, do you want us over here?
Put it over by the table.
264
00:16:31,190 --> 00:16:33,385
Are you sure?
Yeah.
265
00:16:35,160 --> 00:16:38,061
Is this better?
Oh, yeah, thanks.
266
00:16:38,130 --> 00:16:40,064
Look, you can forget it.
I'm not going to a party.
267
00:16:40,132 --> 00:16:44,193
What do you think is gonna happen?
Lisa's gonna come waltzing through
that door, saying she made a mistake?
268
00:16:44,269 --> 00:16:46,737
No, of course not. I'm just... -
269
00:16:46,805 --> 00:16:48,739
I'm trying to make sense
out of what the hell she did.
270
00:16:48,807 --> 00:16:50,775
I mean, what can I say?
You're my best friend.
271
00:16:50,843 --> 00:16:54,404
Oh, oh! Hold on.
Let me see something here.
You're my partner.
272
00:16:54,480 --> 00:16:56,778
You're my wife.
Man, it feels good to say that!
273
00:16:56,849 --> 00:16:58,840
Ah, and, uh...
274
00:16:58,917 --> 00:17:03,445
You're my wife.
Man, it feels good to say that!
275
00:17:07,860 --> 00:17:11,626
- What?
- Check out her expression.
She's terrified.
276
00:17:14,833 --> 00:17:19,361
- She's smiling.
- I'm a student of acting, Reuben.
277
00:17:19,438 --> 00:17:21,372
She's faking it.
278
00:17:21,440 --> 00:17:23,533
The woman got spooked.
279
00:17:23,609 --> 00:17:26,077
She needed to explore,
which is exactly what you're gonna do.
280
00:17:26,145 --> 00:17:28,579
You've been given the gift of freedom.
Don't turn your back on that.
281
00:17:28,647 --> 00:17:31,445
I don't want freedom, Sandy!
I want to be married!
282
00:17:31,517 --> 00:17:35,214
I bought a goddamn house!
I got to move out of this apartment
in like six weeks!
283
00:17:35,287 --> 00:17:37,949
- Look at her.
284
00:17:38,023 --> 00:17:42,323
She's not thinking about having
a deep, committed relationship...
285
00:17:42,394 --> 00:17:46,797
with a complex individual
like yourself.
286
00:17:48,434 --> 00:17:52,996
- She's not?
- No! She's daydreaming about having
hot, shallow sex with a French nudist!
287
00:17:53,072 --> 00:17:57,406
"Oh, l'm hugging.
Oh, I love you so much. " Liar!
288
00:17:57,476 --> 00:18:00,206
So whose party is this again?
289
00:18:00,279 --> 00:18:03,715
It's an art opening
for this Dutch guy, Jost.
290
00:18:03,782 --> 00:18:06,444
His art sucks, but he used to sell me
really good pot.
291
00:18:09,288 --> 00:18:13,190
Oh, man, I'm so friggin' horny.
292
00:18:13,258 --> 00:18:15,749
293
00:18:18,230 --> 00:18:20,721
Look, just don't
leave me alone, okay?
294
00:18:20,799 --> 00:18:22,733
I haven't been to a party
by myself in a long time.
295
00:18:22,801 --> 00:18:24,735
Relax. I'm your wingman.
296
00:18:24,803 --> 00:18:28,432
I'll be right by your side
the whole time.
297
00:18:28,507 --> 00:18:31,067
So what do we do?
Do we, like, get a drink...
298
00:18:31,143 --> 00:18:33,475
or take a lap around the...
299
00:18:35,114 --> 00:18:38,709
Sandy?
300
00:18:49,094 --> 00:18:51,153
- More wine?
- Sure.
301
00:18:52,731 --> 00:18:55,700
- Thank you.
- This party is so boring,
302
00:18:55,767 --> 00:18:58,759
and there are no cute guys here.
I haven't noticed.
303
00:18:58,837 --> 00:19:00,771
I'm appreciating the art.
304
00:19:00,839 --> 00:19:02,773
I'm not looking for cute guys.
305
00:19:02,841 --> 00:19:05,309
Oh, so you've sworn off men since
you dumped your last boyfriend?
306
00:19:05,377 --> 00:19:08,312
He was not my boyfriend.
We went out for like three days.
It was two months!
307
00:19:08,380 --> 00:19:10,314
Really?
Yeah.
308
00:19:19,725 --> 00:19:21,989
I hope he doesn't have
to buy that now.
309
00:19:30,169 --> 00:19:34,435
Oh, my God!
I think I know that guy.
310
00:19:34,506 --> 00:19:36,440
311
00:19:42,314 --> 00:19:44,282
Reuben?
312
00:19:44,349 --> 00:19:46,283
You're Reuben Feffer, right?
313
00:19:46,351 --> 00:19:50,720
Uh, yes.
I'm Polly... Prince.
314
00:19:50,789 --> 00:19:54,953
We went to junior high
or middle school or
whatever it's called together.
315
00:19:55,027 --> 00:19:57,188
You were next to me...
Yeah! Polly Prince!
316
00:19:57,262 --> 00:20:00,197
Yes!
No, it's coming back to me now.
You left before high school.
317
00:20:00,265 --> 00:20:03,598
Yeah, after seventh grade.
My mom and I, we moved to Michigan.
318
00:20:03,669 --> 00:20:07,196
And now you live here in New York?
Yeah, moved here
a few months ago.
319
00:20:07,272 --> 00:20:10,241
So, you know... Yup.
Wow.
320
00:20:10,309 --> 00:20:12,402
321
00:20:12,477 --> 00:20:15,810
Friend of yours?
Yeah, that's Roxanne.
322
00:20:15,881 --> 00:20:20,113
She does that with,
uh, bread, wine bottles and...
323
00:20:20,185 --> 00:20:24,383
Anyway, uh, so what's your deal?
You've got to be married with kids...
324
00:20:24,456 --> 00:20:26,390
and the whole thing.
325
00:20:26,458 --> 00:20:30,622
No, I'm not. I'm single.
Yeah, I haven't taken the plunge.
326
00:20:30,696 --> 00:20:32,823
- Oh.
- Can I talk to you for a sec?
327
00:20:32,898 --> 00:20:37,961
Yeah. Hey, Sandy, this is Polly Prince.
Remember? From middle school?
Hey, how you doing?
328
00:20:38,036 --> 00:20:41,403
Wow. Okay. Sandy Lyle.
329
00:20:41,473 --> 00:20:46,137
Last time I saw you, you were
playing bagpipes in that movie.
330
00:20:46,211 --> 00:20:48,076
Croco Tears.
Yep, that's me.
331
00:20:48,146 --> 00:20:50,671
Polly, can I have a word with you?
332
00:20:50,749 --> 00:20:53,309
Yeah. Sorry.
Excuse us.
333
00:20:53,385 --> 00:20:57,185
What happened to you?
Reuben, I'm in a situation here.
We have to leave now.
334
00:20:57,256 --> 00:20:59,315
No. Can we stay
a couple more minutes?
Dude, no.
335
00:20:59,391 --> 00:21:02,360
This is serious.
I just sharted.
336
00:21:02,427 --> 00:21:04,952
I don't know what that means.
I tried to fart
and a little shit came out.
337
00:21:05,030 --> 00:21:07,828
I just sharted. Now let's go.
338
00:21:09,601 --> 00:21:12,764
You're the most disgusting person
I've ever met in my life.
339
00:21:12,838 --> 00:21:15,363
You have to walk around
and pour wine.
Mm-hmm.
340
00:21:15,440 --> 00:21:17,840
Polly?
Focus for one second, okay?
I'm sorry.
341
00:21:21,280 --> 00:21:25,046
So, hey, guy.
I got to go circulate.
342
00:21:25,117 --> 00:21:28,951
Um, but... So, Sandy,
you're good though?
You're still acting?
343
00:21:29,021 --> 00:21:31,819
I am. Yeah. It's going incredibly well.
344
00:21:31,890 --> 00:21:35,018
I'm actually headlining a new revival
of Jesus Christ Superstar.
345
00:21:35,093 --> 00:21:37,027
That's great!
Yeah.
346
00:21:37,095 --> 00:21:39,495
Well, it was really good
seeing you guys.
Yeah, you too.
347
00:21:39,564 --> 00:21:41,498
Okay. See ya.
All right. Bye, Polly.
348
00:21:41,566 --> 00:21:44,364
- Be good.
- Bye. More wine?
349
00:21:44,436 --> 00:21:46,904
Polly Prince.
350
00:21:46,972 --> 00:21:49,202
It's funny, huh? Seeing her.
351
00:21:49,274 --> 00:21:53,005
Are you okay?
Great. Thank you.
352
00:21:53,078 --> 00:21:55,569
Huh. She looks good.
353
00:21:57,249 --> 00:21:59,308
Let it rain!
354
00:21:59,384 --> 00:22:03,343
So I did a lot of thinking last night,
and there's something
I'm pretty excited about.
355
00:22:03,422 --> 00:22:05,788
What's up? Nice.
356
00:22:05,857 --> 00:22:10,487
Let it rain!
I feel like I might be ready to move on.
357
00:22:10,562 --> 00:22:12,655
You know, get my life back on track.
358
00:22:12,731 --> 00:22:16,098
So, I am going to ask
Polly Prince on a date.
359
00:22:16,168 --> 00:22:19,501
Oh, that's a mistake!
She's not right for you, dude.
360
00:22:19,571 --> 00:22:21,903
Rain dance!
361
00:22:21,973 --> 00:22:24,567
Hey, you guys
want to play some twos?
362
00:22:24,643 --> 00:22:28,374
Actually, we're kind of
in the middle of a conversation, so...
You douche bags bring your "A" game?
363
00:22:28,447 --> 00:22:30,381
What was that?
364
00:22:30,449 --> 00:22:34,010
I'm just messing with you,
sasquatch. Let's get it on.
365
00:22:35,087 --> 00:22:38,853
Pick and roll! Pick and roll!
Outlet! Outlet!
366
00:22:38,924 --> 00:22:42,325
Rain dance!
Sandy, come on.
367
00:22:42,394 --> 00:22:44,362
Sandy! Sandy! Sandy!
368
00:22:44,429 --> 00:22:46,192
Sandy!
369
00:22:46,264 --> 00:22:47,891
Sandy!
White chocolate!
370
00:22:49,368 --> 00:22:51,598
Raindrop!
371
00:22:51,670 --> 00:22:53,900
Old school!
372
00:22:53,972 --> 00:22:56,065
"T." "T."
373
00:22:56,141 --> 00:22:59,406
Time-out. I'm burning.
My lungs are burning.
374
00:22:59,478 --> 00:23:03,642
Time-out. Time-out.
So why do you think
Polly's so wrong for me?
375
00:23:03,715 --> 00:23:06,047
376
00:23:06,118 --> 00:23:08,086
You don't even know
this girl, Reuben.
377
00:23:08,153 --> 00:23:10,087
You haven't seen her
since seventh grade.
378
00:23:10,155 --> 00:23:13,716
How different could she be?
I mean, she was a senior delegate
at the Model U.N.
379
00:23:13,792 --> 00:23:16,317
She was in the chess club.
She was a "mathlete."
380
00:23:16,395 --> 00:23:19,296
Her yearbook stats are really impressive.
Did you see the tattoo on her back?
381
00:23:19,364 --> 00:23:21,161
Yeah. So what?
382
00:23:21,233 --> 00:23:24,396
Mathletes don't wear body art
like that. 'Nuff said. Ball in!
383
00:23:24,469 --> 00:23:28,200
I really feel like
I ran into Polly for a reason.
384
00:23:28,273 --> 00:23:30,798
Really. I mean, I'm sorry
if you don't agree, Sandy,
385
00:23:30,876 --> 00:23:33,401
but I happen to believe
in a little thing called destiny.
386
00:23:36,681 --> 00:23:38,649
You guys ready?
387
00:23:39,818 --> 00:23:42,616
You know what? You think maybe
you could put your shirt back on?
388
00:23:43,889 --> 00:23:45,823
You guys ready to play?
389
00:23:52,898 --> 00:23:54,991
Good shot. Good shot.
390
00:23:55,066 --> 00:23:57,591
Could I have the ball for a second?
Could I have the ball?
391
00:24:04,276 --> 00:24:06,403
Hey, you know what?
Could we switch?
392
00:24:06,478 --> 00:24:10,107
I'd rather not, dude. I just found out
how to cover this man right here, okay?
393
00:24:10,182 --> 00:24:12,116
Come on, let's play.
394
00:24:23,495 --> 00:24:26,430
395
00:24:31,903 --> 00:24:33,837
Ohh!
396
00:24:35,807 --> 00:24:38,275
Yes, can I get the number
for a Polly Prince, please?
397
00:24:38,343 --> 00:24:40,277
Prince with a "P."
398
00:24:43,148 --> 00:24:45,878
Okay, great.
And can I get the address as well?
399
00:24:56,094 --> 00:24:58,995
400
00:24:59,064 --> 00:25:01,032
Hello?
401
00:25:05,103 --> 00:25:07,663
402
00:25:07,739 --> 00:25:11,175
- Oh, shit!
403
00:25:11,243 --> 00:25:13,177
Hi. This is Reuben.
No!
404
00:25:13,245 --> 00:25:15,179
I am unable to get
to the phone right now,
No! No!
405
00:25:15,247 --> 00:25:17,681
But please leave a detailed message
after the beep.
406
00:25:17,749 --> 00:25:19,683
If you're calling for...
407
00:25:27,826 --> 00:25:30,158
Yeah
408
00:25:32,731 --> 00:25:34,665
Yeah
409
00:25:36,902 --> 00:25:42,431
Yeah, l've always been this way
410
00:25:42,507 --> 00:25:46,944
Never known any other way to feel
411
00:25:47,012 --> 00:25:51,915
Got the right of way
412
00:25:51,983 --> 00:25:55,441
And all of the others must yield
413
00:25:55,520 --> 00:25:59,786
But l'm naked
414
00:25:59,858 --> 00:26:01,792
And l'm in school
415
00:26:01,860 --> 00:26:03,794
Oh.
416
00:26:03,862 --> 00:26:07,889
And I can't make it
417
00:26:07,966 --> 00:26:10,093
To the door
Polly?
418
00:26:10,168 --> 00:26:11,897
419
00:26:11,970 --> 00:26:14,598
Gladys, I got to call you back.
420
00:26:14,673 --> 00:26:17,267
Reuben?
Hey!
421
00:26:17,342 --> 00:26:21,073
Hi.
Hi. This is so funny.
I didn't know you lived down here.
422
00:26:21,146 --> 00:26:24,081
Yeah, yeah, I do.
Hey, do you live around here too?
423
00:26:24,149 --> 00:26:26,947
Yeah. No, I don't.
I don't live down here.
424
00:26:29,321 --> 00:26:31,812
Hey. Did you call me last night?
425
00:26:31,890 --> 00:26:35,485
Um, no, I don't think so.
426
00:26:35,560 --> 00:26:38,085
Are you sure?
'Cause I got a hang-up,
427
00:26:38,163 --> 00:26:43,362
so I did that star-69 thingy,
and I swore I got your answering machine.
428
00:26:43,435 --> 00:26:45,869
Really? You know,
I heard that from a few people.
429
00:26:45,937 --> 00:26:49,134
So maybe, I don't know, the phone lines
got crossed or something.
430
00:26:49,207 --> 00:26:52,142
Oh, you doing some shopping?
Oh. Yeah.
431
00:26:52,210 --> 00:26:56,704
L... Gosh. I spent like
200 bucks on this loofah.
Hmm.
432
00:26:56,781 --> 00:27:00,182
And it's supposed to be like
specially made in Sweden or something.
433
00:27:00,251 --> 00:27:02,219
Wow.
So, yeah.
434
00:27:02,287 --> 00:27:05,518
Would you like to go
to dinner sometime?
Oh.
435
00:27:05,590 --> 00:27:09,287
Oh, yeah. Okay.
You know, I'm not... I'm not sure.
436
00:27:09,361 --> 00:27:11,693
Okay. Really?
437
00:27:11,763 --> 00:27:14,323
I mean, not that I wouldn't...
I'd like to.
438
00:27:14,399 --> 00:27:17,732
It'd be great to catch up
on stuff and all that. I just...
439
00:27:17,802 --> 00:27:22,068
I got to check my schedule.
All right, well, how about
I'll give you my card.
440
00:27:22,140 --> 00:27:24,199
Here you go.
Okay.
441
00:27:24,275 --> 00:27:27,403
Ah!
And on the back I've written
my home and my cell number, so...
442
00:27:27,479 --> 00:27:29,504
There's also a fax number.
Right on.
443
00:27:29,581 --> 00:27:31,515
And, um, there's
a pager number too.
444
00:27:31,583 --> 00:27:34,882
Reuben Feffer,
senior risk assessment "analysist."
Right.
445
00:27:34,953 --> 00:27:36,853
Analyst.
Analyst. Analyst.
446
00:27:36,921 --> 00:27:38,582
Yeah.
Right. Right.
447
00:27:38,657 --> 00:27:42,388
- All right.
448
00:27:42,460 --> 00:27:45,156
- I'll see you.
- See ya.
449
00:27:46,431 --> 00:27:48,365
Oh.
450
00:27:48,433 --> 00:27:50,367
See ya.
See you later.
451
00:27:54,572 --> 00:27:57,837
452
00:27:57,909 --> 00:27:59,843
Leland V'an Lew's office.
This is Deborah.
453
00:27:59,911 --> 00:28:03,244
Hey, Deborah. It's Reuben Feffer from
Indursky and Sons calling for Mr. V'an Lew.
454
00:28:03,314 --> 00:28:07,114
Ah, right. The insurance man.
I'm afraid Leland's in the hospital.
455
00:28:07,185 --> 00:28:09,881
He got bit while swimming
with great whites last week.
I'm sorry?
456
00:28:09,954 --> 00:28:12,115
Swimming with who?
Great white sharks.
But don't worry.
457
00:28:12,190 --> 00:28:14,522
It was only a flesh wound.
458
00:28:16,761 --> 00:28:19,594
Gladys!
He's due in Los Angeles next week.
459
00:28:19,664 --> 00:28:22,258
Should I set something up for then?
Okay, you know what, Deborah?
Could you hang on one second, please?
460
00:28:22,333 --> 00:28:24,267
No worries.
Reuben Feffer.
461
00:28:24,335 --> 00:28:26,269
Hi, Reuben.
It's Polly Prince.
462
00:28:26,337 --> 00:28:30,296
Oh, hey, Polly! How's it going?
Good.
463
00:28:30,375 --> 00:28:34,072
I'm just calling to say that, um,
I'm free tomorrow night
if you want to get together.
464
00:28:34,145 --> 00:28:37,342
Yeah, I would love to get together.
That'd be great.
465
00:28:37,415 --> 00:28:39,883
Should I, um...
Should I pick a restaurant or...
466
00:28:39,951 --> 00:28:44,411
Oh, no, no. You know what?
I should probably just check
my schedule, see if I can even do it.
467
00:28:44,489 --> 00:28:49,222
Okay. I'm...
Did you say you were free?
468
00:28:49,294 --> 00:28:52,320
Yeah, no, I'm actually not sure.
But okay, I'll talk to you later.
469
00:28:52,397 --> 00:28:55,332
Bye.
Hello. Okay. Hello.
Hello, Polly?
470
00:28:55,400 --> 00:28:57,595
One, two, three and...
471
00:28:57,669 --> 00:28:59,660
What's the buzz
Tell me what's a-happenin'
472
00:28:59,738 --> 00:29:01,797
What's the buzz
Tell me what's a-happenin'
473
00:29:01,873 --> 00:29:03,898
What's the buzz
Tell me what's a-happenin'
474
00:29:03,975 --> 00:29:06,170
What's the buzz
Tell me what's a-happenin'
475
00:29:06,244 --> 00:29:08,337
What's the buzz
Tell me what's a-happenin'
476
00:29:08,413 --> 00:29:10,347
What's the buzz
Tell me what's a-happenin'
477
00:29:10,415 --> 00:29:13,009
Why should you want to know
478
00:29:13,084 --> 00:29:17,077
Don't you mind about the future
479
00:29:17,155 --> 00:29:21,353
Don't you try to think ahead
Uh, Sandy?
480
00:29:21,426 --> 00:29:24,793
Save tomorrow for tomorrow
481
00:29:26,164 --> 00:29:28,291
Think about today instead
Sandy!
482
00:29:28,366 --> 00:29:30,300
What?
483
00:29:30,368 --> 00:29:32,666
I'm playing Jesus.
That's my song.
484
00:29:32,737 --> 00:29:36,537
I know it's your song, but I felt something,
and I decided to go with it.
485
00:29:36,608 --> 00:29:38,940
But you're playing Judas.
486
00:29:39,010 --> 00:29:42,878
Judas. All right, look. Here's the deal.
I'm the star of the show, okay?
487
00:29:42,947 --> 00:29:47,611
So if I decide to bust out a solo,
do me a favor and give me
the freedom to rock out.
488
00:29:47,685 --> 00:29:49,209
From the top, okay, Wonsuk?
489
00:29:49,287 --> 00:29:51,255
So the play's going well?
490
00:29:51,322 --> 00:29:53,256
Yeah, I think it's gonna be fun.
491
00:29:53,324 --> 00:29:55,292
I mean, I just wish they wouldn't
surround me with a bunch of amateurs.
492
00:29:55,360 --> 00:30:00,297
Uh-huh. Isn't that like
the point of community theater?
Whatever, Reuben.
493
00:30:00,365 --> 00:30:02,299
So I'm going on a date with Polly.
494
00:30:02,367 --> 00:30:04,528
All right! Where are you taking her?
495
00:30:04,602 --> 00:30:06,797
I don't know.
Some restaurant in the East V'illage.
496
00:30:06,871 --> 00:30:09,772
She left the address on my machine.
497
00:30:09,841 --> 00:30:13,504
How could you let Polly
pick the restaurant?
498
00:30:13,578 --> 00:30:15,773
Well, I had no choice.
She called me, like, seven times...
499
00:30:15,847 --> 00:30:18,475
to confirm and then cancel
and then confirm again.
500
00:30:18,550 --> 00:30:20,745
Why? What's wrong with
letting her pick the place?
501
00:30:20,819 --> 00:30:25,188
You've got irritable
bowel syndrome, dude.
502
00:30:25,256 --> 00:30:28,919
If she chose an ethnic restaurant,
you're gonna be running to
the bathroom every five seconds.
503
00:30:30,495 --> 00:30:32,429
Oh, my God. You're right.
504
00:30:32,497 --> 00:30:34,897
Thank you.
505
00:30:34,966 --> 00:30:38,732
You know, I doubt it'll get this far,
but if she turns out to be
easier than I thought,
506
00:30:38,803 --> 00:30:40,737
there's something
you need to know.
507
00:30:40,805 --> 00:30:43,069
I'm not a virgin, Sandy.
508
00:30:43,141 --> 00:30:46,110
No, not technically,
but times have changed
since you were last single.
509
00:30:46,177 --> 00:30:51,376
Now, listen, when I'm making out
with a girl for the first time,
510
00:30:51,449 --> 00:30:53,349
I like to give her
a little spankin'.
511
00:30:53,418 --> 00:30:55,409
What?
Nothing violent.
512
00:30:55,486 --> 00:30:58,182
You just tap her real light
right on the tushy and say,
513
00:30:58,256 --> 00:31:01,453
"Hey, I'm your daddy.
I'm your daddy."
514
00:31:01,526 --> 00:31:03,926
Listen to me.
515
00:31:03,995 --> 00:31:06,293
What are you doing?
I'm blotting the grease.
516
00:31:06,364 --> 00:31:10,061
That's the best part. Let me see that.
Listen, don't be shy.
517
00:31:10,134 --> 00:31:13,695
- It's just a little tap. It's like saying,
"Boop, I'm your daddy."
- I'm not gonna tap her.
518
00:31:13,771 --> 00:31:18,470
Brings 'em right back to childhood.
Trust me, they're putty in your hands
after that.
519
00:31:18,543 --> 00:31:21,444
I gotta tell you,
I'm really excited about this. Really.
520
00:31:21,512 --> 00:31:23,776
I feel like this could be
one of those...
521
00:31:23,848 --> 00:31:26,578
defining moments of my life
or something, you know?
522
00:31:26,651 --> 00:31:29,211
Yeah, I actually think
it's not gonna work out,
523
00:31:29,287 --> 00:31:31,221
but I'm pulling for you, Reub.
524
00:31:32,290 --> 00:31:34,758
Just pray to God
she doesn't go ethnic.
525
00:31:34,826 --> 00:31:37,192
The place didn't sound ethnic.
526
00:31:37,262 --> 00:31:39,890
What was the name?
Al Hafez.
527
00:31:39,964 --> 00:31:43,456
528
00:31:43,534 --> 00:31:45,798
So when did you live in Morocco?
529
00:31:45,870 --> 00:31:50,330
In the late '90s. I bounced around
to a bunch of different places
over the past few years.
530
00:31:50,408 --> 00:31:52,569
Oh, yeah? Like where?
Oh, God, where?
531
00:31:52,644 --> 00:31:57,081
Let's see, Austin, Istanbul,
Sri Lanka, Portland,
532
00:31:57,148 --> 00:31:59,480
Costa Rica, Buffalo,
a couple other places.
533
00:31:59,550 --> 00:32:02,781
Wow. Were you in the Peace Corps?
No, I just like to move a lot.
534
00:32:02,854 --> 00:32:05,982
I kinda get stir-crazy if I'm stuck
in one place for too long,
you know what I mean?
535
00:32:06,057 --> 00:32:08,753
- Oh, yeah, completely.
536
00:32:08,826 --> 00:32:11,317
No, remember?
You were the person who broke...
Oh, my God!
537
00:32:11,396 --> 00:32:14,854
I can't believe
you remember that.
Oh, of course.
538
00:32:14,933 --> 00:32:17,868
You were like the greatest delegate
in Model U.N. History.
539
00:32:17,936 --> 00:32:20,496
I guess I did manage
to pass a few resolutions.
540
00:32:20,571 --> 00:32:22,505
541
00:32:22,573 --> 00:32:26,031
Are you okay? 'Cause you're
sweating pretty profusely.
542
00:32:26,110 --> 00:32:29,341
Yeah, no, I'm fine.
I always react this way to spicy food.
543
00:32:29,414 --> 00:32:31,439
Okay.
Yeah, but I love it.
544
00:32:31,516 --> 00:32:34,952
I can't believe you're not married.
I mean, even when we were kids,
545
00:32:35,019 --> 00:32:38,511
I always saw you as that guy that would
settle down at a young age, you know?
546
00:32:38,589 --> 00:32:41,319
You were always kinda like
an old young guy.
Yeah, well, it just hasn't happened.
547
00:32:41,392 --> 00:32:45,488
But, uh, what about you?
You ever gotten close or...
548
00:32:45,563 --> 00:32:48,532
To the whole marriage thing?
Oh, God, no. No way.
549
00:32:48,599 --> 00:32:50,692
No, yeah, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
550
00:32:50,768 --> 00:32:53,828
I'm not really big on the whole, um,
long-term commitment thing.
551
00:32:53,905 --> 00:32:57,841
Mm-hmm. Why? Are you coming out
of a bad relationship or...
552
00:32:57,909 --> 00:33:00,241
No, I'm kinda coming out of like
eight bad relationships.
553
00:33:00,311 --> 00:33:03,041
- Eight?
- You sure I can't get you
a towel or something?
554
00:33:03,114 --> 00:33:07,380
No, no. I'm good.
But if the right person came along,
things might be different, right?
555
00:33:07,452 --> 00:33:10,979
Oh, yeah.
556
00:33:11,055 --> 00:33:13,216
You're probably right.
557
00:33:14,859 --> 00:33:16,656
Sorry. Um...
558
00:33:18,262 --> 00:33:20,196
- Hey, you mind if I go to the men's room?
- Please.
559
00:33:20,264 --> 00:33:22,255
Sure. Oh, gosh!
560
00:33:24,936 --> 00:33:28,269
Occupied. I'm gonna
be here all night, dude.
561
00:33:31,442 --> 00:33:34,172
All right, well, this is me.
Great.
562
00:33:34,245 --> 00:33:36,941
Why don't you come upstairs and,
uh, I'll make you some coffee or tea.
563
00:33:37,015 --> 00:33:38,949
Okay, great.
564
00:33:39,017 --> 00:33:43,113
I just gotta find my keys here.
Oh, shoot.
565
00:33:44,922 --> 00:33:48,790
- They're right there, I hear 'em.
566
00:33:48,860 --> 00:33:50,794
567
00:33:50,862 --> 00:33:52,796
Oh, yeah. Okay.
568
00:33:52,864 --> 00:33:53,922
Oh, wow. This is great.
It's so cozy.
569
00:33:55,466 --> 00:33:57,434
Thanks.
Did you just move in or...
570
00:33:57,502 --> 00:34:00,164
No. I've been here
about four months.
Uh-huh.
571
00:34:00,238 --> 00:34:03,264
Rat! Rat in the house!
- Oh, no, no.
572
00:34:03,341 --> 00:34:06,538
This is Rodolfo.
He's a ferret.
573
00:34:06,611 --> 00:34:09,136
I got him in Sicily
at a flea market years ago.
574
00:34:09,213 --> 00:34:12,478
He's old.
He can't really see anymore.
575
00:34:12,550 --> 00:34:14,814
Cute. Hey, you mind
if I use your bathroom?
576
00:34:14,886 --> 00:34:17,650
Oh, sure, yeah. Oh, actually,
that's not the bathroom.
577
00:34:17,722 --> 00:34:21,249
- My bathroom's right here.
- Oh. Okay.
578
00:34:21,325 --> 00:34:26,820
Yeah, 'cause I just, uh,
had a lot to drink, a lot of water.
I'll just be a second.
579
00:34:26,898 --> 00:34:28,832
Okay, take your time.
580
00:34:33,237 --> 00:34:36,968
Ohh! I don't believe this.
581
00:34:40,578 --> 00:34:42,671
582
00:34:42,747 --> 00:34:44,942
- Go away. Go away.
583
00:34:45,016 --> 00:34:47,280
Go! Go! Shoo! Poo!
584
00:34:48,319 --> 00:34:51,117
- Oh, God.
585
00:34:53,324 --> 00:34:54,848
Ohh!
586
00:34:54,926 --> 00:34:56,860
587
00:35:00,364 --> 00:35:04,494
588
00:35:11,909 --> 00:35:14,104
Oh, no.
589
00:35:41,038 --> 00:35:43,404
590
00:35:46,611 --> 00:35:49,136
591
00:35:50,715 --> 00:35:53,377
Oh, God, I beg you, please.
If you make this water go down,
592
00:35:53,451 --> 00:35:56,079
I will sit at your feet,
and I will serve you for all of eternity.
593
00:35:58,122 --> 00:36:02,058
I'll adopt a Somalian kid,
or I'll work in Calcutta, or I'll...
594
00:36:02,126 --> 00:36:04,060
Please, just make the water...
595
00:36:04,128 --> 00:36:06,722
- No! No!
596
00:36:18,809 --> 00:36:21,039
Oh, my God!
597
00:36:22,513 --> 00:36:25,710
This was fun.
Yes.
598
00:36:25,783 --> 00:36:28,115
Hmm.
If I'd known your grandmother
had embroidered that towel,
599
00:36:28,186 --> 00:36:30,746
I would've never...
Oh, really, you know what,
that's okay.
600
00:36:30,821 --> 00:36:33,790
Okay, well...
601
00:36:33,858 --> 00:36:35,792
Good night, Polly.
Good night, Reuben.
602
00:36:35,860 --> 00:36:37,191
Good night.
Oh, okay.
603
00:36:37,261 --> 00:36:41,721
All right, okay.
Oh. All right.
That's nice. Okay, so...
604
00:36:46,304 --> 00:36:49,000
Dude, why would you make
number two in her apartment?
605
00:36:49,073 --> 00:36:51,735
She asked me to come upstairs.
I mean, what should I have done?
606
00:36:51,809 --> 00:36:54,539
Tell her you're tired
and shag ass out of there.
607
00:36:54,612 --> 00:36:56,739
Guys.
I called her to apologize.
608
00:36:56,814 --> 00:36:58,782
What was that?
I called her to apologize.
609
00:36:58,849 --> 00:37:02,649
But it doesn't really matter
'cause I doubt she'll ever
want to see me again.
610
00:37:02,720 --> 00:37:04,813
You know what?
I gotta call you back.
Cool.
611
00:37:04,889 --> 00:37:07,119
Mr. Van Lew?
612
00:37:07,191 --> 00:37:09,716
Feffer?
Yes. Hi.
Reuben Feffer.
613
00:37:09,794 --> 00:37:11,728
I recognized you
from the Forbes cover.
614
00:37:11,796 --> 00:37:14,594
You're way early, sport.
Come on, then. Get in.
615
00:37:14,665 --> 00:37:16,599
Is this the service elevator?
616
00:37:16,667 --> 00:37:20,660
Yeah. I don't think we'll have a problem
with this insurance business.
617
00:37:20,738 --> 00:37:24,834
Sure, I take chances, but, hey,
you can't build a successful business
without the occasional risk.
618
00:37:24,909 --> 00:37:29,505
Oh, of course. What I'm trying to
determine are the kinds of risks
you actually do take.
619
00:37:29,580 --> 00:37:33,107
I only take the calculated ones.
Trust me, I plan on being round
for ages yet.
620
00:37:33,184 --> 00:37:36,745
Well, I know we'd really love
to give you a policy
if we can make it work.
621
00:37:36,821 --> 00:37:39,187
We'll make it work, sport.
Great.
622
00:37:39,257 --> 00:37:41,191
So, uh, what are we doing on the roof?
623
00:37:41,259 --> 00:37:43,193
I'm just gonna do
a bit of a BASE jump.
624
00:37:43,261 --> 00:37:46,788
Here. Keep the walkie
on channel 13, all right?
625
00:37:46,864 --> 00:37:50,800
I don't know what you're talking about.
A BASE jump. A free-fall
from an inanimate object.
626
00:37:50,868 --> 00:37:53,530
I always carry me chute
in case I find a good launching point.
Oh, no.
627
00:37:53,604 --> 00:37:56,937
All right, look,
just don't do anything, all right?
628
00:37:57,008 --> 00:37:59,442
Reuben Feffer.
Hey, Reuben, it's Polly Prince.
629
00:37:59,510 --> 00:38:02,809
Hey, Polly! How's it going?
I'll give you a shout
when I'm through, all right?
630
00:38:02,880 --> 00:38:05,747
No! No, that's not all right.
Polly, can I call you back in a second?
631
00:38:05,816 --> 00:38:09,183
Okay. I just wanted to tell you
I got your message, and you know what?
632
00:38:09,253 --> 00:38:12,279
Let's just start over and forget about
that whole loofah thing.
Holy shit!
633
00:38:12,356 --> 00:38:14,119
No!
Yahoo!
634
00:38:14,191 --> 00:38:17,058
Oh! Holy shit!
I didn't like that loofah.
635
00:38:17,128 --> 00:38:20,564
- Relax. Leland's meeting with
the insurance guy right now.
636
00:38:20,631 --> 00:38:23,293
637
00:38:25,469 --> 00:38:28,905
- Oh!
- Oh, crap!
638
00:38:28,973 --> 00:38:31,464
Oh, shit!
I'll just call you
in the next few days. Bye!
639
00:38:31,542 --> 00:38:34,136
Leland to Feffer, Leland to Feffer.
You there, mate?
640
00:38:34,211 --> 00:38:36,441
Yes, Feffer to Leland, hello?
641
00:38:36,514 --> 00:38:38,448
Come on down
and give us a hand.
642
00:38:38,516 --> 00:38:41,178
I think I might have
fractured me coccyx.
643
00:38:41,252 --> 00:38:44,881
644
00:38:46,657 --> 00:38:50,218
Oh, look at that.
You got me a new loofah.
645
00:38:50,294 --> 00:38:54,526
Yeah, it's from Finland, and the salesman
said it has a very ergonomic design, so...
646
00:38:54,598 --> 00:38:58,534
Oh, Reuben, that's really...
thank you... really sweet.
647
00:38:58,602 --> 00:39:02,595
Oh, my God!
I don't believe this!
648
00:39:02,673 --> 00:39:04,641
Oh, what are you doing here?
649
00:39:04,709 --> 00:39:07,803
We're having an early supper.
I wanted your father to try new cuisines.
650
00:39:07,878 --> 00:39:10,711
Really? It's only 3:00.
It's a crime to beat
the dinner crowds?
651
00:39:10,781 --> 00:39:12,908
Who is this young woman?
652
00:39:12,983 --> 00:39:16,350
This is Polly Prince.
Polly, these are my parents.
No!
653
00:39:16,420 --> 00:39:19,787
Irving and V'ivian Feffer.
Polly, it's so good meeting you.
654
00:39:19,857 --> 00:39:23,691
- How are you?
- I can't believe you're eating Indian.
You hate spicy food.
655
00:39:23,761 --> 00:39:25,956
- No, I don't, Mom.
656
00:39:26,030 --> 00:39:29,898
Well, I'm gonna... Psst!
I'm gonna ask...
657
00:39:29,967 --> 00:39:32,561
I'm gonna ask this nice
Native American man
to get us a bigger table.
658
00:39:32,636 --> 00:39:34,604
Mom, they're Indian.
You can call them Indian. It's okay.
659
00:39:34,672 --> 00:39:38,938
Hi. Need big table, please.
Four people.
660
00:39:39,009 --> 00:39:40,806
Many thanks.
661
00:39:42,380 --> 00:39:43,813
Okay.
662
00:39:45,015 --> 00:39:47,745
Now, how do you kids know each other?
I told you.
663
00:39:47,818 --> 00:39:50,981
Mom, we went to middle school together.
We were both delegates in the Model U.N.
664
00:39:51,055 --> 00:39:53,615
Oh, you still work in government, honey?
665
00:39:53,691 --> 00:39:56,819
No, no. I'm a waitress.
666
00:39:56,894 --> 00:39:59,727
- Mm.
- She's also writing a children's book.
667
00:39:59,797 --> 00:40:04,825
Oh, very nice. Reu, you'll never guess
who I ran into yesterday.
668
00:40:04,902 --> 00:40:07,132
Who's that?
Lisa's mother.
669
00:40:07,204 --> 00:40:09,798
That's good. Hey, Dad, did you try this...
What is this stuff called?
670
00:40:09,874 --> 00:40:12,172
- Sag.
- Sag. Did you try this?
671
00:40:12,243 --> 00:40:15,906
Apparently, Lisa's doing wonderfully
down there in St. Barts,
672
00:40:15,980 --> 00:40:18,346
- selling villas, happy.
- That's good for her.
673
00:40:18,416 --> 00:40:20,941
- Now, who's Lisa?
- Nah.
674
00:40:21,018 --> 00:40:23,145
- Not important.
- Lisa's Reuben's wife.
675
00:40:23,220 --> 00:40:26,280
- Mm. Oh.
- She left him for another man
on their honeymoon.
676
00:40:26,357 --> 00:40:30,020
- Oh.
- Are we ready for the check?
I think I'll take the check.
677
00:40:30,094 --> 00:40:32,358
- What?
678
00:40:32,430 --> 00:40:35,331
Well, you know,
your dad seems really nice.
679
00:40:35,399 --> 00:40:38,197
Yes. A man of few words.
Yeah.
680
00:40:38,269 --> 00:40:40,863
Hey, look, I just want you to know
I was gonna tell you about Lisa.
681
00:40:40,938 --> 00:40:44,897
I just, um...
I was embarrassed, and I...
682
00:40:44,975 --> 00:40:47,808
I guess 'cause I hadn't seen you
for so long and...
Oh, it's so okay.
683
00:40:47,878 --> 00:40:49,937
I understand.
No, I was an idiot.
684
00:40:50,014 --> 00:40:52,312
I should've just told you the truth
right from the start.
685
00:40:52,383 --> 00:40:57,286
Reuben, I'm really... I'm not upset.
But when did this happen?
686
00:40:57,354 --> 00:40:59,447
Two weeks ago.
687
00:40:59,523 --> 00:41:01,457
Two weeks ago?
688
00:41:02,660 --> 00:41:05,322
Oh, my God!
Are you okay?
689
00:41:07,698 --> 00:41:10,826
Well, it was a pretty big shock.
690
00:41:10,901 --> 00:41:13,870
I walked in on her, on Lisa,
691
00:41:13,938 --> 00:41:18,534
with, um, a scuba instructor
on the first day of our honeymoon.
692
00:41:20,978 --> 00:41:24,038
They were still wearing their flippers.
Anyway...
693
00:41:24,114 --> 00:41:26,480
Oh.
694
00:41:30,087 --> 00:41:32,681
I mean... Ohh!
695
00:41:35,259 --> 00:41:36,692
696
00:41:36,760 --> 00:41:40,196
Hey, Reuben!
Uh, it's Polly... Prince.
697
00:41:40,264 --> 00:41:43,995
Um, I don't know
if you have any plans tonight,
698
00:41:44,068 --> 00:41:48,027
but if not, you should swing by,
uh, 37 Gansevort Street...
699
00:41:48,105 --> 00:41:50,630
around 9:00
if you can make it.
700
00:41:50,708 --> 00:41:53,438
You know, it's no big deal,
but it could be fun.
701
00:41:53,511 --> 00:41:56,275
So, you know, think about it.
702
00:41:56,347 --> 00:42:02,217
Okay, so, um, I'll see you later...
or not. I mean either way.
703
00:42:02,286 --> 00:42:06,052
And... Oh, if you do come,
you should wear comfortable shoes.
704
00:42:06,123 --> 00:42:08,751
That is if you come.
But you totally don't have to.
705
00:42:08,826 --> 00:42:11,226
I mean, I might not even be there.
706
00:42:18,035 --> 00:42:22,301
I am so glad that you came.
Yeah. I wore my comfortable shoes
just like you said.
707
00:42:22,373 --> 00:42:24,307
So what are we doing?
708
00:42:25,910 --> 00:42:27,844
Oh, crap.
709
00:42:29,313 --> 00:42:31,781
710
00:42:33,884 --> 00:42:38,378
This place is a total secret.
It is the best underground
salsa club in New York.
711
00:42:38,455 --> 00:42:40,389
Yeah, you know,
I'm not really a big dancer.
I don't know...
712
00:42:40,457 --> 00:42:42,391
Oh, come on. You know what?
It's easier than it looks.
713
00:42:42,459 --> 00:42:45,895
Oh! Oh, okay.
There you go.
Just feel it in your legs.
714
00:42:45,963 --> 00:42:47,988
All right.
Okay. Ow!
715
00:42:48,065 --> 00:42:51,432
Sorry, sorry.
That's okay. Just step on my feet
a little less than that.
716
00:43:00,945 --> 00:43:02,879
Work it
717
00:43:04,982 --> 00:43:08,816
Hey, hey, hey, hey!
Looking good, Pollyanna.
718
00:43:08,886 --> 00:43:11,286
- Hey, Javi.
719
00:43:11,355 --> 00:43:14,324
You stop that.
This is my friend Reuben.
720
00:43:14,391 --> 00:43:16,359
- Hey.
- This is Javi.
721
00:43:16,427 --> 00:43:18,588
Hey, you mind if I dance
with the beautiful lady?
722
00:43:18,662 --> 00:43:22,655
- Um, I guess not. Yeah.
- All right, thanks, man.
723
00:43:34,378 --> 00:43:37,347
724
00:43:41,218 --> 00:43:43,448
725
00:43:59,637 --> 00:44:01,571
Hey.
Hi!
726
00:44:01,639 --> 00:44:03,231
I think I might take off.
Really?
727
00:44:03,307 --> 00:44:04,569
Yeah.
728
00:44:04,642 --> 00:44:06,576
Are you having a bad time?
No, no, no!
729
00:44:06,644 --> 00:44:08,578
I'm just not into this whole
dirty dancing thing.
730
00:44:08,646 --> 00:44:10,580
What do you mean,
dirty dancing?
731
00:44:10,648 --> 00:44:13,981
I saw that movie. I know that's what
you and that, uh, Spaniard were doing.
732
00:44:14,051 --> 00:44:17,885
Whoa. Wait a minute.
First of all, he's Cuban,
733
00:44:17,955 --> 00:44:21,322
and that wasn't dirty dancing,
that was just salsa.
734
00:44:21,392 --> 00:44:24,293
Okay, it's just I'm just really,
truthfully not the kind of guy...
735
00:44:24,361 --> 00:44:26,556
that's ever gonna be into
these kind of clubs or any...
736
00:44:26,630 --> 00:44:31,067
Okay, Reuben, you know, then tell me,
what kind of guy are ya?
737
00:44:31,135 --> 00:44:33,831
What kind of guy am I?
What do you mean?
738
00:44:33,904 --> 00:44:39,069
Well, up until now, you haven't
exactly been the portrait of honesty,
so just come clean, okay?
739
00:44:39,143 --> 00:44:41,839
Just tell me who you are.
740
00:44:41,912 --> 00:44:43,903
I hate spicy food.
I knew it!
741
00:44:43,981 --> 00:44:47,576
Yeah, I don't like it at all.
I have a mild case of I.B.S. And...
What is that?
742
00:44:47,651 --> 00:44:48,583
Irritable bowel syndrome.
743
00:44:48,652 --> 00:44:50,586
What?
Irritable bowel syndrome.
744
00:44:50,654 --> 00:44:53,418
Oh, God. That's terrible.
745
00:44:53,490 --> 00:44:55,924
Um, what else?
Look, the thing is,
746
00:44:55,993 --> 00:44:59,190
I assess risk for a living,
so I know that I have a.013% chance...
747
00:44:59,263 --> 00:45:01,197
of being hit by a car
on my way home,
748
00:45:01,265 --> 00:45:04,098
or a one in 46,000 chance
of falling through a subway grate.
749
00:45:04,168 --> 00:45:07,467
Really?
So I try to manage that risk
by avoiding danger...
750
00:45:07,538 --> 00:45:09,768
and having a plan and
knowing what my next move is,
751
00:45:09,840 --> 00:45:12,570
and I guess you don't exactly
live your life that way.
752
00:45:12,643 --> 00:45:15,578
No, I do it...
I do it a little differently.
Yeah, which is great.
753
00:45:15,646 --> 00:45:17,580
But I'm not gonna ever be
a dirty dancer,
754
00:45:17,648 --> 00:45:19,582
and I don't eat food
with my hands,
755
00:45:19,650 --> 00:45:23,051
and I really like you, but I just don't think
this is gonna work out.
756
00:45:31,495 --> 00:45:33,827
I just have to go pee.
Okay.
757
00:45:38,235 --> 00:45:40,430
758
00:45:46,376 --> 00:45:48,810
759
00:45:48,879 --> 00:45:51,575
Just kidding!
Oh!
760
00:45:51,648 --> 00:45:54,014
Funny.
761
00:45:56,220 --> 00:45:58,347
762
00:45:59,423 --> 00:46:02,051
Do it, do it
763
00:46:02,126 --> 00:46:04,560
Do it again
764
00:46:04,628 --> 00:46:07,256
Do it again
765
00:46:07,331 --> 00:46:09,595
Let's do it again
766
00:46:13,237 --> 00:46:14,795
I wanna do it again
767
00:46:18,776 --> 00:46:21,142
Sometimes the rain
768
00:46:21,211 --> 00:46:24,476
- Hey.
- Hi.
769
00:46:24,548 --> 00:46:27,949
Like you and me, baby
770
00:46:28,018 --> 00:46:31,920
Gettin' down with the sounds around
771
00:46:31,989 --> 00:46:35,390
Oh, the smell
of the morning flower
772
00:46:35,459 --> 00:46:37,927
As we pass away the hours
773
00:46:37,995 --> 00:46:40,020
I wanna do it again
774
00:46:40,097 --> 00:46:43,157
Do it again
Do it
775
00:46:43,233 --> 00:46:45,599
Ow!
776
00:46:45,669 --> 00:46:48,502
Did you just spank me?
777
00:46:48,572 --> 00:46:50,563
No!
I don't... No.
778
00:46:50,641 --> 00:46:52,575
Mm-mmm.
Are you sure?
779
00:46:52,643 --> 00:46:55,009
'Cause it felt
like you just swatted me.
No, no, you...
780
00:46:55,078 --> 00:46:57,478
I have a little crick in my wrist.
You just felt that little...
781
00:46:57,548 --> 00:46:59,482
I was just...
Do you hear that?
Really?
782
00:46:59,550 --> 00:47:02,212
Yeah. You hear that?
Well, I got it out.
Yeah.
783
00:47:02,286 --> 00:47:04,220
Yeah.
784
00:47:04,288 --> 00:47:06,586
785
00:47:12,696 --> 00:47:15,358
Oh, wow. This is incredible.
786
00:47:15,432 --> 00:47:17,764
Oh, man.
787
00:47:17,835 --> 00:47:20,395
Oh, God.
Oh, yeah.
788
00:47:20,470 --> 00:47:23,871
Oh, no! No, no.
You can't be done yet.
789
00:47:23,941 --> 00:47:27,741
Come on, Reuben, focus.
You have to last at least five minutes here.
790
00:47:27,811 --> 00:47:31,747
Four minutes, 27, 26, 25.
791
00:47:31,815 --> 00:47:36,514
Two minutes 20, 19, 18, 17.
792
00:47:36,587 --> 00:47:37,986
Come on.
You can do it.
793
00:47:38,055 --> 00:47:40,853
55, 54, 53, 52, 51...
Oh, God!
794
00:47:40,924 --> 00:47:42,915
Fifty!
795
00:47:45,629 --> 00:47:47,563
Fifty?
796
00:47:47,631 --> 00:47:51,397
Yeah, 50! Whoo!
797
00:47:51,468 --> 00:47:53,436
Let it rain!
798
00:47:53,503 --> 00:47:56,370
I tell ya, I think I might end up
marrying this woman.
799
00:47:56,440 --> 00:47:58,601
Really? After one night?
800
00:47:58,675 --> 00:48:00,609
Did you spank her?
801
00:48:00,677 --> 00:48:03,111
Yeah, I tried,
but I don't think she liked it.
802
00:48:03,180 --> 00:48:06,308
Yeah, some women find it offensive.
803
00:48:06,383 --> 00:48:09,147
Iceman!
804
00:48:09,219 --> 00:48:12,655
I did not sleep with him
out of charity.
805
00:48:12,723 --> 00:48:16,284
You weren't interested till you found out
his wife boned some other guy
on their honeymoon.
806
00:48:16,360 --> 00:48:20,592
That's not it.
He is a kind, decent, solid guy.
807
00:48:20,664 --> 00:48:22,928
I've never been
with anybody like that.
808
00:48:23,000 --> 00:48:25,935
Still sounds like a charity boning. Hi.
Thank you.
809
00:48:26,003 --> 00:48:29,302
Do you have to use the word
"bone" every time?
810
00:48:29,373 --> 00:48:31,671
I use it when it's appropriate.
811
00:48:32,876 --> 00:48:36,505
Have you ever heard of a guy
shouting out "50" when he orgasmed?
Yeah.
812
00:48:36,580 --> 00:48:38,741
Yeah?
813
00:48:39,750 --> 00:48:43,447
Okay, so throw pillows
go in this cabinet here.
814
00:48:45,622 --> 00:48:47,852
Oh, you don't...
you don't sleep on these?
815
00:48:47,925 --> 00:48:50,826
No, no, they're... decorative.
816
00:48:50,894 --> 00:48:54,421
- For who?
- What do you mean?
817
00:48:54,498 --> 00:48:57,160
You're the only one who sees them,
but you don't sleep on them.
818
00:48:57,234 --> 00:49:00,101
Then you take them off the bed every night,
put 'em in a box, take them out of the box.
819
00:49:00,170 --> 00:49:02,798
I just don't understand the point.
820
00:49:02,873 --> 00:49:05,842
I don't know. I mean,
Lisa thought they looked nice.
821
00:49:05,909 --> 00:49:08,275
Oh. I see.
Yeah.
822
00:49:11,381 --> 00:49:13,474
Yeah.
823
00:49:19,189 --> 00:49:22,681
I don't see what the big deal is.
They make the bed look nice.
824
00:49:25,262 --> 00:49:27,787
Hey!
825
00:49:27,864 --> 00:49:30,230
What are you doing?
That's goose down!
I'm liberating you.
826
00:49:31,468 --> 00:49:32,958
Try it.
No!
827
00:49:33,036 --> 00:49:36,164
I'm not gonna...
Just one stab. Come on.
See how you feel.
828
00:49:36,239 --> 00:49:38,139
Come on!
This is ridiculous.
829
00:49:38,208 --> 00:49:39,835
It's not ridiculous.
830
00:49:39,910 --> 00:49:44,472
It's not like driving a knife into a pillow
is suddenly gonna make me feel...
831
00:49:44,548 --> 00:49:46,482
Wow. That feels really good.
832
00:49:46,550 --> 00:49:49,383
Huh? Right?
Yeah!
833
00:49:49,453 --> 00:49:51,717
- What did I tell you?
- You know what? You're right.
834
00:49:51,788 --> 00:49:54,256
Come on. Bigger one.
What is the point
of these things really?
835
00:49:54,324 --> 00:49:57,259
No point.
They're stupid.
Ha! Ha! Ha! Ha!
836
00:49:57,327 --> 00:50:01,058
Ha! Ha! Ha!
I mean, what, am I running
a bed-and-breakfast?
837
00:50:01,131 --> 00:50:02,928
Not anymore.
You know how many minutes a day...
838
00:50:03,000 --> 00:50:04,991
I spend getting throw pillows
on and off the bed?
How many?
839
00:50:05,068 --> 00:50:07,161
Four minutes in the morning,
four minutes at night.
That's eight minutes of my life.
840
00:50:07,237 --> 00:50:12,072
I figured it out. It's 56 minutes a week.
That's nearly two days of my life a year
I spent putting pillows on and off a stupid bed!
841
00:50:12,142 --> 00:50:14,667
Ha! Ha!
Whoa! Whoa! Whoa!
842
00:50:14,745 --> 00:50:16,940
Whoa, whoa, whoa!
843
00:50:17,014 --> 00:50:20,711
- Wait, wait, wait. You hit mattress.
- Oh, yeah.
844
00:50:20,784 --> 00:50:23,344
You know what?
I really gotta go. I'm late.
845
00:50:23,420 --> 00:50:25,479
Shoot.
What's wrong?
You lose your keys again?
846
00:50:25,555 --> 00:50:28,615
No, they're just not
where I left them before.
847
00:50:28,692 --> 00:50:32,025
Hey, why don't you use
that key finder I bought you?
Reuben, I don't...
848
00:50:32,095 --> 00:50:35,121
I think it could help.
Need the stupid key finder!
849
00:50:35,198 --> 00:50:38,167
All right. Anyway,
I was thinking I'd come meet you.
850
00:50:38,235 --> 00:50:42,228
Really? I thought you hated
dirty dancing clubs.
851
00:50:42,305 --> 00:50:44,432
No, it's just salsa.
It'll be fun. I'll watch.
852
00:50:44,508 --> 00:50:46,442
Hey, what's that noise?
Nothing.
853
00:50:46,510 --> 00:50:49,445
It's the key finder, isn't it?
No, it's so not the key finder.
854
00:50:49,513 --> 00:50:51,572
Yes, it is!
It is not the key finder.
I'll see you later. Bye.
855
00:50:51,648 --> 00:50:55,709
Yes, it...
Oh! How?
856
00:50:55,986 --> 00:50:58,079
857
00:51:24,381 --> 00:51:26,372
Hey, Reuby Tuesday.
? C๏ฟฝmo est๏ฟฝs?
858
00:51:26,450 --> 00:51:28,509
Yeah. Doin' all right.
859
00:51:32,756 --> 00:51:36,920
You know what? Actually,
me no est๏ฟฝs too good, Javier.
860
00:51:38,028 --> 00:51:40,121
I want you to stay away from Polly,
all right?
861
00:51:40,197 --> 00:51:42,131
Find yourself another dance partner.
862
00:51:42,199 --> 00:51:44,497
- Why?
- Why?
863
00:51:44,568 --> 00:51:47,366
Because she and I are a couple, all right?
Yeah, we're dating.
864
00:51:47,437 --> 00:51:50,429
And I'm not gonna let
some big shot salsa king...
865
00:51:50,507 --> 00:51:53,533
sweep in with your mambo moves
and your Erik Estrada look...
866
00:51:53,610 --> 00:51:57,273
and come in and try to take her away,
because I've had that happen before
and it's not gonna happen again.
867
00:51:57,347 --> 00:52:00,441
- Reuben, I am gay.
- Hey, I don't care what you... What?
868
00:52:00,517 --> 00:52:04,351
I'm homosexual. My boyfriend Hector,
he plays the keyboards in the house band.
869
00:52:04,421 --> 00:52:06,412
Oh.
870
00:52:08,258 --> 00:52:11,284
Hey, you think maybe
you could give me some salsa lessons?
871
00:52:11,361 --> 00:52:15,024
872
00:52:37,721 --> 00:52:40,019
Huh.
873
00:52:41,224 --> 00:52:43,749
You hated it.
No, I don't.
874
00:52:43,827 --> 00:52:48,059
It's just... It's very graphic
for a children's book.
875
00:52:48,131 --> 00:52:53,501
You know, like this one:
"The Boy with a Nub for an Arm."
876
00:52:53,570 --> 00:52:56,004
Well, that one has a moral.
877
00:52:56,072 --> 00:53:00,168
You know, to teach kids they gotta be careful
when they're playing with fireworks.
878
00:53:00,243 --> 00:53:03,701
Right. No, and-and I think
it's brilliant, by the way. Seriously.
Uh-huh.
879
00:53:03,780 --> 00:53:06,044
I mean, like,
you really convey...
880
00:53:06,116 --> 00:53:10,109
the pain and the fear,
and I love the little doggy too.
881
00:53:10,187 --> 00:53:13,850
But... And I don't mean
this in a bad way.
Right.
882
00:53:13,924 --> 00:53:17,087
Just what were you thinking?
883
00:53:18,695 --> 00:53:20,720
884
00:53:35,312 --> 00:53:38,406
So I put all the risks and rewards
into the program,
Okay. Right.
885
00:53:38,481 --> 00:53:40,676
Which helps me finalize
my recommendations.
886
00:53:40,750 --> 00:53:43,776
"Leland Van Lew."
Ooh! BASE jumping!
887
00:53:43,853 --> 00:53:48,415
That is supposed to be so much fun.
That should be on the rewards side.
888
00:53:48,491 --> 00:53:51,426
It's one of the most dangerous activities
a human being can do.
889
00:53:51,494 --> 00:53:54,088
Really?
Have you done it?
Yeah.
890
00:53:54,164 --> 00:53:56,928
Have I parachuted off
the top of a building? No.
Uh-huh.
891
00:53:57,000 --> 00:53:58,262
No?
No.
892
00:53:58,335 --> 00:54:00,997
So how do you know
what it's like?
893
00:54:03,073 --> 00:54:07,100
I don't.
Huh. Interesting.
894
00:54:08,678 --> 00:54:10,612
Would you like
some more bulgogi?
Sure.
895
00:54:10,680 --> 00:54:12,113
Yeah?
Yeah, thanks.
896
00:54:12,182 --> 00:54:14,412
I actually like this.
Yeah, it's good.
You do?
897
00:54:14,484 --> 00:54:16,509
898
00:54:18,054 --> 00:54:20,614
Now you look like
a pro racquetballer.
How's that shirt fit, all right?
899
00:54:20,690 --> 00:54:23,682
Uh, yeah, it's fine.
You know, I was thinking
maybe we can just sit and talk.
900
00:54:23,760 --> 00:54:25,785
I'm not really
a big raquetball player.
No worries.
901
00:54:25,862 --> 00:54:27,955
We'll just get up a bit of a sweat.
Have a few giggles.
902
00:54:28,031 --> 00:54:29,999
903
00:54:33,870 --> 00:54:36,464
So I've been running the numbers,
904
00:54:37,841 --> 00:54:41,208
and I gotta say...
things aren't looking
too good from our end.
905
00:54:41,278 --> 00:54:43,508
Bollocks!
906
00:54:43,580 --> 00:54:47,539
Geez!
907
00:54:47,617 --> 00:54:50,313
Leland, I mean,
it's not just the BASE jumping.
908
00:54:50,387 --> 00:54:52,321
It's the heli-skiing,
909
00:54:52,389 --> 00:54:54,357
Volcano luging, shark diving.
910
00:54:54,424 --> 00:54:58,360
Bottom line is, unless
you drastically alter your lifestyle,
911
00:54:58,428 --> 00:55:00,896
we won't be able to insure you.
912
00:55:00,964 --> 00:55:03,330
Reuben, I came to you
for a reason.
913
00:55:03,400 --> 00:55:05,334
I was told that you had
more imagination...
914
00:55:05,402 --> 00:55:07,563
than any of the other blokes
in the big firms...
915
00:55:07,637 --> 00:55:10,367
that you analyze the man
and not just the numbers.
916
00:55:10,440 --> 00:55:13,432
I guess I was wrong.
917
00:55:13,510 --> 00:55:15,910
Are you trying to manipulate me?
Of course I am.
918
00:55:15,979 --> 00:55:18,846
But I wanna hold onto me company.
919
00:55:22,485 --> 00:55:25,682
- Oh!
- I'll tell you what.
920
00:55:25,755 --> 00:55:28,087
I'm gonna be in Nantucket
at the end of the month.
921
00:55:28,158 --> 00:55:30,422
You'll come up and be my guest
aboard the 'Roo Shooter.
922
00:55:30,493 --> 00:55:32,427
Aboard the what?
My sailboat.
923
00:55:32,495 --> 00:55:35,225
I'll take you for a bit of a sail,
give you a chance to really get to know me.
924
00:55:35,298 --> 00:55:38,699
And I guarantee you
by the end of the weekend,
you'll know what a safe bet I really am.
925
00:55:38,768 --> 00:55:42,260
Yeah, you know what?
Uh, you're bleeding pretty bad.
926
00:55:42,339 --> 00:55:44,671
Yeah, I think I've swallowed
a tooth or something.
927
00:55:44,741 --> 00:55:47,073
Oh!
928
00:55:47,143 --> 00:55:50,340
No. Got it.
929
00:55:50,413 --> 00:55:52,506
Your serve.
930
00:55:52,582 --> 00:55:55,608
So I tell Leland
we can't insure him.
931
00:55:55,685 --> 00:55:59,587
He responds by
inviting me up to Nantucket
for some Death Ray Sailing Challenge.
932
00:55:59,656 --> 00:56:00,782
Really?
Yeah.
933
00:56:00,857 --> 00:56:04,020
Oh, we gotta go do that.
I've never been to Nantucket.
You wanna come?
934
00:56:04,094 --> 00:56:06,494
I would... Well, can... Is that rude?
Is it all right if I invite myself?
935
00:56:06,563 --> 00:56:10,090
No! That'd be great. Okay, good.
So you're actually gonna
commit to something in advance.
936
00:56:10,166 --> 00:56:13,033
Yeah... Oh.
Oh, my God.
937
00:56:13,103 --> 00:56:16,561
Okay, yeah, I am.
I think that would be really fun.
938
00:56:16,639 --> 00:56:18,231
Whoa, whoa, whoa.
What?
939
00:56:18,308 --> 00:56:20,936
What are you doin'?
I'm-I'm gonna have some nuts.
940
00:56:21,010 --> 00:56:24,741
No. You don't eat mixed nuts
at a bar. Everybody knows that.
941
00:56:24,814 --> 00:56:26,611
What are you talking about?
942
00:56:26,683 --> 00:56:29,243
Okay. Let's say, uh,
943
00:56:29,319 --> 00:56:33,483
conservatively, I don't know,
17 people eat these nuts on a given night.
944
00:56:33,556 --> 00:56:37,117
Okay? If they've been here
for even two weeks,
we're talking about...
945
00:56:37,193 --> 00:56:39,957
238 people who dipped
their dirty hands into that bowl.
946
00:56:40,029 --> 00:56:42,293
Dirty... Why are their...
Why are their hands dirty?
947
00:56:42,365 --> 00:56:45,630
On average, only one out of
every six people wash their hands
when they go to the bathroom.
948
00:56:45,702 --> 00:56:49,331
Yeah, so when you think you're
innocently eating a little bar snack,
949
00:56:49,406 --> 00:56:53,206
you're actually ingesting potentially
deadly bacteria from about
39 soil-handed strangers.
950
00:56:53,276 --> 00:56:56,575
I mean, people wonder
why they get E. Coli poisoning
or salmonella or hepatitis,
951
00:56:56,646 --> 00:57:00,480
when all they gotta do
is look at the snack bowl
at their local watering hole.
952
00:57:02,218 --> 00:57:03,651
I'm not being neurotic.
No.
953
00:57:03,720 --> 00:57:06,188
It's an absolute hot zone in there.
954
00:57:09,759 --> 00:57:12,057
How could you have eaten those?
955
00:57:12,128 --> 00:57:14,460
L-l-l-I mean,
I made such a compelling argument.
956
00:57:14,531 --> 00:57:16,465
I like to live life on the edge.
957
00:57:16,533 --> 00:57:19,991
Oh. Thank you.
Yeah. You never know.
958
00:57:20,069 --> 00:57:23,266
959
00:57:31,648 --> 00:57:34,344
Reuben, I mean,
you don't have to do this.
960
00:57:34,417 --> 00:57:37,443
I don't care that you...
that you don't know how to dance.
961
00:57:37,520 --> 00:57:40,080
No, I thought I'd give it one last try.
Hey, Javi.
962
00:57:40,156 --> 00:57:42,317
Hey, Reuben. You ready?
963
00:57:42,392 --> 00:57:44,360
Uh-huh.
What is happening?
964
00:57:44,427 --> 00:57:47,487
- What?
965
00:57:47,564 --> 00:57:51,056
- What are you doing?
966
00:58:13,423 --> 00:58:15,789
Tzzz!
967
00:58:18,962 --> 00:58:20,088
Yi!
968
00:58:27,837 --> 00:58:29,304
969
00:58:37,947 --> 00:58:41,212
Yi, yi, yi, yi, yi, yi, yi!
970
00:59:08,077 --> 00:59:10,671
971
00:59:10,747 --> 00:59:15,810
I don't even know where that
"yi, yi, yi, yi, yi, yi" thing came from.
It was just awesome.
972
00:59:15,885 --> 00:59:17,853
Holy shit!
973
00:59:25,762 --> 00:59:28,287
What are you doing here?
974
00:59:30,700 --> 00:59:32,691
I'm back.
975
00:59:34,337 --> 00:59:36,271
Who's this?
976
00:59:36,339 --> 00:59:39,206
Who's this?
This is my girlfriend.
What?
977
00:59:39,275 --> 00:59:41,106
- You have a girlfriend?
- I'm not your girlfriend.
978
00:59:41,177 --> 00:59:44,874
I mean, we're just kind of...
Hi, I'm Polly.
979
00:59:46,950 --> 00:59:49,510
Lisa.
Right.
980
00:59:55,692 --> 00:59:59,287
So, yeah.
You know, you guys probably have
a lot to talk about.
981
00:59:59,362 --> 01:00:01,887
So I'm just gonna go.
No, no, no, no, no.
I don't want you to go.
982
01:00:01,965 --> 01:00:04,627
That's okay. Please. I wanna go.
Bye, Lisa. Nice to meet you.
I don't...
983
01:00:04,701 --> 01:00:08,228
I don't want you to go.
I'm just gonna...
You gotta talk about it.
984
01:00:08,304 --> 01:00:10,295
I'm just gonna go.
985
01:00:14,777 --> 01:00:17,974
I don't understand.
986
01:00:18,047 --> 01:00:21,016
I mean, I thought...
I thought you were really happy with Claude.
987
01:00:21,084 --> 01:00:24,645
L-I was for a few weeks.
But then all he ever talked about
was scuba diving.
988
01:00:24,721 --> 01:00:26,689
- Really?
- I missed you.
989
01:00:26,756 --> 01:00:29,748
Reuben...
I missed you too, but...
I mean, come on!
990
01:00:29,826 --> 01:00:33,387
What was I supposed to do?
I moved on. I'm in a relationship.
991
01:00:33,463 --> 01:00:35,158
- What, with that Polly person?
- Yeah.
992
01:00:35,231 --> 01:00:37,165
She doesn't even
call herself your girlfriend.
993
01:00:37,233 --> 01:00:39,929
She... That's... No.
She just doesn't like the phrasing.
994
01:00:40,003 --> 01:00:43,336
Oh, okay. Okay.
Then let mejust ask you this.
995
01:00:43,406 --> 01:00:47,172
Are you really gonna spend
the rest of your life with her?
996
01:00:47,243 --> 01:00:49,438
I don't know, Lisa.
997
01:00:49,512 --> 01:00:51,912
Because I'm ready
to do that with you, Reuben.
998
01:00:51,981 --> 01:00:54,779
I made a mistake
and I took you for granted,
999
01:00:54,851 --> 01:00:58,787
but I promise you that
I will never, ever hurt you again.
1000
01:01:01,124 --> 01:01:03,854
I love you, Reuben.
1001
01:01:10,033 --> 01:01:12,729
You know what?
I think, um...
1002
01:01:12,802 --> 01:01:15,930
I think you should, um,
go stay with your parents, okay,
1003
01:01:16,005 --> 01:01:17,939
'cause I gotta
be out of here in a week.
1004
01:01:18,007 --> 01:01:19,941
What are you talking about?
Where are you going?
Where am I going?
1005
01:01:20,009 --> 01:01:22,239
I'm going into the house, remember?
The house that I bought for us to live in.
1006
01:01:22,311 --> 01:01:25,371
Well, then, let's-let's do it together.
Let's go move into our house.
1007
01:01:25,448 --> 01:01:27,746
You don't just...
No, we can't just go... I can't...
1008
01:01:27,817 --> 01:01:29,808
No. I can't...
1009
01:01:32,422 --> 01:01:36,586
I don't even know
what to say right now, okay? So...
1010
01:01:38,761 --> 01:01:40,786
Okay.
1011
01:01:43,533 --> 01:01:45,467
If you wanna get back together
with her, just let me know.
1012
01:01:45,535 --> 01:01:47,469
No, I'm not planning
on getting back together with her.
1013
01:01:47,537 --> 01:01:49,698
I wouldn't be seeing you
if I was planning...
It's cool, you know?
1014
01:01:49,772 --> 01:01:52,263
You guys are married.
She came back.
All right, Polly...
1015
01:01:52,341 --> 01:01:55,640
How's it coming
with Herb Lazare, D.D.S.?
Hello?
1016
01:01:55,712 --> 01:01:58,146
I haven't even gotten into it yet.
I'm-I'm still working on V'an Lew.
1017
01:01:58,214 --> 01:02:00,774
Wait a minute. I thought
you decided on V'an Lew two weeks ago.
1018
01:02:00,850 --> 01:02:02,841
We're presenting to AFLAC
on Wednesday.
1019
01:02:02,919 --> 01:02:05,979
Polly, can you hang on a second?
Just hang on one second.
No, I kinda have to go.
1020
01:02:06,055 --> 01:02:08,785
You better not be
bonus hunting on me, Reuben.
Bonus hunting?
1021
01:02:08,858 --> 01:02:11,759
Stan, the man's career is on the line.
I owe it to him to give him
a thorough analysis.
1022
01:02:11,828 --> 01:02:13,693
All right.
1023
01:02:13,763 --> 01:02:15,822
I'm going to Barbados
with my mistress for the weekend.
1024
01:02:15,898 --> 01:02:18,594
I want this V'an Lew thing settled
by the time I get back. All right?
1025
01:02:18,668 --> 01:02:20,761
I am on it,
and I'm gonna make it happen.
1026
01:02:20,837 --> 01:02:22,361
Good things.
Good things.
1027
01:02:22,438 --> 01:02:24,303
Polly?
1028
01:02:24,373 --> 01:02:26,307
Oh, damn!
1029
01:02:26,375 --> 01:02:28,935
Hey, pal.
Hey, Larry.
1030
01:02:29,011 --> 01:02:31,445
Lisa dropped this off for you.
1031
01:02:31,514 --> 01:02:34,540
Oh. Thanks.
1032
01:02:44,527 --> 01:02:47,792
I met a real estate agent
named Lisa Kramer...
1033
01:02:47,864 --> 01:02:51,823
who showed me an apartment,
which I rentedjust so
she'd go out with me.
1034
01:02:51,901 --> 01:02:53,835
I gave him a good price.
Yeah, not good enough.
1035
01:02:53,903 --> 01:02:55,894
She's a killer!
1036
01:03:00,777 --> 01:03:03,268
1037
01:03:03,346 --> 01:03:06,213
Hey, hey, hey, hey
1038
01:03:06,282 --> 01:03:08,648
I just can't believe
she came back.
1039
01:03:08,718 --> 01:03:11,812
Can we please just focus for a second?
I'm almost finished.
1040
01:03:11,888 --> 01:03:15,255
What's next?
Polly's career prospects.
1041
01:03:15,324 --> 01:03:18,350
Risky. She's writing a children's book
where kids get maimed.
1042
01:03:18,427 --> 01:03:20,861
Yeah, see, I think her lack of career
is actually a positive,
1043
01:03:20,930 --> 01:03:22,864
'cause she'd have more time
to spend with the kids.
1044
01:03:22,932 --> 01:03:24,900
You're skewing the numbers
in Polly's favor, Reuben.
1045
01:03:24,967 --> 01:03:26,901
Why are we even doing this?
1046
01:03:26,969 --> 01:03:28,960
Because I'm confused, Sandy.
1047
01:03:29,038 --> 01:03:31,598
I mean, my goddamn wife
shows up on my doorstep...
1048
01:03:31,674 --> 01:03:34,507
wanting to get back together,
Polly's freaking out.
1049
01:03:34,577 --> 01:03:37,569
I just wanna make sure
I'm making the right decision.
1050
01:03:37,647 --> 01:03:39,410
1051
01:03:39,482 --> 01:03:43,748
I don't see how putting these two girls
in the Riskmaster's gonna help you
make up your mind.
1052
01:03:43,820 --> 01:03:45,754
Mmm.
1053
01:03:49,125 --> 01:03:51,059
Interesting.
What's it say?
1054
01:03:51,127 --> 01:03:53,561
Polly.
1055
01:03:53,629 --> 01:03:55,290
Polly?
Yeah.
1056
01:03:55,364 --> 01:03:58,458
No way.
You should just cut your losses
and get back with Lisa.
1057
01:03:58,534 --> 01:04:03,267
Nah, I checked it, like, three times.
The program says she's the safer choice.
Whatever.
1058
01:04:03,339 --> 01:04:05,705
By the way, dude,
is your health okay?
1059
01:04:05,775 --> 01:04:08,175
I mean,
you're looking kind of thin.
1060
01:04:08,244 --> 01:04:10,235
Uh, no. Polly's been
making me eat ethnic food,
1061
01:04:10,313 --> 01:04:13,407
so I've been
throwing up a lot lately.
1062
01:04:13,482 --> 01:04:15,916
Cool.
Polly Prince.
1063
01:04:17,753 --> 01:04:19,744
Polly Feffer.
1064
01:04:21,691 --> 01:04:23,921
Polly Prince-Feffer.
1065
01:04:23,993 --> 01:04:26,962
Come on. You can't cancel.
I thought you were so excited to go.
1066
01:04:27,029 --> 01:04:28,963
I know, but...
Polly.
1067
01:04:29,031 --> 01:04:30,999
We fell in love with these
funny little Bolivian mud huts.
Hello?
1068
01:04:31,067 --> 01:04:35,504
- Hold on.
- So we had our designer use
a similar color palette in here.
1069
01:04:35,571 --> 01:04:37,596
Hi. I'm sorry.
I'm on the phone.
1070
01:04:37,673 --> 01:04:40,107
Would you just please keep it...
Shh.
1071
01:04:40,176 --> 01:04:42,508
So, also, you know what else?
1072
01:04:42,578 --> 01:04:45,706
It's like I feel weird going away
for the weekend when
your wife's just come back into town.
1073
01:04:45,781 --> 01:04:47,772
I don't know why you're making this
into such a big deal.
1074
01:04:47,850 --> 01:04:51,411
I told you I'm not
getting back together with her.
Okay.
1075
01:04:51,487 --> 01:04:53,853
So are you coming or not?
I'm coming.
1076
01:04:53,923 --> 01:04:56,153
All right.
Okay?
1077
01:04:56,225 --> 01:04:58,159
Bye.
Okay, bye.
1078
01:05:07,003 --> 01:05:10,803
Goddamn right
it's a beautiful day
1079
01:05:10,873 --> 01:05:14,536
Uh-huh, goddamn right
it's a beautiful day
1080
01:05:14,610 --> 01:05:17,101
Uh-huh
1081
01:05:19,148 --> 01:05:21,480
1082
01:05:21,550 --> 01:05:23,950
You're pretty good at it.
You're a natural.
1083
01:05:24,020 --> 01:05:26,386
Oh! This is amazing!
Hey, Leland!
1084
01:05:26,455 --> 01:05:30,687
Are those storm clouds up ahead?
1085
01:05:30,760 --> 01:05:35,026
Nah. We might just get
a light dusting, that's all.
Nothing to write home about.
1086
01:05:35,097 --> 01:05:37,088
1087
01:05:38,467 --> 01:05:40,401
Are you sure you're all right?
1088
01:05:40,469 --> 01:05:43,529
Oh, no, I'm okay.
I don't think I have my sea legs yet.
1089
01:05:43,606 --> 01:05:45,665
I'll be out in a sec.
All right.
1090
01:05:45,741 --> 01:05:49,040
Oh, God.
1091
01:05:49,111 --> 01:05:52,911
1092
01:05:52,982 --> 01:05:55,246
So I know we haven't been
seeing each other that long,
1093
01:05:55,318 --> 01:05:59,379
but I really feel like
it's time we take things to the next level,
1094
01:05:59,455 --> 01:06:03,152
and I'd like you to consider
moving in with me.
1095
01:06:11,434 --> 01:06:13,732
Why don't we just...
Why don't we just move in together?
1096
01:06:21,510 --> 01:06:24,911
Oh, yeah. We're gonna
have ourselves a tussle.
1097
01:06:24,981 --> 01:06:28,041
Hey, Polly!
1098
01:06:28,117 --> 01:06:31,052
Oh, my God.
Rodolfo's in your toiletry kit!
Did you know that?
1099
01:06:31,120 --> 01:06:33,418
Did you pack him,
or did you... did you...
1100
01:06:33,489 --> 01:06:37,220
What-What is this?
I mean, why am I in your computer...
1101
01:06:37,293 --> 01:06:39,261
on your Riskmaster thingy and...
Okay, you know what?
1102
01:06:39,328 --> 01:06:43,526
I can explain this, Polly.
Well, no, it's fascinating.
I learned a lot about myself.
1103
01:06:43,599 --> 01:06:47,365
I've learned that I have no career,
I'm flaky, I like ethnic food.
1104
01:06:47,436 --> 01:06:49,370
Polly, would you let me explain this?
Uh-huh.
1105
01:06:49,438 --> 01:06:52,771
Lisa came back, and I, you know,
I've been trying to figure things out.
1106
01:06:52,842 --> 01:06:57,245
What are you figuring out, Reuben?
Just about us and our future.
1107
01:06:57,313 --> 01:06:59,110
Future?
What are you talking about?
1108
01:06:59,181 --> 01:07:01,115
What future?
Reuben, come on!
1109
01:07:01,183 --> 01:07:05,279
This is a fling, you know?
Come on. What, did you think
we were gonna get married?
1110
01:07:05,354 --> 01:07:08,152
Whoa! Maybe...
1111
01:07:08,224 --> 01:07:10,158
I was gonna ask you
to move in with me first.
1112
01:07:10,226 --> 01:07:12,626
Oh, my God.
You expect me to move
to the suburbs with you?
1113
01:07:12,695 --> 01:07:15,823
Reuben, are you insane?
Whoa! Why is that so crazy?
1114
01:07:15,898 --> 01:07:18,924
People do that all the time.
They have kids,
they-they-they make plans,
1115
01:07:19,001 --> 01:07:20,935
they get married,
they buy houses.
You know what, though?
1116
01:07:21,003 --> 01:07:23,938
That's you, Reuben.
You do that, right?
That's what you do.
1117
01:07:24,006 --> 01:07:27,271
I don't live my life that way.
Is your lack of a plan
that different than my plan?
1118
01:07:27,343 --> 01:07:29,675
I don't...
I don't have a plan.
Yes, you do!
1119
01:07:29,745 --> 01:07:33,442
You're on the non-plan plan.
I am not on a non-plan plan!
1120
01:07:33,516 --> 01:07:37,111
You are too!
I've never met anybody more afraid
of committing to anything.
1121
01:07:37,186 --> 01:07:40,280
I mean, you were a senior delegate
at the Model U.N., Polly.
1122
01:07:40,356 --> 01:07:42,415
What the hell happened to you?
Whoa!
1123
01:07:42,491 --> 01:07:45,358
Wahoo!
1124
01:07:46,662 --> 01:07:49,961
Come on, you mother!
You can do better than that!
1125
01:07:50,032 --> 01:07:51,932
I've been living my life, okay?
1126
01:07:52,001 --> 01:07:54,936
I've been in good relationships
and I've been in shitty ones,
1127
01:07:55,004 --> 01:07:58,496
and I've moved a lot,
and I've been happy
and I've been sad,
1128
01:07:58,574 --> 01:08:00,599
and I've been lonely,
and that's what I've been doing,
1129
01:08:00,676 --> 01:08:03,304
which is a lot more than I can say
for some freak who thinks...
1130
01:08:03,379 --> 01:08:06,348
he's gonna get the Ebola virus
from a bowl of mixed nuts.
1131
01:08:06,415 --> 01:08:09,009
Those nuts have pee on them!
It's common sense!
1132
01:08:09,085 --> 01:08:12,782
Oh, trust me, that is
so far beyond common sense, Reuben.
1133
01:08:12,855 --> 01:08:14,982
1134
01:08:15,057 --> 01:08:16,615
You don't understand
what I grew up with.
1135
01:08:16,692 --> 01:08:18,660
I had a mother
who made me afraid of everything.
1136
01:08:18,727 --> 01:08:22,060
Okay, well, big deal, Reuben.
My dad had a whole second family.
1137
01:08:22,131 --> 01:08:24,565
- What?
- Yeah, on Long Island.
1138
01:08:24,633 --> 01:08:27,864
A wife and kids
and a golden retriever.
1139
01:08:27,937 --> 01:08:30,565
A second family?
1140
01:08:30,639 --> 01:08:32,573
Whatever. Hey, you know what?
1141
01:08:32,641 --> 01:08:36,372
I'm, uh, glad I saw that.
1142
01:08:36,445 --> 01:08:38,140
Polly...
I am.
'Cause you know what?
1143
01:08:38,214 --> 01:08:41,274
I'm gonna make this
really, uh, easy for you, Reuben.
1144
01:08:41,350 --> 01:08:44,251
I have, um...
I have no interest...
1145
01:08:44,320 --> 01:08:48,086
in getting married
and moving to the suburbs.
1146
01:08:48,157 --> 01:08:50,455
And, obviously, that's something
that's really important to you.
1147
01:08:50,526 --> 01:08:53,017
So here's what I think
your new plan should be.
1148
01:08:53,095 --> 01:08:55,029
I think you should
get back together with Lisa,
1149
01:08:55,097 --> 01:08:58,328
move into your house,
and move on with your life.
1150
01:08:58,400 --> 01:09:01,892
And-And, uh, I think
you guys will be really happy together.
1151
01:09:01,971 --> 01:09:04,701
Oh, dear Lord.
1152
01:09:04,773 --> 01:09:06,035
Whoa!
1153
01:09:10,045 --> 01:09:12,309
You're not making myjob
any easier, Leland.
1154
01:09:12,381 --> 01:09:16,579
Ah, come on, Reub.
Weather report said sunny skies.
1155
01:09:35,638 --> 01:09:38,436
Your sorry eyes
1156
01:09:39,708 --> 01:09:43,109
They cut through the bone
1157
01:09:43,179 --> 01:09:46,114
They make it hard
1158
01:09:46,182 --> 01:09:47,911
To leave you alone
1159
01:09:47,983 --> 01:09:50,042
Hey, it's Polly... Prince.
1160
01:09:50,119 --> 01:09:53,316
Leave me a message, or call back,
or not.
1161
01:09:53,389 --> 01:09:55,550
You know, whatever.
Okay, bye.
1162
01:09:55,624 --> 01:09:58,525
Hey, Polly, it's me.
Listen, um,
1163
01:09:58,594 --> 01:10:00,528
I would like to talk to you,
all right?
1164
01:10:00,596 --> 01:10:02,655
'Cause I feel really bad
about what happened, and...
1165
01:10:02,731 --> 01:10:04,665
Just give me a call
on my cell phone, all right?
1166
01:10:07,469 --> 01:10:09,494
Baby, you're a lost
1167
01:10:11,340 --> 01:10:13,604
Baby, you're a lost
1168
01:10:13,676 --> 01:10:16,167
1169
01:10:16,245 --> 01:10:18,873
Baby, you're a lost cause
1170
01:10:18,948 --> 01:10:22,111
Hello?
Hi. It's Lisa.
1171
01:10:22,184 --> 01:10:26,314
Oh. Hey.
So, how's the house?
1172
01:10:26,388 --> 01:10:29,255
The house is, uh...
it's great.
1173
01:10:29,325 --> 01:10:31,555
Yeah, it's big,
but, you know, great.
1174
01:10:31,627 --> 01:10:35,290
Well, I can't wait to see it.
Hey, did you get the gift I sent you?
1175
01:10:35,364 --> 01:10:37,298
Yeah, I did. Thanks.
1176
01:10:37,366 --> 01:10:40,995
I really wanna
see you, Reuben.
1177
01:10:41,070 --> 01:10:43,834
I don't know, Lisa.
Let me think about it.
1178
01:10:43,906 --> 01:10:47,205
Fighting for a lost cause
1179
01:10:47,409 --> 01:10:50,071
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
1180
01:10:50,145 --> 01:10:52,807
The premiere ofJesus Christ Superstar
is about to begin.
1181
01:10:52,881 --> 01:10:54,815
Hey!
1182
01:10:54,883 --> 01:10:57,078
Reuby Tuesday!
Hey! Javi!
1183
01:10:57,152 --> 01:10:58,744
? C๏ฟฝmo est๏ฟฝs?
What are you doin' here?
1184
01:10:58,821 --> 01:11:01,085
What else?
Hector's playin' keyboards
in the band.
1185
01:11:01,156 --> 01:11:03,716
Ah.
I didn't figure you
a fan of musical theater.
1186
01:11:03,792 --> 01:11:06,852
No, my friend Sandy Lyle
is in the show.
1187
01:11:06,929 --> 01:11:09,363
Hey, have you, um...
have you talked to Polly?
1188
01:11:09,431 --> 01:11:13,629
She was upset, bro.
Must've been some kind of fight, huh?
1189
01:11:13,702 --> 01:11:16,728
Yeah. I keep calling her up,
and she won't pick up the phone.
1190
01:11:16,805 --> 01:11:19,968
I don't know, I was thinking
about maybe dropping by tomorrow.
1191
01:11:20,042 --> 01:11:23,671
It's a bit too late, papi.
She's leaving town in about two hours.
1192
01:11:23,746 --> 01:11:27,978
What? W-Why?
Where is she going?
I don't know.
1193
01:11:28,050 --> 01:11:29,711
She said good-bye.
That's it.
1194
01:11:29,785 --> 01:11:32,185
Hi. I'm sorry I'm late.
Hey.
1195
01:11:32,254 --> 01:11:33,721
Oh, no. Yeah.
Hi.
1196
01:11:33,789 --> 01:11:35,518
Hi.
1197
01:11:35,591 --> 01:11:37,559
Hey, Javi, this is Lisa,
1198
01:11:37,626 --> 01:11:39,992
my... wife.
1199
01:11:42,998 --> 01:11:44,932
1200
01:11:46,001 --> 01:11:48,367
Hey.
Oh.
1201
01:11:58,781 --> 01:12:02,410
Her mother told me she was back.
You're doing the right thing here, Reub.
1202
01:12:02,484 --> 01:12:06,215
Relax, Mom.
I'm not promising anything.
It's very exciting.
1203
01:12:10,359 --> 01:12:12,520
Reuben Feffer.
1204
01:12:12,594 --> 01:12:14,528
Reuben, Stan.
Change of plan.
1205
01:12:14,596 --> 01:12:18,362
The meeting with V'an Lew's board
and the AFLAC people's moved to 4:00.
4:00?
1206
01:12:18,434 --> 01:12:22,097
I don't know if I can do that.
What the hell is wrong with you?
Get your ass over here!
1207
01:12:22,171 --> 01:12:24,867
Good evening, folks.
Uh, I'm Sandy Lyle,
1208
01:12:24,940 --> 01:12:27,932
and I've got
a very special announcement.
1209
01:12:28,010 --> 01:12:29,978
Please note that in tonight's performance,
1210
01:12:30,045 --> 01:12:31,979
In addition to playing
the role ofJudas,
1211
01:12:32,047 --> 01:12:33,708
I'll be playing Jesus as well.
1212
01:12:33,782 --> 01:12:36,615
Thank you very much and enjoy the show.
Sandy, what are you doing?
1213
01:12:36,685 --> 01:12:38,585
Wonsuk is playing Jesus.
1214
01:12:38,654 --> 01:12:40,588
It's cool. I'm playing dual roles.
1215
01:12:40,656 --> 01:12:42,749
Give me your crown, okay, Wonsuk?
Screw you, Sandy!
1216
01:12:42,825 --> 01:12:45,817
You're a has-been.
No one even cares
you were in that stupid movie.
1217
01:12:45,894 --> 01:12:48,488
- Oh, no.
- Oh, shit! Aah!
1218
01:12:49,698 --> 01:12:52,496
Judas is biting me!
1219
01:12:54,870 --> 01:12:57,862
What just happened in there?
I am a professional, Reuben,
1220
01:12:57,940 --> 01:13:02,639
and I'm not gonna put
my reputation on the line
for a group of freaking amateurs.
1221
01:13:02,711 --> 01:13:06,408
It's always the same story
with you, huh, pal?
1222
01:13:07,983 --> 01:13:11,350
You did this one movie
a hundred years ago.
1223
01:13:11,420 --> 01:13:14,355
From then on, you thought
you were better than everybody else.
1224
01:13:14,423 --> 01:13:18,621
Why don't you let go?
Move on with your life.
1225
01:13:18,694 --> 01:13:21,219
It's not about
what happened in the past...
1226
01:13:21,296 --> 01:13:23,423
or what you think
might happen in the future.
1227
01:13:23,499 --> 01:13:25,967
It's about the ride, for Christ's sake.
1228
01:13:27,035 --> 01:13:29,503
There's no point going through
all this crap...
1229
01:13:29,571 --> 01:13:31,664
if you're not gonna
enjoy the ride.
1230
01:13:31,740 --> 01:13:34,504
And you know what?
When you least expect it,
1231
01:13:34,576 --> 01:13:36,737
something great might come along...
1232
01:13:36,812 --> 01:13:40,339
something better
than you even planned for.
1233
01:13:42,351 --> 01:13:46,014
You were funny as hell
playing those bagpipes, though.
1234
01:13:46,088 --> 01:13:48,113
Did I ever tell you that?
1235
01:13:48,190 --> 01:13:52,559
L-I don't think I've ever heard you
speak before, Mr. Feffer.
1236
01:13:58,400 --> 01:14:03,463
So, Reuby, we're gonna grab a bite
after your work thingamajigy?
1237
01:14:03,539 --> 01:14:06,201
No, Lisa.
1238
01:14:06,275 --> 01:14:08,903
I shouldn't have asked you
to come down here.
1239
01:14:08,977 --> 01:14:10,911
I'm not getting back together with you.
1240
01:14:12,314 --> 01:14:16,011
What are you talking about?
W-Why?
Why?
1241
01:14:18,187 --> 01:14:22,180
You screwed a scuba diving instructor
on our honeymoon.
1242
01:14:22,257 --> 01:14:24,725
I mean, what kind
of cold, heartless bitch...
1243
01:14:24,793 --> 01:14:27,660
would do that to someone they love?
1244
01:14:27,729 --> 01:14:30,323
I'd have to be an idiot
to get back together with you after that.
1245
01:14:32,634 --> 01:14:35,262
Oh, and by the way,
I destroyed all your little throw pillows.
1246
01:14:35,337 --> 01:14:38,101
Yeah, because throw pillows suck, okay?
1247
01:14:38,173 --> 01:14:42,007
They serve no purpose.
They're purely decorative.
1248
01:14:45,481 --> 01:14:47,574
Dude, that was incredible.
1249
01:14:47,649 --> 01:14:50,015
You're the one who told me
I should get back together with her.
Reuben.
1250
01:14:51,119 --> 01:14:53,349
Whatever you do,
don't ever take my advice again.
1251
01:14:53,422 --> 01:14:55,913
Your dad totally
put it in perspective for me.
1252
01:14:55,991 --> 01:14:59,358
I was barely famous back then,
and I'm never gonna be famous again.
1253
01:15:00,429 --> 01:15:02,294
What about your
E! True Hollywood Story?
1254
01:15:02,364 --> 01:15:05,390
The E! Channel doesn't even know
we're making this show.
1255
01:15:05,467 --> 01:15:08,197
What do you mean?
1256
01:15:08,270 --> 01:15:11,205
I hired Dustin and V'ic myself.
1257
01:15:11,273 --> 01:15:14,970
And I was gonna try and sell it
to the network when I'm done.
1258
01:15:15,043 --> 01:15:18,410
You mean you're doing
an E! True Hollywood Story
on yourself?
1259
01:15:18,480 --> 01:15:20,311
1260
01:15:20,382 --> 01:15:23,476
Sandy, that's so...
That's the stupidest thing
I've ever heard.
1261
01:15:23,552 --> 01:15:26,043
I know. I'm such a loser.
1262
01:15:31,293 --> 01:15:34,956
Look, I need you to do something
for me that's really, really important.
1263
01:15:35,030 --> 01:15:37,328
So you gotta promise me
just this one time
you won't screw it up.
1264
01:15:37,399 --> 01:15:39,663
Reuben, I'm your wingman.
1265
01:15:39,735 --> 01:15:42,568
Whatever it is,
I will not let you down.
1266
01:15:42,638 --> 01:15:45,129
Your Reuben's proxy?
What the hell does that mean?
1267
01:15:45,207 --> 01:15:49,007
Now, he's dealing with a personal situation,
so he asked me to fill in.
1268
01:15:49,077 --> 01:15:51,136
Now, you gotta relax.
I'm a professional actor,
1269
01:15:51,213 --> 01:15:53,977
and these dudes
will never know the difference.
I can't freaking believe this is happening.
1270
01:15:54,049 --> 01:15:57,746
Be quiet, 'cause I'm...
tryin' to prepare.
1271
01:16:01,256 --> 01:16:03,190
I'm gonna vomit.
1272
01:16:14,002 --> 01:16:16,095
I am so sorry
for the delay, folks,
1273
01:16:16,171 --> 01:16:20,335
but one of our senior analysts,
Reuben Feffer,
1274
01:16:20,409 --> 01:16:23,708
had his spleen burst
just a few moments ago, and...
1275
01:16:23,779 --> 01:16:26,043
That's not good.
Is he gonna be all right?
Well, God willing, Leland.
1276
01:16:26,114 --> 01:16:31,643
But anyway, be that as it may,
we have Mr. Feffer's associate here,
Mr. Sanford Lyle,
1277
01:16:31,720 --> 01:16:35,212
who's been briefed on the case
and will present Reuben's recommendations.
1278
01:16:35,290 --> 01:16:37,815
Thank you, Stanley.
1279
01:16:37,893 --> 01:16:40,623
1280
01:16:43,165 --> 01:16:48,068
I just need a little bit of water.
1281
01:16:48,136 --> 01:16:50,468
1282
01:16:57,079 --> 01:17:00,879
1283
01:17:00,949 --> 01:17:04,715
As you know,
this is a highly complex case.
1284
01:17:04,786 --> 01:17:06,879
Um, let me see here.
1285
01:17:06,955 --> 01:17:11,153
1286
01:17:11,226 --> 01:17:13,626
Yeah, on the plus side,
1287
01:17:13,695 --> 01:17:16,926
Leland's blood pressure is pretty solid.
1288
01:17:16,999 --> 01:17:19,797
And he's, uh, at a decent weight,
1289
01:17:19,868 --> 01:17:22,530
and he looks
pretty damn healthy, right?
1290
01:17:22,604 --> 01:17:25,573
And he's a sexy guy, right?
1291
01:17:25,641 --> 01:17:31,079
And he is sexually active
in the community.
1292
01:17:39,721 --> 01:17:42,189
1293
01:17:45,694 --> 01:17:48,891
- Polly?
- J.F.K., please.
1294
01:18:09,751 --> 01:18:12,413
1295
01:18:20,062 --> 01:18:21,620
Let's not bullcrap each other.
1296
01:18:21,697 --> 01:18:25,292
On paper, Van Lew is one of
the riskiest sons ofbitches alive.
1297
01:18:25,367 --> 01:18:28,097
But, people,
1298
01:18:28,170 --> 01:18:33,039
we cannot sum up a man's life
with a bunch of numbers
on a computer screen.
1299
01:18:33,108 --> 01:18:36,100
All right, we all need to
look into our hearts and go,
1300
01:18:36,178 --> 01:18:40,808
"Do I think this dude is gonna die
in a few years or not?"
1301
01:18:40,882 --> 01:18:43,874
Is old Leland here
gonna fight off a man...
1302
01:18:43,952 --> 01:18:47,319
with the last name "Reaper,"
first name...
1303
01:18:47,389 --> 01:18:51,348
who goes by the last name "Reaper,"
first name "Grim"?
1304
01:18:51,426 --> 01:18:54,452
Or will this BASE-jumping,
1305
01:18:56,832 --> 01:18:59,164
crocodile-wrestling,
1306
01:18:59,234 --> 01:19:03,432
shark-diving,
volcano-luging,
1307
01:19:03,505 --> 01:19:06,906
bear-fighting,
snake-wrangling,
1308
01:19:06,975 --> 01:19:10,308
motocross-racing bastard die?
1309
01:19:10,378 --> 01:19:15,213
And the answer is no, friends,
1310
01:19:15,283 --> 01:19:18,343
which is why myself,
1311
01:19:18,420 --> 01:19:21,651
Reuben Feffer, Stan...
1312
01:19:23,125 --> 01:19:25,491
and all of us here
at Indurby and Friends...
1313
01:19:25,560 --> 01:19:28,290
are willing to lay our asses
on the line...
1314
01:19:28,363 --> 01:19:31,730
and proudly recommend
that Leland V'an Lew...
1315
01:19:31,800 --> 01:19:35,236
receive fifty million dollars
in life and health...
1316
01:19:35,303 --> 01:19:37,362
and automobile insurance...
1317
01:19:37,439 --> 01:19:40,966
for a duration of no less than 20 years.
1318
01:19:43,645 --> 01:19:46,341
Hey, what do you think, guys?
1319
01:19:49,151 --> 01:19:51,085
Are you that kid from Crocodile Tears?
1320
01:19:54,790 --> 01:19:56,724
You're goddamn right I am.
1321
01:19:56,792 --> 01:20:00,819
I thought so.
Impressive presentation.
He's insured.
1322
01:20:00,896 --> 01:20:03,592
Yeah! Bloody ripper!
Congratulations.
1323
01:20:03,665 --> 01:20:06,725
Love ya, son!
1324
01:20:11,706 --> 01:20:14,675
1325
01:20:16,244 --> 01:20:18,872
Rodolfo, wait!
1326
01:20:18,947 --> 01:20:21,472
I'm so sorry!
1327
01:20:26,955 --> 01:20:30,516
Reuben, it's too late.
I have to be on a plane
in, like, 45 minutes.
1328
01:20:30,592 --> 01:20:32,526
I don't think
you really wanna leave here.
1329
01:20:32,594 --> 01:20:35,586
You have no idea what I want.
1330
01:20:35,664 --> 01:20:37,757
You left Rodolfo behind.
Does that mean anything to you?
1331
01:20:40,202 --> 01:20:43,638
Look, I made a mistake, all right?
I should've never put you in
the Riskmaster.
1332
01:20:43,705 --> 01:20:45,866
Truth is, no matter
what happened on our honeymoon,
1333
01:20:45,941 --> 01:20:48,375
you're much riskier
than Lisa could ever be.
Yes.
1334
01:20:48,443 --> 01:20:50,707
Right. That's why
it's not gonna work out between us.
1335
01:20:50,779 --> 01:20:53,976
Reuben, you are a nice, safe,
conventional guy.
1336
01:20:54,049 --> 01:20:55,983
Just...
It's not gonna work out.
1337
01:20:56,051 --> 01:20:58,713
I don't think
that's who I really am.
1338
01:20:58,787 --> 01:21:00,880
It is, Reuben.
That's okay.
1339
01:21:00,956 --> 01:21:03,789
What do I have to do
to prove it to you? Huh?
1340
01:21:03,859 --> 01:21:05,918
Hey!
Huh?
1341
01:21:05,994 --> 01:21:09,157
What are you...
Oh, my God.
1342
01:21:09,231 --> 01:21:11,722
Hey, look.
Look, I'm eating nuts.
1343
01:21:12,834 --> 01:21:15,302
- What the hell are you doing?
- Those nuts aren't even dirty.
1344
01:21:15,370 --> 01:21:17,361
Hey.
1345
01:21:18,506 --> 01:21:20,599
Oh!
1346
01:21:23,245 --> 01:21:26,476
Since we've been together,
I've felt more uncomfortable,
1347
01:21:26,548 --> 01:21:28,482
out of place, embarrassed...
1348
01:21:28,550 --> 01:21:31,485
and just physically sick
than I have in my entire life.
1349
01:21:31,553 --> 01:21:33,487
But I couldn't have
gone through all that...
1350
01:21:33,555 --> 01:21:38,424
I couldn't have thrown up
19 times in 48 days...
1351
01:21:38,493 --> 01:21:40,984
if I wasn't in love with you.
1352
01:21:43,865 --> 01:21:46,527
Maybe you were right.
Maybe this is just a fling.
1353
01:21:46,601 --> 01:21:48,728
But if you get on that plane
and you go to Cincinnati...
1354
01:21:48,803 --> 01:21:50,998
or Tanzania
or wherever you're going,
1355
01:21:51,072 --> 01:21:53,734
we'll never know if
it could've been something more.
1356
01:21:55,610 --> 01:21:57,635
Oh, no.
No, no, no.
1357
01:21:57,712 --> 01:22:01,910
No. Oh, no.
N-No.
1358
01:22:08,390 --> 01:22:11,223
- Oh, Reuben.
- Please don't eat those.
1359
01:22:13,628 --> 01:22:15,562
No, really.
1360
01:22:15,630 --> 01:22:17,120
Oh, God.
1361
01:22:22,637 --> 01:22:24,628
I don't want you to go away, Polly.
1362
01:22:26,207 --> 01:22:28,141
I'm not gonna marry you, Reuben.
1363
01:22:28,209 --> 01:22:31,235
I don't wanna get married.
1364
01:22:31,313 --> 01:22:33,873
I just wanna take you to dinner...
1365
01:22:33,949 --> 01:22:35,883
sometime this week.
1366
01:22:41,289 --> 01:22:43,052
Can I pick the place?
1367
01:22:58,606 --> 01:23:00,597
Solid.
1368
01:23:01,776 --> 01:23:03,710
Excuse me. Hi. Hello.
1369
01:23:03,778 --> 01:23:07,908
I see you two are new to the island.
I want to come have a meet...
1370
01:23:07,983 --> 01:23:10,008
Oh, my stars and stripe.
Leuban!
1371
01:23:10,085 --> 01:23:13,543
Oh, my God.
I cannot believe it is you.
This is Polly.
1372
01:23:13,621 --> 01:23:14,952
Hi, Polly.
I am Claude.
1373
01:23:15,023 --> 01:23:17,719
Wow. Hi.
So how's it goin'?
1374
01:23:17,792 --> 01:23:20,124
In truth, uh,
1375
01:23:20,195 --> 01:23:22,686
it has been a little bit
tough noogies for me.
1376
01:23:22,764 --> 01:23:25,790
Lisa, she... she broke my heart.
1377
01:23:25,867 --> 01:23:29,030
- I'm sorry to hear that.
- Ah. That is life, huh?
1378
01:23:29,104 --> 01:23:31,766
Well, you have to be like the hippo.
1379
01:23:31,840 --> 01:23:35,276
Exactly. Like the hippo.
1380
01:23:35,343 --> 01:23:39,871
So, let me guess.
You are here on honeymoon again?
This is your beautiful bride?
1381
01:23:39,948 --> 01:23:42,416
Oh, no, no, no, no, no.
We're just, uh...
We're just hangin' out.
1382
01:23:42,484 --> 01:23:44,475
Oh, come on.
It's a little more serious than that.
1383
01:23:44,552 --> 01:23:46,577
Well, yeah.
I'm just sayin' we're not married.
Right.
1384
01:23:46,654 --> 01:23:49,316
- No, definitely not married.
But it's possible.
- It is possible.
1385
01:23:49,391 --> 01:23:52,451
We're takin' things step by step,
seein' how they work out.
1386
01:23:52,527 --> 01:23:55,018
Okay, I don't really understand
what you are talking about,
1387
01:23:55,096 --> 01:23:58,122
but, uh, any chance
you are for scuba today?
1388
01:23:58,199 --> 01:24:00,463
You know what?
Actually, we are for scuba.
1389
01:24:00,535 --> 01:24:03,095
- No way, Jose!
- Yes way, Jose!
1390
01:24:03,171 --> 01:24:05,298
But we're goin' out with that guy.
1391
01:24:05,373 --> 01:24:09,833
Hey, Leland!
We'll be out there in a minute!
1392
01:24:09,911 --> 01:24:13,972
Ah, you know what?
As long as you are for scuba, Leuban,
I am happy.
1393
01:24:14,049 --> 01:24:16,483
Oh. Sweet.
1394
01:24:16,551 --> 01:24:19,452
So, au revoir, my good friend.
Okay. Hey.
1395
01:24:19,521 --> 01:24:22,149
Thank you for everything, Claude.
1396
01:24:22,223 --> 01:24:25,317
It's good to see you again.
Good-bye, Polly.
1397
01:24:25,393 --> 01:24:27,588
Good-bye.
Nice to meet you, Claude.
1398
01:24:27,662 --> 01:24:29,596
You as well.
1399
01:24:31,066 --> 01:24:34,297
So you ready?
Let's do it.
1400
01:24:34,369 --> 01:24:37,634
But you can't seem to get enough
1401
01:24:37,705 --> 01:24:40,538
Let my love open the door
1402
01:24:40,608 --> 01:24:43,543
Let my love open the door
1403
01:24:43,611 --> 01:24:45,875
Let me love open the door
1404
01:24:45,947 --> 01:24:49,383
To your heart
Let my love open the door
1405
01:24:49,451 --> 01:24:52,249
Let my love open the door
1406
01:24:52,320 --> 01:24:53,844
Let my love open the door
1407
01:24:55,156 --> 01:24:58,125
Let my love open the door
1408
01:24:58,193 --> 01:25:01,162
When everything feels all over
1409
01:25:01,229 --> 01:25:03,925
When everybody seems unkind
1410
01:25:03,998 --> 01:25:06,831
I'll give you a four-leaf clover
1411
01:25:06,901 --> 01:25:09,734
Take all the worry
out of your mind
1412
01:25:09,804 --> 01:25:12,602
Let my love open the door
1413
01:25:12,674 --> 01:25:15,472
Let my love open the door
1414
01:25:15,543 --> 01:25:18,103
Let my love open the door
1415
01:25:18,179 --> 01:25:21,148
To your heart
Let my love open the door
1416
01:25:21,216 --> 01:25:24,344
To your heart
Let my love open the door
1417
01:25:24,419 --> 01:25:27,217
Let my love open the door
1418
01:25:27,288 --> 01:25:30,849
Let my love open the door
1419
01:25:30,925 --> 01:25:33,587
I have the only key to your heart
1420
01:25:33,661 --> 01:25:36,152
I can stop you falling apart
1421
01:25:36,231 --> 01:25:39,029
Try today, you'll find this way
1422
01:25:39,100 --> 01:25:41,796
Come on and give me a chance to say
1423
01:25:41,870 --> 01:25:44,338
Let my love open the door
1424
01:25:44,405 --> 01:25:47,636
It's all I'm living for
1425
01:25:47,709 --> 01:25:50,542
Release yourself from misery
1426
01:25:50,612 --> 01:25:53,240
There's only one thing
gonna set you free
1427
01:25:53,314 --> 01:25:56,010
That's my love
1428
01:25:56,084 --> 01:25:58,848
That's my love
1429
01:25:58,920 --> 01:26:01,718
Let my love open the door
1430
01:26:01,789 --> 01:26:04,690
Let my love open the door
1431
01:26:04,759 --> 01:26:07,523
Let my love open the door
1432
01:26:07,595 --> 01:26:11,087
Let my love open the door
1433
01:26:11,166 --> 01:26:13,634
When tragedy befalls you
1434
01:26:13,701 --> 01:26:16,602
Don't let it drag you down
1435
01:26:16,671 --> 01:26:19,504
Love can cure your problem
1436
01:26:19,574 --> 01:26:22,338
You're so lucky I'm around
1437
01:26:22,410 --> 01:26:25,345
Let my love open the door
1438
01:26:25,413 --> 01:26:28,007
Let my love open the door
1439
01:26:28,082 --> 01:26:30,846
Let my love open the door
1440
01:26:30,919 --> 01:26:32,910
To your heart
116850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.