All language subtitles for Along.Came.Polly.2004.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,347 --> 00:00:50,612 I, Reuben, take you, Lisa... 2 00:00:52,652 --> 00:00:56,019 I, Reuben, take you, Lisa, 3 00:00:56,089 --> 00:00:58,250 to be my lawfully wedded wife. 4 00:00:58,324 --> 00:01:00,758 I do. I do. 5 00:01:03,430 --> 00:01:05,955 Hey, Lois. The room looks beautiful. 6 00:01:06,032 --> 00:01:08,159 Oh, thanks. And all the candles have been replaced... 7 00:01:08,234 --> 00:01:10,759 with these mini-lamps you asked for, so now no more fire hazard. Great. 8 00:01:10,837 --> 00:01:13,567 Hey, did we sanitize these things? Reuben! 9 00:01:13,640 --> 00:01:17,167 - The best man is in the house! Ohh! - Oh! 10 00:01:17,243 --> 00:01:19,177 - Oh, my God! - Sandy, you okay? 11 00:01:19,245 --> 00:01:21,406 Jorg�, ice. The best man went down. 12 00:01:21,481 --> 00:01:24,848 Dance floor's like a Slip 'N Slide, dude. I thought I told them not to wax this. 13 00:01:24,918 --> 00:01:26,852 Twenty-three percent of the guests are over 70. 14 00:01:26,920 --> 00:01:30,048 I don't want anyone breaking a hip. Okay. Don't worry. I'm gonna take care of it. 15 00:01:30,123 --> 00:01:32,921 All right. I analyze risk for a living. It's my job to worry. 16 00:01:32,992 --> 00:01:35,290 Okay, let me do the worrying 'cause you gotta get married. Right. 17 00:01:35,361 --> 00:01:37,852 I'm good. 18 00:01:37,931 --> 00:01:40,957 You got my note that Harry Bard at table seven is violently allergic to seafood? 19 00:01:41,034 --> 00:01:43,468 Yes. His chicken will go nowhere near the fish. 20 00:01:43,536 --> 00:01:46,937 We're putting the finishing touches on the cake. This looks great. Lisa's gonna love it. 21 00:01:47,540 --> 00:01:49,030 Hit me, dude. 22 00:01:55,715 --> 00:01:58,707 Hey, aren't you that kid from Crocodile Tears? 23 00:01:58,785 --> 00:02:00,685 That's right. I'm Sandy Lyle. 24 00:02:00,753 --> 00:02:02,721 Man, I saw that movie in high school. 25 00:02:02,789 --> 00:02:05,019 That bagpipe scene, that was the funniest shit, man. 26 00:02:05,091 --> 00:02:07,218 We had a good time on that picture. You want an autograph? 27 00:02:07,293 --> 00:02:09,454 Ah, no, thanks. It's good to see you, man. 28 00:02:09,529 --> 00:02:12,555 I thought you died, like, 15 years ago. 29 00:02:14,067 --> 00:02:17,696 Ah. Nah. I'm very much alive, my friend. 30 00:02:17,770 --> 00:02:19,863 I've been doing a lot of stage acting. Getting back to my roots. 31 00:02:19,939 --> 00:02:21,873 - Sandy, we should get going 'cause... - They're making an E! True Hollywood Story on me, 32 00:02:21,941 --> 00:02:23,841 so that should clear up a lot of your questions. 33 00:02:23,910 --> 00:02:25,844 So they're really doing one of those shows about your life? 34 00:02:25,912 --> 00:02:28,210 Yeah. I got a camera crew following me around the next few weeks. 35 00:02:28,281 --> 00:02:30,579 It's gonna be huge. Wow. That's cool. 36 00:02:30,650 --> 00:02:33,380 Reuben. Two-minute warning. Lisa's on her way down. Okay, thanks. 37 00:02:33,453 --> 00:02:36,445 Look, Reuben. Yeah. 38 00:02:36,523 --> 00:02:38,650 Now, I'm asking you this because you're my oldest friend in the world. 39 00:02:38,725 --> 00:02:40,659 Uh-huh. And I'm your wingman. 40 00:02:40,727 --> 00:02:43,093 Okay. What? 41 00:02:43,163 --> 00:02:46,496 Are you sure you wanna do this? 42 00:02:46,566 --> 00:02:51,731 Sandy, there's not a doubt in my mind. 43 00:02:51,804 --> 00:02:55,205 Okay? I found the perfect woman. 44 00:02:55,275 --> 00:02:57,470 We're totally in love. 45 00:02:57,544 --> 00:02:59,842 My life's working out just like I planned. 46 00:02:59,913 --> 00:03:03,576 Let's go get married. Okay. 47 00:03:03,650 --> 00:03:06,175 - Mazel tov! 48 00:03:06,252 --> 00:03:08,482 Go on. Kiss each other. 49 00:03:13,526 --> 00:03:17,121 Big smile, everyone! Come on. You love each other. 50 00:03:17,197 --> 00:03:19,461 Smile, Grandma. 51 00:03:19,532 --> 00:03:21,124 Having fun. 52 00:03:21,201 --> 00:03:24,136 53 00:03:24,204 --> 00:03:26,297 Whoa! 54 00:03:26,372 --> 00:03:28,306 Ohh! 55 00:03:28,374 --> 00:03:32,310 Hello, everybody. I'm Stan Indursky, Reuben's boss. 56 00:03:32,378 --> 00:03:33,743 Thank you. You're very kind. 57 00:03:33,813 --> 00:03:36,805 Now, Reub's not the sort of fellow to brag about his own success, 58 00:03:36,883 --> 00:03:38,817 so I'm going to do it for him. 59 00:03:38,885 --> 00:03:41,251 The fact is, this young man here... 60 00:03:41,321 --> 00:03:43,983 is the best risk assessment expert... 61 00:03:44,057 --> 00:03:47,083 in this whole meshugas we call the insurance business. 62 00:03:47,160 --> 00:03:50,323 Irving, Vivian, you've raised a wonderful son. 63 00:03:50,396 --> 00:03:52,296 Let's hear it for him. 64 00:03:52,365 --> 00:03:56,563 Reuben, Lisa, let me just say... 65 00:03:56,636 --> 00:04:01,005 that I would insure your marriage any day of the week. 66 00:04:01,074 --> 00:04:03,008 Mazel, you two. Good things. 67 00:04:03,076 --> 00:04:05,408 Mazel Tov! 68 00:04:05,478 --> 00:04:09,312 Oh, and, Lisa, don't tire him out too bad on the honeymoon. 69 00:04:09,382 --> 00:04:13,284 - I need this kid fresh when he gets back. 70 00:04:13,353 --> 00:04:16,720 - Mazel, mazel! Good things. - You know what, the truth is, 71 00:04:16,789 --> 00:04:19,917 I've been waiting for this day my entire life. 72 00:04:19,993 --> 00:04:23,793 And about four and a half years ago, I met a real estate agent named Lisa Kramer, 73 00:04:23,863 --> 00:04:26,525 Lisa! Who showed me an apartment, 74 00:04:26,599 --> 00:04:28,760 which I rented just so she'd go out with me. 75 00:04:28,835 --> 00:04:31,030 I gave him a good price. Yeah, not good enough. 76 00:04:31,104 --> 00:04:33,800 She's a killer. No, seriously, um... 77 00:04:33,873 --> 00:04:37,274 After about a month of dating, I knew she was the one. 78 00:04:37,343 --> 00:04:41,279 Aw. And I couldn't be happier... 79 00:04:41,347 --> 00:04:44,646 that on this day that I've been dreaming about for so long, 80 00:04:44,717 --> 00:04:49,086 the woman I'm standing next to... is you. 81 00:05:14,314 --> 00:05:17,374 Oh, my goodness! 82 00:05:17,450 --> 00:05:19,782 I lost my shoe! Look at this place! 83 00:05:19,852 --> 00:05:21,945 Oh, it's so pretty! It's beautiful. 84 00:05:22,021 --> 00:05:24,489 What? 85 00:05:33,533 --> 00:05:35,763 How's your bruise? It's okay. 86 00:05:35,835 --> 00:05:38,531 You know, it's a little sore. 87 00:05:38,604 --> 00:05:42,506 You know, they really should tell you if they're just gonna let komodo dragons run loose around the hotel. 88 00:05:42,575 --> 00:05:44,509 Really. 89 00:05:46,179 --> 00:05:49,580 Oh! How about this one? 90 00:05:49,649 --> 00:05:54,916 Let's see. "Recently renovated colonial in Montclair, three-bedroom." 91 00:05:54,987 --> 00:05:57,956 Sweetie, remember? We took a virtual tour of this one on the internet. 92 00:05:58,024 --> 00:06:00,219 It was perfect, but just a little pricey. 93 00:06:00,293 --> 00:06:03,160 Oh, right, right. That's right. 94 00:06:03,229 --> 00:06:05,163 It's probably off the market anyway. 95 00:06:05,231 --> 00:06:07,165 Why do you say that? 96 00:06:07,233 --> 00:06:09,861 'Cause I bought it. 97 00:06:09,936 --> 00:06:11,961 You what? 98 00:06:12,038 --> 00:06:14,404 I bought it! 99 00:06:15,541 --> 00:06:17,907 Uh... 100 00:06:17,977 --> 00:06:22,073 Reuben, I'm in shock. I mean, you just... you don't... you don't do things like that. 101 00:06:22,148 --> 00:06:24,207 You love it, right? Yes, I do, but, Reuby... 102 00:06:24,283 --> 00:06:26,444 We have a house! Oh, my God, we have a house! 103 00:06:26,519 --> 00:06:28,487 Honey! 104 00:06:29,155 --> 00:06:31,282 - Hi. Hello. Oh! 105 00:06:31,357 --> 00:06:33,791 How's it going? 106 00:06:33,860 --> 00:06:36,920 Uh, it's, uh, going great. Thank you. 107 00:06:36,996 --> 00:06:41,729 So I see you gang are new to the island. I want to come have a meet with you, show you my boat. 108 00:06:41,801 --> 00:06:44,133 That is my boat there on the sandbar. 109 00:06:44,203 --> 00:06:48,640 - It's very, uh, big. - Yeah, it's pretty good size. It's good size. 110 00:06:48,708 --> 00:06:52,405 So, tell me true, are you guys for scuba? 111 00:06:52,478 --> 00:06:54,412 What does that mean? 112 00:06:54,480 --> 00:06:57,142 I'm like the unofficial scuba king of St. Barts, 113 00:06:57,216 --> 00:06:59,582 so if you are for scuba, I take you out on the boat, 114 00:06:59,652 --> 00:07:01,620 I show you the coral reef, 115 00:07:01,687 --> 00:07:04,087 and we have kinda like a... like a scuba party. 116 00:07:04,157 --> 00:07:07,649 That sounds great, but we're not certified, so we're gonna have to pass. 117 00:07:07,727 --> 00:07:11,026 That is no biggie. I get you resort-certified couple of hour. 118 00:07:11,097 --> 00:07:14,794 - Oh, I have always wanted to try it. - Yeah? 119 00:07:14,867 --> 00:07:17,097 Good. My name is Claude. What is, uh, you guys' name? 120 00:07:17,170 --> 00:07:19,138 Uh, my name is Reuben. 121 00:07:19,205 --> 00:07:22,470 This is my wife, Lisa. "Leuban," I am here all afternoon. 122 00:07:22,542 --> 00:07:25,875 All right, au revoir, Leuban, Lisa. Solid. 123 00:07:25,945 --> 00:07:28,243 Solid. 124 00:07:28,314 --> 00:07:30,544 Hi. Hello. How's it going? 125 00:07:35,755 --> 00:07:37,689 Leuban! Lisa! 126 00:07:37,757 --> 00:07:39,657 Hey. Hi! 127 00:07:39,725 --> 00:07:41,352 Hello. 128 00:07:41,427 --> 00:07:46,228 Isn't this exciting? It is. It's fun. 129 00:07:46,299 --> 00:07:48,893 You know what? I think I'm gonna skip the scuba diving. 130 00:07:48,968 --> 00:07:52,495 Reuben, no. You called eight hotels. They all said that this guy was the best. 131 00:07:52,572 --> 00:07:55,632 I know, but you know how I am about boats, and I'm feeling a little queasy. 132 00:07:55,708 --> 00:07:57,642 Oh, no. Your stomach's acting funny? 133 00:07:57,710 --> 00:08:01,146 It's okay now, but I think it might... You know how it gets, you know? So why don't you go? 134 00:08:01,214 --> 00:08:03,205 We're on our honeymoon. I'm not gonna go without you. 135 00:08:03,282 --> 00:08:06,479 No! You've been wanting to try this. I want you to go, okay? 136 00:08:06,552 --> 00:08:09,646 No. It'll be fun. I'll pick you up like at 4:00, all right? 137 00:08:09,722 --> 00:08:12,350 I love you. I love you too. 138 00:08:15,728 --> 00:08:17,992 Okay? Okay. 139 00:08:19,665 --> 00:08:21,929 You're not for scuba, Leuban? No, Claude. 140 00:08:22,001 --> 00:08:24,731 - I'm gonna go run some errands in town. 141 00:08:24,804 --> 00:08:26,567 But you guys go. You have fun. Can I talk to you for a second though? 142 00:08:26,639 --> 00:08:29,540 - Of course. 143 00:08:30,610 --> 00:08:34,774 Hey, listen, this woman means more to me than anything else in the world, 144 00:08:34,847 --> 00:08:38,840 so be careful 'cause scuba can be very dangerous if the proper precautions aren't taken. 145 00:08:38,918 --> 00:08:42,149 Leuban, look to me in my eyeball. 146 00:08:42,221 --> 00:08:46,885 I promise you I take care of Lisa as if she were my own flesh and blood. 147 00:08:46,959 --> 00:08:48,893 Thank you. Okay? 148 00:08:48,961 --> 00:08:50,451 Okay. Okay. Solid! 149 00:08:50,530 --> 00:08:51,963 Okay. Solid. Okay. 150 00:08:54,333 --> 00:08:56,494 All right? Are you ready? Yeah, yeah. 151 00:08:56,569 --> 00:08:59,299 So is there gonna be a little boat that comes over... Alley-oop. 152 00:08:59,372 --> 00:09:02,466 Oh! 153 00:09:02,542 --> 00:09:04,737 Ha ha! 154 00:09:04,810 --> 00:09:06,903 Au revoir, Leuban. Bye-bye, honey! 155 00:09:06,979 --> 00:09:09,447 I love you! I love you! 156 00:09:09,515 --> 00:09:13,042 We're jammin' Jammin', jammin', jammin' 157 00:09:13,119 --> 00:09:16,054 l'm jammed I hope you're jammin' too 158 00:09:17,623 --> 00:09:21,650 Jam's about my pride and truth I cannot hide 159 00:09:21,727 --> 00:09:24,958 To keep you satisfied 160 00:09:25,031 --> 00:09:28,091 True love that now exist is the love I can't resist 161 00:09:28,167 --> 00:09:30,829 Lisa! Claude! Sojam by my side 162 00:09:32,538 --> 00:09:35,769 Guys? Hello! We're jammin' 163 00:09:37,443 --> 00:09:39,377 Lisa? 164 00:09:42,348 --> 00:09:45,010 Knock, knock! 165 00:09:45,084 --> 00:09:47,018 Oh, my God. 166 00:09:47,086 --> 00:09:50,283 Ooh la la! Ooh la la! 167 00:09:50,356 --> 00:09:52,347 Oh, my God! 168 00:09:52,425 --> 00:09:56,122 Holy shit, Leuban! This is not what it look like. 169 00:09:56,195 --> 00:10:00,188 - You're staying on the island with Claude? - I'm a little confused right now, Reuben. 170 00:10:00,266 --> 00:10:02,461 I think I need a little time just to figure things out. 171 00:10:02,535 --> 00:10:05,504 What did you do to her? Did you mess around with her oxygen tanks or something? 172 00:10:05,571 --> 00:10:09,166 I did nothing, Leuban. My name is not "Leuban"! It is "Reuben"! 173 00:10:09,241 --> 00:10:12,836 Look, we had a scuba, we talk about life, we drink some white wine. 174 00:10:12,912 --> 00:10:15,642 We cannot help it. It is like love at first sight. 175 00:10:15,715 --> 00:10:18,479 She make like the fire in my trouser. 176 00:10:18,551 --> 00:10:23,011 - Ohh! - What he's trying to say, Reuben, is that we didn't plan it. 177 00:10:23,089 --> 00:10:25,148 Reuben, itjust... it happened. 178 00:10:25,224 --> 00:10:27,215 It's like the story of the hippo. 179 00:10:27,293 --> 00:10:29,955 I'm not familiar with that story. 180 00:10:30,029 --> 00:10:34,625 The hippopotamus, he is not born going, "Cool bean, I am a hippo." No way, Jos�. 181 00:10:34,700 --> 00:10:39,831 So he tried to paint the stripe on himself to be like the zebra, but he fool no one. 182 00:10:39,905 --> 00:10:43,602 And then he tried to put the spot on his skin to be like the leopard, 183 00:10:43,676 --> 00:10:45,803 but everyone know he is a hippo. 184 00:10:45,878 --> 00:10:50,508 So at certain point, he look himself in the mirror, and hejust say, 185 00:10:50,583 --> 00:10:55,179 "Hey, I am a hippopotamus, and there is nothing I can do about it." 186 00:10:55,254 --> 00:10:59,554 And as soon as he accepts this, he live life happy. 187 00:10:59,625 --> 00:11:02,025 Happy as a hippo. 188 00:11:02,094 --> 00:11:04,028 You understand? 189 00:11:06,632 --> 00:11:09,897 - I'm gonna kill you! - Reuben! No, Reuben! 190 00:11:09,969 --> 00:11:12,494 - Leuban, this is not the way! 191 00:11:15,441 --> 00:11:19,741 You're gonna be fine, Reuben. No, I'm not gonna be fine. 192 00:11:19,812 --> 00:11:22,406 I'm not gonna be fine at all. 193 00:11:22,481 --> 00:11:25,939 - And don't come back to me when you've changed your mind! 194 00:11:26,018 --> 00:11:28,486 'Cause this ship has sailed. 195 00:11:28,554 --> 00:11:30,920 196 00:12:37,189 --> 00:12:40,317 Hey, Tina. Hey, Mitch. 197 00:12:40,392 --> 00:12:42,326 Hey, Reub. 198 00:12:44,196 --> 00:12:48,257 - Cheryl. - Hey. 199 00:12:48,334 --> 00:12:50,325 200 00:12:53,773 --> 00:12:55,866 Indursky and Sons, how may I help you? 201 00:12:55,941 --> 00:12:58,466 202 00:13:02,548 --> 00:13:04,812 What? 203 00:13:08,554 --> 00:13:11,489 How does everyone know about this? 204 00:13:11,557 --> 00:13:16,085 Your mother called Mr. Indursky and told him what happened. 205 00:13:16,162 --> 00:13:19,325 I am so sorry, Reuben. Thanks, Gladys. 206 00:13:19,398 --> 00:13:21,366 Come here. Oh. Okay. 207 00:13:21,433 --> 00:13:23,367 Thank you. All right. 208 00:13:23,435 --> 00:13:26,700 I know, I know. Okay. 209 00:13:26,772 --> 00:13:29,366 Fuck. Hey, there he is! 210 00:13:29,441 --> 00:13:32,740 The big man's back. Hey. 211 00:13:32,812 --> 00:13:35,542 Reub, come on in here. I want to spitball something with you. 212 00:13:35,614 --> 00:13:39,812 All right. Can you give me a minute, Stan? I'm just gonna run to the men's room. 213 00:13:39,885 --> 00:13:42,683 I'll join you. 214 00:13:42,755 --> 00:13:45,417 I heard about your honeymoon. 215 00:13:45,491 --> 00:13:47,755 Just terrible. 216 00:13:47,827 --> 00:13:50,318 I knew that girl was a slut the second I met her. 217 00:13:51,797 --> 00:13:53,765 Yeah, well, you know, it's kind of complicated. 218 00:13:53,833 --> 00:13:57,860 Hey, don't make excuses. She's a dime-store hooker, and she always will be. 219 00:13:57,937 --> 00:14:01,304 Just put it behind you. Speaking of which, 220 00:14:01,373 --> 00:14:04,501 you ever hear of a guy named Leland V'an Lew? 221 00:14:04,577 --> 00:14:07,068 Um, Leland V'an Lew. Yeah, yeah. 222 00:14:07,146 --> 00:14:10,138 Australian guy, right? Um, was on the cover of Forbes last year? 223 00:14:10,216 --> 00:14:12,150 Exactly. 224 00:14:12,218 --> 00:14:14,982 Yeah, he started one of those high-tech, modem-scrotum, 225 00:14:15,054 --> 00:14:16,988 God only knows what they do companies anyway. 226 00:14:17,056 --> 00:14:20,457 Jesus Christ. They want to take the company public, 227 00:14:20,526 --> 00:14:23,791 and if he wants to remain the C.E.O. Of a publicly held company, guess what he needs. 228 00:14:23,863 --> 00:14:26,093 Life insurance. Bingo was his name. 229 00:14:26,165 --> 00:14:28,861 All right, you want me to check him out? Yeah. 230 00:14:28,934 --> 00:14:31,801 There's just one catch. 231 00:14:31,871 --> 00:14:34,203 Yeah? This Van Lew has a reputation as a cowboy. 232 00:14:34,273 --> 00:14:37,538 Apparently, he's one of these extreme sports nuts. 233 00:14:37,610 --> 00:14:40,602 So it's a long shot, 234 00:14:40,679 --> 00:14:43,079 but if you can pull this thing together, 235 00:14:43,148 --> 00:14:45,082 Might be a lot of dough in it for us, 236 00:14:45,150 --> 00:14:47,983 maybe a little extra bonus for you, help you with those house payments. 237 00:14:48,053 --> 00:14:52,217 All right. Well, let's make sure he checks out first and... You see? 238 00:14:52,291 --> 00:14:56,990 This is why you're the only one I can trust with these jobs. 239 00:14:57,062 --> 00:15:00,964 I was worried that you'd been through hell and back with that whore wife of yours. 240 00:15:01,033 --> 00:15:03,092 You sure you don't need some more time off? 241 00:15:03,168 --> 00:15:05,102 Mm-hmm. I'm good. Absolutely sure? 242 00:15:05,170 --> 00:15:08,298 Yeah, no, I'm fine. Yeah? All right? 243 00:15:08,374 --> 00:15:10,342 All right, good things. 244 00:15:22,888 --> 00:15:24,822 245 00:15:27,826 --> 00:15:29,760 Excuse me. 246 00:15:29,828 --> 00:15:33,025 This is private property. Oh, yeah. No, I know. 247 00:15:33,098 --> 00:15:36,829 I just bought this house. I move in next month. 248 00:15:36,902 --> 00:15:39,496 Oh, sure. Mr. Phifer, right? Feffer. 249 00:15:39,571 --> 00:15:41,539 Yeah, but you can just call me Reuben. 250 00:15:41,607 --> 00:15:45,168 - Okay, then. Welcome to the neighborhood. - Thanks. 251 00:15:47,146 --> 00:15:49,171 Sorry about your wife, Reuben. 252 00:15:54,553 --> 00:15:57,147 First of all, I just want to say thank you to everybody for coming out, 253 00:15:57,222 --> 00:15:59,850 and this has just been an incredible day and night. 254 00:15:59,925 --> 00:16:05,830 It's just so great to see all these people, friends and family and... 255 00:16:05,898 --> 00:16:09,459 To tell you the truth, l've been waiting for this day my entire life. 256 00:16:11,370 --> 00:16:14,237 I'm so sorry, Reuben. Oh. Thanks. 257 00:16:14,306 --> 00:16:17,070 Thanks, Sandy. Whatever you need, I'm here for you, brother. 258 00:16:17,142 --> 00:16:19,076 Thank you. We're rolling. 259 00:16:19,144 --> 00:16:20,475 Hey! Sound speed. 260 00:16:20,546 --> 00:16:23,140 What the hell is this? You remember Dustin and V'ic. 261 00:16:23,215 --> 00:16:26,048 - They're doing the E! True Hollywood Story on me. - Right. 262 00:16:26,118 --> 00:16:28,552 Sorry about your wife. 263 00:16:28,620 --> 00:16:31,111 Sandy, do you want us over here? Put it over by the table. 264 00:16:31,190 --> 00:16:33,385 Are you sure? Yeah. 265 00:16:35,160 --> 00:16:38,061 Is this better? Oh, yeah, thanks. 266 00:16:38,130 --> 00:16:40,064 Look, you can forget it. I'm not going to a party. 267 00:16:40,132 --> 00:16:44,193 What do you think is gonna happen? Lisa's gonna come waltzing through that door, saying she made a mistake? 268 00:16:44,269 --> 00:16:46,737 No, of course not. I'm just... - 269 00:16:46,805 --> 00:16:48,739 I'm trying to make sense out of what the hell she did. 270 00:16:48,807 --> 00:16:50,775 I mean, what can I say? You're my best friend. 271 00:16:50,843 --> 00:16:54,404 Oh, oh! Hold on. Let me see something here. You're my partner. 272 00:16:54,480 --> 00:16:56,778 You're my wife. Man, it feels good to say that! 273 00:16:56,849 --> 00:16:58,840 Ah, and, uh... 274 00:16:58,917 --> 00:17:03,445 You're my wife. Man, it feels good to say that! 275 00:17:07,860 --> 00:17:11,626 - What? - Check out her expression. She's terrified. 276 00:17:14,833 --> 00:17:19,361 - She's smiling. - I'm a student of acting, Reuben. 277 00:17:19,438 --> 00:17:21,372 She's faking it. 278 00:17:21,440 --> 00:17:23,533 The woman got spooked. 279 00:17:23,609 --> 00:17:26,077 She needed to explore, which is exactly what you're gonna do. 280 00:17:26,145 --> 00:17:28,579 You've been given the gift of freedom. Don't turn your back on that. 281 00:17:28,647 --> 00:17:31,445 I don't want freedom, Sandy! I want to be married! 282 00:17:31,517 --> 00:17:35,214 I bought a goddamn house! I got to move out of this apartment in like six weeks! 283 00:17:35,287 --> 00:17:37,949 - Look at her. 284 00:17:38,023 --> 00:17:42,323 She's not thinking about having a deep, committed relationship... 285 00:17:42,394 --> 00:17:46,797 with a complex individual like yourself. 286 00:17:48,434 --> 00:17:52,996 - She's not? - No! She's daydreaming about having hot, shallow sex with a French nudist! 287 00:17:53,072 --> 00:17:57,406 "Oh, l'm hugging. Oh, I love you so much. " Liar! 288 00:17:57,476 --> 00:18:00,206 So whose party is this again? 289 00:18:00,279 --> 00:18:03,715 It's an art opening for this Dutch guy, Jost. 290 00:18:03,782 --> 00:18:06,444 His art sucks, but he used to sell me really good pot. 291 00:18:09,288 --> 00:18:13,190 Oh, man, I'm so friggin' horny. 292 00:18:13,258 --> 00:18:15,749 293 00:18:18,230 --> 00:18:20,721 Look, just don't leave me alone, okay? 294 00:18:20,799 --> 00:18:22,733 I haven't been to a party by myself in a long time. 295 00:18:22,801 --> 00:18:24,735 Relax. I'm your wingman. 296 00:18:24,803 --> 00:18:28,432 I'll be right by your side the whole time. 297 00:18:28,507 --> 00:18:31,067 So what do we do? Do we, like, get a drink... 298 00:18:31,143 --> 00:18:33,475 or take a lap around the... 299 00:18:35,114 --> 00:18:38,709 Sandy? 300 00:18:49,094 --> 00:18:51,153 - More wine? - Sure. 301 00:18:52,731 --> 00:18:55,700 - Thank you. - This party is so boring, 302 00:18:55,767 --> 00:18:58,759 and there are no cute guys here. I haven't noticed. 303 00:18:58,837 --> 00:19:00,771 I'm appreciating the art. 304 00:19:00,839 --> 00:19:02,773 I'm not looking for cute guys. 305 00:19:02,841 --> 00:19:05,309 Oh, so you've sworn off men since you dumped your last boyfriend? 306 00:19:05,377 --> 00:19:08,312 He was not my boyfriend. We went out for like three days. It was two months! 307 00:19:08,380 --> 00:19:10,314 Really? Yeah. 308 00:19:19,725 --> 00:19:21,989 I hope he doesn't have to buy that now. 309 00:19:30,169 --> 00:19:34,435 Oh, my God! I think I know that guy. 310 00:19:34,506 --> 00:19:36,440 311 00:19:42,314 --> 00:19:44,282 Reuben? 312 00:19:44,349 --> 00:19:46,283 You're Reuben Feffer, right? 313 00:19:46,351 --> 00:19:50,720 Uh, yes. I'm Polly... Prince. 314 00:19:50,789 --> 00:19:54,953 We went to junior high or middle school or whatever it's called together. 315 00:19:55,027 --> 00:19:57,188 You were next to me... Yeah! Polly Prince! 316 00:19:57,262 --> 00:20:00,197 Yes! No, it's coming back to me now. You left before high school. 317 00:20:00,265 --> 00:20:03,598 Yeah, after seventh grade. My mom and I, we moved to Michigan. 318 00:20:03,669 --> 00:20:07,196 And now you live here in New York? Yeah, moved here a few months ago. 319 00:20:07,272 --> 00:20:10,241 So, you know... Yup. Wow. 320 00:20:10,309 --> 00:20:12,402 321 00:20:12,477 --> 00:20:15,810 Friend of yours? Yeah, that's Roxanne. 322 00:20:15,881 --> 00:20:20,113 She does that with, uh, bread, wine bottles and... 323 00:20:20,185 --> 00:20:24,383 Anyway, uh, so what's your deal? You've got to be married with kids... 324 00:20:24,456 --> 00:20:26,390 and the whole thing. 325 00:20:26,458 --> 00:20:30,622 No, I'm not. I'm single. Yeah, I haven't taken the plunge. 326 00:20:30,696 --> 00:20:32,823 - Oh. - Can I talk to you for a sec? 327 00:20:32,898 --> 00:20:37,961 Yeah. Hey, Sandy, this is Polly Prince. Remember? From middle school? Hey, how you doing? 328 00:20:38,036 --> 00:20:41,403 Wow. Okay. Sandy Lyle. 329 00:20:41,473 --> 00:20:46,137 Last time I saw you, you were playing bagpipes in that movie. 330 00:20:46,211 --> 00:20:48,076 Croco Tears. Yep, that's me. 331 00:20:48,146 --> 00:20:50,671 Polly, can I have a word with you? 332 00:20:50,749 --> 00:20:53,309 Yeah. Sorry. Excuse us. 333 00:20:53,385 --> 00:20:57,185 What happened to you? Reuben, I'm in a situation here. We have to leave now. 334 00:20:57,256 --> 00:20:59,315 No. Can we stay a couple more minutes? Dude, no. 335 00:20:59,391 --> 00:21:02,360 This is serious. I just sharted. 336 00:21:02,427 --> 00:21:04,952 I don't know what that means. I tried to fart and a little shit came out. 337 00:21:05,030 --> 00:21:07,828 I just sharted. Now let's go. 338 00:21:09,601 --> 00:21:12,764 You're the most disgusting person I've ever met in my life. 339 00:21:12,838 --> 00:21:15,363 You have to walk around and pour wine. Mm-hmm. 340 00:21:15,440 --> 00:21:17,840 Polly? Focus for one second, okay? I'm sorry. 341 00:21:21,280 --> 00:21:25,046 So, hey, guy. I got to go circulate. 342 00:21:25,117 --> 00:21:28,951 Um, but... So, Sandy, you're good though? You're still acting? 343 00:21:29,021 --> 00:21:31,819 I am. Yeah. It's going incredibly well. 344 00:21:31,890 --> 00:21:35,018 I'm actually headlining a new revival of Jesus Christ Superstar. 345 00:21:35,093 --> 00:21:37,027 That's great! Yeah. 346 00:21:37,095 --> 00:21:39,495 Well, it was really good seeing you guys. Yeah, you too. 347 00:21:39,564 --> 00:21:41,498 Okay. See ya. All right. Bye, Polly. 348 00:21:41,566 --> 00:21:44,364 - Be good. - Bye. More wine? 349 00:21:44,436 --> 00:21:46,904 Polly Prince. 350 00:21:46,972 --> 00:21:49,202 It's funny, huh? Seeing her. 351 00:21:49,274 --> 00:21:53,005 Are you okay? Great. Thank you. 352 00:21:53,078 --> 00:21:55,569 Huh. She looks good. 353 00:21:57,249 --> 00:21:59,308 Let it rain! 354 00:21:59,384 --> 00:22:03,343 So I did a lot of thinking last night, and there's something I'm pretty excited about. 355 00:22:03,422 --> 00:22:05,788 What's up? Nice. 356 00:22:05,857 --> 00:22:10,487 Let it rain! I feel like I might be ready to move on. 357 00:22:10,562 --> 00:22:12,655 You know, get my life back on track. 358 00:22:12,731 --> 00:22:16,098 So, I am going to ask Polly Prince on a date. 359 00:22:16,168 --> 00:22:19,501 Oh, that's a mistake! She's not right for you, dude. 360 00:22:19,571 --> 00:22:21,903 Rain dance! 361 00:22:21,973 --> 00:22:24,567 Hey, you guys want to play some twos? 362 00:22:24,643 --> 00:22:28,374 Actually, we're kind of in the middle of a conversation, so... You douche bags bring your "A" game? 363 00:22:28,447 --> 00:22:30,381 What was that? 364 00:22:30,449 --> 00:22:34,010 I'm just messing with you, sasquatch. Let's get it on. 365 00:22:35,087 --> 00:22:38,853 Pick and roll! Pick and roll! Outlet! Outlet! 366 00:22:38,924 --> 00:22:42,325 Rain dance! Sandy, come on. 367 00:22:42,394 --> 00:22:44,362 Sandy! Sandy! Sandy! 368 00:22:44,429 --> 00:22:46,192 Sandy! 369 00:22:46,264 --> 00:22:47,891 Sandy! White chocolate! 370 00:22:49,368 --> 00:22:51,598 Raindrop! 371 00:22:51,670 --> 00:22:53,900 Old school! 372 00:22:53,972 --> 00:22:56,065 "T." "T." 373 00:22:56,141 --> 00:22:59,406 Time-out. I'm burning. My lungs are burning. 374 00:22:59,478 --> 00:23:03,642 Time-out. Time-out. So why do you think Polly's so wrong for me? 375 00:23:03,715 --> 00:23:06,047 376 00:23:06,118 --> 00:23:08,086 You don't even know this girl, Reuben. 377 00:23:08,153 --> 00:23:10,087 You haven't seen her since seventh grade. 378 00:23:10,155 --> 00:23:13,716 How different could she be? I mean, she was a senior delegate at the Model U.N. 379 00:23:13,792 --> 00:23:16,317 She was in the chess club. She was a "mathlete." 380 00:23:16,395 --> 00:23:19,296 Her yearbook stats are really impressive. Did you see the tattoo on her back? 381 00:23:19,364 --> 00:23:21,161 Yeah. So what? 382 00:23:21,233 --> 00:23:24,396 Mathletes don't wear body art like that. 'Nuff said. Ball in! 383 00:23:24,469 --> 00:23:28,200 I really feel like I ran into Polly for a reason. 384 00:23:28,273 --> 00:23:30,798 Really. I mean, I'm sorry if you don't agree, Sandy, 385 00:23:30,876 --> 00:23:33,401 but I happen to believe in a little thing called destiny. 386 00:23:36,681 --> 00:23:38,649 You guys ready? 387 00:23:39,818 --> 00:23:42,616 You know what? You think maybe you could put your shirt back on? 388 00:23:43,889 --> 00:23:45,823 You guys ready to play? 389 00:23:52,898 --> 00:23:54,991 Good shot. Good shot. 390 00:23:55,066 --> 00:23:57,591 Could I have the ball for a second? Could I have the ball? 391 00:24:04,276 --> 00:24:06,403 Hey, you know what? Could we switch? 392 00:24:06,478 --> 00:24:10,107 I'd rather not, dude. I just found out how to cover this man right here, okay? 393 00:24:10,182 --> 00:24:12,116 Come on, let's play. 394 00:24:23,495 --> 00:24:26,430 395 00:24:31,903 --> 00:24:33,837 Ohh! 396 00:24:35,807 --> 00:24:38,275 Yes, can I get the number for a Polly Prince, please? 397 00:24:38,343 --> 00:24:40,277 Prince with a "P." 398 00:24:43,148 --> 00:24:45,878 Okay, great. And can I get the address as well? 399 00:24:56,094 --> 00:24:58,995 400 00:24:59,064 --> 00:25:01,032 Hello? 401 00:25:05,103 --> 00:25:07,663 402 00:25:07,739 --> 00:25:11,175 - Oh, shit! 403 00:25:11,243 --> 00:25:13,177 Hi. This is Reuben. No! 404 00:25:13,245 --> 00:25:15,179 I am unable to get to the phone right now, No! No! 405 00:25:15,247 --> 00:25:17,681 But please leave a detailed message after the beep. 406 00:25:17,749 --> 00:25:19,683 If you're calling for... 407 00:25:27,826 --> 00:25:30,158 Yeah 408 00:25:32,731 --> 00:25:34,665 Yeah 409 00:25:36,902 --> 00:25:42,431 Yeah, l've always been this way 410 00:25:42,507 --> 00:25:46,944 Never known any other way to feel 411 00:25:47,012 --> 00:25:51,915 Got the right of way 412 00:25:51,983 --> 00:25:55,441 And all of the others must yield 413 00:25:55,520 --> 00:25:59,786 But l'm naked 414 00:25:59,858 --> 00:26:01,792 And l'm in school 415 00:26:01,860 --> 00:26:03,794 Oh. 416 00:26:03,862 --> 00:26:07,889 And I can't make it 417 00:26:07,966 --> 00:26:10,093 To the door Polly? 418 00:26:10,168 --> 00:26:11,897 419 00:26:11,970 --> 00:26:14,598 Gladys, I got to call you back. 420 00:26:14,673 --> 00:26:17,267 Reuben? Hey! 421 00:26:17,342 --> 00:26:21,073 Hi. Hi. This is so funny. I didn't know you lived down here. 422 00:26:21,146 --> 00:26:24,081 Yeah, yeah, I do. Hey, do you live around here too? 423 00:26:24,149 --> 00:26:26,947 Yeah. No, I don't. I don't live down here. 424 00:26:29,321 --> 00:26:31,812 Hey. Did you call me last night? 425 00:26:31,890 --> 00:26:35,485 Um, no, I don't think so. 426 00:26:35,560 --> 00:26:38,085 Are you sure? 'Cause I got a hang-up, 427 00:26:38,163 --> 00:26:43,362 so I did that star-69 thingy, and I swore I got your answering machine. 428 00:26:43,435 --> 00:26:45,869 Really? You know, I heard that from a few people. 429 00:26:45,937 --> 00:26:49,134 So maybe, I don't know, the phone lines got crossed or something. 430 00:26:49,207 --> 00:26:52,142 Oh, you doing some shopping? Oh. Yeah. 431 00:26:52,210 --> 00:26:56,704 L... Gosh. I spent like 200 bucks on this loofah. Hmm. 432 00:26:56,781 --> 00:27:00,182 And it's supposed to be like specially made in Sweden or something. 433 00:27:00,251 --> 00:27:02,219 Wow. So, yeah. 434 00:27:02,287 --> 00:27:05,518 Would you like to go to dinner sometime? Oh. 435 00:27:05,590 --> 00:27:09,287 Oh, yeah. Okay. You know, I'm not... I'm not sure. 436 00:27:09,361 --> 00:27:11,693 Okay. Really? 437 00:27:11,763 --> 00:27:14,323 I mean, not that I wouldn't... I'd like to. 438 00:27:14,399 --> 00:27:17,732 It'd be great to catch up on stuff and all that. I just... 439 00:27:17,802 --> 00:27:22,068 I got to check my schedule. All right, well, how about I'll give you my card. 440 00:27:22,140 --> 00:27:24,199 Here you go. Okay. 441 00:27:24,275 --> 00:27:27,403 Ah! And on the back I've written my home and my cell number, so... 442 00:27:27,479 --> 00:27:29,504 There's also a fax number. Right on. 443 00:27:29,581 --> 00:27:31,515 And, um, there's a pager number too. 444 00:27:31,583 --> 00:27:34,882 Reuben Feffer, senior risk assessment "analysist." Right. 445 00:27:34,953 --> 00:27:36,853 Analyst. Analyst. Analyst. 446 00:27:36,921 --> 00:27:38,582 Yeah. Right. Right. 447 00:27:38,657 --> 00:27:42,388 - All right. 448 00:27:42,460 --> 00:27:45,156 - I'll see you. - See ya. 449 00:27:46,431 --> 00:27:48,365 Oh. 450 00:27:48,433 --> 00:27:50,367 See ya. See you later. 451 00:27:54,572 --> 00:27:57,837 452 00:27:57,909 --> 00:27:59,843 Leland V'an Lew's office. This is Deborah. 453 00:27:59,911 --> 00:28:03,244 Hey, Deborah. It's Reuben Feffer from Indursky and Sons calling for Mr. V'an Lew. 454 00:28:03,314 --> 00:28:07,114 Ah, right. The insurance man. I'm afraid Leland's in the hospital. 455 00:28:07,185 --> 00:28:09,881 He got bit while swimming with great whites last week. I'm sorry? 456 00:28:09,954 --> 00:28:12,115 Swimming with who? Great white sharks. But don't worry. 457 00:28:12,190 --> 00:28:14,522 It was only a flesh wound. 458 00:28:16,761 --> 00:28:19,594 Gladys! He's due in Los Angeles next week. 459 00:28:19,664 --> 00:28:22,258 Should I set something up for then? Okay, you know what, Deborah? Could you hang on one second, please? 460 00:28:22,333 --> 00:28:24,267 No worries. Reuben Feffer. 461 00:28:24,335 --> 00:28:26,269 Hi, Reuben. It's Polly Prince. 462 00:28:26,337 --> 00:28:30,296 Oh, hey, Polly! How's it going? Good. 463 00:28:30,375 --> 00:28:34,072 I'm just calling to say that, um, I'm free tomorrow night if you want to get together. 464 00:28:34,145 --> 00:28:37,342 Yeah, I would love to get together. That'd be great. 465 00:28:37,415 --> 00:28:39,883 Should I, um... Should I pick a restaurant or... 466 00:28:39,951 --> 00:28:44,411 Oh, no, no. You know what? I should probably just check my schedule, see if I can even do it. 467 00:28:44,489 --> 00:28:49,222 Okay. I'm... Did you say you were free? 468 00:28:49,294 --> 00:28:52,320 Yeah, no, I'm actually not sure. But okay, I'll talk to you later. 469 00:28:52,397 --> 00:28:55,332 Bye. Hello. Okay. Hello. Hello, Polly? 470 00:28:55,400 --> 00:28:57,595 One, two, three and... 471 00:28:57,669 --> 00:28:59,660 What's the buzz Tell me what's a-happenin' 472 00:28:59,738 --> 00:29:01,797 What's the buzz Tell me what's a-happenin' 473 00:29:01,873 --> 00:29:03,898 What's the buzz Tell me what's a-happenin' 474 00:29:03,975 --> 00:29:06,170 What's the buzz Tell me what's a-happenin' 475 00:29:06,244 --> 00:29:08,337 What's the buzz Tell me what's a-happenin' 476 00:29:08,413 --> 00:29:10,347 What's the buzz Tell me what's a-happenin' 477 00:29:10,415 --> 00:29:13,009 Why should you want to know 478 00:29:13,084 --> 00:29:17,077 Don't you mind about the future 479 00:29:17,155 --> 00:29:21,353 Don't you try to think ahead Uh, Sandy? 480 00:29:21,426 --> 00:29:24,793 Save tomorrow for tomorrow 481 00:29:26,164 --> 00:29:28,291 Think about today instead Sandy! 482 00:29:28,366 --> 00:29:30,300 What? 483 00:29:30,368 --> 00:29:32,666 I'm playing Jesus. That's my song. 484 00:29:32,737 --> 00:29:36,537 I know it's your song, but I felt something, and I decided to go with it. 485 00:29:36,608 --> 00:29:38,940 But you're playing Judas. 486 00:29:39,010 --> 00:29:42,878 Judas. All right, look. Here's the deal. I'm the star of the show, okay? 487 00:29:42,947 --> 00:29:47,611 So if I decide to bust out a solo, do me a favor and give me the freedom to rock out. 488 00:29:47,685 --> 00:29:49,209 From the top, okay, Wonsuk? 489 00:29:49,287 --> 00:29:51,255 So the play's going well? 490 00:29:51,322 --> 00:29:53,256 Yeah, I think it's gonna be fun. 491 00:29:53,324 --> 00:29:55,292 I mean, I just wish they wouldn't surround me with a bunch of amateurs. 492 00:29:55,360 --> 00:30:00,297 Uh-huh. Isn't that like the point of community theater? Whatever, Reuben. 493 00:30:00,365 --> 00:30:02,299 So I'm going on a date with Polly. 494 00:30:02,367 --> 00:30:04,528 All right! Where are you taking her? 495 00:30:04,602 --> 00:30:06,797 I don't know. Some restaurant in the East V'illage. 496 00:30:06,871 --> 00:30:09,772 She left the address on my machine. 497 00:30:09,841 --> 00:30:13,504 How could you let Polly pick the restaurant? 498 00:30:13,578 --> 00:30:15,773 Well, I had no choice. She called me, like, seven times... 499 00:30:15,847 --> 00:30:18,475 to confirm and then cancel and then confirm again. 500 00:30:18,550 --> 00:30:20,745 Why? What's wrong with letting her pick the place? 501 00:30:20,819 --> 00:30:25,188 You've got irritable bowel syndrome, dude. 502 00:30:25,256 --> 00:30:28,919 If she chose an ethnic restaurant, you're gonna be running to the bathroom every five seconds. 503 00:30:30,495 --> 00:30:32,429 Oh, my God. You're right. 504 00:30:32,497 --> 00:30:34,897 Thank you. 505 00:30:34,966 --> 00:30:38,732 You know, I doubt it'll get this far, but if she turns out to be easier than I thought, 506 00:30:38,803 --> 00:30:40,737 there's something you need to know. 507 00:30:40,805 --> 00:30:43,069 I'm not a virgin, Sandy. 508 00:30:43,141 --> 00:30:46,110 No, not technically, but times have changed since you were last single. 509 00:30:46,177 --> 00:30:51,376 Now, listen, when I'm making out with a girl for the first time, 510 00:30:51,449 --> 00:30:53,349 I like to give her a little spankin'. 511 00:30:53,418 --> 00:30:55,409 What? Nothing violent. 512 00:30:55,486 --> 00:30:58,182 You just tap her real light right on the tushy and say, 513 00:30:58,256 --> 00:31:01,453 "Hey, I'm your daddy. I'm your daddy." 514 00:31:01,526 --> 00:31:03,926 Listen to me. 515 00:31:03,995 --> 00:31:06,293 What are you doing? I'm blotting the grease. 516 00:31:06,364 --> 00:31:10,061 That's the best part. Let me see that. Listen, don't be shy. 517 00:31:10,134 --> 00:31:13,695 - It's just a little tap. It's like saying, "Boop, I'm your daddy." - I'm not gonna tap her. 518 00:31:13,771 --> 00:31:18,470 Brings 'em right back to childhood. Trust me, they're putty in your hands after that. 519 00:31:18,543 --> 00:31:21,444 I gotta tell you, I'm really excited about this. Really. 520 00:31:21,512 --> 00:31:23,776 I feel like this could be one of those... 521 00:31:23,848 --> 00:31:26,578 defining moments of my life or something, you know? 522 00:31:26,651 --> 00:31:29,211 Yeah, I actually think it's not gonna work out, 523 00:31:29,287 --> 00:31:31,221 but I'm pulling for you, Reub. 524 00:31:32,290 --> 00:31:34,758 Just pray to God she doesn't go ethnic. 525 00:31:34,826 --> 00:31:37,192 The place didn't sound ethnic. 526 00:31:37,262 --> 00:31:39,890 What was the name? Al Hafez. 527 00:31:39,964 --> 00:31:43,456 528 00:31:43,534 --> 00:31:45,798 So when did you live in Morocco? 529 00:31:45,870 --> 00:31:50,330 In the late '90s. I bounced around to a bunch of different places over the past few years. 530 00:31:50,408 --> 00:31:52,569 Oh, yeah? Like where? Oh, God, where? 531 00:31:52,644 --> 00:31:57,081 Let's see, Austin, Istanbul, Sri Lanka, Portland, 532 00:31:57,148 --> 00:31:59,480 Costa Rica, Buffalo, a couple other places. 533 00:31:59,550 --> 00:32:02,781 Wow. Were you in the Peace Corps? No, I just like to move a lot. 534 00:32:02,854 --> 00:32:05,982 I kinda get stir-crazy if I'm stuck in one place for too long, you know what I mean? 535 00:32:06,057 --> 00:32:08,753 - Oh, yeah, completely. 536 00:32:08,826 --> 00:32:11,317 No, remember? You were the person who broke... Oh, my God! 537 00:32:11,396 --> 00:32:14,854 I can't believe you remember that. Oh, of course. 538 00:32:14,933 --> 00:32:17,868 You were like the greatest delegate in Model U.N. History. 539 00:32:17,936 --> 00:32:20,496 I guess I did manage to pass a few resolutions. 540 00:32:20,571 --> 00:32:22,505 541 00:32:22,573 --> 00:32:26,031 Are you okay? 'Cause you're sweating pretty profusely. 542 00:32:26,110 --> 00:32:29,341 Yeah, no, I'm fine. I always react this way to spicy food. 543 00:32:29,414 --> 00:32:31,439 Okay. Yeah, but I love it. 544 00:32:31,516 --> 00:32:34,952 I can't believe you're not married. I mean, even when we were kids, 545 00:32:35,019 --> 00:32:38,511 I always saw you as that guy that would settle down at a young age, you know? 546 00:32:38,589 --> 00:32:41,319 You were always kinda like an old young guy. Yeah, well, it just hasn't happened. 547 00:32:41,392 --> 00:32:45,488 But, uh, what about you? You ever gotten close or... 548 00:32:45,563 --> 00:32:48,532 To the whole marriage thing? Oh, God, no. No way. 549 00:32:48,599 --> 00:32:50,692 No, yeah, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 550 00:32:50,768 --> 00:32:53,828 I'm not really big on the whole, um, long-term commitment thing. 551 00:32:53,905 --> 00:32:57,841 Mm-hmm. Why? Are you coming out of a bad relationship or... 552 00:32:57,909 --> 00:33:00,241 No, I'm kinda coming out of like eight bad relationships. 553 00:33:00,311 --> 00:33:03,041 - Eight? - You sure I can't get you a towel or something? 554 00:33:03,114 --> 00:33:07,380 No, no. I'm good. But if the right person came along, things might be different, right? 555 00:33:07,452 --> 00:33:10,979 Oh, yeah. 556 00:33:11,055 --> 00:33:13,216 You're probably right. 557 00:33:14,859 --> 00:33:16,656 Sorry. Um... 558 00:33:18,262 --> 00:33:20,196 - Hey, you mind if I go to the men's room? - Please. 559 00:33:20,264 --> 00:33:22,255 Sure. Oh, gosh! 560 00:33:24,936 --> 00:33:28,269 Occupied. I'm gonna be here all night, dude. 561 00:33:31,442 --> 00:33:34,172 All right, well, this is me. Great. 562 00:33:34,245 --> 00:33:36,941 Why don't you come upstairs and, uh, I'll make you some coffee or tea. 563 00:33:37,015 --> 00:33:38,949 Okay, great. 564 00:33:39,017 --> 00:33:43,113 I just gotta find my keys here. Oh, shoot. 565 00:33:44,922 --> 00:33:48,790 - They're right there, I hear 'em. 566 00:33:48,860 --> 00:33:50,794 567 00:33:50,862 --> 00:33:52,796 Oh, yeah. Okay. 568 00:33:52,864 --> 00:33:53,922 Oh, wow. This is great. It's so cozy. 569 00:33:55,466 --> 00:33:57,434 Thanks. Did you just move in or... 570 00:33:57,502 --> 00:34:00,164 No. I've been here about four months. Uh-huh. 571 00:34:00,238 --> 00:34:03,264 Rat! Rat in the house! - Oh, no, no. 572 00:34:03,341 --> 00:34:06,538 This is Rodolfo. He's a ferret. 573 00:34:06,611 --> 00:34:09,136 I got him in Sicily at a flea market years ago. 574 00:34:09,213 --> 00:34:12,478 He's old. He can't really see anymore. 575 00:34:12,550 --> 00:34:14,814 Cute. Hey, you mind if I use your bathroom? 576 00:34:14,886 --> 00:34:17,650 Oh, sure, yeah. Oh, actually, that's not the bathroom. 577 00:34:17,722 --> 00:34:21,249 - My bathroom's right here. - Oh. Okay. 578 00:34:21,325 --> 00:34:26,820 Yeah, 'cause I just, uh, had a lot to drink, a lot of water. I'll just be a second. 579 00:34:26,898 --> 00:34:28,832 Okay, take your time. 580 00:34:33,237 --> 00:34:36,968 Ohh! I don't believe this. 581 00:34:40,578 --> 00:34:42,671 582 00:34:42,747 --> 00:34:44,942 - Go away. Go away. 583 00:34:45,016 --> 00:34:47,280 Go! Go! Shoo! Poo! 584 00:34:48,319 --> 00:34:51,117 - Oh, God. 585 00:34:53,324 --> 00:34:54,848 Ohh! 586 00:34:54,926 --> 00:34:56,860 587 00:35:00,364 --> 00:35:04,494 588 00:35:11,909 --> 00:35:14,104 Oh, no. 589 00:35:41,038 --> 00:35:43,404 590 00:35:46,611 --> 00:35:49,136 591 00:35:50,715 --> 00:35:53,377 Oh, God, I beg you, please. If you make this water go down, 592 00:35:53,451 --> 00:35:56,079 I will sit at your feet, and I will serve you for all of eternity. 593 00:35:58,122 --> 00:36:02,058 I'll adopt a Somalian kid, or I'll work in Calcutta, or I'll... 594 00:36:02,126 --> 00:36:04,060 Please, just make the water... 595 00:36:04,128 --> 00:36:06,722 - No! No! 596 00:36:18,809 --> 00:36:21,039 Oh, my God! 597 00:36:22,513 --> 00:36:25,710 This was fun. Yes. 598 00:36:25,783 --> 00:36:28,115 Hmm. If I'd known your grandmother had embroidered that towel, 599 00:36:28,186 --> 00:36:30,746 I would've never... Oh, really, you know what, that's okay. 600 00:36:30,821 --> 00:36:33,790 Okay, well... 601 00:36:33,858 --> 00:36:35,792 Good night, Polly. Good night, Reuben. 602 00:36:35,860 --> 00:36:37,191 Good night. Oh, okay. 603 00:36:37,261 --> 00:36:41,721 All right, okay. Oh. All right. That's nice. Okay, so... 604 00:36:46,304 --> 00:36:49,000 Dude, why would you make number two in her apartment? 605 00:36:49,073 --> 00:36:51,735 She asked me to come upstairs. I mean, what should I have done? 606 00:36:51,809 --> 00:36:54,539 Tell her you're tired and shag ass out of there. 607 00:36:54,612 --> 00:36:56,739 Guys. I called her to apologize. 608 00:36:56,814 --> 00:36:58,782 What was that? I called her to apologize. 609 00:36:58,849 --> 00:37:02,649 But it doesn't really matter 'cause I doubt she'll ever want to see me again. 610 00:37:02,720 --> 00:37:04,813 You know what? I gotta call you back. Cool. 611 00:37:04,889 --> 00:37:07,119 Mr. Van Lew? 612 00:37:07,191 --> 00:37:09,716 Feffer? Yes. Hi. Reuben Feffer. 613 00:37:09,794 --> 00:37:11,728 I recognized you from the Forbes cover. 614 00:37:11,796 --> 00:37:14,594 You're way early, sport. Come on, then. Get in. 615 00:37:14,665 --> 00:37:16,599 Is this the service elevator? 616 00:37:16,667 --> 00:37:20,660 Yeah. I don't think we'll have a problem with this insurance business. 617 00:37:20,738 --> 00:37:24,834 Sure, I take chances, but, hey, you can't build a successful business without the occasional risk. 618 00:37:24,909 --> 00:37:29,505 Oh, of course. What I'm trying to determine are the kinds of risks you actually do take. 619 00:37:29,580 --> 00:37:33,107 I only take the calculated ones. Trust me, I plan on being round for ages yet. 620 00:37:33,184 --> 00:37:36,745 Well, I know we'd really love to give you a policy if we can make it work. 621 00:37:36,821 --> 00:37:39,187 We'll make it work, sport. Great. 622 00:37:39,257 --> 00:37:41,191 So, uh, what are we doing on the roof? 623 00:37:41,259 --> 00:37:43,193 I'm just gonna do a bit of a BASE jump. 624 00:37:43,261 --> 00:37:46,788 Here. Keep the walkie on channel 13, all right? 625 00:37:46,864 --> 00:37:50,800 I don't know what you're talking about. A BASE jump. A free-fall from an inanimate object. 626 00:37:50,868 --> 00:37:53,530 I always carry me chute in case I find a good launching point. Oh, no. 627 00:37:53,604 --> 00:37:56,937 All right, look, just don't do anything, all right? 628 00:37:57,008 --> 00:37:59,442 Reuben Feffer. Hey, Reuben, it's Polly Prince. 629 00:37:59,510 --> 00:38:02,809 Hey, Polly! How's it going? I'll give you a shout when I'm through, all right? 630 00:38:02,880 --> 00:38:05,747 No! No, that's not all right. Polly, can I call you back in a second? 631 00:38:05,816 --> 00:38:09,183 Okay. I just wanted to tell you I got your message, and you know what? 632 00:38:09,253 --> 00:38:12,279 Let's just start over and forget about that whole loofah thing. Holy shit! 633 00:38:12,356 --> 00:38:14,119 No! Yahoo! 634 00:38:14,191 --> 00:38:17,058 Oh! Holy shit! I didn't like that loofah. 635 00:38:17,128 --> 00:38:20,564 - Relax. Leland's meeting with the insurance guy right now. 636 00:38:20,631 --> 00:38:23,293 637 00:38:25,469 --> 00:38:28,905 - Oh! - Oh, crap! 638 00:38:28,973 --> 00:38:31,464 Oh, shit! I'll just call you in the next few days. Bye! 639 00:38:31,542 --> 00:38:34,136 Leland to Feffer, Leland to Feffer. You there, mate? 640 00:38:34,211 --> 00:38:36,441 Yes, Feffer to Leland, hello? 641 00:38:36,514 --> 00:38:38,448 Come on down and give us a hand. 642 00:38:38,516 --> 00:38:41,178 I think I might have fractured me coccyx. 643 00:38:41,252 --> 00:38:44,881 644 00:38:46,657 --> 00:38:50,218 Oh, look at that. You got me a new loofah. 645 00:38:50,294 --> 00:38:54,526 Yeah, it's from Finland, and the salesman said it has a very ergonomic design, so... 646 00:38:54,598 --> 00:38:58,534 Oh, Reuben, that's really... thank you... really sweet. 647 00:38:58,602 --> 00:39:02,595 Oh, my God! I don't believe this! 648 00:39:02,673 --> 00:39:04,641 Oh, what are you doing here? 649 00:39:04,709 --> 00:39:07,803 We're having an early supper. I wanted your father to try new cuisines. 650 00:39:07,878 --> 00:39:10,711 Really? It's only 3:00. It's a crime to beat the dinner crowds? 651 00:39:10,781 --> 00:39:12,908 Who is this young woman? 652 00:39:12,983 --> 00:39:16,350 This is Polly Prince. Polly, these are my parents. No! 653 00:39:16,420 --> 00:39:19,787 Irving and V'ivian Feffer. Polly, it's so good meeting you. 654 00:39:19,857 --> 00:39:23,691 - How are you? - I can't believe you're eating Indian. You hate spicy food. 655 00:39:23,761 --> 00:39:25,956 - No, I don't, Mom. 656 00:39:26,030 --> 00:39:29,898 Well, I'm gonna... Psst! I'm gonna ask... 657 00:39:29,967 --> 00:39:32,561 I'm gonna ask this nice Native American man to get us a bigger table. 658 00:39:32,636 --> 00:39:34,604 Mom, they're Indian. You can call them Indian. It's okay. 659 00:39:34,672 --> 00:39:38,938 Hi. Need big table, please. Four people. 660 00:39:39,009 --> 00:39:40,806 Many thanks. 661 00:39:42,380 --> 00:39:43,813 Okay. 662 00:39:45,015 --> 00:39:47,745 Now, how do you kids know each other? I told you. 663 00:39:47,818 --> 00:39:50,981 Mom, we went to middle school together. We were both delegates in the Model U.N. 664 00:39:51,055 --> 00:39:53,615 Oh, you still work in government, honey? 665 00:39:53,691 --> 00:39:56,819 No, no. I'm a waitress. 666 00:39:56,894 --> 00:39:59,727 - Mm. - She's also writing a children's book. 667 00:39:59,797 --> 00:40:04,825 Oh, very nice. Reu, you'll never guess who I ran into yesterday. 668 00:40:04,902 --> 00:40:07,132 Who's that? Lisa's mother. 669 00:40:07,204 --> 00:40:09,798 That's good. Hey, Dad, did you try this... What is this stuff called? 670 00:40:09,874 --> 00:40:12,172 - Sag. - Sag. Did you try this? 671 00:40:12,243 --> 00:40:15,906 Apparently, Lisa's doing wonderfully down there in St. Barts, 672 00:40:15,980 --> 00:40:18,346 - selling villas, happy. - That's good for her. 673 00:40:18,416 --> 00:40:20,941 - Now, who's Lisa? - Nah. 674 00:40:21,018 --> 00:40:23,145 - Not important. - Lisa's Reuben's wife. 675 00:40:23,220 --> 00:40:26,280 - Mm. Oh. - She left him for another man on their honeymoon. 676 00:40:26,357 --> 00:40:30,020 - Oh. - Are we ready for the check? I think I'll take the check. 677 00:40:30,094 --> 00:40:32,358 - What? 678 00:40:32,430 --> 00:40:35,331 Well, you know, your dad seems really nice. 679 00:40:35,399 --> 00:40:38,197 Yes. A man of few words. Yeah. 680 00:40:38,269 --> 00:40:40,863 Hey, look, I just want you to know I was gonna tell you about Lisa. 681 00:40:40,938 --> 00:40:44,897 I just, um... I was embarrassed, and I... 682 00:40:44,975 --> 00:40:47,808 I guess 'cause I hadn't seen you for so long and... Oh, it's so okay. 683 00:40:47,878 --> 00:40:49,937 I understand. No, I was an idiot. 684 00:40:50,014 --> 00:40:52,312 I should've just told you the truth right from the start. 685 00:40:52,383 --> 00:40:57,286 Reuben, I'm really... I'm not upset. But when did this happen? 686 00:40:57,354 --> 00:40:59,447 Two weeks ago. 687 00:40:59,523 --> 00:41:01,457 Two weeks ago? 688 00:41:02,660 --> 00:41:05,322 Oh, my God! Are you okay? 689 00:41:07,698 --> 00:41:10,826 Well, it was a pretty big shock. 690 00:41:10,901 --> 00:41:13,870 I walked in on her, on Lisa, 691 00:41:13,938 --> 00:41:18,534 with, um, a scuba instructor on the first day of our honeymoon. 692 00:41:20,978 --> 00:41:24,038 They were still wearing their flippers. Anyway... 693 00:41:24,114 --> 00:41:26,480 Oh. 694 00:41:30,087 --> 00:41:32,681 I mean... Ohh! 695 00:41:35,259 --> 00:41:36,692 696 00:41:36,760 --> 00:41:40,196 Hey, Reuben! Uh, it's Polly... Prince. 697 00:41:40,264 --> 00:41:43,995 Um, I don't know if you have any plans tonight, 698 00:41:44,068 --> 00:41:48,027 but if not, you should swing by, uh, 37 Gansevort Street... 699 00:41:48,105 --> 00:41:50,630 around 9:00 if you can make it. 700 00:41:50,708 --> 00:41:53,438 You know, it's no big deal, but it could be fun. 701 00:41:53,511 --> 00:41:56,275 So, you know, think about it. 702 00:41:56,347 --> 00:42:02,217 Okay, so, um, I'll see you later... or not. I mean either way. 703 00:42:02,286 --> 00:42:06,052 And... Oh, if you do come, you should wear comfortable shoes. 704 00:42:06,123 --> 00:42:08,751 That is if you come. But you totally don't have to. 705 00:42:08,826 --> 00:42:11,226 I mean, I might not even be there. 706 00:42:18,035 --> 00:42:22,301 I am so glad that you came. Yeah. I wore my comfortable shoes just like you said. 707 00:42:22,373 --> 00:42:24,307 So what are we doing? 708 00:42:25,910 --> 00:42:27,844 Oh, crap. 709 00:42:29,313 --> 00:42:31,781 710 00:42:33,884 --> 00:42:38,378 This place is a total secret. It is the best underground salsa club in New York. 711 00:42:38,455 --> 00:42:40,389 Yeah, you know, I'm not really a big dancer. I don't know... 712 00:42:40,457 --> 00:42:42,391 Oh, come on. You know what? It's easier than it looks. 713 00:42:42,459 --> 00:42:45,895 Oh! Oh, okay. There you go. Just feel it in your legs. 714 00:42:45,963 --> 00:42:47,988 All right. Okay. Ow! 715 00:42:48,065 --> 00:42:51,432 Sorry, sorry. That's okay. Just step on my feet a little less than that. 716 00:43:00,945 --> 00:43:02,879 Work it 717 00:43:04,982 --> 00:43:08,816 Hey, hey, hey, hey! Looking good, Pollyanna. 718 00:43:08,886 --> 00:43:11,286 - Hey, Javi. 719 00:43:11,355 --> 00:43:14,324 You stop that. This is my friend Reuben. 720 00:43:14,391 --> 00:43:16,359 - Hey. - This is Javi. 721 00:43:16,427 --> 00:43:18,588 Hey, you mind if I dance with the beautiful lady? 722 00:43:18,662 --> 00:43:22,655 - Um, I guess not. Yeah. - All right, thanks, man. 723 00:43:34,378 --> 00:43:37,347 724 00:43:41,218 --> 00:43:43,448 725 00:43:59,637 --> 00:44:01,571 Hey. Hi! 726 00:44:01,639 --> 00:44:03,231 I think I might take off. Really? 727 00:44:03,307 --> 00:44:04,569 Yeah. 728 00:44:04,642 --> 00:44:06,576 Are you having a bad time? No, no, no! 729 00:44:06,644 --> 00:44:08,578 I'm just not into this whole dirty dancing thing. 730 00:44:08,646 --> 00:44:10,580 What do you mean, dirty dancing? 731 00:44:10,648 --> 00:44:13,981 I saw that movie. I know that's what you and that, uh, Spaniard were doing. 732 00:44:14,051 --> 00:44:17,885 Whoa. Wait a minute. First of all, he's Cuban, 733 00:44:17,955 --> 00:44:21,322 and that wasn't dirty dancing, that was just salsa. 734 00:44:21,392 --> 00:44:24,293 Okay, it's just I'm just really, truthfully not the kind of guy... 735 00:44:24,361 --> 00:44:26,556 that's ever gonna be into these kind of clubs or any... 736 00:44:26,630 --> 00:44:31,067 Okay, Reuben, you know, then tell me, what kind of guy are ya? 737 00:44:31,135 --> 00:44:33,831 What kind of guy am I? What do you mean? 738 00:44:33,904 --> 00:44:39,069 Well, up until now, you haven't exactly been the portrait of honesty, so just come clean, okay? 739 00:44:39,143 --> 00:44:41,839 Just tell me who you are. 740 00:44:41,912 --> 00:44:43,903 I hate spicy food. I knew it! 741 00:44:43,981 --> 00:44:47,576 Yeah, I don't like it at all. I have a mild case of I.B.S. And... What is that? 742 00:44:47,651 --> 00:44:48,583 Irritable bowel syndrome. 743 00:44:48,652 --> 00:44:50,586 What? Irritable bowel syndrome. 744 00:44:50,654 --> 00:44:53,418 Oh, God. That's terrible. 745 00:44:53,490 --> 00:44:55,924 Um, what else? Look, the thing is, 746 00:44:55,993 --> 00:44:59,190 I assess risk for a living, so I know that I have a.013% chance... 747 00:44:59,263 --> 00:45:01,197 of being hit by a car on my way home, 748 00:45:01,265 --> 00:45:04,098 or a one in 46,000 chance of falling through a subway grate. 749 00:45:04,168 --> 00:45:07,467 Really? So I try to manage that risk by avoiding danger... 750 00:45:07,538 --> 00:45:09,768 and having a plan and knowing what my next move is, 751 00:45:09,840 --> 00:45:12,570 and I guess you don't exactly live your life that way. 752 00:45:12,643 --> 00:45:15,578 No, I do it... I do it a little differently. Yeah, which is great. 753 00:45:15,646 --> 00:45:17,580 But I'm not gonna ever be a dirty dancer, 754 00:45:17,648 --> 00:45:19,582 and I don't eat food with my hands, 755 00:45:19,650 --> 00:45:23,051 and I really like you, but I just don't think this is gonna work out. 756 00:45:31,495 --> 00:45:33,827 I just have to go pee. Okay. 757 00:45:38,235 --> 00:45:40,430 758 00:45:46,376 --> 00:45:48,810 759 00:45:48,879 --> 00:45:51,575 Just kidding! Oh! 760 00:45:51,648 --> 00:45:54,014 Funny. 761 00:45:56,220 --> 00:45:58,347 762 00:45:59,423 --> 00:46:02,051 Do it, do it 763 00:46:02,126 --> 00:46:04,560 Do it again 764 00:46:04,628 --> 00:46:07,256 Do it again 765 00:46:07,331 --> 00:46:09,595 Let's do it again 766 00:46:13,237 --> 00:46:14,795 I wanna do it again 767 00:46:18,776 --> 00:46:21,142 Sometimes the rain 768 00:46:21,211 --> 00:46:24,476 - Hey. - Hi. 769 00:46:24,548 --> 00:46:27,949 Like you and me, baby 770 00:46:28,018 --> 00:46:31,920 Gettin' down with the sounds around 771 00:46:31,989 --> 00:46:35,390 Oh, the smell of the morning flower 772 00:46:35,459 --> 00:46:37,927 As we pass away the hours 773 00:46:37,995 --> 00:46:40,020 I wanna do it again 774 00:46:40,097 --> 00:46:43,157 Do it again Do it 775 00:46:43,233 --> 00:46:45,599 Ow! 776 00:46:45,669 --> 00:46:48,502 Did you just spank me? 777 00:46:48,572 --> 00:46:50,563 No! I don't... No. 778 00:46:50,641 --> 00:46:52,575 Mm-mmm. Are you sure? 779 00:46:52,643 --> 00:46:55,009 'Cause it felt like you just swatted me. No, no, you... 780 00:46:55,078 --> 00:46:57,478 I have a little crick in my wrist. You just felt that little... 781 00:46:57,548 --> 00:46:59,482 I was just... Do you hear that? Really? 782 00:46:59,550 --> 00:47:02,212 Yeah. You hear that? Well, I got it out. Yeah. 783 00:47:02,286 --> 00:47:04,220 Yeah. 784 00:47:04,288 --> 00:47:06,586 785 00:47:12,696 --> 00:47:15,358 Oh, wow. This is incredible. 786 00:47:15,432 --> 00:47:17,764 Oh, man. 787 00:47:17,835 --> 00:47:20,395 Oh, God. Oh, yeah. 788 00:47:20,470 --> 00:47:23,871 Oh, no! No, no. You can't be done yet. 789 00:47:23,941 --> 00:47:27,741 Come on, Reuben, focus. You have to last at least five minutes here. 790 00:47:27,811 --> 00:47:31,747 Four minutes, 27, 26, 25. 791 00:47:31,815 --> 00:47:36,514 Two minutes 20, 19, 18, 17. 792 00:47:36,587 --> 00:47:37,986 Come on. You can do it. 793 00:47:38,055 --> 00:47:40,853 55, 54, 53, 52, 51... Oh, God! 794 00:47:40,924 --> 00:47:42,915 Fifty! 795 00:47:45,629 --> 00:47:47,563 Fifty? 796 00:47:47,631 --> 00:47:51,397 Yeah, 50! Whoo! 797 00:47:51,468 --> 00:47:53,436 Let it rain! 798 00:47:53,503 --> 00:47:56,370 I tell ya, I think I might end up marrying this woman. 799 00:47:56,440 --> 00:47:58,601 Really? After one night? 800 00:47:58,675 --> 00:48:00,609 Did you spank her? 801 00:48:00,677 --> 00:48:03,111 Yeah, I tried, but I don't think she liked it. 802 00:48:03,180 --> 00:48:06,308 Yeah, some women find it offensive. 803 00:48:06,383 --> 00:48:09,147 Iceman! 804 00:48:09,219 --> 00:48:12,655 I did not sleep with him out of charity. 805 00:48:12,723 --> 00:48:16,284 You weren't interested till you found out his wife boned some other guy on their honeymoon. 806 00:48:16,360 --> 00:48:20,592 That's not it. He is a kind, decent, solid guy. 807 00:48:20,664 --> 00:48:22,928 I've never been with anybody like that. 808 00:48:23,000 --> 00:48:25,935 Still sounds like a charity boning. Hi. Thank you. 809 00:48:26,003 --> 00:48:29,302 Do you have to use the word "bone" every time? 810 00:48:29,373 --> 00:48:31,671 I use it when it's appropriate. 811 00:48:32,876 --> 00:48:36,505 Have you ever heard of a guy shouting out "50" when he orgasmed? Yeah. 812 00:48:36,580 --> 00:48:38,741 Yeah? 813 00:48:39,750 --> 00:48:43,447 Okay, so throw pillows go in this cabinet here. 814 00:48:45,622 --> 00:48:47,852 Oh, you don't... you don't sleep on these? 815 00:48:47,925 --> 00:48:50,826 No, no, they're... decorative. 816 00:48:50,894 --> 00:48:54,421 - For who? - What do you mean? 817 00:48:54,498 --> 00:48:57,160 You're the only one who sees them, but you don't sleep on them. 818 00:48:57,234 --> 00:49:00,101 Then you take them off the bed every night, put 'em in a box, take them out of the box. 819 00:49:00,170 --> 00:49:02,798 I just don't understand the point. 820 00:49:02,873 --> 00:49:05,842 I don't know. I mean, Lisa thought they looked nice. 821 00:49:05,909 --> 00:49:08,275 Oh. I see. Yeah. 822 00:49:11,381 --> 00:49:13,474 Yeah. 823 00:49:19,189 --> 00:49:22,681 I don't see what the big deal is. They make the bed look nice. 824 00:49:25,262 --> 00:49:27,787 Hey! 825 00:49:27,864 --> 00:49:30,230 What are you doing? That's goose down! I'm liberating you. 826 00:49:31,468 --> 00:49:32,958 Try it. No! 827 00:49:33,036 --> 00:49:36,164 I'm not gonna... Just one stab. Come on. See how you feel. 828 00:49:36,239 --> 00:49:38,139 Come on! This is ridiculous. 829 00:49:38,208 --> 00:49:39,835 It's not ridiculous. 830 00:49:39,910 --> 00:49:44,472 It's not like driving a knife into a pillow is suddenly gonna make me feel... 831 00:49:44,548 --> 00:49:46,482 Wow. That feels really good. 832 00:49:46,550 --> 00:49:49,383 Huh? Right? Yeah! 833 00:49:49,453 --> 00:49:51,717 - What did I tell you? - You know what? You're right. 834 00:49:51,788 --> 00:49:54,256 Come on. Bigger one. What is the point of these things really? 835 00:49:54,324 --> 00:49:57,259 No point. They're stupid. Ha! Ha! Ha! Ha! 836 00:49:57,327 --> 00:50:01,058 Ha! Ha! Ha! I mean, what, am I running a bed-and-breakfast? 837 00:50:01,131 --> 00:50:02,928 Not anymore. You know how many minutes a day... 838 00:50:03,000 --> 00:50:04,991 I spend getting throw pillows on and off the bed? How many? 839 00:50:05,068 --> 00:50:07,161 Four minutes in the morning, four minutes at night. That's eight minutes of my life. 840 00:50:07,237 --> 00:50:12,072 I figured it out. It's 56 minutes a week. That's nearly two days of my life a year I spent putting pillows on and off a stupid bed! 841 00:50:12,142 --> 00:50:14,667 Ha! Ha! Whoa! Whoa! Whoa! 842 00:50:14,745 --> 00:50:16,940 Whoa, whoa, whoa! 843 00:50:17,014 --> 00:50:20,711 - Wait, wait, wait. You hit mattress. - Oh, yeah. 844 00:50:20,784 --> 00:50:23,344 You know what? I really gotta go. I'm late. 845 00:50:23,420 --> 00:50:25,479 Shoot. What's wrong? You lose your keys again? 846 00:50:25,555 --> 00:50:28,615 No, they're just not where I left them before. 847 00:50:28,692 --> 00:50:32,025 Hey, why don't you use that key finder I bought you? Reuben, I don't... 848 00:50:32,095 --> 00:50:35,121 I think it could help. Need the stupid key finder! 849 00:50:35,198 --> 00:50:38,167 All right. Anyway, I was thinking I'd come meet you. 850 00:50:38,235 --> 00:50:42,228 Really? I thought you hated dirty dancing clubs. 851 00:50:42,305 --> 00:50:44,432 No, it's just salsa. It'll be fun. I'll watch. 852 00:50:44,508 --> 00:50:46,442 Hey, what's that noise? Nothing. 853 00:50:46,510 --> 00:50:49,445 It's the key finder, isn't it? No, it's so not the key finder. 854 00:50:49,513 --> 00:50:51,572 Yes, it is! It is not the key finder. I'll see you later. Bye. 855 00:50:51,648 --> 00:50:55,709 Yes, it... Oh! How? 856 00:50:55,986 --> 00:50:58,079 857 00:51:24,381 --> 00:51:26,372 Hey, Reuby Tuesday. ? C�mo est�s? 858 00:51:26,450 --> 00:51:28,509 Yeah. Doin' all right. 859 00:51:32,756 --> 00:51:36,920 You know what? Actually, me no est�s too good, Javier. 860 00:51:38,028 --> 00:51:40,121 I want you to stay away from Polly, all right? 861 00:51:40,197 --> 00:51:42,131 Find yourself another dance partner. 862 00:51:42,199 --> 00:51:44,497 - Why? - Why? 863 00:51:44,568 --> 00:51:47,366 Because she and I are a couple, all right? Yeah, we're dating. 864 00:51:47,437 --> 00:51:50,429 And I'm not gonna let some big shot salsa king... 865 00:51:50,507 --> 00:51:53,533 sweep in with your mambo moves and your Erik Estrada look... 866 00:51:53,610 --> 00:51:57,273 and come in and try to take her away, because I've had that happen before and it's not gonna happen again. 867 00:51:57,347 --> 00:52:00,441 - Reuben, I am gay. - Hey, I don't care what you... What? 868 00:52:00,517 --> 00:52:04,351 I'm homosexual. My boyfriend Hector, he plays the keyboards in the house band. 869 00:52:04,421 --> 00:52:06,412 Oh. 870 00:52:08,258 --> 00:52:11,284 Hey, you think maybe you could give me some salsa lessons? 871 00:52:11,361 --> 00:52:15,024 872 00:52:37,721 --> 00:52:40,019 Huh. 873 00:52:41,224 --> 00:52:43,749 You hated it. No, I don't. 874 00:52:43,827 --> 00:52:48,059 It's just... It's very graphic for a children's book. 875 00:52:48,131 --> 00:52:53,501 You know, like this one: "The Boy with a Nub for an Arm." 876 00:52:53,570 --> 00:52:56,004 Well, that one has a moral. 877 00:52:56,072 --> 00:53:00,168 You know, to teach kids they gotta be careful when they're playing with fireworks. 878 00:53:00,243 --> 00:53:03,701 Right. No, and-and I think it's brilliant, by the way. Seriously. Uh-huh. 879 00:53:03,780 --> 00:53:06,044 I mean, like, you really convey... 880 00:53:06,116 --> 00:53:10,109 the pain and the fear, and I love the little doggy too. 881 00:53:10,187 --> 00:53:13,850 But... And I don't mean this in a bad way. Right. 882 00:53:13,924 --> 00:53:17,087 Just what were you thinking? 883 00:53:18,695 --> 00:53:20,720 884 00:53:35,312 --> 00:53:38,406 So I put all the risks and rewards into the program, Okay. Right. 885 00:53:38,481 --> 00:53:40,676 Which helps me finalize my recommendations. 886 00:53:40,750 --> 00:53:43,776 "Leland Van Lew." Ooh! BASE jumping! 887 00:53:43,853 --> 00:53:48,415 That is supposed to be so much fun. That should be on the rewards side. 888 00:53:48,491 --> 00:53:51,426 It's one of the most dangerous activities a human being can do. 889 00:53:51,494 --> 00:53:54,088 Really? Have you done it? Yeah. 890 00:53:54,164 --> 00:53:56,928 Have I parachuted off the top of a building? No. Uh-huh. 891 00:53:57,000 --> 00:53:58,262 No? No. 892 00:53:58,335 --> 00:54:00,997 So how do you know what it's like? 893 00:54:03,073 --> 00:54:07,100 I don't. Huh. Interesting. 894 00:54:08,678 --> 00:54:10,612 Would you like some more bulgogi? Sure. 895 00:54:10,680 --> 00:54:12,113 Yeah? Yeah, thanks. 896 00:54:12,182 --> 00:54:14,412 I actually like this. Yeah, it's good. You do? 897 00:54:14,484 --> 00:54:16,509 898 00:54:18,054 --> 00:54:20,614 Now you look like a pro racquetballer. How's that shirt fit, all right? 899 00:54:20,690 --> 00:54:23,682 Uh, yeah, it's fine. You know, I was thinking maybe we can just sit and talk. 900 00:54:23,760 --> 00:54:25,785 I'm not really a big raquetball player. No worries. 901 00:54:25,862 --> 00:54:27,955 We'll just get up a bit of a sweat. Have a few giggles. 902 00:54:28,031 --> 00:54:29,999 903 00:54:33,870 --> 00:54:36,464 So I've been running the numbers, 904 00:54:37,841 --> 00:54:41,208 and I gotta say... things aren't looking too good from our end. 905 00:54:41,278 --> 00:54:43,508 Bollocks! 906 00:54:43,580 --> 00:54:47,539 Geez! 907 00:54:47,617 --> 00:54:50,313 Leland, I mean, it's not just the BASE jumping. 908 00:54:50,387 --> 00:54:52,321 It's the heli-skiing, 909 00:54:52,389 --> 00:54:54,357 Volcano luging, shark diving. 910 00:54:54,424 --> 00:54:58,360 Bottom line is, unless you drastically alter your lifestyle, 911 00:54:58,428 --> 00:55:00,896 we won't be able to insure you. 912 00:55:00,964 --> 00:55:03,330 Reuben, I came to you for a reason. 913 00:55:03,400 --> 00:55:05,334 I was told that you had more imagination... 914 00:55:05,402 --> 00:55:07,563 than any of the other blokes in the big firms... 915 00:55:07,637 --> 00:55:10,367 that you analyze the man and not just the numbers. 916 00:55:10,440 --> 00:55:13,432 I guess I was wrong. 917 00:55:13,510 --> 00:55:15,910 Are you trying to manipulate me? Of course I am. 918 00:55:15,979 --> 00:55:18,846 But I wanna hold onto me company. 919 00:55:22,485 --> 00:55:25,682 - Oh! - I'll tell you what. 920 00:55:25,755 --> 00:55:28,087 I'm gonna be in Nantucket at the end of the month. 921 00:55:28,158 --> 00:55:30,422 You'll come up and be my guest aboard the 'Roo Shooter. 922 00:55:30,493 --> 00:55:32,427 Aboard the what? My sailboat. 923 00:55:32,495 --> 00:55:35,225 I'll take you for a bit of a sail, give you a chance to really get to know me. 924 00:55:35,298 --> 00:55:38,699 And I guarantee you by the end of the weekend, you'll know what a safe bet I really am. 925 00:55:38,768 --> 00:55:42,260 Yeah, you know what? Uh, you're bleeding pretty bad. 926 00:55:42,339 --> 00:55:44,671 Yeah, I think I've swallowed a tooth or something. 927 00:55:44,741 --> 00:55:47,073 Oh! 928 00:55:47,143 --> 00:55:50,340 No. Got it. 929 00:55:50,413 --> 00:55:52,506 Your serve. 930 00:55:52,582 --> 00:55:55,608 So I tell Leland we can't insure him. 931 00:55:55,685 --> 00:55:59,587 He responds by inviting me up to Nantucket for some Death Ray Sailing Challenge. 932 00:55:59,656 --> 00:56:00,782 Really? Yeah. 933 00:56:00,857 --> 00:56:04,020 Oh, we gotta go do that. I've never been to Nantucket. You wanna come? 934 00:56:04,094 --> 00:56:06,494 I would... Well, can... Is that rude? Is it all right if I invite myself? 935 00:56:06,563 --> 00:56:10,090 No! That'd be great. Okay, good. So you're actually gonna commit to something in advance. 936 00:56:10,166 --> 00:56:13,033 Yeah... Oh. Oh, my God. 937 00:56:13,103 --> 00:56:16,561 Okay, yeah, I am. I think that would be really fun. 938 00:56:16,639 --> 00:56:18,231 Whoa, whoa, whoa. What? 939 00:56:18,308 --> 00:56:20,936 What are you doin'? I'm-I'm gonna have some nuts. 940 00:56:21,010 --> 00:56:24,741 No. You don't eat mixed nuts at a bar. Everybody knows that. 941 00:56:24,814 --> 00:56:26,611 What are you talking about? 942 00:56:26,683 --> 00:56:29,243 Okay. Let's say, uh, 943 00:56:29,319 --> 00:56:33,483 conservatively, I don't know, 17 people eat these nuts on a given night. 944 00:56:33,556 --> 00:56:37,117 Okay? If they've been here for even two weeks, we're talking about... 945 00:56:37,193 --> 00:56:39,957 238 people who dipped their dirty hands into that bowl. 946 00:56:40,029 --> 00:56:42,293 Dirty... Why are their... Why are their hands dirty? 947 00:56:42,365 --> 00:56:45,630 On average, only one out of every six people wash their hands when they go to the bathroom. 948 00:56:45,702 --> 00:56:49,331 Yeah, so when you think you're innocently eating a little bar snack, 949 00:56:49,406 --> 00:56:53,206 you're actually ingesting potentially deadly bacteria from about 39 soil-handed strangers. 950 00:56:53,276 --> 00:56:56,575 I mean, people wonder why they get E. Coli poisoning or salmonella or hepatitis, 951 00:56:56,646 --> 00:57:00,480 when all they gotta do is look at the snack bowl at their local watering hole. 952 00:57:02,218 --> 00:57:03,651 I'm not being neurotic. No. 953 00:57:03,720 --> 00:57:06,188 It's an absolute hot zone in there. 954 00:57:09,759 --> 00:57:12,057 How could you have eaten those? 955 00:57:12,128 --> 00:57:14,460 L-l-l-I mean, I made such a compelling argument. 956 00:57:14,531 --> 00:57:16,465 I like to live life on the edge. 957 00:57:16,533 --> 00:57:19,991 Oh. Thank you. Yeah. You never know. 958 00:57:20,069 --> 00:57:23,266 959 00:57:31,648 --> 00:57:34,344 Reuben, I mean, you don't have to do this. 960 00:57:34,417 --> 00:57:37,443 I don't care that you... that you don't know how to dance. 961 00:57:37,520 --> 00:57:40,080 No, I thought I'd give it one last try. Hey, Javi. 962 00:57:40,156 --> 00:57:42,317 Hey, Reuben. You ready? 963 00:57:42,392 --> 00:57:44,360 Uh-huh. What is happening? 964 00:57:44,427 --> 00:57:47,487 - What? 965 00:57:47,564 --> 00:57:51,056 - What are you doing? 966 00:58:13,423 --> 00:58:15,789 Tzzz! 967 00:58:18,962 --> 00:58:20,088 Yi! 968 00:58:27,837 --> 00:58:29,304 969 00:58:37,947 --> 00:58:41,212 Yi, yi, yi, yi, yi, yi, yi! 970 00:59:08,077 --> 00:59:10,671 971 00:59:10,747 --> 00:59:15,810 I don't even know where that "yi, yi, yi, yi, yi, yi" thing came from. It was just awesome. 972 00:59:15,885 --> 00:59:17,853 Holy shit! 973 00:59:25,762 --> 00:59:28,287 What are you doing here? 974 00:59:30,700 --> 00:59:32,691 I'm back. 975 00:59:34,337 --> 00:59:36,271 Who's this? 976 00:59:36,339 --> 00:59:39,206 Who's this? This is my girlfriend. What? 977 00:59:39,275 --> 00:59:41,106 - You have a girlfriend? - I'm not your girlfriend. 978 00:59:41,177 --> 00:59:44,874 I mean, we're just kind of... Hi, I'm Polly. 979 00:59:46,950 --> 00:59:49,510 Lisa. Right. 980 00:59:55,692 --> 00:59:59,287 So, yeah. You know, you guys probably have a lot to talk about. 981 00:59:59,362 --> 01:00:01,887 So I'm just gonna go. No, no, no, no, no. I don't want you to go. 982 01:00:01,965 --> 01:00:04,627 That's okay. Please. I wanna go. Bye, Lisa. Nice to meet you. I don't... 983 01:00:04,701 --> 01:00:08,228 I don't want you to go. I'm just gonna... You gotta talk about it. 984 01:00:08,304 --> 01:00:10,295 I'm just gonna go. 985 01:00:14,777 --> 01:00:17,974 I don't understand. 986 01:00:18,047 --> 01:00:21,016 I mean, I thought... I thought you were really happy with Claude. 987 01:00:21,084 --> 01:00:24,645 L-I was for a few weeks. But then all he ever talked about was scuba diving. 988 01:00:24,721 --> 01:00:26,689 - Really? - I missed you. 989 01:00:26,756 --> 01:00:29,748 Reuben... I missed you too, but... I mean, come on! 990 01:00:29,826 --> 01:00:33,387 What was I supposed to do? I moved on. I'm in a relationship. 991 01:00:33,463 --> 01:00:35,158 - What, with that Polly person? - Yeah. 992 01:00:35,231 --> 01:00:37,165 She doesn't even call herself your girlfriend. 993 01:00:37,233 --> 01:00:39,929 She... That's... No. She just doesn't like the phrasing. 994 01:00:40,003 --> 01:00:43,336 Oh, okay. Okay. Then let mejust ask you this. 995 01:00:43,406 --> 01:00:47,172 Are you really gonna spend the rest of your life with her? 996 01:00:47,243 --> 01:00:49,438 I don't know, Lisa. 997 01:00:49,512 --> 01:00:51,912 Because I'm ready to do that with you, Reuben. 998 01:00:51,981 --> 01:00:54,779 I made a mistake and I took you for granted, 999 01:00:54,851 --> 01:00:58,787 but I promise you that I will never, ever hurt you again. 1000 01:01:01,124 --> 01:01:03,854 I love you, Reuben. 1001 01:01:10,033 --> 01:01:12,729 You know what? I think, um... 1002 01:01:12,802 --> 01:01:15,930 I think you should, um, go stay with your parents, okay, 1003 01:01:16,005 --> 01:01:17,939 'cause I gotta be out of here in a week. 1004 01:01:18,007 --> 01:01:19,941 What are you talking about? Where are you going? Where am I going? 1005 01:01:20,009 --> 01:01:22,239 I'm going into the house, remember? The house that I bought for us to live in. 1006 01:01:22,311 --> 01:01:25,371 Well, then, let's-let's do it together. Let's go move into our house. 1007 01:01:25,448 --> 01:01:27,746 You don't just... No, we can't just go... I can't... 1008 01:01:27,817 --> 01:01:29,808 No. I can't... 1009 01:01:32,422 --> 01:01:36,586 I don't even know what to say right now, okay? So... 1010 01:01:38,761 --> 01:01:40,786 Okay. 1011 01:01:43,533 --> 01:01:45,467 If you wanna get back together with her, just let me know. 1012 01:01:45,535 --> 01:01:47,469 No, I'm not planning on getting back together with her. 1013 01:01:47,537 --> 01:01:49,698 I wouldn't be seeing you if I was planning... It's cool, you know? 1014 01:01:49,772 --> 01:01:52,263 You guys are married. She came back. All right, Polly... 1015 01:01:52,341 --> 01:01:55,640 How's it coming with Herb Lazare, D.D.S.? Hello? 1016 01:01:55,712 --> 01:01:58,146 I haven't even gotten into it yet. I'm-I'm still working on V'an Lew. 1017 01:01:58,214 --> 01:02:00,774 Wait a minute. I thought you decided on V'an Lew two weeks ago. 1018 01:02:00,850 --> 01:02:02,841 We're presenting to AFLAC on Wednesday. 1019 01:02:02,919 --> 01:02:05,979 Polly, can you hang on a second? Just hang on one second. No, I kinda have to go. 1020 01:02:06,055 --> 01:02:08,785 You better not be bonus hunting on me, Reuben. Bonus hunting? 1021 01:02:08,858 --> 01:02:11,759 Stan, the man's career is on the line. I owe it to him to give him a thorough analysis. 1022 01:02:11,828 --> 01:02:13,693 All right. 1023 01:02:13,763 --> 01:02:15,822 I'm going to Barbados with my mistress for the weekend. 1024 01:02:15,898 --> 01:02:18,594 I want this V'an Lew thing settled by the time I get back. All right? 1025 01:02:18,668 --> 01:02:20,761 I am on it, and I'm gonna make it happen. 1026 01:02:20,837 --> 01:02:22,361 Good things. Good things. 1027 01:02:22,438 --> 01:02:24,303 Polly? 1028 01:02:24,373 --> 01:02:26,307 Oh, damn! 1029 01:02:26,375 --> 01:02:28,935 Hey, pal. Hey, Larry. 1030 01:02:29,011 --> 01:02:31,445 Lisa dropped this off for you. 1031 01:02:31,514 --> 01:02:34,540 Oh. Thanks. 1032 01:02:44,527 --> 01:02:47,792 I met a real estate agent named Lisa Kramer... 1033 01:02:47,864 --> 01:02:51,823 who showed me an apartment, which I rentedjust so she'd go out with me. 1034 01:02:51,901 --> 01:02:53,835 I gave him a good price. Yeah, not good enough. 1035 01:02:53,903 --> 01:02:55,894 She's a killer! 1036 01:03:00,777 --> 01:03:03,268 1037 01:03:03,346 --> 01:03:06,213 Hey, hey, hey, hey 1038 01:03:06,282 --> 01:03:08,648 I just can't believe she came back. 1039 01:03:08,718 --> 01:03:11,812 Can we please just focus for a second? I'm almost finished. 1040 01:03:11,888 --> 01:03:15,255 What's next? Polly's career prospects. 1041 01:03:15,324 --> 01:03:18,350 Risky. She's writing a children's book where kids get maimed. 1042 01:03:18,427 --> 01:03:20,861 Yeah, see, I think her lack of career is actually a positive, 1043 01:03:20,930 --> 01:03:22,864 'cause she'd have more time to spend with the kids. 1044 01:03:22,932 --> 01:03:24,900 You're skewing the numbers in Polly's favor, Reuben. 1045 01:03:24,967 --> 01:03:26,901 Why are we even doing this? 1046 01:03:26,969 --> 01:03:28,960 Because I'm confused, Sandy. 1047 01:03:29,038 --> 01:03:31,598 I mean, my goddamn wife shows up on my doorstep... 1048 01:03:31,674 --> 01:03:34,507 wanting to get back together, Polly's freaking out. 1049 01:03:34,577 --> 01:03:37,569 I just wanna make sure I'm making the right decision. 1050 01:03:37,647 --> 01:03:39,410 1051 01:03:39,482 --> 01:03:43,748 I don't see how putting these two girls in the Riskmaster's gonna help you make up your mind. 1052 01:03:43,820 --> 01:03:45,754 Mmm. 1053 01:03:49,125 --> 01:03:51,059 Interesting. What's it say? 1054 01:03:51,127 --> 01:03:53,561 Polly. 1055 01:03:53,629 --> 01:03:55,290 Polly? Yeah. 1056 01:03:55,364 --> 01:03:58,458 No way. You should just cut your losses and get back with Lisa. 1057 01:03:58,534 --> 01:04:03,267 Nah, I checked it, like, three times. The program says she's the safer choice. Whatever. 1058 01:04:03,339 --> 01:04:05,705 By the way, dude, is your health okay? 1059 01:04:05,775 --> 01:04:08,175 I mean, you're looking kind of thin. 1060 01:04:08,244 --> 01:04:10,235 Uh, no. Polly's been making me eat ethnic food, 1061 01:04:10,313 --> 01:04:13,407 so I've been throwing up a lot lately. 1062 01:04:13,482 --> 01:04:15,916 Cool. Polly Prince. 1063 01:04:17,753 --> 01:04:19,744 Polly Feffer. 1064 01:04:21,691 --> 01:04:23,921 Polly Prince-Feffer. 1065 01:04:23,993 --> 01:04:26,962 Come on. You can't cancel. I thought you were so excited to go. 1066 01:04:27,029 --> 01:04:28,963 I know, but... Polly. 1067 01:04:29,031 --> 01:04:30,999 We fell in love with these funny little Bolivian mud huts. Hello? 1068 01:04:31,067 --> 01:04:35,504 - Hold on. - So we had our designer use a similar color palette in here. 1069 01:04:35,571 --> 01:04:37,596 Hi. I'm sorry. I'm on the phone. 1070 01:04:37,673 --> 01:04:40,107 Would you just please keep it... Shh. 1071 01:04:40,176 --> 01:04:42,508 So, also, you know what else? 1072 01:04:42,578 --> 01:04:45,706 It's like I feel weird going away for the weekend when your wife's just come back into town. 1073 01:04:45,781 --> 01:04:47,772 I don't know why you're making this into such a big deal. 1074 01:04:47,850 --> 01:04:51,411 I told you I'm not getting back together with her. Okay. 1075 01:04:51,487 --> 01:04:53,853 So are you coming or not? I'm coming. 1076 01:04:53,923 --> 01:04:56,153 All right. Okay? 1077 01:04:56,225 --> 01:04:58,159 Bye. Okay, bye. 1078 01:05:07,003 --> 01:05:10,803 Goddamn right it's a beautiful day 1079 01:05:10,873 --> 01:05:14,536 Uh-huh, goddamn right it's a beautiful day 1080 01:05:14,610 --> 01:05:17,101 Uh-huh 1081 01:05:19,148 --> 01:05:21,480 1082 01:05:21,550 --> 01:05:23,950 You're pretty good at it. You're a natural. 1083 01:05:24,020 --> 01:05:26,386 Oh! This is amazing! Hey, Leland! 1084 01:05:26,455 --> 01:05:30,687 Are those storm clouds up ahead? 1085 01:05:30,760 --> 01:05:35,026 Nah. We might just get a light dusting, that's all. Nothing to write home about. 1086 01:05:35,097 --> 01:05:37,088 1087 01:05:38,467 --> 01:05:40,401 Are you sure you're all right? 1088 01:05:40,469 --> 01:05:43,529 Oh, no, I'm okay. I don't think I have my sea legs yet. 1089 01:05:43,606 --> 01:05:45,665 I'll be out in a sec. All right. 1090 01:05:45,741 --> 01:05:49,040 Oh, God. 1091 01:05:49,111 --> 01:05:52,911 1092 01:05:52,982 --> 01:05:55,246 So I know we haven't been seeing each other that long, 1093 01:05:55,318 --> 01:05:59,379 but I really feel like it's time we take things to the next level, 1094 01:05:59,455 --> 01:06:03,152 and I'd like you to consider moving in with me. 1095 01:06:11,434 --> 01:06:13,732 Why don't we just... Why don't we just move in together? 1096 01:06:21,510 --> 01:06:24,911 Oh, yeah. We're gonna have ourselves a tussle. 1097 01:06:24,981 --> 01:06:28,041 Hey, Polly! 1098 01:06:28,117 --> 01:06:31,052 Oh, my God. Rodolfo's in your toiletry kit! Did you know that? 1099 01:06:31,120 --> 01:06:33,418 Did you pack him, or did you... did you... 1100 01:06:33,489 --> 01:06:37,220 What-What is this? I mean, why am I in your computer... 1101 01:06:37,293 --> 01:06:39,261 on your Riskmaster thingy and... Okay, you know what? 1102 01:06:39,328 --> 01:06:43,526 I can explain this, Polly. Well, no, it's fascinating. I learned a lot about myself. 1103 01:06:43,599 --> 01:06:47,365 I've learned that I have no career, I'm flaky, I like ethnic food. 1104 01:06:47,436 --> 01:06:49,370 Polly, would you let me explain this? Uh-huh. 1105 01:06:49,438 --> 01:06:52,771 Lisa came back, and I, you know, I've been trying to figure things out. 1106 01:06:52,842 --> 01:06:57,245 What are you figuring out, Reuben? Just about us and our future. 1107 01:06:57,313 --> 01:06:59,110 Future? What are you talking about? 1108 01:06:59,181 --> 01:07:01,115 What future? Reuben, come on! 1109 01:07:01,183 --> 01:07:05,279 This is a fling, you know? Come on. What, did you think we were gonna get married? 1110 01:07:05,354 --> 01:07:08,152 Whoa! Maybe... 1111 01:07:08,224 --> 01:07:10,158 I was gonna ask you to move in with me first. 1112 01:07:10,226 --> 01:07:12,626 Oh, my God. You expect me to move to the suburbs with you? 1113 01:07:12,695 --> 01:07:15,823 Reuben, are you insane? Whoa! Why is that so crazy? 1114 01:07:15,898 --> 01:07:18,924 People do that all the time. They have kids, they-they-they make plans, 1115 01:07:19,001 --> 01:07:20,935 they get married, they buy houses. You know what, though? 1116 01:07:21,003 --> 01:07:23,938 That's you, Reuben. You do that, right? That's what you do. 1117 01:07:24,006 --> 01:07:27,271 I don't live my life that way. Is your lack of a plan that different than my plan? 1118 01:07:27,343 --> 01:07:29,675 I don't... I don't have a plan. Yes, you do! 1119 01:07:29,745 --> 01:07:33,442 You're on the non-plan plan. I am not on a non-plan plan! 1120 01:07:33,516 --> 01:07:37,111 You are too! I've never met anybody more afraid of committing to anything. 1121 01:07:37,186 --> 01:07:40,280 I mean, you were a senior delegate at the Model U.N., Polly. 1122 01:07:40,356 --> 01:07:42,415 What the hell happened to you? Whoa! 1123 01:07:42,491 --> 01:07:45,358 Wahoo! 1124 01:07:46,662 --> 01:07:49,961 Come on, you mother! You can do better than that! 1125 01:07:50,032 --> 01:07:51,932 I've been living my life, okay? 1126 01:07:52,001 --> 01:07:54,936 I've been in good relationships and I've been in shitty ones, 1127 01:07:55,004 --> 01:07:58,496 and I've moved a lot, and I've been happy and I've been sad, 1128 01:07:58,574 --> 01:08:00,599 and I've been lonely, and that's what I've been doing, 1129 01:08:00,676 --> 01:08:03,304 which is a lot more than I can say for some freak who thinks... 1130 01:08:03,379 --> 01:08:06,348 he's gonna get the Ebola virus from a bowl of mixed nuts. 1131 01:08:06,415 --> 01:08:09,009 Those nuts have pee on them! It's common sense! 1132 01:08:09,085 --> 01:08:12,782 Oh, trust me, that is so far beyond common sense, Reuben. 1133 01:08:12,855 --> 01:08:14,982 1134 01:08:15,057 --> 01:08:16,615 You don't understand what I grew up with. 1135 01:08:16,692 --> 01:08:18,660 I had a mother who made me afraid of everything. 1136 01:08:18,727 --> 01:08:22,060 Okay, well, big deal, Reuben. My dad had a whole second family. 1137 01:08:22,131 --> 01:08:24,565 - What? - Yeah, on Long Island. 1138 01:08:24,633 --> 01:08:27,864 A wife and kids and a golden retriever. 1139 01:08:27,937 --> 01:08:30,565 A second family? 1140 01:08:30,639 --> 01:08:32,573 Whatever. Hey, you know what? 1141 01:08:32,641 --> 01:08:36,372 I'm, uh, glad I saw that. 1142 01:08:36,445 --> 01:08:38,140 Polly... I am. 'Cause you know what? 1143 01:08:38,214 --> 01:08:41,274 I'm gonna make this really, uh, easy for you, Reuben. 1144 01:08:41,350 --> 01:08:44,251 I have, um... I have no interest... 1145 01:08:44,320 --> 01:08:48,086 in getting married and moving to the suburbs. 1146 01:08:48,157 --> 01:08:50,455 And, obviously, that's something that's really important to you. 1147 01:08:50,526 --> 01:08:53,017 So here's what I think your new plan should be. 1148 01:08:53,095 --> 01:08:55,029 I think you should get back together with Lisa, 1149 01:08:55,097 --> 01:08:58,328 move into your house, and move on with your life. 1150 01:08:58,400 --> 01:09:01,892 And-And, uh, I think you guys will be really happy together. 1151 01:09:01,971 --> 01:09:04,701 Oh, dear Lord. 1152 01:09:04,773 --> 01:09:06,035 Whoa! 1153 01:09:10,045 --> 01:09:12,309 You're not making myjob any easier, Leland. 1154 01:09:12,381 --> 01:09:16,579 Ah, come on, Reub. Weather report said sunny skies. 1155 01:09:35,638 --> 01:09:38,436 Your sorry eyes 1156 01:09:39,708 --> 01:09:43,109 They cut through the bone 1157 01:09:43,179 --> 01:09:46,114 They make it hard 1158 01:09:46,182 --> 01:09:47,911 To leave you alone 1159 01:09:47,983 --> 01:09:50,042 Hey, it's Polly... Prince. 1160 01:09:50,119 --> 01:09:53,316 Leave me a message, or call back, or not. 1161 01:09:53,389 --> 01:09:55,550 You know, whatever. Okay, bye. 1162 01:09:55,624 --> 01:09:58,525 Hey, Polly, it's me. Listen, um, 1163 01:09:58,594 --> 01:10:00,528 I would like to talk to you, all right? 1164 01:10:00,596 --> 01:10:02,655 'Cause I feel really bad about what happened, and... 1165 01:10:02,731 --> 01:10:04,665 Just give me a call on my cell phone, all right? 1166 01:10:07,469 --> 01:10:09,494 Baby, you're a lost 1167 01:10:11,340 --> 01:10:13,604 Baby, you're a lost 1168 01:10:13,676 --> 01:10:16,167 1169 01:10:16,245 --> 01:10:18,873 Baby, you're a lost cause 1170 01:10:18,948 --> 01:10:22,111 Hello? Hi. It's Lisa. 1171 01:10:22,184 --> 01:10:26,314 Oh. Hey. So, how's the house? 1172 01:10:26,388 --> 01:10:29,255 The house is, uh... it's great. 1173 01:10:29,325 --> 01:10:31,555 Yeah, it's big, but, you know, great. 1174 01:10:31,627 --> 01:10:35,290 Well, I can't wait to see it. Hey, did you get the gift I sent you? 1175 01:10:35,364 --> 01:10:37,298 Yeah, I did. Thanks. 1176 01:10:37,366 --> 01:10:40,995 I really wanna see you, Reuben. 1177 01:10:41,070 --> 01:10:43,834 I don't know, Lisa. Let me think about it. 1178 01:10:43,906 --> 01:10:47,205 Fighting for a lost cause 1179 01:10:47,409 --> 01:10:50,071 Ladies and gentlemen, please take your seats. 1180 01:10:50,145 --> 01:10:52,807 The premiere ofJesus Christ Superstar is about to begin. 1181 01:10:52,881 --> 01:10:54,815 Hey! 1182 01:10:54,883 --> 01:10:57,078 Reuby Tuesday! Hey! Javi! 1183 01:10:57,152 --> 01:10:58,744 ? C�mo est�s? What are you doin' here? 1184 01:10:58,821 --> 01:11:01,085 What else? Hector's playin' keyboards in the band. 1185 01:11:01,156 --> 01:11:03,716 Ah. I didn't figure you a fan of musical theater. 1186 01:11:03,792 --> 01:11:06,852 No, my friend Sandy Lyle is in the show. 1187 01:11:06,929 --> 01:11:09,363 Hey, have you, um... have you talked to Polly? 1188 01:11:09,431 --> 01:11:13,629 She was upset, bro. Must've been some kind of fight, huh? 1189 01:11:13,702 --> 01:11:16,728 Yeah. I keep calling her up, and she won't pick up the phone. 1190 01:11:16,805 --> 01:11:19,968 I don't know, I was thinking about maybe dropping by tomorrow. 1191 01:11:20,042 --> 01:11:23,671 It's a bit too late, papi. She's leaving town in about two hours. 1192 01:11:23,746 --> 01:11:27,978 What? W-Why? Where is she going? I don't know. 1193 01:11:28,050 --> 01:11:29,711 She said good-bye. That's it. 1194 01:11:29,785 --> 01:11:32,185 Hi. I'm sorry I'm late. Hey. 1195 01:11:32,254 --> 01:11:33,721 Oh, no. Yeah. Hi. 1196 01:11:33,789 --> 01:11:35,518 Hi. 1197 01:11:35,591 --> 01:11:37,559 Hey, Javi, this is Lisa, 1198 01:11:37,626 --> 01:11:39,992 my... wife. 1199 01:11:42,998 --> 01:11:44,932 1200 01:11:46,001 --> 01:11:48,367 Hey. Oh. 1201 01:11:58,781 --> 01:12:02,410 Her mother told me she was back. You're doing the right thing here, Reub. 1202 01:12:02,484 --> 01:12:06,215 Relax, Mom. I'm not promising anything. It's very exciting. 1203 01:12:10,359 --> 01:12:12,520 Reuben Feffer. 1204 01:12:12,594 --> 01:12:14,528 Reuben, Stan. Change of plan. 1205 01:12:14,596 --> 01:12:18,362 The meeting with V'an Lew's board and the AFLAC people's moved to 4:00. 4:00? 1206 01:12:18,434 --> 01:12:22,097 I don't know if I can do that. What the hell is wrong with you? Get your ass over here! 1207 01:12:22,171 --> 01:12:24,867 Good evening, folks. Uh, I'm Sandy Lyle, 1208 01:12:24,940 --> 01:12:27,932 and I've got a very special announcement. 1209 01:12:28,010 --> 01:12:29,978 Please note that in tonight's performance, 1210 01:12:30,045 --> 01:12:31,979 In addition to playing the role ofJudas, 1211 01:12:32,047 --> 01:12:33,708 I'll be playing Jesus as well. 1212 01:12:33,782 --> 01:12:36,615 Thank you very much and enjoy the show. Sandy, what are you doing? 1213 01:12:36,685 --> 01:12:38,585 Wonsuk is playing Jesus. 1214 01:12:38,654 --> 01:12:40,588 It's cool. I'm playing dual roles. 1215 01:12:40,656 --> 01:12:42,749 Give me your crown, okay, Wonsuk? Screw you, Sandy! 1216 01:12:42,825 --> 01:12:45,817 You're a has-been. No one even cares you were in that stupid movie. 1217 01:12:45,894 --> 01:12:48,488 - Oh, no. - Oh, shit! Aah! 1218 01:12:49,698 --> 01:12:52,496 Judas is biting me! 1219 01:12:54,870 --> 01:12:57,862 What just happened in there? I am a professional, Reuben, 1220 01:12:57,940 --> 01:13:02,639 and I'm not gonna put my reputation on the line for a group of freaking amateurs. 1221 01:13:02,711 --> 01:13:06,408 It's always the same story with you, huh, pal? 1222 01:13:07,983 --> 01:13:11,350 You did this one movie a hundred years ago. 1223 01:13:11,420 --> 01:13:14,355 From then on, you thought you were better than everybody else. 1224 01:13:14,423 --> 01:13:18,621 Why don't you let go? Move on with your life. 1225 01:13:18,694 --> 01:13:21,219 It's not about what happened in the past... 1226 01:13:21,296 --> 01:13:23,423 or what you think might happen in the future. 1227 01:13:23,499 --> 01:13:25,967 It's about the ride, for Christ's sake. 1228 01:13:27,035 --> 01:13:29,503 There's no point going through all this crap... 1229 01:13:29,571 --> 01:13:31,664 if you're not gonna enjoy the ride. 1230 01:13:31,740 --> 01:13:34,504 And you know what? When you least expect it, 1231 01:13:34,576 --> 01:13:36,737 something great might come along... 1232 01:13:36,812 --> 01:13:40,339 something better than you even planned for. 1233 01:13:42,351 --> 01:13:46,014 You were funny as hell playing those bagpipes, though. 1234 01:13:46,088 --> 01:13:48,113 Did I ever tell you that? 1235 01:13:48,190 --> 01:13:52,559 L-I don't think I've ever heard you speak before, Mr. Feffer. 1236 01:13:58,400 --> 01:14:03,463 So, Reuby, we're gonna grab a bite after your work thingamajigy? 1237 01:14:03,539 --> 01:14:06,201 No, Lisa. 1238 01:14:06,275 --> 01:14:08,903 I shouldn't have asked you to come down here. 1239 01:14:08,977 --> 01:14:10,911 I'm not getting back together with you. 1240 01:14:12,314 --> 01:14:16,011 What are you talking about? W-Why? Why? 1241 01:14:18,187 --> 01:14:22,180 You screwed a scuba diving instructor on our honeymoon. 1242 01:14:22,257 --> 01:14:24,725 I mean, what kind of cold, heartless bitch... 1243 01:14:24,793 --> 01:14:27,660 would do that to someone they love? 1244 01:14:27,729 --> 01:14:30,323 I'd have to be an idiot to get back together with you after that. 1245 01:14:32,634 --> 01:14:35,262 Oh, and by the way, I destroyed all your little throw pillows. 1246 01:14:35,337 --> 01:14:38,101 Yeah, because throw pillows suck, okay? 1247 01:14:38,173 --> 01:14:42,007 They serve no purpose. They're purely decorative. 1248 01:14:45,481 --> 01:14:47,574 Dude, that was incredible. 1249 01:14:47,649 --> 01:14:50,015 You're the one who told me I should get back together with her. Reuben. 1250 01:14:51,119 --> 01:14:53,349 Whatever you do, don't ever take my advice again. 1251 01:14:53,422 --> 01:14:55,913 Your dad totally put it in perspective for me. 1252 01:14:55,991 --> 01:14:59,358 I was barely famous back then, and I'm never gonna be famous again. 1253 01:15:00,429 --> 01:15:02,294 What about your E! True Hollywood Story? 1254 01:15:02,364 --> 01:15:05,390 The E! Channel doesn't even know we're making this show. 1255 01:15:05,467 --> 01:15:08,197 What do you mean? 1256 01:15:08,270 --> 01:15:11,205 I hired Dustin and V'ic myself. 1257 01:15:11,273 --> 01:15:14,970 And I was gonna try and sell it to the network when I'm done. 1258 01:15:15,043 --> 01:15:18,410 You mean you're doing an E! True Hollywood Story on yourself? 1259 01:15:18,480 --> 01:15:20,311 1260 01:15:20,382 --> 01:15:23,476 Sandy, that's so... That's the stupidest thing I've ever heard. 1261 01:15:23,552 --> 01:15:26,043 I know. I'm such a loser. 1262 01:15:31,293 --> 01:15:34,956 Look, I need you to do something for me that's really, really important. 1263 01:15:35,030 --> 01:15:37,328 So you gotta promise me just this one time you won't screw it up. 1264 01:15:37,399 --> 01:15:39,663 Reuben, I'm your wingman. 1265 01:15:39,735 --> 01:15:42,568 Whatever it is, I will not let you down. 1266 01:15:42,638 --> 01:15:45,129 Your Reuben's proxy? What the hell does that mean? 1267 01:15:45,207 --> 01:15:49,007 Now, he's dealing with a personal situation, so he asked me to fill in. 1268 01:15:49,077 --> 01:15:51,136 Now, you gotta relax. I'm a professional actor, 1269 01:15:51,213 --> 01:15:53,977 and these dudes will never know the difference. I can't freaking believe this is happening. 1270 01:15:54,049 --> 01:15:57,746 Be quiet, 'cause I'm... tryin' to prepare. 1271 01:16:01,256 --> 01:16:03,190 I'm gonna vomit. 1272 01:16:14,002 --> 01:16:16,095 I am so sorry for the delay, folks, 1273 01:16:16,171 --> 01:16:20,335 but one of our senior analysts, Reuben Feffer, 1274 01:16:20,409 --> 01:16:23,708 had his spleen burst just a few moments ago, and... 1275 01:16:23,779 --> 01:16:26,043 That's not good. Is he gonna be all right? Well, God willing, Leland. 1276 01:16:26,114 --> 01:16:31,643 But anyway, be that as it may, we have Mr. Feffer's associate here, Mr. Sanford Lyle, 1277 01:16:31,720 --> 01:16:35,212 who's been briefed on the case and will present Reuben's recommendations. 1278 01:16:35,290 --> 01:16:37,815 Thank you, Stanley. 1279 01:16:37,893 --> 01:16:40,623 1280 01:16:43,165 --> 01:16:48,068 I just need a little bit of water. 1281 01:16:48,136 --> 01:16:50,468 1282 01:16:57,079 --> 01:17:00,879 1283 01:17:00,949 --> 01:17:04,715 As you know, this is a highly complex case. 1284 01:17:04,786 --> 01:17:06,879 Um, let me see here. 1285 01:17:06,955 --> 01:17:11,153 1286 01:17:11,226 --> 01:17:13,626 Yeah, on the plus side, 1287 01:17:13,695 --> 01:17:16,926 Leland's blood pressure is pretty solid. 1288 01:17:16,999 --> 01:17:19,797 And he's, uh, at a decent weight, 1289 01:17:19,868 --> 01:17:22,530 and he looks pretty damn healthy, right? 1290 01:17:22,604 --> 01:17:25,573 And he's a sexy guy, right? 1291 01:17:25,641 --> 01:17:31,079 And he is sexually active in the community. 1292 01:17:39,721 --> 01:17:42,189 1293 01:17:45,694 --> 01:17:48,891 - Polly? - J.F.K., please. 1294 01:18:09,751 --> 01:18:12,413 1295 01:18:20,062 --> 01:18:21,620 Let's not bullcrap each other. 1296 01:18:21,697 --> 01:18:25,292 On paper, Van Lew is one of the riskiest sons ofbitches alive. 1297 01:18:25,367 --> 01:18:28,097 But, people, 1298 01:18:28,170 --> 01:18:33,039 we cannot sum up a man's life with a bunch of numbers on a computer screen. 1299 01:18:33,108 --> 01:18:36,100 All right, we all need to look into our hearts and go, 1300 01:18:36,178 --> 01:18:40,808 "Do I think this dude is gonna die in a few years or not?" 1301 01:18:40,882 --> 01:18:43,874 Is old Leland here gonna fight off a man... 1302 01:18:43,952 --> 01:18:47,319 with the last name "Reaper," first name... 1303 01:18:47,389 --> 01:18:51,348 who goes by the last name "Reaper," first name "Grim"? 1304 01:18:51,426 --> 01:18:54,452 Or will this BASE-jumping, 1305 01:18:56,832 --> 01:18:59,164 crocodile-wrestling, 1306 01:18:59,234 --> 01:19:03,432 shark-diving, volcano-luging, 1307 01:19:03,505 --> 01:19:06,906 bear-fighting, snake-wrangling, 1308 01:19:06,975 --> 01:19:10,308 motocross-racing bastard die? 1309 01:19:10,378 --> 01:19:15,213 And the answer is no, friends, 1310 01:19:15,283 --> 01:19:18,343 which is why myself, 1311 01:19:18,420 --> 01:19:21,651 Reuben Feffer, Stan... 1312 01:19:23,125 --> 01:19:25,491 and all of us here at Indurby and Friends... 1313 01:19:25,560 --> 01:19:28,290 are willing to lay our asses on the line... 1314 01:19:28,363 --> 01:19:31,730 and proudly recommend that Leland V'an Lew... 1315 01:19:31,800 --> 01:19:35,236 receive fifty million dollars in life and health... 1316 01:19:35,303 --> 01:19:37,362 and automobile insurance... 1317 01:19:37,439 --> 01:19:40,966 for a duration of no less than 20 years. 1318 01:19:43,645 --> 01:19:46,341 Hey, what do you think, guys? 1319 01:19:49,151 --> 01:19:51,085 Are you that kid from Crocodile Tears? 1320 01:19:54,790 --> 01:19:56,724 You're goddamn right I am. 1321 01:19:56,792 --> 01:20:00,819 I thought so. Impressive presentation. He's insured. 1322 01:20:00,896 --> 01:20:03,592 Yeah! Bloody ripper! Congratulations. 1323 01:20:03,665 --> 01:20:06,725 Love ya, son! 1324 01:20:11,706 --> 01:20:14,675 1325 01:20:16,244 --> 01:20:18,872 Rodolfo, wait! 1326 01:20:18,947 --> 01:20:21,472 I'm so sorry! 1327 01:20:26,955 --> 01:20:30,516 Reuben, it's too late. I have to be on a plane in, like, 45 minutes. 1328 01:20:30,592 --> 01:20:32,526 I don't think you really wanna leave here. 1329 01:20:32,594 --> 01:20:35,586 You have no idea what I want. 1330 01:20:35,664 --> 01:20:37,757 You left Rodolfo behind. Does that mean anything to you? 1331 01:20:40,202 --> 01:20:43,638 Look, I made a mistake, all right? I should've never put you in the Riskmaster. 1332 01:20:43,705 --> 01:20:45,866 Truth is, no matter what happened on our honeymoon, 1333 01:20:45,941 --> 01:20:48,375 you're much riskier than Lisa could ever be. Yes. 1334 01:20:48,443 --> 01:20:50,707 Right. That's why it's not gonna work out between us. 1335 01:20:50,779 --> 01:20:53,976 Reuben, you are a nice, safe, conventional guy. 1336 01:20:54,049 --> 01:20:55,983 Just... It's not gonna work out. 1337 01:20:56,051 --> 01:20:58,713 I don't think that's who I really am. 1338 01:20:58,787 --> 01:21:00,880 It is, Reuben. That's okay. 1339 01:21:00,956 --> 01:21:03,789 What do I have to do to prove it to you? Huh? 1340 01:21:03,859 --> 01:21:05,918 Hey! Huh? 1341 01:21:05,994 --> 01:21:09,157 What are you... Oh, my God. 1342 01:21:09,231 --> 01:21:11,722 Hey, look. Look, I'm eating nuts. 1343 01:21:12,834 --> 01:21:15,302 - What the hell are you doing? - Those nuts aren't even dirty. 1344 01:21:15,370 --> 01:21:17,361 Hey. 1345 01:21:18,506 --> 01:21:20,599 Oh! 1346 01:21:23,245 --> 01:21:26,476 Since we've been together, I've felt more uncomfortable, 1347 01:21:26,548 --> 01:21:28,482 out of place, embarrassed... 1348 01:21:28,550 --> 01:21:31,485 and just physically sick than I have in my entire life. 1349 01:21:31,553 --> 01:21:33,487 But I couldn't have gone through all that... 1350 01:21:33,555 --> 01:21:38,424 I couldn't have thrown up 19 times in 48 days... 1351 01:21:38,493 --> 01:21:40,984 if I wasn't in love with you. 1352 01:21:43,865 --> 01:21:46,527 Maybe you were right. Maybe this is just a fling. 1353 01:21:46,601 --> 01:21:48,728 But if you get on that plane and you go to Cincinnati... 1354 01:21:48,803 --> 01:21:50,998 or Tanzania or wherever you're going, 1355 01:21:51,072 --> 01:21:53,734 we'll never know if it could've been something more. 1356 01:21:55,610 --> 01:21:57,635 Oh, no. No, no, no. 1357 01:21:57,712 --> 01:22:01,910 No. Oh, no. N-No. 1358 01:22:08,390 --> 01:22:11,223 - Oh, Reuben. - Please don't eat those. 1359 01:22:13,628 --> 01:22:15,562 No, really. 1360 01:22:15,630 --> 01:22:17,120 Oh, God. 1361 01:22:22,637 --> 01:22:24,628 I don't want you to go away, Polly. 1362 01:22:26,207 --> 01:22:28,141 I'm not gonna marry you, Reuben. 1363 01:22:28,209 --> 01:22:31,235 I don't wanna get married. 1364 01:22:31,313 --> 01:22:33,873 I just wanna take you to dinner... 1365 01:22:33,949 --> 01:22:35,883 sometime this week. 1366 01:22:41,289 --> 01:22:43,052 Can I pick the place? 1367 01:22:58,606 --> 01:23:00,597 Solid. 1368 01:23:01,776 --> 01:23:03,710 Excuse me. Hi. Hello. 1369 01:23:03,778 --> 01:23:07,908 I see you two are new to the island. I want to come have a meet... 1370 01:23:07,983 --> 01:23:10,008 Oh, my stars and stripe. Leuban! 1371 01:23:10,085 --> 01:23:13,543 Oh, my God. I cannot believe it is you. This is Polly. 1372 01:23:13,621 --> 01:23:14,952 Hi, Polly. I am Claude. 1373 01:23:15,023 --> 01:23:17,719 Wow. Hi. So how's it goin'? 1374 01:23:17,792 --> 01:23:20,124 In truth, uh, 1375 01:23:20,195 --> 01:23:22,686 it has been a little bit tough noogies for me. 1376 01:23:22,764 --> 01:23:25,790 Lisa, she... she broke my heart. 1377 01:23:25,867 --> 01:23:29,030 - I'm sorry to hear that. - Ah. That is life, huh? 1378 01:23:29,104 --> 01:23:31,766 Well, you have to be like the hippo. 1379 01:23:31,840 --> 01:23:35,276 Exactly. Like the hippo. 1380 01:23:35,343 --> 01:23:39,871 So, let me guess. You are here on honeymoon again? This is your beautiful bride? 1381 01:23:39,948 --> 01:23:42,416 Oh, no, no, no, no, no. We're just, uh... We're just hangin' out. 1382 01:23:42,484 --> 01:23:44,475 Oh, come on. It's a little more serious than that. 1383 01:23:44,552 --> 01:23:46,577 Well, yeah. I'm just sayin' we're not married. Right. 1384 01:23:46,654 --> 01:23:49,316 - No, definitely not married. But it's possible. - It is possible. 1385 01:23:49,391 --> 01:23:52,451 We're takin' things step by step, seein' how they work out. 1386 01:23:52,527 --> 01:23:55,018 Okay, I don't really understand what you are talking about, 1387 01:23:55,096 --> 01:23:58,122 but, uh, any chance you are for scuba today? 1388 01:23:58,199 --> 01:24:00,463 You know what? Actually, we are for scuba. 1389 01:24:00,535 --> 01:24:03,095 - No way, Jose! - Yes way, Jose! 1390 01:24:03,171 --> 01:24:05,298 But we're goin' out with that guy. 1391 01:24:05,373 --> 01:24:09,833 Hey, Leland! We'll be out there in a minute! 1392 01:24:09,911 --> 01:24:13,972 Ah, you know what? As long as you are for scuba, Leuban, I am happy. 1393 01:24:14,049 --> 01:24:16,483 Oh. Sweet. 1394 01:24:16,551 --> 01:24:19,452 So, au revoir, my good friend. Okay. Hey. 1395 01:24:19,521 --> 01:24:22,149 Thank you for everything, Claude. 1396 01:24:22,223 --> 01:24:25,317 It's good to see you again. Good-bye, Polly. 1397 01:24:25,393 --> 01:24:27,588 Good-bye. Nice to meet you, Claude. 1398 01:24:27,662 --> 01:24:29,596 You as well. 1399 01:24:31,066 --> 01:24:34,297 So you ready? Let's do it. 1400 01:24:34,369 --> 01:24:37,634 But you can't seem to get enough 1401 01:24:37,705 --> 01:24:40,538 Let my love open the door 1402 01:24:40,608 --> 01:24:43,543 Let my love open the door 1403 01:24:43,611 --> 01:24:45,875 Let me love open the door 1404 01:24:45,947 --> 01:24:49,383 To your heart Let my love open the door 1405 01:24:49,451 --> 01:24:52,249 Let my love open the door 1406 01:24:52,320 --> 01:24:53,844 Let my love open the door 1407 01:24:55,156 --> 01:24:58,125 Let my love open the door 1408 01:24:58,193 --> 01:25:01,162 When everything feels all over 1409 01:25:01,229 --> 01:25:03,925 When everybody seems unkind 1410 01:25:03,998 --> 01:25:06,831 I'll give you a four-leaf clover 1411 01:25:06,901 --> 01:25:09,734 Take all the worry out of your mind 1412 01:25:09,804 --> 01:25:12,602 Let my love open the door 1413 01:25:12,674 --> 01:25:15,472 Let my love open the door 1414 01:25:15,543 --> 01:25:18,103 Let my love open the door 1415 01:25:18,179 --> 01:25:21,148 To your heart Let my love open the door 1416 01:25:21,216 --> 01:25:24,344 To your heart Let my love open the door 1417 01:25:24,419 --> 01:25:27,217 Let my love open the door 1418 01:25:27,288 --> 01:25:30,849 Let my love open the door 1419 01:25:30,925 --> 01:25:33,587 I have the only key to your heart 1420 01:25:33,661 --> 01:25:36,152 I can stop you falling apart 1421 01:25:36,231 --> 01:25:39,029 Try today, you'll find this way 1422 01:25:39,100 --> 01:25:41,796 Come on and give me a chance to say 1423 01:25:41,870 --> 01:25:44,338 Let my love open the door 1424 01:25:44,405 --> 01:25:47,636 It's all I'm living for 1425 01:25:47,709 --> 01:25:50,542 Release yourself from misery 1426 01:25:50,612 --> 01:25:53,240 There's only one thing gonna set you free 1427 01:25:53,314 --> 01:25:56,010 That's my love 1428 01:25:56,084 --> 01:25:58,848 That's my love 1429 01:25:58,920 --> 01:26:01,718 Let my love open the door 1430 01:26:01,789 --> 01:26:04,690 Let my love open the door 1431 01:26:04,759 --> 01:26:07,523 Let my love open the door 1432 01:26:07,595 --> 01:26:11,087 Let my love open the door 1433 01:26:11,166 --> 01:26:13,634 When tragedy befalls you 1434 01:26:13,701 --> 01:26:16,602 Don't let it drag you down 1435 01:26:16,671 --> 01:26:19,504 Love can cure your problem 1436 01:26:19,574 --> 01:26:22,338 You're so lucky I'm around 1437 01:26:22,410 --> 01:26:25,345 Let my love open the door 1438 01:26:25,413 --> 01:26:28,007 Let my love open the door 1439 01:26:28,082 --> 01:26:30,846 Let my love open the door 1440 01:26:30,919 --> 01:26:32,910 To your heart 116850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.