All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S03E03.Andy.And.The.New.Mayor.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:13,047 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:13,081 --> 00:00:15,349 WITH RONNY HOWARD... 3 00:00:15,383 --> 00:00:19,087 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:24,492 --> 00:00:26,560 UH, SARAH, GET ME THE DINER, WILL YOU? 5 00:00:32,666 --> 00:00:35,236 OH, JUANITA? 6 00:00:35,269 --> 00:00:37,138 HI. 7 00:00:37,171 --> 00:00:38,672 BARN. 8 00:00:38,706 --> 00:00:40,741 HOW YOU DOING? 9 00:00:40,774 --> 00:00:43,144 WORKING THE BREAKFAST SHIFT, HUH? 10 00:00:43,177 --> 00:00:46,447 WELL, I THOUGHT I'D CALL NOW AND ASK FOR A DATE FOR TONIGHT. 11 00:00:46,480 --> 00:00:48,516 YOU KNOW WHAT THEY SAY-- 12 00:00:48,549 --> 00:00:51,452 "THE EARLY BIRD CATCHES THE WORM." 13 00:00:51,485 --> 00:00:54,855 UH... I DIDN'T MEAN IT THAT WAY, HONEST. 14 00:00:54,888 --> 00:00:58,226 WELL, UH, LISTEN, I THOUGHT I'D COME BY YOUR PLACE TONIGHT 15 00:00:58,259 --> 00:01:00,694 AND BRING YOU A NEW RECORD YOU'D LIKE TO HEAR. 16 00:01:00,728 --> 00:01:03,297 TED WEEMS. 17 00:01:03,331 --> 00:01:05,699 REAL DREAMY STUFF. 18 00:01:05,733 --> 00:01:08,336 SOOTHES THE SAVAGE IN ME. 19 00:01:11,372 --> 00:01:13,474 YEAH... YEAH. 20 00:01:13,507 --> 00:01:15,176 WHAT? 21 00:01:15,209 --> 00:01:16,444 OH, A CUSTOMER CAME IN. 22 00:01:16,477 --> 00:01:17,545 ALL RIGHT. 23 00:01:17,578 --> 00:01:20,148 : CALL ME BACK. 24 00:01:20,181 --> 00:01:21,582 BYE. 25 00:01:21,615 --> 00:01:22,816 AH... 26 00:01:22,850 --> 00:01:24,818 * BUM, BUM, BUMBEE 27 00:01:24,852 --> 00:01:27,155 * BUM, BUM, BEE-LI, BEE 28 00:01:27,188 --> 00:01:30,258 * BEE-LI, LI-BEE, BUBBA, LI-LI 29 00:01:30,291 --> 00:01:32,260 * DOO-DAH, DE-LA-TI 30 00:01:32,293 --> 00:01:34,195 * DOODAH, TI-LI. 31 00:01:36,864 --> 00:01:39,300 MORNING, BARN. 32 00:01:39,333 --> 00:01:40,434 HI, ANDY. 33 00:01:40,468 --> 00:01:41,735 HOW WAS FISHING? 34 00:01:41,769 --> 00:01:42,870 FINE, FINE. 35 00:01:42,903 --> 00:01:45,473 OPIE CAUGHT HIMSELF A REAL BEAUT. 36 00:01:45,506 --> 00:01:46,740 DID HE? 37 00:01:49,377 --> 00:01:51,212 WHAT'S THAT SMELL? 38 00:01:51,245 --> 00:01:52,346 WHAT? 39 00:01:52,380 --> 00:01:53,747 THAT SMELL. 40 00:01:53,781 --> 00:01:55,349 YOU BEEN PAINTING? 41 00:01:55,383 --> 00:01:57,218 NO, I AIN'T BEEN PAINTING. 42 00:02:03,457 --> 00:02:05,293 WHAT'S THAT? WHAT? 43 00:02:05,326 --> 00:02:06,760 THAT RIGHT THERE. 44 00:02:06,794 --> 00:02:09,230 YOU STUCK SOMETHING IN THERE. 45 00:02:10,664 --> 00:02:12,500 WHAT'S THAT? 46 00:02:12,533 --> 00:02:14,635 SHAVING LOTION. 47 00:02:14,668 --> 00:02:16,770 "NUIT DE PARIS" 48 00:02:16,804 --> 00:02:18,772 OR "PARIS NIGHTS." 49 00:02:18,806 --> 00:02:20,374 THAT'S FAMOUS STUFF. 50 00:02:20,408 --> 00:02:22,410 A LOT OF CELEBRITIES USE THAT-- 51 00:02:22,443 --> 00:02:24,678 RADIO ANNOUNCERS AND EVERYTHING. 52 00:02:24,712 --> 00:02:28,949 "CAPTURE THE FRAGRANCE OF RIVIERA ROSE PETALS 53 00:02:28,982 --> 00:02:32,286 "AND THE PASSION OF THE MEDITERRANEAN MOON 54 00:02:32,320 --> 00:02:34,955 IN A RUGGED HE-MAN SCENT." 55 00:02:34,988 --> 00:02:36,557 MMM... 56 00:02:36,590 --> 00:02:40,528 "CAUTION: USER SHOULD WEAR GLOVES." 57 00:02:40,561 --> 00:02:42,663 COME ON. YOU'RE FUNNY, AREN'T YOU? 58 00:02:42,696 --> 00:02:44,332 BOY, YOU'RE REALLY FUNNY! 59 00:02:44,365 --> 00:02:46,400 GIVE YOU 100 ON THE LAUGH METER. 60 00:02:50,704 --> 00:02:52,206 LORD. 61 00:02:56,510 --> 00:02:57,745 HEY, JESS? 62 00:02:57,778 --> 00:02:58,746 YEAH. 63 00:02:58,779 --> 00:03:00,214 BETTER GET UP. 64 00:03:00,248 --> 00:03:02,716 YOUR WIFE COMING TO PICK YOU UP ABOUT 10:00. 65 00:03:02,750 --> 00:03:04,352 OH. GOOD. 66 00:03:04,385 --> 00:03:07,388 ONLY SHE SAYS THERE'S ENOUGH WORK PILED UP ON THE FARM 67 00:03:07,421 --> 00:03:09,623 OUT THERE TO KEEP YOU OUT OF ANY MOONSHINING TROUBLE 68 00:03:09,657 --> 00:03:11,859 FOR A GOOD LONG TIME. 69 00:03:11,892 --> 00:03:13,927 LITTLE MOONSHINING NEVER HURT NO ONE. 70 00:03:13,961 --> 00:03:16,797 YOU KNOW, THAT'S JUST A SIDELINE WITH ME, ANDY. 71 00:03:16,830 --> 00:03:19,300 DON'T YOU WANT TO HELP THE LITTLE BUSINESSMAN? 72 00:03:19,333 --> 00:03:21,902 YEAH, I WANT TO HELP THE LITTLE BUSINESSMAN 73 00:03:21,935 --> 00:03:23,437 STAY OUT OF TROUBLE. 74 00:03:29,877 --> 00:03:33,247 HEY, BARN, HOW ABOUT YOU DOING THE MORNING REPORTS? 75 00:03:33,281 --> 00:03:34,948 I GOT A MEETING WITH THE MAYOR. 76 00:03:34,982 --> 00:03:36,817 OH, HE WON'T BE IN THIS EARLY. 77 00:03:36,850 --> 00:03:37,851 HE'LL BE THERE. 78 00:03:37,885 --> 00:03:39,620 BEING HE'S JUST BEEN ELECTED, 79 00:03:39,653 --> 00:03:42,323 HE'LL BE EARLY FOR THE FIRST TWO WEEKS ANYHOW. 80 00:03:43,491 --> 00:03:44,592 HI, BARN. 81 00:03:44,625 --> 00:03:47,461 DID YOU HEAR ABOUT MY FISH, BARNEY? 82 00:03:47,495 --> 00:03:48,729 I SURE DID. 83 00:03:48,762 --> 00:03:50,731 ISN'T THAT A WHOPPER?! 84 00:03:50,764 --> 00:03:52,433 GEE. 85 00:03:54,034 --> 00:03:56,870 YOU BEEN PAINTING SOMETHING, BARNEY? 86 00:03:59,907 --> 00:04:02,009 YOU TOLD HIM TO SAY THAT, DIDN'T YOU? 87 00:04:02,042 --> 00:04:04,978 HOW COULD I TELL HIM TO SAY THAT? 88 00:04:05,012 --> 00:04:08,616 OPE, WHAT YOU SMELLED WAS BARNEY'S AFTERSHAVE LOTION. 89 00:04:08,649 --> 00:04:09,750 OH. 90 00:04:09,783 --> 00:04:11,018 I'M SORRY, BARNEY. 91 00:04:11,051 --> 00:04:13,487 IT DOESN'T REALLY SMELL SO BAD. 92 00:04:13,521 --> 00:04:15,022 NO WORSE THAN MY FISH. 93 00:04:15,055 --> 00:04:16,424 YOU'RE IN CAHOOTS -- THAT'S WHAT YOU ARE. 94 00:04:16,457 --> 00:04:17,625 YOU'RE RIGHT IN CAHOOTS! 95 00:04:17,658 --> 00:04:19,360 THE TWO OF YOU ARE VERY FUNNY. 96 00:04:19,393 --> 00:04:20,394 A REAL RIOT. 97 00:04:20,428 --> 00:04:21,829 YOU OUGHT TO GO ON THE STAGE-- 98 00:04:21,862 --> 00:04:23,397 REGULAR BURT AND SQUIRT. 99 00:04:24,432 --> 00:04:25,666 SHERIFF'S OFFICE. 100 00:04:25,699 --> 00:04:26,800 Who is this? 101 00:04:26,834 --> 00:04:28,669 THIS IS DEPUTY FIFE. WHO'S THIS? 102 00:04:28,702 --> 00:04:30,438 This is Mayor Stoner. 103 00:04:30,471 --> 00:04:32,039 Where is the Sheriff? 104 00:04:32,072 --> 00:04:36,377 UH... UH, HE'S ON HIS WAY UP TO YOUR OFFICE, MR. MAYOR. 105 00:04:36,410 --> 00:04:39,413 I DON'T UNDERSTAND WHY HE AIN'T THERE BY NOW. 106 00:04:39,447 --> 00:04:40,781 HE LEFT SOMETIME AGO. 107 00:04:40,814 --> 00:04:42,049 He's late. 108 00:04:42,082 --> 00:04:43,651 WELL, UH... 109 00:04:43,684 --> 00:04:45,819 ANDY, YOU'D BETTER GET ON UP THERE. 110 00:04:45,853 --> 00:04:47,388 HE SOUNDS KIND OF MAD. 111 00:04:47,421 --> 00:04:48,556 OH, LET HIM BE MAD. 112 00:04:48,589 --> 00:04:50,691 GOOD FOR A FELLA TO GET A LITTLE MAD 113 00:04:50,724 --> 00:04:52,426 REAL EARLY IN THE MORNING. 114 00:04:52,460 --> 00:04:54,094 GETS THE CIRCULATION STARTED. 115 00:04:54,127 --> 00:04:56,364 YOU KNOW, LIKE YOU GOT MAD AT OPIE 116 00:04:56,397 --> 00:04:59,867 WHEN HE SAID YOUR PERFUME DIDN'T STINK AS BAD AS HIS FISH. 117 00:05:06,707 --> 00:05:08,008 MORNING, MAYOR. 118 00:05:10,978 --> 00:05:12,980 OH, I'M, I'M SORRY I'M LATE. 119 00:05:13,013 --> 00:05:15,949 I TOOK OPIE FISHING AND GOT LATE ON US. 120 00:05:15,983 --> 00:05:19,553 WELL, WE WON'T MAKE A HABIT OF IT, WILL WE? 121 00:05:19,587 --> 00:05:20,754 UH... 122 00:05:21,922 --> 00:05:23,891 I THOUGHT THERE WAS A MEETING. 123 00:05:23,924 --> 00:05:28,061 THERE WAS-- AN HOUR AND SIX MINUTES AGO. 124 00:05:28,095 --> 00:05:29,663 OH, I AM LATE. 125 00:05:29,697 --> 00:05:31,399 YES. 126 00:05:33,834 --> 00:05:36,904 WELL, I'VE DISPOSED OF MY BUSINESS 127 00:05:36,937 --> 00:05:39,707 WITH ALL THE OTHER DEPARTMENTS 128 00:05:39,740 --> 00:05:43,777 AND MADE MY RECOMMENDATIONS FOR IMPROVEMENT. 129 00:05:43,811 --> 00:05:45,679 NOW LET'S GET TO YOU. 130 00:05:45,713 --> 00:05:46,914 ME? 131 00:05:46,947 --> 00:05:49,917 YES. I THINK THERE'S ROOM FOR IMPROVEMENT 132 00:05:49,950 --> 00:05:51,552 IN YOUR DEPARTMENT. 133 00:05:51,585 --> 00:05:54,555 OH, YEAH, THERE'S ALWAYS ROOM FOR IMPROVEMENT. 134 00:05:54,588 --> 00:05:56,123 WHAT'D YOU HAVE IN MIND? 135 00:05:56,156 --> 00:05:59,927 WELL, THERE ARE SEVERAL THINGS... 136 00:05:59,960 --> 00:06:02,563 I'VE AN IMPRESSIVE LITTLE LIST HERE. 137 00:06:02,596 --> 00:06:04,698 ABOUT YOUR GUN... 138 00:06:04,732 --> 00:06:06,434 WHAT ABOUT MY GUN? 139 00:06:06,467 --> 00:06:08,068 YOU DON'T CARRY ONE. 140 00:06:08,101 --> 00:06:09,970 BARNEY CARRIES ONE. 141 00:06:10,003 --> 00:06:12,806 BUT HE DOESN'T HAVE ANY BULLETS IN HIS GUN. 142 00:06:12,840 --> 00:06:14,675 HE'S GOT ONE IN HIS POCKET. 143 00:06:14,708 --> 00:06:19,079 WHAT IF A SITUATION AROSE WHERE YOU HAD TO MAKE AN ARREST? 144 00:06:19,112 --> 00:06:20,648 WHAT WOULD HAPPEN? 145 00:06:20,681 --> 00:06:23,517 WELL, MAYOR, IF THERE'S SOMEBODY I HAVE TO SHOOT AT 146 00:06:23,551 --> 00:06:25,152 I'LL GET A GUN AND SHOOT AT HIM. 147 00:06:25,185 --> 00:06:28,155 GIVE BARNEY SOME BULLETS, AND HE'LL SHOOT AT HIM, TOO. 148 00:06:28,188 --> 00:06:30,123 "HE'LL SHOOT AT HIM, TOO." 149 00:06:31,692 --> 00:06:34,728 THAT'S NOT WHAT I CALL "LAW ENFORCEMENT." 150 00:06:34,762 --> 00:06:37,765 MAYOR, YOU KNOW, OVER THERE IN THE OLD COUNTRY-- 151 00:06:37,798 --> 00:06:39,733 OVER THERE IN LONDON, ENGLAND-- 152 00:06:39,767 --> 00:06:42,102 THEM FELLAS OVER THERE, THEM POLICEMEN 153 00:06:42,135 --> 00:06:44,104 THEY DON'T CARRY A GUN AT ALL. 154 00:06:44,137 --> 00:06:45,773 THEY JUST CARRY A STICK. 155 00:06:45,806 --> 00:06:48,742 YOU WANT ME AND BARNEY TO GET A COUPLE STICKS? 156 00:06:48,776 --> 00:06:55,783 SHERIFF, I AM GOING TO SEND IN A REPORT ON EVERY DEPARTMENT 157 00:06:55,816 --> 00:06:59,152 IN THE ENTIRE TOWNSHIP OF MAYBERRY 158 00:06:59,186 --> 00:07:01,622 TO THE GOVERNOR'S OFFICE. 159 00:07:01,655 --> 00:07:07,495 NOW, I WOULD LIKE TO INCLUDE YOUR DEPARTMENT FAVORABLY 160 00:07:07,528 --> 00:07:08,796 IN THAT REPORT. 161 00:07:08,829 --> 00:07:11,765 I CERTAINLY HOPE YOU CAN. 162 00:07:14,267 --> 00:07:15,936 MORNING, EVERYONE. 163 00:07:15,969 --> 00:07:17,671 OH, MRS. AMBROSE. 164 00:07:17,705 --> 00:07:19,773 I GOT TO GO TO THE STORE. UH, WOULD IT BE ALL RIGHT? 165 00:07:19,807 --> 00:07:21,609 SURE. ANY TIME AT ALL -- YOU KNOW THAT. 166 00:07:21,642 --> 00:07:22,610 THANK YOU, BARNEY. 167 00:07:22,643 --> 00:07:23,877 UH-HUH. 168 00:07:26,814 --> 00:07:30,017 OH, IS THERE ANY SPECIAL FORMULA THIS TIME? 169 00:07:30,050 --> 00:07:31,619 NO, NO, NO. 170 00:07:31,652 --> 00:07:34,121 I GAVE HIM HIS BOTTLE BEFORE COMING TO TOWN. 171 00:07:34,154 --> 00:07:36,590 GOOD, GOOD. 172 00:07:36,624 --> 00:07:37,958 OH, UH, BARNEY, 173 00:07:37,991 --> 00:07:40,027 IF JEREMY STARTS CRYING BEFORE I GET BACK, 174 00:07:40,060 --> 00:07:41,929 WILL YOU GIVE HIM HIS RATTLE? 175 00:07:41,962 --> 00:07:43,096 IT'S ON THE COT BESIDE HIM. 176 00:07:43,130 --> 00:07:44,197 MM-HMM, YES, MA'AM. 177 00:07:45,866 --> 00:07:48,168 WHAT IN THE WORLD IS THAT? 178 00:07:48,201 --> 00:07:49,970 IT'S BARNEY'S PERFUME. 179 00:07:52,039 --> 00:07:53,741 OH. 180 00:08:02,616 --> 00:08:04,151 YOUR DADDY EVER SAY ANYTHING TO YOU 181 00:08:04,184 --> 00:08:05,853 ABOUT BEING SEEN AND NOT HEARD? 182 00:08:12,259 --> 00:08:13,794 SHERIFF'S OFFICE. 183 00:08:13,827 --> 00:08:16,129 OH, HI. 184 00:08:17,698 --> 00:08:20,067 DID YOU GET RID OF YOUR CUSTOMER? 185 00:08:21,168 --> 00:08:25,138 I'M GLAD YOU CALLED BACK, 'CAUSE I WANT TO -- 186 00:08:27,140 --> 00:08:29,276 UH, JUST A MINUTE, WILL YOU? 187 00:08:29,309 --> 00:08:31,779 SAY, OPE... 188 00:08:31,812 --> 00:08:33,747 WHY DON'T YOU RUN OVER TO FRAZIER'S 189 00:08:33,781 --> 00:08:36,650 AND GET YOURSELF A LICORICE WHIP, HUH? 190 00:08:36,684 --> 00:08:37,985 OH, SURE, BARNEY. 191 00:08:38,018 --> 00:08:39,787 MM-HMM. GOOD BOY. 192 00:08:39,820 --> 00:08:42,089 JUST PUT THAT IN THERE. 193 00:08:54,101 --> 00:08:56,136 IT'S ME AGAIN. 194 00:08:57,805 --> 00:09:00,173 LISTEN, ABOUT TONIGHT, UH, I THOUGHT 195 00:09:00,207 --> 00:09:03,276 MAYBE WE COULD DRIVE UP TO WILLOW LANE AND PARK, 196 00:09:03,310 --> 00:09:05,112 SEE HOW THE OTHER HALF LIVE. 197 00:09:06,814 --> 00:09:07,981 YEAH. 198 00:09:08,015 --> 00:09:09,617 WE'LL HAVE TO GET THERE EARLY 199 00:09:09,650 --> 00:09:12,185 TO GET A PLACE NEAR THE DUCK POND. 200 00:09:12,219 --> 00:09:14,788 HUH 201 00:09:14,822 --> 00:09:16,023 ALL RIGHT. 202 00:09:16,056 --> 00:09:17,758 YOU CALL ME BACK. 203 00:09:17,791 --> 00:09:21,962 OLD BARNEY BOY WILL BE RIGHT HERE. 204 00:09:35,208 --> 00:09:36,644 MORNING, MR. MAYOR. 205 00:09:36,677 --> 00:09:38,178 MORNING, FIFE. 206 00:09:38,211 --> 00:09:42,049 BARN, UH, THE MAYOR WANTS TO HAVE A LITTLE LOOK AROUND 207 00:09:42,082 --> 00:09:44,885 TO SEND A REPORT TO THE GOVERNOR'S OFFICE. 208 00:09:44,918 --> 00:09:46,754 TO, UH, TO THE GOVERNOR, UH-HUH. 209 00:09:46,787 --> 00:09:48,321 YEAH, AND HE WANTS US IN IT. 210 00:09:48,355 --> 00:09:49,356 OH. 211 00:09:49,389 --> 00:09:53,360 UH, FIFE, YOUR FILES, PLEASE. 212 00:09:53,393 --> 00:09:55,328 Y-Y-YES, SIR, MR. GOVERNOR... 213 00:09:55,362 --> 00:09:57,330 MR. MAYOR. 214 00:09:57,364 --> 00:09:59,199 UH, FIFE... 215 00:09:59,232 --> 00:10:00,233 HMM? 216 00:10:02,202 --> 00:10:04,304 OH, THAT'S MY, MY SHOE. 217 00:10:04,337 --> 00:10:07,708 : I WAS, I WA-UH-UH... SHINING IT. 218 00:10:16,116 --> 00:10:18,318 HERE YOU ARE, MR. MAYOR, FILES. 219 00:10:21,288 --> 00:10:22,990 WHAT'S THAT SMELL? 220 00:10:23,023 --> 00:10:24,858 UH... 221 00:10:24,892 --> 00:10:26,293 I'VE BEEN PAINTING. 222 00:10:29,362 --> 00:10:30,931 EXCUSE ME. 223 00:10:32,232 --> 00:10:33,667 SHERIFF'S OFFICE. 224 00:10:33,701 --> 00:10:35,102 YES, THIS IS BARNEY BOY. 225 00:10:35,135 --> 00:10:37,671 UH, THIS, THIS IS DEPUTY FIFE SPEAKING. 226 00:10:37,705 --> 00:10:39,339 THIS IS AN OFFICIAL TELEPHONE 227 00:10:39,372 --> 00:10:41,809 TO BE USED ONLY FOR OFFICIAL BUSINESS. 228 00:10:41,842 --> 00:10:43,777 I WILL SEE YOU AT 8:00 TONIGHT. 229 00:10:43,811 --> 00:10:46,046 CRANK. JUST ANOTHER CRANK. 230 00:10:46,079 --> 00:10:48,782 WHAT WE REALLY NEED IS AN UNLISTED NUMBER. 231 00:10:48,816 --> 00:10:51,451 WON'T YOU HAVE A SEAT, MR. MAYOR? 232 00:10:51,484 --> 00:10:52,920 SIT DOWN. 233 00:10:52,953 --> 00:10:54,054 THANK YOU. 234 00:10:54,087 --> 00:10:56,056 MAKE YOURSELF REAL COMFORTABLE. 235 00:10:56,089 --> 00:10:57,457 SIT DOWN. 236 00:10:57,490 --> 00:10:59,192 THAT'S IT. 237 00:10:59,226 --> 00:11:01,461 COMFORTABLE IN THE GOVERNOR'S CHAIR. 238 00:11:01,494 --> 00:11:04,765 IN-IN THE MAYOR'S... CHAIR... CHAIR. 239 00:11:08,836 --> 00:11:11,805 THERE'S A PENCIL IN THE TOP DRAWER. 240 00:11:11,839 --> 00:11:13,140 THANK YOU. 241 00:11:25,118 --> 00:11:26,754 THAT'S MY LUNCH. 242 00:11:26,787 --> 00:11:28,321 USUALLY I HAVE TUNA FISH 243 00:11:28,355 --> 00:11:30,891 BUT TODAY I THOUGHT I'D HAVE TROUT. 244 00:11:30,924 --> 00:11:32,225 NICE AND FRESH. 245 00:11:40,768 --> 00:11:44,271 MAYOR, I-I BELIEVE I CAN EXPLAIN THAT. 246 00:11:45,438 --> 00:11:46,940 WHAT WAS THAT? 247 00:11:46,974 --> 00:11:48,375 WHAT'S WHAT? I DIDN'T HEAR ANY BABY CRY. 248 00:11:48,408 --> 00:11:49,376 DID YOU, ANDY? 249 00:11:49,409 --> 00:11:51,311 IT'S COMING FROM THAT CELL. 250 00:11:57,117 --> 00:12:00,087 WHY, IT IS A BABY. 251 00:12:03,123 --> 00:12:05,092 AWW...! 252 00:12:06,526 --> 00:12:08,195 OH, THIS IS, THIS IS JEREMY 253 00:12:08,228 --> 00:12:09,362 MS. AMBROSE'S BABY. 254 00:12:09,396 --> 00:12:11,531 SHE BRINGS HIM IN HERE ONCE IN A WHILE 255 00:12:11,564 --> 00:12:14,067 WHEN SHE COMES UPTOWN TO GO TO THE STORE. 256 00:12:14,101 --> 00:12:15,302 AND YOU PERMIT THIS? 257 00:12:15,335 --> 00:12:17,170 YOU-YOU LET THIS BABY-SITTING 258 00:12:17,204 --> 00:12:18,438 ON TAXPAYERS' TIME?! 259 00:12:18,471 --> 00:12:19,907 BARNEY. 260 00:12:19,940 --> 00:12:21,308 * DI, DI, DI, DI... 261 00:12:31,284 --> 00:12:33,520 I BELIEVE HE KNOWS YOU. 262 00:12:33,553 --> 00:12:35,388 HE'S CUTE, AIN'T HE? 263 00:12:36,990 --> 00:12:41,028 SHERIFF... NONE OF THIS IS GOING TO LOOK TOO GOOD 264 00:12:41,061 --> 00:12:42,930 ON MY REPORT TO THE GOVERNOR. 265 00:12:44,031 --> 00:12:46,433 OH, MORNING, SHERIFF. 266 00:12:46,466 --> 00:12:47,935 EXCUSE ME. 267 00:12:47,968 --> 00:12:48,969 MS. MORGAN. 268 00:12:49,002 --> 00:12:50,403 OH, COME ON IN, MS. MORGAN. 269 00:12:50,437 --> 00:12:52,005 JESS, YOUR WIFE'S HERE. 270 00:12:52,039 --> 00:12:53,006 YEAH. 271 00:12:53,040 --> 00:12:54,541 RELEASING A PRISONER? 272 00:12:54,574 --> 00:12:56,043 THAT'S RIGHT. 273 00:12:56,076 --> 00:12:58,445 WHAT RELEASE FORM DO YOU USE? 274 00:12:58,478 --> 00:13:00,547 I DON'T USE A RELEASE FORM. 275 00:13:00,580 --> 00:13:02,515 I JUST TURN HIM LOOSE. 276 00:13:02,549 --> 00:13:04,985 REMEMBER NOW, JESS, THAT'S FOR THREE DAYS. 277 00:13:05,018 --> 00:13:06,854 YOU BE BACK HERE WEDNESDAY AT 5:00. 278 00:13:06,887 --> 00:13:08,021 ALL RIGHT, I'LL BE BACK. 279 00:13:08,055 --> 00:13:09,022 HE'LL BE BACK? 280 00:13:09,056 --> 00:13:10,123 THAT'S RIGHT. 281 00:13:10,157 --> 00:13:12,059 NOW, I-I DON'T UNDERSTAND THIS. 282 00:13:12,092 --> 00:13:14,261 HASN'T HE SERVED HIS SENTENCE? 283 00:13:14,294 --> 00:13:16,930 NO, NOT QUITE, BUT JESS'S GOT TO HARVEST HIS CROPS 284 00:13:16,964 --> 00:13:19,066 AND GET THEM IN HIS BARN, OR THEY'LL SPOIL 285 00:13:19,099 --> 00:13:20,868 SO I'M GIVING HIM THREE DAYS OFF. 286 00:13:20,901 --> 00:13:22,135 DO YOU MEAN TO STAND THERE AND TELL ME 287 00:13:22,169 --> 00:13:24,137 THAT YOU ARE RELEASING A PRISONER 288 00:13:24,171 --> 00:13:26,439 BEFORE HE HAS SERVED HIS FULL SENTENCE?! 289 00:13:26,473 --> 00:13:29,209 NO. I'M JUST KIND OF SPLITTING THE SENTENCE UP. 290 00:13:29,242 --> 00:13:32,612 'CAUSE, LIKE I SAY, JESS'S GOT TO GET HIS CROPS IN HIS BARN. 291 00:13:32,645 --> 00:13:35,248 WELL, HE SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT BEFORE. 292 00:13:35,282 --> 00:13:38,351 AFTER ALL, SHERIFF, WE ARE NOT RUNNING A HOTEL HERE. 293 00:13:38,385 --> 00:13:41,221 IF I WAS TO INCLUDE IN MY REPORT TO THE GOVERNOR 294 00:13:41,254 --> 00:13:43,523 THE FACT THAT YOU ARE RELEASING PRISONERS 295 00:13:43,556 --> 00:13:45,993 BEFORE THEY HAVE SERVED THEIR FULL TIME 296 00:13:46,026 --> 00:13:49,262 THIS COULD RESULT IN SEVERE, SEVERE DISCIPLINARY MEASURES 297 00:13:49,296 --> 00:13:50,597 BEING TAKEN AGAINST YOU. 298 00:13:50,630 --> 00:13:53,233 I WANT THE PRISONER TO SERVE HIS FULL TIME. 299 00:13:53,266 --> 00:13:54,234 IS THAT CLEAR? 300 00:13:54,267 --> 00:13:55,903 IS THAT CLEAR? 301 00:13:57,670 --> 00:13:59,973 YES, MAYOR, VERY CLEAR. 302 00:14:07,280 --> 00:14:10,250 NOW, REMEMBER, JESS, YOU BE BACK IN THREE DAYS. 303 00:14:10,283 --> 00:14:12,119 THANK YOU, SHERIFF. 304 00:14:12,152 --> 00:14:15,055 ANDY, YOU'RE NOT GOING TO GET IN ANY TROUBLE? 305 00:14:15,088 --> 00:14:16,589 LET ME WORRY ABOUT THAT. 306 00:14:16,623 --> 00:14:18,158 TO TELL YOU THE TRUTH 307 00:14:18,191 --> 00:14:19,592 WITH A MAYOR LIKE THAT 308 00:14:19,626 --> 00:14:22,629 I-I GOT HALF A MIND NOT TO COME BACK AT ALL. 309 00:14:24,531 --> 00:14:26,566 YOU'RE JUST ASKING FOR TROUBLE FOR BOTH OF US. 310 00:14:26,599 --> 00:14:28,435 NOW, THAT MAYOR MEANS BUSINESS. 311 00:14:28,468 --> 00:14:30,537 BARNEY, JESS WILL BE BACK IN THREE DAYS 312 00:14:30,570 --> 00:14:32,305 AND THAT'LL BE THE END OF IT. 313 00:14:32,339 --> 00:14:33,640 WHAT IF HE DON'T COME BACK? 314 00:14:33,673 --> 00:14:35,642 HE SAID HE HAD HALF A MIND NOT TO COME BACK. 315 00:14:35,675 --> 00:14:37,277 WHAT ABOUT THAT, HUH 316 00:14:45,285 --> 00:14:46,486 HEY, BARN! 317 00:14:49,489 --> 00:14:50,457 OKAY. 318 00:15:03,503 --> 00:15:05,572 WHAT YOU KEEPING THE DOOR LOCKED FOR? 319 00:15:05,605 --> 00:15:07,407 WE DON'T EVEN HAVE A PRISONER. 320 00:15:07,440 --> 00:15:08,575 THAT'S JUST WHY I'M KEEPING IT LOCKED. 321 00:15:08,608 --> 00:15:10,510 THE WAY THAT MAYOR RUNS ALL OVER TOWN, 322 00:15:10,543 --> 00:15:11,979 HE'S LIABLE TO COME IN HERE ANY SECOND. 323 00:15:12,012 --> 00:15:13,513 WELL, LET HIM COME IN. 324 00:15:13,546 --> 00:15:14,948 WOULDN'T THAT BE JUST LOVELY 325 00:15:14,982 --> 00:15:17,217 WITH THAT CELL EMPTY AND JESS MORGAN GONE? 326 00:15:17,250 --> 00:15:18,451 NOW WE GOT AWAY WITH IT 327 00:15:18,485 --> 00:15:19,552 FOR TWO WHOLE DAYS. 328 00:15:19,586 --> 00:15:21,254 WE MAY NOT BE SO LUCKY TODAY. 329 00:15:21,288 --> 00:15:23,190 WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 330 00:15:23,223 --> 00:15:24,457 LET'S GO OUT AND PICK UP JESS MORGAN 331 00:15:24,491 --> 00:15:26,059 AND BRING HIM IN HERE RIGHT NOW. 332 00:15:26,093 --> 00:15:28,061 I TOLD HIM HE HAD TILL 5:00. 333 00:15:28,095 --> 00:15:30,430 ANDY, WE'VE ALREADY GIVEN HIM TWO WHOLE DAYS. 334 00:15:30,463 --> 00:15:33,533 A COUPLE MORE HOURS AIN'T GOING TO MEAN THAT MUCH TO HIM. 335 00:15:33,566 --> 00:15:35,735 IT MIGHT PREVENT A REAL DISASTER FOR US. WHAT DO YOU SAY? 336 00:15:35,768 --> 00:15:37,070 I CAN'T DO THAT, BARN. 337 00:15:37,104 --> 00:15:38,605 JESS SAID HE'D BE BACK AT 5:00. 338 00:15:38,638 --> 00:15:41,008 IF WE GO RUNNIN' OUT THERE AHEAD OF TIME 339 00:15:41,041 --> 00:15:43,576 IT'LL SHOW THAT WE DON'T THINK JESS'S WORD MEANS A THING. 340 00:15:43,610 --> 00:15:44,978 AND LIKE JESS MORGAN 341 00:15:45,012 --> 00:15:46,713 HE AIN'T GOT TOO MUCH MORE THAN HIS WORD. 342 00:15:46,746 --> 00:15:48,281 YOU TAKE THAT AWAY FROM HIM 343 00:15:48,315 --> 00:15:49,682 HE'S REALLY GOT NOTHING. YEAH. 344 00:15:49,716 --> 00:15:53,020 WELL, I'M GOING HOME AND EAT LUNCH. 345 00:15:53,053 --> 00:15:54,287 HEY, LISTEN! 346 00:15:54,321 --> 00:15:56,023 IN CASE THE MAYOR WAS TO COME BY 347 00:15:56,056 --> 00:15:58,558 IF I WAS YOU, I'D GET ALL THE FISH OUT OF THE DRAWERS. 348 00:15:58,591 --> 00:15:59,659 OH, YEAH. 349 00:16:01,228 --> 00:16:03,363 THERE'S NO FISH IN THERE! 350 00:16:24,817 --> 00:16:26,519 AFTERNOON, DEPUTY. 351 00:16:26,553 --> 00:16:28,988 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 352 00:16:31,458 --> 00:16:33,426 I'LL JUST READ IT LATER. 353 00:16:33,460 --> 00:16:35,428 I WAS JUST ON MY WAY OVER TO SEE YOU. 354 00:16:35,462 --> 00:16:37,564 I WANT TO FINISH STUDYING THAT FOLDER I WAS LOOKING AT. 355 00:16:37,597 --> 00:16:38,565 YOU WANT... 356 00:16:38,598 --> 00:16:40,167 Y-Y-YOU CAN'T DO THAT. 357 00:16:40,200 --> 00:16:41,568 YOU'RE A VERY BUSY MAN. 358 00:16:41,601 --> 00:16:43,070 I'LL HAVE IT DELIVERED. 359 00:16:43,103 --> 00:16:44,571 NONSENSE. COME ON. 360 00:16:45,672 --> 00:16:47,174 OH, WAIT A MINUTE. 361 00:16:47,207 --> 00:16:49,176 I LEFT MY BRIEFCASE IN THE BARBER SHOP. 362 00:16:49,209 --> 00:16:51,178 I'LL BE RIGHT WITH YOU. 363 00:17:19,839 --> 00:17:21,040 DEPUTY? 364 00:17:25,312 --> 00:17:26,413 DEPUTY? 365 00:17:33,253 --> 00:17:34,321 DEPUTY? 366 00:17:42,262 --> 00:17:44,231 UH, YOU THERE. 367 00:17:44,264 --> 00:17:45,232 MORGAN? 368 00:17:45,265 --> 00:17:47,234 IS THE DEPUTY HERE? 369 00:17:52,672 --> 00:17:55,775 PRISONER UNGUARDED. 370 00:18:07,487 --> 00:18:08,455 HOWDY, MAYOR. 371 00:18:08,488 --> 00:18:09,722 LOOKING FOR ME? 372 00:18:09,756 --> 00:18:12,725 WELL, I'M CERTAINLY LOOKING FOR SOMEBODY. 373 00:18:12,759 --> 00:18:14,527 WHAT DO YOU MEAN? 374 00:18:14,561 --> 00:18:15,862 I'LL TELL YOU WHAT I MEAN. 375 00:18:15,895 --> 00:18:17,497 I WAS BY YOUR JAIL JUST NOW 376 00:18:17,530 --> 00:18:19,132 AND THERE WAS NOBODY THERE. 377 00:18:19,166 --> 00:18:20,367 NOBODY. 378 00:18:20,400 --> 00:18:23,670 OH, WELL, I BELIEVE I CAN EXPLAIN THAT. 379 00:18:23,703 --> 00:18:27,207 I GIVE THE MATTER A WHOLE LOT OF CONSIDERATION 380 00:18:27,240 --> 00:18:31,144 AND IT SEEMED TO ME THE BEST INTERESTS COULD BE SERVED 381 00:18:31,178 --> 00:18:33,580 BY LETTING JESS GO ON HOME FOR THREE DAYS. 382 00:18:33,613 --> 00:18:35,148 BUT DON'T YOU WORRY. 383 00:18:35,182 --> 00:18:37,817 HE'LL BE BACK BY 5:00 THIS AFTERNOON. 384 00:18:37,850 --> 00:18:39,819 YOU LET HIM... 385 00:18:39,852 --> 00:18:42,822 BUT I SAW HIM IN... 386 00:18:42,855 --> 00:18:47,660 SHERIFF, I WANT TO SEE YOU IN YOUR OFFICE. NOW! 387 00:19:23,496 --> 00:19:25,765 UH, MORGAN? 388 00:19:25,798 --> 00:19:27,767 HMM? 389 00:19:27,800 --> 00:19:30,370 THE DEPUTY ISN'T HERE, IS HE? 390 00:19:30,403 --> 00:19:31,471 HMM-MM. 391 00:19:31,504 --> 00:19:34,507 YOU KNOW, I'VE BEEN RECONSIDERING. 392 00:19:34,541 --> 00:19:37,777 MAYBE THE SHERIFF HAS A POINT. 393 00:19:37,810 --> 00:19:39,646 HOW WOULD YOU LIKE TO GET OUT? 394 00:19:39,679 --> 00:19:40,880 HMM-MM. 395 00:19:40,913 --> 00:19:43,450 WHY NOT? 396 00:19:45,718 --> 00:19:48,588 I THOUGHT YOU WERE SO ANXIOUS TO BRING IN YOUR CROP. 397 00:19:48,621 --> 00:19:50,623 MM-HMM. 398 00:19:52,592 --> 00:19:55,462 WELL, WHAT'S ALL THE RUSH, MAYOR? 399 00:19:55,495 --> 00:19:58,231 I WAS WORRIED ABOUT YOUR PRISONER 400 00:19:58,265 --> 00:19:59,966 WHAT WITH NOBODY HERE. 401 00:19:59,999 --> 00:20:01,368 PRISONER? 402 00:20:02,702 --> 00:20:04,804 JESS, WHAT ARE YOU DOING BACK SO SOON? 403 00:20:07,006 --> 00:20:10,277 Mayor: I OFFERED TO RELEASE HIM. 404 00:20:10,310 --> 00:20:13,280 MIGHTY STRANGE HE DIDN'T WANT TO GO. 405 00:20:13,313 --> 00:20:14,747 ALL RIGHT, FIFE! 406 00:20:14,781 --> 00:20:16,316 GET UP FROM THERE! 407 00:20:16,349 --> 00:20:18,451 GET UP FROM THERE AT ONCE! 408 00:20:22,389 --> 00:20:24,324 BARNEY, YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT. 409 00:20:24,357 --> 00:20:27,827 SHERIFF, WHERE IS YOUR PRISONER? 410 00:20:27,860 --> 00:20:30,997 MAYOR, HE'S WORKING HIS FARM LIKE I SAID. 411 00:20:31,030 --> 00:20:32,599 AND HE'LL BE BACK. 412 00:20:32,632 --> 00:20:33,833 OH, HE'LL BE BACK. 413 00:20:33,866 --> 00:20:34,834 YES, HE TOLD ME HE WOULD. 414 00:20:34,867 --> 00:20:35,835 HE TOLD YOU. 415 00:20:35,868 --> 00:20:37,304 YES, AND I BELIEVE HIM. 416 00:20:37,337 --> 00:20:39,872 HERE'S SOMETHING ELSE YOU'D BETTER BELIEVE. 417 00:20:39,906 --> 00:20:42,575 SHERIFF, YOU'D BETTER GO OUT THERE AND FIND HIM 418 00:20:42,609 --> 00:20:43,843 AND BRING HIM BACK. 419 00:20:43,876 --> 00:20:45,445 IF HE'S STILL IN THE COUNTY. 420 00:20:45,478 --> 00:20:47,847 HE IS AND HE'LL BE HERE. 421 00:20:47,880 --> 00:20:50,317 SHERIFF, YOU'D BETTER SEE TO IT. 422 00:20:50,350 --> 00:20:54,854 BECAUSE AFTER THE GOVERNOR HEARS ABOUT THIS 423 00:20:54,887 --> 00:20:59,726 SOMEBODY ELSE MIGHT JUST BE WEARING THAT BADGE. 424 00:21:02,862 --> 00:21:06,499 CAN YOU SEE THAT CLOCK ALL RIGHT? 425 00:21:06,533 --> 00:21:08,034 FROM WHERE I STAND 426 00:21:08,067 --> 00:21:10,837 IT SAYS 25 MINUTES AFTER 5:00. 427 00:21:10,870 --> 00:21:12,705 AND IT SAYS A LOT MORE THAN THAT. 428 00:21:12,739 --> 00:21:16,976 HE COULD BE JUST A LITTLE LATE. 429 00:21:17,009 --> 00:21:19,011 I HAVE GIVEN YOU AN EXTRA 25 MINUTES 430 00:21:19,045 --> 00:21:21,481 AND I HAVE GIVEN HIM AN EXTRA 25 MINUTES 431 00:21:21,514 --> 00:21:23,450 AND I DON'T THINK HE'S COMING BACK 432 00:21:23,483 --> 00:21:25,885 AND I DON'T THINK HE EVER WAS COMING BACK 433 00:21:25,918 --> 00:21:28,688 AND NOW DO YOU BELIEVE ME? 434 00:21:28,721 --> 00:21:31,558 MAYOR, SOMETHING MUST HAVE HAPPENED 435 00:21:31,591 --> 00:21:33,626 OR JESS WOULD HAVE BEEN HERE. 436 00:21:33,660 --> 00:21:35,895 IF YOU WANT TO, WE CAN GO OUT TO HIS HOUSE 437 00:21:35,928 --> 00:21:37,364 AND SEE WHAT'S WRONG. 438 00:21:37,397 --> 00:21:41,334 YES. LET'S JUST DO THAT. 439 00:21:55,682 --> 00:21:58,385 JESS'S HOUSE IS RIGHT THROUGH THE WOODS UP THERE. 440 00:21:58,418 --> 00:21:59,619 WE'LL TAKE A SHORTCUT. 441 00:21:59,652 --> 00:22:01,488 ALL RIGHT, LET'S GO. 442 00:22:01,521 --> 00:22:02,522 HEY, WAIT! 443 00:22:02,555 --> 00:22:03,656 WHAT? 444 00:22:03,690 --> 00:22:04,657 LOOK. 445 00:22:04,691 --> 00:22:06,993 UP IN THAT TREE. 446 00:22:07,026 --> 00:22:09,061 Andy: WELL, THAT'S JESS. 447 00:22:09,095 --> 00:22:11,698 JESS, WHAT YOU DOING UP IN THAT TREE? 448 00:22:11,731 --> 00:22:12,832 HE'S HIDING OUT IS WHAT. 449 00:22:12,865 --> 00:22:14,033 HE HEARD US COMING 450 00:22:14,066 --> 00:22:15,802 AND HE CLIMBED UP IN THAT TREE TO HIDE. 451 00:22:15,835 --> 00:22:17,870 JESS, YOU COME DOWN FROM THERE. 452 00:22:17,904 --> 00:22:19,138 NOPE! 453 00:22:19,171 --> 00:22:21,140 MORGAN, YOU COME DOWN FROM THERE. 454 00:22:21,173 --> 00:22:22,809 NOT JUST YET, MAYOR. 455 00:22:22,842 --> 00:22:24,110 I AIN'T ABOUT TO. 456 00:22:24,143 --> 00:22:25,712 YOU COME DOWN FROM THAT TREE 457 00:22:25,745 --> 00:22:27,380 OR WE'RE COMING UP AND GET YOU. 458 00:22:27,414 --> 00:22:29,649 I WOULDN'T DO THAT IF I WAS YOU, MAYOR. 459 00:22:29,682 --> 00:22:32,585 RECKON WHY HE WON'T COME DOWN. 460 00:22:32,619 --> 00:22:34,721 WELL, WHILE YOU'RE RECKONING 461 00:22:34,754 --> 00:22:36,656 I'M GOING UP AND GET HIM. 462 00:22:48,468 --> 00:22:51,438 HELP! 463 00:22:51,471 --> 00:22:52,839 HELP! 464 00:22:58,611 --> 00:23:00,513 THERE'S A BEAR IN THERE! 465 00:23:02,782 --> 00:23:04,050 RUN, BARN! 466 00:23:20,232 --> 00:23:23,436 I TRIED TO TELL YOU, MAYOR, BUT YOU WOULDN'T LISTEN. 467 00:23:26,473 --> 00:23:28,107 YOU SEE, MAYOR. 468 00:23:28,140 --> 00:23:29,909 IF YOU'D LET ME RUN MY OWN OFFICE 469 00:23:29,942 --> 00:23:31,678 JESS WOULDN'T BE UP IN THAT TREE 470 00:23:31,711 --> 00:23:33,780 AND YOU WOULDN'T BE UP THERE BESIDE HIM 471 00:23:33,813 --> 00:23:35,548 WITH YOUR CLOTHES ALL TORE UP 472 00:23:35,582 --> 00:23:37,083 AND WE WOULDN'T BE DOWN HERE 473 00:23:37,116 --> 00:23:38,818 WITH A BEAR IN OUR BACK SEAT. 474 00:23:41,087 --> 00:23:42,855 YOU BEAT EVERYTHING. 475 00:23:42,889 --> 00:23:44,824 YOU KNOW THAT? 476 00:23:52,632 --> 00:23:54,567 BARNEY, WHAT ARE YOU FUSSING WITH YOURSELF FOR? 477 00:23:54,601 --> 00:23:56,202 OH, I GOT A DATE. 478 00:23:56,235 --> 00:23:58,705 OH. DOWN BY THE DUCK POND? 479 00:23:58,738 --> 00:24:00,139 YEAH. 480 00:24:01,674 --> 00:24:03,042 OH, HI, ANDY. 481 00:24:03,075 --> 00:24:04,176 HI, BARNEY. 482 00:24:04,210 --> 00:24:06,212 YOU LEAVING? 483 00:24:06,245 --> 00:24:08,080 WELL, YEAH, IN A LITTLE WHILE. WHY? 484 00:24:08,114 --> 00:24:09,816 OH, NOTHING. 485 00:24:09,849 --> 00:24:11,618 MAYOR COME UP WITH SOMETHING HE WANTS DONE, BUT IT CAN WAIT. 486 00:24:11,651 --> 00:24:13,786 WELL, NO, NO, LET'S -- LET'S DO IT. LET'S DO IT. 487 00:24:13,820 --> 00:24:15,054 NO, NO, IT CAN WAIT. 488 00:24:15,087 --> 00:24:16,589 NO, NO, LET'S NOT GET HIM RILED UP. 489 00:24:16,623 --> 00:24:17,757 IF IT NEEDS DONE, LET'S DO IT. 490 00:24:17,790 --> 00:24:19,125 WHAT IS IT? 491 00:24:19,158 --> 00:24:23,029 WELL, YOU KNOW, WILLOW LANE, DOWN BY THE DUCK POND? 492 00:24:23,062 --> 00:24:24,797 YEAH. 493 00:24:24,831 --> 00:24:27,667 WELL, HE'S GOT THE IDEA IT'S GOT TO BE A REGULAR LOVERS' LANE, 494 00:24:27,700 --> 00:24:31,170 AND HE WANTS THESE -- THESE SIGNS PUT UP. 33162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.