Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,511 --> 00:00:13,047
STARRING ANDY GRIFFITH...
2
00:00:13,081 --> 00:00:15,349
WITH RONNY HOWARD...
3
00:00:15,383 --> 00:00:19,087
ALSO STARRING DON KNOTTS.
4
00:00:24,492 --> 00:00:26,560
UH, SARAH, GET ME THE DINER,
WILL YOU?
5
00:00:32,666 --> 00:00:35,236
OH, JUANITA?
6
00:00:35,269 --> 00:00:37,138
HI.
7
00:00:37,171 --> 00:00:38,672
BARN.
8
00:00:38,706 --> 00:00:40,741
HOW YOU DOING?
9
00:00:40,774 --> 00:00:43,144
WORKING
THE BREAKFAST SHIFT, HUH?
10
00:00:43,177 --> 00:00:46,447
WELL, I THOUGHT I'D CALL NOW
AND ASK FOR A DATE FOR TONIGHT.
11
00:00:46,480 --> 00:00:48,516
YOU KNOW WHAT THEY SAY--
12
00:00:48,549 --> 00:00:51,452
"THE EARLY BIRD
CATCHES THE WORM."
13
00:00:51,485 --> 00:00:54,855
UH... I DIDN'T MEAN IT
THAT WAY, HONEST.
14
00:00:54,888 --> 00:00:58,226
WELL, UH, LISTEN, I THOUGHT
I'D COME BY YOUR PLACE TONIGHT
15
00:00:58,259 --> 00:01:00,694
AND BRING YOU A NEW RECORD
YOU'D LIKE TO HEAR.
16
00:01:00,728 --> 00:01:03,297
TED WEEMS.
17
00:01:03,331 --> 00:01:05,699
REAL DREAMY STUFF.
18
00:01:05,733 --> 00:01:08,336
SOOTHES THE SAVAGE IN ME.
19
00:01:11,372 --> 00:01:13,474
YEAH... YEAH.
20
00:01:13,507 --> 00:01:15,176
WHAT?
21
00:01:15,209 --> 00:01:16,444
OH, A CUSTOMER CAME IN.
22
00:01:16,477 --> 00:01:17,545
ALL RIGHT.
23
00:01:17,578 --> 00:01:20,148
:
CALL ME BACK.
24
00:01:20,181 --> 00:01:21,582
BYE.
25
00:01:21,615 --> 00:01:22,816
AH...
26
00:01:22,850 --> 00:01:24,818
* BUM, BUM, BUMBEE
27
00:01:24,852 --> 00:01:27,155
* BUM, BUM, BEE-LI, BEE
28
00:01:27,188 --> 00:01:30,258
* BEE-LI, LI-BEE, BUBBA, LI-LI
29
00:01:30,291 --> 00:01:32,260
* DOO-DAH, DE-LA-TI
30
00:01:32,293 --> 00:01:34,195
* DOODAH, TI-LI.
31
00:01:36,864 --> 00:01:39,300
MORNING, BARN.
32
00:01:39,333 --> 00:01:40,434
HI, ANDY.
33
00:01:40,468 --> 00:01:41,735
HOW WAS FISHING?
34
00:01:41,769 --> 00:01:42,870
FINE, FINE.
35
00:01:42,903 --> 00:01:45,473
OPIE CAUGHT HIMSELF
A REAL BEAUT.
36
00:01:45,506 --> 00:01:46,740
DID HE?
37
00:01:49,377 --> 00:01:51,212
WHAT'S THAT SMELL?
38
00:01:51,245 --> 00:01:52,346
WHAT?
39
00:01:52,380 --> 00:01:53,747
THAT SMELL.
40
00:01:53,781 --> 00:01:55,349
YOU BEEN PAINTING?
41
00:01:55,383 --> 00:01:57,218
NO, I AIN'T
BEEN PAINTING.
42
00:02:03,457 --> 00:02:05,293
WHAT'S THAT?
WHAT?
43
00:02:05,326 --> 00:02:06,760
THAT RIGHT THERE.
44
00:02:06,794 --> 00:02:09,230
YOU STUCK SOMETHING
IN THERE.
45
00:02:10,664 --> 00:02:12,500
WHAT'S THAT?
46
00:02:12,533 --> 00:02:14,635
SHAVING LOTION.
47
00:02:14,668 --> 00:02:16,770
"NUIT DE PARIS"
48
00:02:16,804 --> 00:02:18,772
OR "PARIS NIGHTS."
49
00:02:18,806 --> 00:02:20,374
THAT'S FAMOUS STUFF.
50
00:02:20,408 --> 00:02:22,410
A LOT OF CELEBRITIES
USE THAT--
51
00:02:22,443 --> 00:02:24,678
RADIO ANNOUNCERS
AND EVERYTHING.
52
00:02:24,712 --> 00:02:28,949
"CAPTURE THE FRAGRANCE
OF RIVIERA ROSE PETALS
53
00:02:28,982 --> 00:02:32,286
"AND THE PASSION
OF THE MEDITERRANEAN MOON
54
00:02:32,320 --> 00:02:34,955
IN A RUGGED HE-MAN SCENT."
55
00:02:34,988 --> 00:02:36,557
MMM...
56
00:02:36,590 --> 00:02:40,528
"CAUTION: USER
SHOULD WEAR GLOVES."
57
00:02:40,561 --> 00:02:42,663
COME ON. YOU'RE
FUNNY, AREN'T YOU?
58
00:02:42,696 --> 00:02:44,332
BOY, YOU'RE
REALLY FUNNY!
59
00:02:44,365 --> 00:02:46,400
GIVE YOU 100
ON THE LAUGH METER.
60
00:02:50,704 --> 00:02:52,206
LORD.
61
00:02:56,510 --> 00:02:57,745
HEY, JESS?
62
00:02:57,778 --> 00:02:58,746
YEAH.
63
00:02:58,779 --> 00:03:00,214
BETTER GET UP.
64
00:03:00,248 --> 00:03:02,716
YOUR WIFE COMING
TO PICK YOU UP ABOUT 10:00.
65
00:03:02,750 --> 00:03:04,352
OH. GOOD.
66
00:03:04,385 --> 00:03:07,388
ONLY SHE SAYS THERE'S ENOUGH
WORK PILED UP ON THE FARM
67
00:03:07,421 --> 00:03:09,623
OUT THERE TO KEEP YOU OUT OF
ANY MOONSHINING TROUBLE
68
00:03:09,657 --> 00:03:11,859
FOR A GOOD LONG TIME.
69
00:03:11,892 --> 00:03:13,927
LITTLE MOONSHINING
NEVER HURT NO ONE.
70
00:03:13,961 --> 00:03:16,797
YOU KNOW, THAT'S JUST
A SIDELINE WITH ME, ANDY.
71
00:03:16,830 --> 00:03:19,300
DON'T YOU WANT TO HELP
THE LITTLE BUSINESSMAN?
72
00:03:19,333 --> 00:03:21,902
YEAH, I WANT TO HELP
THE LITTLE BUSINESSMAN
73
00:03:21,935 --> 00:03:23,437
STAY OUT OF TROUBLE.
74
00:03:29,877 --> 00:03:33,247
HEY, BARN, HOW ABOUT YOU
DOING THE MORNING REPORTS?
75
00:03:33,281 --> 00:03:34,948
I GOT A MEETING
WITH THE MAYOR.
76
00:03:34,982 --> 00:03:36,817
OH, HE WON'T BE IN THIS EARLY.
77
00:03:36,850 --> 00:03:37,851
HE'LL BE THERE.
78
00:03:37,885 --> 00:03:39,620
BEING HE'S JUST BEEN ELECTED,
79
00:03:39,653 --> 00:03:42,323
HE'LL BE EARLY
FOR THE FIRST TWO WEEKS ANYHOW.
80
00:03:43,491 --> 00:03:44,592
HI, BARN.
81
00:03:44,625 --> 00:03:47,461
DID YOU HEAR ABOUT
MY FISH, BARNEY?
82
00:03:47,495 --> 00:03:48,729
I SURE DID.
83
00:03:48,762 --> 00:03:50,731
ISN'T THAT A WHOPPER?!
84
00:03:50,764 --> 00:03:52,433
GEE.
85
00:03:54,034 --> 00:03:56,870
YOU BEEN PAINTING
SOMETHING, BARNEY?
86
00:03:59,907 --> 00:04:02,009
YOU TOLD HIM TO SAY THAT,
DIDN'T YOU?
87
00:04:02,042 --> 00:04:04,978
HOW COULD I TELL HIM
TO SAY THAT?
88
00:04:05,012 --> 00:04:08,616
OPE, WHAT YOU SMELLED WAS
BARNEY'S AFTERSHAVE LOTION.
89
00:04:08,649 --> 00:04:09,750
OH.
90
00:04:09,783 --> 00:04:11,018
I'M SORRY, BARNEY.
91
00:04:11,051 --> 00:04:13,487
IT DOESN'T REALLY SMELL SO BAD.
92
00:04:13,521 --> 00:04:15,022
NO WORSE THAN MY FISH.
93
00:04:15,055 --> 00:04:16,424
YOU'RE IN CAHOOTS --
THAT'S WHAT YOU ARE.
94
00:04:16,457 --> 00:04:17,625
YOU'RE RIGHT IN CAHOOTS!
95
00:04:17,658 --> 00:04:19,360
THE TWO OF YOU
ARE VERY FUNNY.
96
00:04:19,393 --> 00:04:20,394
A REAL RIOT.
97
00:04:20,428 --> 00:04:21,829
YOU OUGHT TO GO
ON THE STAGE--
98
00:04:21,862 --> 00:04:23,397
REGULAR BURT AND SQUIRT.
99
00:04:24,432 --> 00:04:25,666
SHERIFF'S OFFICE.
100
00:04:25,699 --> 00:04:26,800
Who is this?
101
00:04:26,834 --> 00:04:28,669
THIS IS DEPUTY FIFE.
WHO'S THIS?
102
00:04:28,702 --> 00:04:30,438
This is Mayor Stoner.
103
00:04:30,471 --> 00:04:32,039
Where is the Sheriff?
104
00:04:32,072 --> 00:04:36,377
UH... UH, HE'S ON HIS WAY UP
TO YOUR OFFICE, MR. MAYOR.
105
00:04:36,410 --> 00:04:39,413
I DON'T UNDERSTAND WHY
HE AIN'T THERE BY NOW.
106
00:04:39,447 --> 00:04:40,781
HE LEFT SOMETIME AGO.
107
00:04:40,814 --> 00:04:42,049
He's late.
108
00:04:42,082 --> 00:04:43,651
WELL, UH...
109
00:04:43,684 --> 00:04:45,819
ANDY, YOU'D BETTER
GET ON UP THERE.
110
00:04:45,853 --> 00:04:47,388
HE SOUNDS KIND OF MAD.
111
00:04:47,421 --> 00:04:48,556
OH, LET HIM BE MAD.
112
00:04:48,589 --> 00:04:50,691
GOOD FOR A FELLA
TO GET A LITTLE MAD
113
00:04:50,724 --> 00:04:52,426
REAL EARLY IN THE MORNING.
114
00:04:52,460 --> 00:04:54,094
GETS THE CIRCULATION STARTED.
115
00:04:54,127 --> 00:04:56,364
YOU KNOW,
LIKE YOU GOT MAD AT OPIE
116
00:04:56,397 --> 00:04:59,867
WHEN HE SAID YOUR PERFUME
DIDN'T STINK AS BAD AS HIS FISH.
117
00:05:06,707 --> 00:05:08,008
MORNING, MAYOR.
118
00:05:10,978 --> 00:05:12,980
OH, I'M, I'M SORRY
I'M LATE.
119
00:05:13,013 --> 00:05:15,949
I TOOK OPIE FISHING
AND GOT LATE ON US.
120
00:05:15,983 --> 00:05:19,553
WELL, WE WON'T MAKE
A HABIT OF IT, WILL WE?
121
00:05:19,587 --> 00:05:20,754
UH...
122
00:05:21,922 --> 00:05:23,891
I THOUGHT THERE
WAS A MEETING.
123
00:05:23,924 --> 00:05:28,061
THERE WAS-- AN HOUR
AND SIX MINUTES AGO.
124
00:05:28,095 --> 00:05:29,663
OH, I AM LATE.
125
00:05:29,697 --> 00:05:31,399
YES.
126
00:05:33,834 --> 00:05:36,904
WELL, I'VE DISPOSED
OF MY BUSINESS
127
00:05:36,937 --> 00:05:39,707
WITH ALL THE
OTHER DEPARTMENTS
128
00:05:39,740 --> 00:05:43,777
AND MADE MY RECOMMENDATIONS
FOR IMPROVEMENT.
129
00:05:43,811 --> 00:05:45,679
NOW LET'S GET TO YOU.
130
00:05:45,713 --> 00:05:46,914
ME?
131
00:05:46,947 --> 00:05:49,917
YES. I THINK THERE'S ROOM
FOR IMPROVEMENT
132
00:05:49,950 --> 00:05:51,552
IN YOUR DEPARTMENT.
133
00:05:51,585 --> 00:05:54,555
OH, YEAH, THERE'S ALWAYS ROOM
FOR IMPROVEMENT.
134
00:05:54,588 --> 00:05:56,123
WHAT'D YOU HAVE IN MIND?
135
00:05:56,156 --> 00:05:59,927
WELL, THERE ARE
SEVERAL THINGS...
136
00:05:59,960 --> 00:06:02,563
I'VE AN IMPRESSIVE
LITTLE LIST HERE.
137
00:06:02,596 --> 00:06:04,698
ABOUT YOUR GUN...
138
00:06:04,732 --> 00:06:06,434
WHAT ABOUT MY GUN?
139
00:06:06,467 --> 00:06:08,068
YOU DON'T CARRY ONE.
140
00:06:08,101 --> 00:06:09,970
BARNEY CARRIES ONE.
141
00:06:10,003 --> 00:06:12,806
BUT HE DOESN'T HAVE
ANY BULLETS IN HIS GUN.
142
00:06:12,840 --> 00:06:14,675
HE'S GOT ONE IN HIS POCKET.
143
00:06:14,708 --> 00:06:19,079
WHAT IF A SITUATION AROSE
WHERE YOU HAD TO MAKE AN ARREST?
144
00:06:19,112 --> 00:06:20,648
WHAT WOULD HAPPEN?
145
00:06:20,681 --> 00:06:23,517
WELL, MAYOR, IF THERE'S SOMEBODY
I HAVE TO SHOOT AT
146
00:06:23,551 --> 00:06:25,152
I'LL GET A GUN AND SHOOT AT HIM.
147
00:06:25,185 --> 00:06:28,155
GIVE BARNEY SOME BULLETS,
AND HE'LL SHOOT AT HIM, TOO.
148
00:06:28,188 --> 00:06:30,123
"HE'LL SHOOT AT HIM, TOO."
149
00:06:31,692 --> 00:06:34,728
THAT'S NOT WHAT
I CALL "LAW ENFORCEMENT."
150
00:06:34,762 --> 00:06:37,765
MAYOR, YOU KNOW, OVER THERE
IN THE OLD COUNTRY--
151
00:06:37,798 --> 00:06:39,733
OVER THERE IN LONDON, ENGLAND--
152
00:06:39,767 --> 00:06:42,102
THEM FELLAS OVER THERE,
THEM POLICEMEN
153
00:06:42,135 --> 00:06:44,104
THEY DON'T CARRY A GUN AT ALL.
154
00:06:44,137 --> 00:06:45,773
THEY JUST CARRY A STICK.
155
00:06:45,806 --> 00:06:48,742
YOU WANT ME AND BARNEY
TO GET A COUPLE STICKS?
156
00:06:48,776 --> 00:06:55,783
SHERIFF, I AM GOING TO SEND IN
A REPORT ON EVERY DEPARTMENT
157
00:06:55,816 --> 00:06:59,152
IN THE ENTIRE TOWNSHIP
OF MAYBERRY
158
00:06:59,186 --> 00:07:01,622
TO THE GOVERNOR'S OFFICE.
159
00:07:01,655 --> 00:07:07,495
NOW, I WOULD LIKE TO INCLUDE
YOUR DEPARTMENT FAVORABLY
160
00:07:07,528 --> 00:07:08,796
IN THAT REPORT.
161
00:07:08,829 --> 00:07:11,765
I CERTAINLY HOPE YOU CAN.
162
00:07:14,267 --> 00:07:15,936
MORNING, EVERYONE.
163
00:07:15,969 --> 00:07:17,671
OH, MRS. AMBROSE.
164
00:07:17,705 --> 00:07:19,773
I GOT TO GO TO THE STORE.
UH, WOULD IT BE ALL RIGHT?
165
00:07:19,807 --> 00:07:21,609
SURE. ANY TIME AT ALL --
YOU KNOW THAT.
166
00:07:21,642 --> 00:07:22,610
THANK YOU, BARNEY.
167
00:07:22,643 --> 00:07:23,877
UH-HUH.
168
00:07:26,814 --> 00:07:30,017
OH, IS THERE
ANY SPECIAL FORMULA THIS TIME?
169
00:07:30,050 --> 00:07:31,619
NO, NO, NO.
170
00:07:31,652 --> 00:07:34,121
I GAVE HIM HIS BOTTLE
BEFORE COMING TO TOWN.
171
00:07:34,154 --> 00:07:36,590
GOOD, GOOD.
172
00:07:36,624 --> 00:07:37,958
OH, UH, BARNEY,
173
00:07:37,991 --> 00:07:40,027
IF JEREMY STARTS CRYING
BEFORE I GET BACK,
174
00:07:40,060 --> 00:07:41,929
WILL YOU GIVE HIM
HIS RATTLE?
175
00:07:41,962 --> 00:07:43,096
IT'S ON THE COT
BESIDE HIM.
176
00:07:43,130 --> 00:07:44,197
MM-HMM, YES, MA'AM.
177
00:07:45,866 --> 00:07:48,168
WHAT IN THE WORLD
IS THAT?
178
00:07:48,201 --> 00:07:49,970
IT'S BARNEY'S PERFUME.
179
00:07:52,039 --> 00:07:53,741
OH.
180
00:08:02,616 --> 00:08:04,151
YOUR DADDY EVER SAY
ANYTHING TO YOU
181
00:08:04,184 --> 00:08:05,853
ABOUT BEING SEEN
AND NOT HEARD?
182
00:08:12,259 --> 00:08:13,794
SHERIFF'S OFFICE.
183
00:08:13,827 --> 00:08:16,129
OH, HI.
184
00:08:17,698 --> 00:08:20,067
DID YOU GET RID
OF YOUR CUSTOMER?
185
00:08:21,168 --> 00:08:25,138
I'M GLAD YOU CALLED BACK,
'CAUSE I WANT TO --
186
00:08:27,140 --> 00:08:29,276
UH, JUST A MINUTE,
WILL YOU?
187
00:08:29,309 --> 00:08:31,779
SAY, OPE...
188
00:08:31,812 --> 00:08:33,747
WHY DON'T YOU RUN OVER
TO FRAZIER'S
189
00:08:33,781 --> 00:08:36,650
AND GET YOURSELF
A LICORICE WHIP, HUH?
190
00:08:36,684 --> 00:08:37,985
OH, SURE, BARNEY.
191
00:08:38,018 --> 00:08:39,787
MM-HMM. GOOD BOY.
192
00:08:39,820 --> 00:08:42,089
JUST PUT THAT
IN THERE.
193
00:08:54,101 --> 00:08:56,136
IT'S ME AGAIN.
194
00:08:57,805 --> 00:09:00,173
LISTEN, ABOUT TONIGHT,
UH, I THOUGHT
195
00:09:00,207 --> 00:09:03,276
MAYBE WE COULD DRIVE UP
TO WILLOW LANE AND PARK,
196
00:09:03,310 --> 00:09:05,112
SEE HOW THE OTHER HALF LIVE.
197
00:09:06,814 --> 00:09:07,981
YEAH.
198
00:09:08,015 --> 00:09:09,617
WE'LL HAVE TO GET THERE EARLY
199
00:09:09,650 --> 00:09:12,185
TO GET
A PLACE NEAR THE DUCK POND.
200
00:09:12,219 --> 00:09:14,788
HUH
201
00:09:14,822 --> 00:09:16,023
ALL RIGHT.
202
00:09:16,056 --> 00:09:17,758
YOU CALL ME BACK.
203
00:09:17,791 --> 00:09:21,962
OLD BARNEY BOY WILL BE
RIGHT HERE.
204
00:09:35,208 --> 00:09:36,644
MORNING, MR. MAYOR.
205
00:09:36,677 --> 00:09:38,178
MORNING, FIFE.
206
00:09:38,211 --> 00:09:42,049
BARN, UH, THE MAYOR WANTS
TO HAVE A LITTLE LOOK AROUND
207
00:09:42,082 --> 00:09:44,885
TO SEND A REPORT
TO THE GOVERNOR'S OFFICE.
208
00:09:44,918 --> 00:09:46,754
TO, UH, TO THE
GOVERNOR, UH-HUH.
209
00:09:46,787 --> 00:09:48,321
YEAH, AND HE
WANTS US IN IT.
210
00:09:48,355 --> 00:09:49,356
OH.
211
00:09:49,389 --> 00:09:53,360
UH, FIFE, YOUR FILES, PLEASE.
212
00:09:53,393 --> 00:09:55,328
Y-Y-YES, SIR, MR. GOVERNOR...
213
00:09:55,362 --> 00:09:57,330
MR. MAYOR.
214
00:09:57,364 --> 00:09:59,199
UH, FIFE...
215
00:09:59,232 --> 00:10:00,233
HMM?
216
00:10:02,202 --> 00:10:04,304
OH, THAT'S MY, MY SHOE.
217
00:10:04,337 --> 00:10:07,708
:
I WAS, I WA-UH-UH... SHINING IT.
218
00:10:16,116 --> 00:10:18,318
HERE YOU ARE, MR. MAYOR,
FILES.
219
00:10:21,288 --> 00:10:22,990
WHAT'S THAT SMELL?
220
00:10:23,023 --> 00:10:24,858
UH...
221
00:10:24,892 --> 00:10:26,293
I'VE BEEN PAINTING.
222
00:10:29,362 --> 00:10:30,931
EXCUSE ME.
223
00:10:32,232 --> 00:10:33,667
SHERIFF'S OFFICE.
224
00:10:33,701 --> 00:10:35,102
YES, THIS IS BARNEY BOY.
225
00:10:35,135 --> 00:10:37,671
UH, THIS, THIS IS
DEPUTY FIFE SPEAKING.
226
00:10:37,705 --> 00:10:39,339
THIS IS AN
OFFICIAL TELEPHONE
227
00:10:39,372 --> 00:10:41,809
TO BE USED ONLY
FOR OFFICIAL BUSINESS.
228
00:10:41,842 --> 00:10:43,777
I WILL SEE YOU
AT 8:00 TONIGHT.
229
00:10:43,811 --> 00:10:46,046
CRANK. JUST
ANOTHER CRANK.
230
00:10:46,079 --> 00:10:48,782
WHAT WE REALLY NEED
IS AN UNLISTED NUMBER.
231
00:10:48,816 --> 00:10:51,451
WON'T YOU HAVE
A SEAT, MR. MAYOR?
232
00:10:51,484 --> 00:10:52,920
SIT DOWN.
233
00:10:52,953 --> 00:10:54,054
THANK YOU.
234
00:10:54,087 --> 00:10:56,056
MAKE YOURSELF
REAL COMFORTABLE.
235
00:10:56,089 --> 00:10:57,457
SIT DOWN.
236
00:10:57,490 --> 00:10:59,192
THAT'S IT.
237
00:10:59,226 --> 00:11:01,461
COMFORTABLE
IN THE GOVERNOR'S CHAIR.
238
00:11:01,494 --> 00:11:04,765
IN-IN THE MAYOR'S...
CHAIR... CHAIR.
239
00:11:08,836 --> 00:11:11,805
THERE'S A PENCIL
IN THE TOP DRAWER.
240
00:11:11,839 --> 00:11:13,140
THANK YOU.
241
00:11:25,118 --> 00:11:26,754
THAT'S MY LUNCH.
242
00:11:26,787 --> 00:11:28,321
USUALLY I HAVE TUNA FISH
243
00:11:28,355 --> 00:11:30,891
BUT TODAY I THOUGHT
I'D HAVE TROUT.
244
00:11:30,924 --> 00:11:32,225
NICE AND FRESH.
245
00:11:40,768 --> 00:11:44,271
MAYOR, I-I BELIEVE
I CAN EXPLAIN THAT.
246
00:11:45,438 --> 00:11:46,940
WHAT WAS THAT?
247
00:11:46,974 --> 00:11:48,375
WHAT'S WHAT?
I DIDN'T HEAR ANY BABY CRY.
248
00:11:48,408 --> 00:11:49,376
DID YOU, ANDY?
249
00:11:49,409 --> 00:11:51,311
IT'S COMING
FROM THAT CELL.
250
00:11:57,117 --> 00:12:00,087
WHY, IT IS A BABY.
251
00:12:03,123 --> 00:12:05,092
AWW...!
252
00:12:06,526 --> 00:12:08,195
OH, THIS IS,
THIS IS JEREMY
253
00:12:08,228 --> 00:12:09,362
MS. AMBROSE'S BABY.
254
00:12:09,396 --> 00:12:11,531
SHE BRINGS HIM IN HERE
ONCE IN A WHILE
255
00:12:11,564 --> 00:12:14,067
WHEN SHE COMES UPTOWN
TO GO TO THE STORE.
256
00:12:14,101 --> 00:12:15,302
AND YOU PERMIT THIS?
257
00:12:15,335 --> 00:12:17,170
YOU-YOU LET THIS
BABY-SITTING
258
00:12:17,204 --> 00:12:18,438
ON TAXPAYERS' TIME?!
259
00:12:18,471 --> 00:12:19,907
BARNEY.
260
00:12:19,940 --> 00:12:21,308
* DI, DI, DI, DI...
261
00:12:31,284 --> 00:12:33,520
I BELIEVE
HE KNOWS YOU.
262
00:12:33,553 --> 00:12:35,388
HE'S CUTE,
AIN'T HE?
263
00:12:36,990 --> 00:12:41,028
SHERIFF... NONE OF THIS
IS GOING TO LOOK TOO GOOD
264
00:12:41,061 --> 00:12:42,930
ON MY REPORT
TO THE GOVERNOR.
265
00:12:44,031 --> 00:12:46,433
OH, MORNING, SHERIFF.
266
00:12:46,466 --> 00:12:47,935
EXCUSE ME.
267
00:12:47,968 --> 00:12:48,969
MS. MORGAN.
268
00:12:49,002 --> 00:12:50,403
OH, COME ON IN,
MS. MORGAN.
269
00:12:50,437 --> 00:12:52,005
JESS, YOUR WIFE'S HERE.
270
00:12:52,039 --> 00:12:53,006
YEAH.
271
00:12:53,040 --> 00:12:54,541
RELEASING
A PRISONER?
272
00:12:54,574 --> 00:12:56,043
THAT'S RIGHT.
273
00:12:56,076 --> 00:12:58,445
WHAT RELEASE FORM
DO YOU USE?
274
00:12:58,478 --> 00:13:00,547
I DON'T USE
A RELEASE FORM.
275
00:13:00,580 --> 00:13:02,515
I JUST TURN HIM LOOSE.
276
00:13:02,549 --> 00:13:04,985
REMEMBER NOW, JESS,
THAT'S FOR THREE DAYS.
277
00:13:05,018 --> 00:13:06,854
YOU BE BACK HERE
WEDNESDAY AT 5:00.
278
00:13:06,887 --> 00:13:08,021
ALL RIGHT,
I'LL BE BACK.
279
00:13:08,055 --> 00:13:09,022
HE'LL BE BACK?
280
00:13:09,056 --> 00:13:10,123
THAT'S RIGHT.
281
00:13:10,157 --> 00:13:12,059
NOW, I-I DON'T
UNDERSTAND THIS.
282
00:13:12,092 --> 00:13:14,261
HASN'T HE SERVED HIS SENTENCE?
283
00:13:14,294 --> 00:13:16,930
NO, NOT QUITE, BUT JESS'S
GOT TO HARVEST HIS CROPS
284
00:13:16,964 --> 00:13:19,066
AND GET THEM IN HIS BARN,
OR THEY'LL SPOIL
285
00:13:19,099 --> 00:13:20,868
SO I'M GIVING HIM
THREE DAYS OFF.
286
00:13:20,901 --> 00:13:22,135
DO YOU MEAN TO STAND THERE
AND TELL ME
287
00:13:22,169 --> 00:13:24,137
THAT YOU ARE RELEASING
A PRISONER
288
00:13:24,171 --> 00:13:26,439
BEFORE HE HAS SERVED
HIS FULL SENTENCE?!
289
00:13:26,473 --> 00:13:29,209
NO. I'M JUST KIND OF
SPLITTING THE SENTENCE UP.
290
00:13:29,242 --> 00:13:32,612
'CAUSE, LIKE I SAY, JESS'S GOT
TO GET HIS CROPS IN HIS BARN.
291
00:13:32,645 --> 00:13:35,248
WELL, HE SHOULD HAVE THOUGHT
OF THAT BEFORE.
292
00:13:35,282 --> 00:13:38,351
AFTER ALL, SHERIFF,
WE ARE NOT RUNNING A HOTEL HERE.
293
00:13:38,385 --> 00:13:41,221
IF I WAS TO INCLUDE
IN MY REPORT TO THE GOVERNOR
294
00:13:41,254 --> 00:13:43,523
THE FACT THAT
YOU ARE RELEASING PRISONERS
295
00:13:43,556 --> 00:13:45,993
BEFORE THEY HAVE SERVED
THEIR FULL TIME
296
00:13:46,026 --> 00:13:49,262
THIS COULD RESULT IN SEVERE,
SEVERE DISCIPLINARY MEASURES
297
00:13:49,296 --> 00:13:50,597
BEING TAKEN AGAINST YOU.
298
00:13:50,630 --> 00:13:53,233
I WANT THE PRISONER
TO SERVE HIS FULL TIME.
299
00:13:53,266 --> 00:13:54,234
IS THAT CLEAR?
300
00:13:54,267 --> 00:13:55,903
IS THAT CLEAR?
301
00:13:57,670 --> 00:13:59,973
YES, MAYOR,
VERY CLEAR.
302
00:14:07,280 --> 00:14:10,250
NOW, REMEMBER, JESS,
YOU BE BACK IN THREE DAYS.
303
00:14:10,283 --> 00:14:12,119
THANK YOU, SHERIFF.
304
00:14:12,152 --> 00:14:15,055
ANDY, YOU'RE NOT GOING
TO GET IN ANY TROUBLE?
305
00:14:15,088 --> 00:14:16,589
LET ME WORRY
ABOUT THAT.
306
00:14:16,623 --> 00:14:18,158
TO TELL YOU THE TRUTH
307
00:14:18,191 --> 00:14:19,592
WITH A MAYOR LIKE THAT
308
00:14:19,626 --> 00:14:22,629
I-I GOT HALF A MIND
NOT TO COME BACK AT ALL.
309
00:14:24,531 --> 00:14:26,566
YOU'RE JUST ASKING
FOR TROUBLE FOR BOTH OF US.
310
00:14:26,599 --> 00:14:28,435
NOW, THAT MAYOR
MEANS BUSINESS.
311
00:14:28,468 --> 00:14:30,537
BARNEY, JESS WILL BE
BACK IN THREE DAYS
312
00:14:30,570 --> 00:14:32,305
AND THAT'LL BE
THE END OF IT.
313
00:14:32,339 --> 00:14:33,640
WHAT IF HE DON'T
COME BACK?
314
00:14:33,673 --> 00:14:35,642
HE SAID HE HAD HALF A MIND
NOT TO COME BACK.
315
00:14:35,675 --> 00:14:37,277
WHAT ABOUT THAT,
HUH
316
00:14:45,285 --> 00:14:46,486
HEY, BARN!
317
00:14:49,489 --> 00:14:50,457
OKAY.
318
00:15:03,503 --> 00:15:05,572
WHAT YOU KEEPING
THE DOOR LOCKED FOR?
319
00:15:05,605 --> 00:15:07,407
WE DON'T EVEN
HAVE A PRISONER.
320
00:15:07,440 --> 00:15:08,575
THAT'S JUST WHY
I'M KEEPING IT LOCKED.
321
00:15:08,608 --> 00:15:10,510
THE WAY THAT MAYOR
RUNS ALL OVER TOWN,
322
00:15:10,543 --> 00:15:11,979
HE'S LIABLE TO COME IN HERE
ANY SECOND.
323
00:15:12,012 --> 00:15:13,513
WELL, LET HIM
COME IN.
324
00:15:13,546 --> 00:15:14,948
WOULDN'T THAT
BE JUST LOVELY
325
00:15:14,982 --> 00:15:17,217
WITH THAT CELL EMPTY
AND JESS MORGAN GONE?
326
00:15:17,250 --> 00:15:18,451
NOW WE GOT AWAY
WITH IT
327
00:15:18,485 --> 00:15:19,552
FOR TWO WHOLE DAYS.
328
00:15:19,586 --> 00:15:21,254
WE MAY NOT BE
SO LUCKY TODAY.
329
00:15:21,288 --> 00:15:23,190
WHAT DO YOU
WANT ME TO DO?
330
00:15:23,223 --> 00:15:24,457
LET'S GO OUT
AND PICK UP JESS MORGAN
331
00:15:24,491 --> 00:15:26,059
AND BRING HIM IN HERE
RIGHT NOW.
332
00:15:26,093 --> 00:15:28,061
I TOLD HIM HE HAD
TILL 5:00.
333
00:15:28,095 --> 00:15:30,430
ANDY, WE'VE ALREADY
GIVEN HIM TWO WHOLE DAYS.
334
00:15:30,463 --> 00:15:33,533
A COUPLE MORE HOURS
AIN'T GOING TO MEAN
THAT MUCH TO HIM.
335
00:15:33,566 --> 00:15:35,735
IT MIGHT PREVENT
A REAL DISASTER FOR US.
WHAT DO YOU SAY?
336
00:15:35,768 --> 00:15:37,070
I CAN'T DO THAT, BARN.
337
00:15:37,104 --> 00:15:38,605
JESS SAID HE'D BE BACK
AT 5:00.
338
00:15:38,638 --> 00:15:41,008
IF WE GO RUNNIN'
OUT THERE AHEAD OF TIME
339
00:15:41,041 --> 00:15:43,576
IT'LL SHOW THAT WE DON'T THINK
JESS'S WORD MEANS A THING.
340
00:15:43,610 --> 00:15:44,978
AND LIKE JESS MORGAN
341
00:15:45,012 --> 00:15:46,713
HE AIN'T GOT TOO MUCH MORE
THAN HIS WORD.
342
00:15:46,746 --> 00:15:48,281
YOU TAKE THAT AWAY
FROM HIM
343
00:15:48,315 --> 00:15:49,682
HE'S REALLY GOT NOTHING.
YEAH.
344
00:15:49,716 --> 00:15:53,020
WELL, I'M GOING HOME
AND EAT LUNCH.
345
00:15:53,053 --> 00:15:54,287
HEY, LISTEN!
346
00:15:54,321 --> 00:15:56,023
IN CASE THE MAYOR
WAS TO COME BY
347
00:15:56,056 --> 00:15:58,558
IF I WAS YOU, I'D GET ALL
THE FISH OUT OF THE DRAWERS.
348
00:15:58,591 --> 00:15:59,659
OH, YEAH.
349
00:16:01,228 --> 00:16:03,363
THERE'S NO FISH
IN THERE!
350
00:16:24,817 --> 00:16:26,519
AFTERNOON, DEPUTY.
351
00:16:26,553 --> 00:16:28,988
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
352
00:16:31,458 --> 00:16:33,426
I'LL JUST
READ IT LATER.
353
00:16:33,460 --> 00:16:35,428
I WAS JUST ON MY WAY
OVER TO SEE YOU.
354
00:16:35,462 --> 00:16:37,564
I WANT TO FINISH STUDYING
THAT FOLDER I WAS LOOKING AT.
355
00:16:37,597 --> 00:16:38,565
YOU WANT...
356
00:16:38,598 --> 00:16:40,167
Y-Y-YOU CAN'T DO THAT.
357
00:16:40,200 --> 00:16:41,568
YOU'RE A VERY
BUSY MAN.
358
00:16:41,601 --> 00:16:43,070
I'LL HAVE IT
DELIVERED.
359
00:16:43,103 --> 00:16:44,571
NONSENSE. COME ON.
360
00:16:45,672 --> 00:16:47,174
OH, WAIT A MINUTE.
361
00:16:47,207 --> 00:16:49,176
I LEFT MY BRIEFCASE
IN THE BARBER SHOP.
362
00:16:49,209 --> 00:16:51,178
I'LL BE RIGHT
WITH YOU.
363
00:17:19,839 --> 00:17:21,040
DEPUTY?
364
00:17:25,312 --> 00:17:26,413
DEPUTY?
365
00:17:33,253 --> 00:17:34,321
DEPUTY?
366
00:17:42,262 --> 00:17:44,231
UH, YOU THERE.
367
00:17:44,264 --> 00:17:45,232
MORGAN?
368
00:17:45,265 --> 00:17:47,234
IS THE DEPUTY HERE?
369
00:17:52,672 --> 00:17:55,775
PRISONER UNGUARDED.
370
00:18:07,487 --> 00:18:08,455
HOWDY, MAYOR.
371
00:18:08,488 --> 00:18:09,722
LOOKING FOR ME?
372
00:18:09,756 --> 00:18:12,725
WELL, I'M CERTAINLY
LOOKING FOR SOMEBODY.
373
00:18:12,759 --> 00:18:14,527
WHAT DO YOU MEAN?
374
00:18:14,561 --> 00:18:15,862
I'LL TELL YOU
WHAT I MEAN.
375
00:18:15,895 --> 00:18:17,497
I WAS BY YOUR JAIL
JUST NOW
376
00:18:17,530 --> 00:18:19,132
AND THERE WAS
NOBODY THERE.
377
00:18:19,166 --> 00:18:20,367
NOBODY.
378
00:18:20,400 --> 00:18:23,670
OH, WELL, I BELIEVE
I CAN EXPLAIN THAT.
379
00:18:23,703 --> 00:18:27,207
I GIVE THE MATTER
A WHOLE LOT OF CONSIDERATION
380
00:18:27,240 --> 00:18:31,144
AND IT SEEMED TO ME THE BEST
INTERESTS COULD BE SERVED
381
00:18:31,178 --> 00:18:33,580
BY LETTING JESS GO ON HOME
FOR THREE DAYS.
382
00:18:33,613 --> 00:18:35,148
BUT DON'T YOU
WORRY.
383
00:18:35,182 --> 00:18:37,817
HE'LL BE BACK BY 5:00
THIS AFTERNOON.
384
00:18:37,850 --> 00:18:39,819
YOU LET HIM...
385
00:18:39,852 --> 00:18:42,822
BUT I SAW HIM IN...
386
00:18:42,855 --> 00:18:47,660
SHERIFF, I WANT TO SEE YOU
IN YOUR OFFICE. NOW!
387
00:19:23,496 --> 00:19:25,765
UH, MORGAN?
388
00:19:25,798 --> 00:19:27,767
HMM?
389
00:19:27,800 --> 00:19:30,370
THE DEPUTY
ISN'T HERE, IS HE?
390
00:19:30,403 --> 00:19:31,471
HMM-MM.
391
00:19:31,504 --> 00:19:34,507
YOU KNOW,
I'VE BEEN RECONSIDERING.
392
00:19:34,541 --> 00:19:37,777
MAYBE THE SHERIFF HAS A POINT.
393
00:19:37,810 --> 00:19:39,646
HOW WOULD YOU LIKE TO GET OUT?
394
00:19:39,679 --> 00:19:40,880
HMM-MM.
395
00:19:40,913 --> 00:19:43,450
WHY NOT?
396
00:19:45,718 --> 00:19:48,588
I THOUGHT YOU WERE SO ANXIOUS
TO BRING IN YOUR CROP.
397
00:19:48,621 --> 00:19:50,623
MM-HMM.
398
00:19:52,592 --> 00:19:55,462
WELL, WHAT'S ALL THE RUSH,
MAYOR?
399
00:19:55,495 --> 00:19:58,231
I WAS WORRIED
ABOUT YOUR PRISONER
400
00:19:58,265 --> 00:19:59,966
WHAT WITH NOBODY HERE.
401
00:19:59,999 --> 00:20:01,368
PRISONER?
402
00:20:02,702 --> 00:20:04,804
JESS, WHAT ARE YOU
DOING BACK SO SOON?
403
00:20:07,006 --> 00:20:10,277
Mayor:
I OFFERED
TO RELEASE HIM.
404
00:20:10,310 --> 00:20:13,280
MIGHTY STRANGE
HE DIDN'T WANT TO GO.
405
00:20:13,313 --> 00:20:14,747
ALL RIGHT, FIFE!
406
00:20:14,781 --> 00:20:16,316
GET UP FROM THERE!
407
00:20:16,349 --> 00:20:18,451
GET UP FROM THERE
AT ONCE!
408
00:20:22,389 --> 00:20:24,324
BARNEY, YOU DIDN'T
HAVE TO DO THAT.
409
00:20:24,357 --> 00:20:27,827
SHERIFF, WHERE IS YOUR PRISONER?
410
00:20:27,860 --> 00:20:30,997
MAYOR, HE'S WORKING
HIS FARM LIKE I SAID.
411
00:20:31,030 --> 00:20:32,599
AND HE'LL BE BACK.
412
00:20:32,632 --> 00:20:33,833
OH, HE'LL BE BACK.
413
00:20:33,866 --> 00:20:34,834
YES, HE TOLD ME HE WOULD.
414
00:20:34,867 --> 00:20:35,835
HE TOLD YOU.
415
00:20:35,868 --> 00:20:37,304
YES, AND I
BELIEVE HIM.
416
00:20:37,337 --> 00:20:39,872
HERE'S SOMETHING ELSE
YOU'D BETTER BELIEVE.
417
00:20:39,906 --> 00:20:42,575
SHERIFF, YOU'D BETTER
GO OUT THERE AND FIND HIM
418
00:20:42,609 --> 00:20:43,843
AND BRING HIM BACK.
419
00:20:43,876 --> 00:20:45,445
IF HE'S STILL
IN THE COUNTY.
420
00:20:45,478 --> 00:20:47,847
HE IS
AND HE'LL BE HERE.
421
00:20:47,880 --> 00:20:50,317
SHERIFF, YOU'D BETTER
SEE TO IT.
422
00:20:50,350 --> 00:20:54,854
BECAUSE AFTER THE GOVERNOR
HEARS ABOUT THIS
423
00:20:54,887 --> 00:20:59,726
SOMEBODY ELSE MIGHT
JUST BE WEARING THAT BADGE.
424
00:21:02,862 --> 00:21:06,499
CAN YOU SEE THAT CLOCK
ALL RIGHT?
425
00:21:06,533 --> 00:21:08,034
FROM WHERE I STAND
426
00:21:08,067 --> 00:21:10,837
IT SAYS 25 MINUTES
AFTER 5:00.
427
00:21:10,870 --> 00:21:12,705
AND IT SAYS
A LOT MORE THAN THAT.
428
00:21:12,739 --> 00:21:16,976
HE COULD BE JUST
A LITTLE LATE.
429
00:21:17,009 --> 00:21:19,011
I HAVE GIVEN YOU
AN EXTRA 25 MINUTES
430
00:21:19,045 --> 00:21:21,481
AND I HAVE GIVEN HIM
AN EXTRA 25 MINUTES
431
00:21:21,514 --> 00:21:23,450
AND I DON'T THINK
HE'S COMING BACK
432
00:21:23,483 --> 00:21:25,885
AND I DON'T THINK
HE EVER WAS COMING BACK
433
00:21:25,918 --> 00:21:28,688
AND NOW DO YOU
BELIEVE ME?
434
00:21:28,721 --> 00:21:31,558
MAYOR, SOMETHING
MUST HAVE HAPPENED
435
00:21:31,591 --> 00:21:33,626
OR JESS
WOULD HAVE BEEN HERE.
436
00:21:33,660 --> 00:21:35,895
IF YOU WANT TO,
WE CAN GO OUT TO HIS HOUSE
437
00:21:35,928 --> 00:21:37,364
AND SEE WHAT'S WRONG.
438
00:21:37,397 --> 00:21:41,334
YES. LET'S JUST
DO THAT.
439
00:21:55,682 --> 00:21:58,385
JESS'S HOUSE IS RIGHT
THROUGH THE WOODS UP THERE.
440
00:21:58,418 --> 00:21:59,619
WE'LL TAKE
A SHORTCUT.
441
00:21:59,652 --> 00:22:01,488
ALL RIGHT,
LET'S GO.
442
00:22:01,521 --> 00:22:02,522
HEY, WAIT!
443
00:22:02,555 --> 00:22:03,656
WHAT?
444
00:22:03,690 --> 00:22:04,657
LOOK.
445
00:22:04,691 --> 00:22:06,993
UP IN THAT TREE.
446
00:22:07,026 --> 00:22:09,061
Andy:
WELL, THAT'S JESS.
447
00:22:09,095 --> 00:22:11,698
JESS, WHAT YOU DOING
UP IN THAT TREE?
448
00:22:11,731 --> 00:22:12,832
HE'S HIDING OUT
IS WHAT.
449
00:22:12,865 --> 00:22:14,033
HE HEARD US COMING
450
00:22:14,066 --> 00:22:15,802
AND HE CLIMBED UP
IN THAT TREE TO HIDE.
451
00:22:15,835 --> 00:22:17,870
JESS, YOU COME DOWN
FROM THERE.
452
00:22:17,904 --> 00:22:19,138
NOPE!
453
00:22:19,171 --> 00:22:21,140
MORGAN, YOU COME DOWN
FROM THERE.
454
00:22:21,173 --> 00:22:22,809
NOT JUST YET, MAYOR.
455
00:22:22,842 --> 00:22:24,110
I AIN'T ABOUT TO.
456
00:22:24,143 --> 00:22:25,712
YOU COME DOWN
FROM THAT TREE
457
00:22:25,745 --> 00:22:27,380
OR WE'RE COMING UP
AND GET YOU.
458
00:22:27,414 --> 00:22:29,649
I WOULDN'T DO THAT
IF I WAS YOU, MAYOR.
459
00:22:29,682 --> 00:22:32,585
RECKON WHY
HE WON'T COME DOWN.
460
00:22:32,619 --> 00:22:34,721
WELL, WHILE
YOU'RE RECKONING
461
00:22:34,754 --> 00:22:36,656
I'M GOING UP
AND GET HIM.
462
00:22:48,468 --> 00:22:51,438
HELP!
463
00:22:51,471 --> 00:22:52,839
HELP!
464
00:22:58,611 --> 00:23:00,513
THERE'S A BEAR
IN THERE!
465
00:23:02,782 --> 00:23:04,050
RUN, BARN!
466
00:23:20,232 --> 00:23:23,436
I TRIED TO TELL YOU, MAYOR,
BUT YOU WOULDN'T LISTEN.
467
00:23:26,473 --> 00:23:28,107
YOU SEE, MAYOR.
468
00:23:28,140 --> 00:23:29,909
IF YOU'D LET ME
RUN MY OWN OFFICE
469
00:23:29,942 --> 00:23:31,678
JESS WOULDN'T BE UP
IN THAT TREE
470
00:23:31,711 --> 00:23:33,780
AND YOU WOULDN'T
BE UP THERE BESIDE HIM
471
00:23:33,813 --> 00:23:35,548
WITH YOUR CLOTHES
ALL TORE UP
472
00:23:35,582 --> 00:23:37,083
AND WE WOULDN'T BE
DOWN HERE
473
00:23:37,116 --> 00:23:38,818
WITH A BEAR
IN OUR BACK SEAT.
474
00:23:41,087 --> 00:23:42,855
YOU BEAT EVERYTHING.
475
00:23:42,889 --> 00:23:44,824
YOU KNOW THAT?
476
00:23:52,632 --> 00:23:54,567
BARNEY, WHAT ARE YOU FUSSING
WITH YOURSELF FOR?
477
00:23:54,601 --> 00:23:56,202
OH, I GOT A DATE.
478
00:23:56,235 --> 00:23:58,705
OH. DOWN BY THE DUCK POND?
479
00:23:58,738 --> 00:24:00,139
YEAH.
480
00:24:01,674 --> 00:24:03,042
OH, HI, ANDY.
481
00:24:03,075 --> 00:24:04,176
HI, BARNEY.
482
00:24:04,210 --> 00:24:06,212
YOU LEAVING?
483
00:24:06,245 --> 00:24:08,080
WELL, YEAH,
IN A LITTLE WHILE. WHY?
484
00:24:08,114 --> 00:24:09,816
OH, NOTHING.
485
00:24:09,849 --> 00:24:11,618
MAYOR COME UP WITH SOMETHING
HE WANTS DONE, BUT IT CAN WAIT.
486
00:24:11,651 --> 00:24:13,786
WELL, NO, NO, LET'S --
LET'S DO IT. LET'S DO IT.
487
00:24:13,820 --> 00:24:15,054
NO, NO, IT CAN WAIT.
488
00:24:15,087 --> 00:24:16,589
NO, NO,
LET'S NOT GET HIM RILED UP.
489
00:24:16,623 --> 00:24:17,757
IF IT NEEDS DONE,
LET'S DO IT.
490
00:24:17,790 --> 00:24:19,125
WHAT IS IT?
491
00:24:19,158 --> 00:24:23,029
WELL, YOU KNOW, WILLOW LANE,
DOWN BY THE DUCK POND?
492
00:24:23,062 --> 00:24:24,797
YEAH.
493
00:24:24,831 --> 00:24:27,667
WELL, HE'S GOT THE IDEA IT'S GOT
TO BE A REGULAR LOVERS' LANE,
494
00:24:27,700 --> 00:24:31,170
AND HE WANTS THESE --
THESE SIGNS PUT UP.
33162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.