All language subtitles for 102-Dalmatians.2000.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,150 --> 00:00:4,666 Subtitle By: Chromeman & Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: July 16, 2018 1 00:00:05,073 --> 00:00:07,041 ♪ Digga-digga-dog ♪ ♪ Digga-digga-dog ♪ 2 00:00:07,075 --> 00:00:08,876 ♪ Digga-digga-dog digga-digga-dog ♪ ♪ Bow-wow-wow ♪ 3 00:00:08,909 --> 00:00:11,912 ♪ Digga-digga-dog ♪ ♪ Digga-digga-dog, dog, dog ♪ 4 00:00:11,945 --> 00:00:13,181 - You dog, you! - ♪ Bow-wow-wow ♪ 5 00:00:13,214 --> 00:00:15,349 ♪ Digga-digga-dog ♪ ♪ Digga-digga-dog ♪ 6 00:00:15,383 --> 00:00:17,351 ♪ Digga-digga-dog digga-digga-dog ♪ ♪ Bow-wow-wow ♪ 7 00:00:17,385 --> 00:00:20,406 ♪ Digga-digga-dog ♪ ♪ Digga-digga-dog, dog, dog ♪ 8 00:00:20,431 --> 00:00:21,522 You dog, you! 9 00:00:21,555 --> 00:00:23,557 ♪ Bow-wow-wow ♪ ♪ yippee-yo, yippee-yay ♪ 10 00:00:23,591 --> 00:00:26,227 ♪ Ain't that ♪ ♪ the man in the moon ♪ 11 00:00:26,260 --> 00:00:28,362 ♪ Dancin' over our heads ♪ 12 00:00:28,396 --> 00:00:31,399 ♪ Atomic Dog ♪ 13 00:00:31,432 --> 00:00:36,837 ♪ Yeah, while all good dogs are asleep in their beds ♪ (WHIMPERING) 14 00:00:36,870 --> 00:00:40,040 ♪ Atomic dog ♪ ♪ ohh-oh-oh ♪ 15 00:00:40,074 --> 00:00:41,875 ♪ Smiling in their dreams ♪ 16 00:00:41,909 --> 00:00:45,546 ♪ At the crazy things ♪ ♪ people do ♪ 17 00:00:45,579 --> 00:00:48,082 ♪ Yeah ♪ 18 00:00:48,116 --> 00:00:50,884 ♪ And when you think ♪ ♪ you've fooled them ♪ 19 00:00:50,918 --> 00:00:53,887 ♪ Who'll make a fool ♪ ♪ out of who ♪ 20 00:00:53,921 --> 00:00:55,589 ♪ Whoa-ohh-ohh ♪ 21 00:00:55,623 --> 00:00:57,125 You dog, you! 22 00:00:57,158 --> 00:01:00,394 ♪ Don't be believin' ♪ 23 00:01:00,428 --> 00:01:01,429 ♪ Bow-wow-wow ♪ 24 00:01:01,462 --> 00:01:04,132 ♪ Looks are deceivin' ♪ 25 00:01:04,165 --> 00:01:05,433 - You dog, you! - ♪ Bow-wow-wow ♪ 26 00:01:05,466 --> 00:01:08,869 ♪ Don't be believin' ♪ 27 00:01:08,902 --> 00:01:09,870 ♪ Bow-wow-wow ♪ 28 00:01:09,903 --> 00:01:12,406 ♪ Looks are deceivin' ♪ 29 00:01:12,440 --> 00:01:13,907 You dog, you! 30 00:01:13,941 --> 00:01:15,876 ♪ Bow-wow-wow ♪ ♪ Yippee-yo, yippee-yay ♪ 31 00:01:15,909 --> 00:01:18,579 ♪ You think ♪ ♪ you're on top of the game ♪ 32 00:01:18,612 --> 00:01:20,548 ♪ You got a lot to learn ♪ 33 00:01:20,581 --> 00:01:24,084 ♪ Atomic Dog ♪ ♪ yeah, you do ♪ 34 00:01:24,118 --> 00:01:25,119 Woof! 35 00:01:25,153 --> 00:01:26,954 ♪ When life hangs tough ♪ 36 00:01:26,987 --> 00:01:29,056 ♪ Take a dog-legged turn ♪ 37 00:01:29,089 --> 00:01:32,393 ♪ Atomic Dog ♪ ♪ yeah, uh-huh-huh ♪ 38 00:01:32,426 --> 00:01:34,962 ♪ People, they think ♪ ♪ they're so cool ♪ 39 00:01:34,995 --> 00:01:38,132 ♪ If they throw you a bone ♪ 40 00:01:38,166 --> 00:01:39,500 ♪ Hey ♪ ♪ Arf Arf! ♪ 41 00:01:40,668 --> 00:01:43,137 ♪ Wait till they discover ♪ 42 00:01:43,171 --> 00:01:45,573 ♪ You've got some tricks ♪ ♪ of your own ♪ 43 00:01:45,606 --> 00:01:47,975 ♪ Ah, hey, hey-ey-ey ♪ 44 00:01:48,008 --> 00:01:49,310 You dog, you! (GROWLS) 45 00:01:49,343 --> 00:01:52,513 ♪ Don't be believin' ♪ 46 00:01:52,546 --> 00:01:53,514 ♪ Bow-wow-wow ♪ 47 00:01:53,547 --> 00:01:56,150 ♪ Looks are deceivin' ♪ 48 00:01:56,184 --> 00:01:57,618 ♪ You dog, you! ♪ ♪ Bow-wow-wow ♪ 49 00:01:57,651 --> 00:02:01,121 ♪ Don't be believin' ♪ 50 00:02:01,155 --> 00:02:02,122 ♪ Bow-wow-wow ♪ 51 00:02:02,156 --> 00:02:05,025 ♪ Looks are deceivin' ♪ 52 00:02:05,058 --> 00:02:06,460 You dog, you! ♪ Bow-wow-wow ♪ 53 00:02:07,461 --> 00:02:09,530 ♪ Bow-wow-wow ♪ 54 00:02:09,563 --> 00:02:12,333 ♪ A-bow-wow-wow ♪ ♪ Spotted dog spotted dog ♪ 55 00:02:12,366 --> 00:02:14,602 ♪ Where have you been ♪ (GROWLS) 56 00:02:14,635 --> 00:02:18,272 ♪ I've been to London ♪ ♪ to look at the queen ♪ 57 00:02:18,306 --> 00:02:20,608 ♪ Can you tell ♪ ♪ a spotted story ♪ 58 00:02:20,641 --> 00:02:22,676 ♪ Yes, I can ♪ 59 00:02:22,710 --> 00:02:26,347 ♪ I saw a dog ♪ ♪ who was walkin' a man ♪ 60 00:02:26,380 --> 00:02:27,615 Oww! (YAPS) 61 00:02:27,648 --> 00:02:29,149 You dog, you! ♪ Bow-wow-wow ♪ 62 00:02:29,183 --> 00:02:31,519 ♪ Don't be believin' ♪ 63 00:02:31,552 --> 00:02:33,221 ♪ Oh-ohh-ohh ♪ ♪ Bow-wow-wow ♪ 64 00:02:33,254 --> 00:02:35,456 ♪ Looks are deceivin' ♪ 65 00:02:35,489 --> 00:02:37,391 ♪ Hey, you dog, you ♪ ♪ Bow-wow-wow ♪ 66 00:02:37,425 --> 00:02:39,393 ♪ Digga-digga-dog ♪ ♪ Digga-digga-dog ♪ 67 00:02:39,427 --> 00:02:41,395 ♪ Digga-digga-dog ♪ ♪ Digga-digga-dog ♪ 68 00:02:41,429 --> 00:02:43,631 ♪ Don't give me no more rules ♪ ♪ Digga-digga-dog digga-digga-dog ♪ 69 00:02:43,664 --> 00:02:45,399 ♪ Digga-digga-dog ♪ ♪ Digga-digga-dog ♪ 70 00:02:45,433 --> 00:02:46,700 ♪ Dog, dog ♪ (BARKS) 71 00:02:46,734 --> 00:02:48,702 You dog, you! 72 00:02:48,736 --> 00:02:51,339 (LOCK UNLOCKS) 73 00:02:55,075 --> 00:02:58,479 My client is not a laboratory animal, Dr. Pavlov. 74 00:02:58,512 --> 00:03:01,715 Your client wants out of prison, Mr. Torte, 75 00:03:01,749 --> 00:03:05,319 and with my behavior control therapy, 76 00:03:05,353 --> 00:03:07,355 freedom is... 77 00:03:07,388 --> 00:03:10,324 (TV: MAN TALKING) Mmm! 78 00:03:10,358 --> 00:03:12,926 (PAVLOV GRUNTING) (BARS RATTLING) 79 00:03:21,535 --> 00:03:24,505 I have patented a humane cocktail... 80 00:03:24,538 --> 00:03:27,074 Of electric shock treatment, 81 00:03:28,442 --> 00:03:30,744 - (BIRD TWEETING) - (MEOWING) 82 00:03:30,778 --> 00:03:33,581 Aversion therapy, hypnosis, 83 00:03:33,614 --> 00:03:36,384 drugs... (CLUCKING) 84 00:03:36,417 --> 00:03:39,753 And plenty of green vegetables. 85 00:03:44,258 --> 00:03:48,195 But, of course, the real challenge remains. 86 00:03:48,228 --> 00:03:52,433 I mean, this is a prison, not a pet shop. 87 00:03:52,466 --> 00:03:55,569 And I don't represent animals in court. 88 00:03:55,603 --> 00:03:59,172 Dr. Pavlov, my client... is cured. 89 00:04:03,143 --> 00:04:05,479 (DOGS YAPPING, WHINING) 90 00:04:05,513 --> 00:04:08,649 (WOMAN LAUGHING) 91 00:04:11,184 --> 00:04:13,186 Oooh! (CONTINUES LAUGHING) 92 00:04:14,187 --> 00:04:16,624 Oooh-hoo-hoo-hoo! 93 00:04:16,657 --> 00:04:20,561 Brush up your Swedish, Dr. Pavlov. 94 00:04:20,594 --> 00:04:24,398 This could be your nobel prize! 95 00:04:24,432 --> 00:04:26,334 Cruella De Vil. 96 00:04:26,367 --> 00:04:28,336 Do call me Ella. 97 00:04:28,369 --> 00:04:30,738 Cruella sounds so... Cruel. 98 00:04:30,771 --> 00:04:35,676 Ms. De vil, I am releasing you into the custody of the probation office. 99 00:04:35,709 --> 00:04:39,447 You will perform 500 hours of community service. 100 00:04:39,480 --> 00:04:43,684 Mr. Torte, your client is, I believe, a wealthy woman. 101 00:04:43,717 --> 00:04:47,120 After my exorbitant fees, milord, 102 00:04:47,154 --> 00:04:51,158 her assets stand at a mere â£8 million. 103 00:04:51,191 --> 00:04:55,763 Then you will be bound over to keep the peace to the sum of â£8 million. 104 00:04:55,796 --> 00:04:58,699 If forfeited, the money will be donated... 105 00:04:58,732 --> 00:05:01,802 To the dogs' homes of the borough of westminster. 106 00:05:01,835 --> 00:05:04,171 Which means, if you repeat the offense, 107 00:05:04,204 --> 00:05:07,174 your entire fortune will go to the dogs. 108 00:05:07,207 --> 00:05:09,209 (CHUCKLES) 109 00:05:19,587 --> 00:05:21,722 (SIGHS) 110 00:05:21,755 --> 00:05:23,657 Alonzo. 111 00:05:23,691 --> 00:05:26,694 My ever-loyal valet. (CHUCKLES) 112 00:05:26,727 --> 00:05:29,497 My only visitor, 113 00:05:29,530 --> 00:05:33,867 stuttering sweetly on the far, far side of the bulletproof glass. 114 00:05:33,901 --> 00:05:35,736 (GASPS) 115 00:05:35,769 --> 00:05:37,471 (SIGHS) 116 00:05:37,505 --> 00:05:40,508 Oh, miss De vil, I've w-waited for this d-day. 117 00:05:40,541 --> 00:05:44,177 I hope it's not too presumptuous, but I've brought you a g-g-gift. 118 00:05:44,211 --> 00:05:47,515 Oh, Alonzo, how considerate. 119 00:05:53,387 --> 00:05:54,855 (GASPS) Oh! 120 00:05:54,888 --> 00:05:57,391 (WHINES) 121 00:05:57,425 --> 00:05:59,226 Oh! (GASPS) 122 00:05:59,259 --> 00:06:03,597 (CONTINUES WHINING) I think I'll call him fluffy. 123 00:06:03,631 --> 00:06:05,666 (LAUGHS) (GROWLS) 124 00:06:05,699 --> 00:06:08,902 Oh, he's smiling at me. 125 00:06:08,936 --> 00:06:12,440 - (SNARLING) - Oh, what a sweet voice. 126 00:06:12,473 --> 00:06:14,508 (CRUELLA LAUGHS) 127 00:06:14,542 --> 00:06:16,510 Wrong side, Alonzo. 128 00:06:16,544 --> 00:06:20,280 Come, fluffy. Mummy will drive. 129 00:06:24,284 --> 00:06:26,454 (BELL CHIMING) 130 00:06:28,288 --> 00:06:31,759 (CHIMING CONTINUES) MAN: I told you you wouldn't believe the truth. 131 00:06:31,792 --> 00:06:35,496 WOMAN: The dog ate your pay stubs. 132 00:06:36,797 --> 00:06:39,767 Ewan, can't you do a little better than that? 133 00:06:39,800 --> 00:06:43,437 (CLOCK CHIMING HOURS, LOUD) I was abducted by aliens. 134 00:06:43,471 --> 00:06:47,374 Put me out at piccadilly, they did. It was a... (CHIMING CONTINUES) 135 00:06:47,407 --> 00:06:50,844 How can you work here? I can't even keep me own story straight. 136 00:06:59,252 --> 00:07:02,222 Listen. I won't say it again. 137 00:07:02,255 --> 00:07:04,658 No pay stub, no probation. 138 00:07:07,695 --> 00:07:10,230 Dog shelter suits me. (SQUEAKS) 139 00:07:10,263 --> 00:07:13,233 I-I think I found meself. Mm-hmm. 140 00:07:13,266 --> 00:07:16,303 Here's a snap of me with the dogs. 141 00:07:16,336 --> 00:07:20,340 Uh, that's the boss. He's a top bloke. 142 00:07:20,373 --> 00:07:22,309 You'd love him. 143 00:07:22,342 --> 00:07:25,479 Ah. Told ya. 144 00:07:25,513 --> 00:07:27,515 Drooler got ahold of it. 145 00:07:30,884 --> 00:07:32,986 Ewan, this is an I.O.U. 146 00:07:33,020 --> 00:07:35,989 - Well, we're a bit tight on funds at the moment. - Chloe, this is... 147 00:07:36,824 --> 00:07:38,992 I'm sorry. It's okay. 148 00:07:39,026 --> 00:07:41,361 Ewan was just off. 149 00:07:42,362 --> 00:07:44,665 All right. Thanks, miss. 150 00:07:45,966 --> 00:07:48,435 Uh, next week, then? 151 00:07:48,468 --> 00:07:51,304 Yes. With pay stubs. Am I being clear? 152 00:07:51,338 --> 00:07:53,340 Uh, supremely. 153 00:07:53,373 --> 00:07:55,342 Keep the photo. (SQUEAKS) 154 00:07:55,375 --> 00:07:59,012 (LAUGHING) You do put the fear of god into them, Chloe. 155 00:07:59,046 --> 00:08:01,515 Which is why I've chosen you to... (PHONE RINGS) 156 00:08:01,549 --> 00:08:03,851 Is it... line three! 157 00:08:03,884 --> 00:08:05,853 Hello? (DOG BARKS ON PHONE) 158 00:08:05,886 --> 00:08:07,855 Is it... yes! Stay there! 159 00:08:07,888 --> 00:08:11,725 Keep breathing, and I'll be there in a second. (LAUGHING) 160 00:08:11,759 --> 00:08:14,628 Oh! Ah. 161 00:08:14,662 --> 00:08:17,898 Oh! (EXCITED GIGGLING) Goodness. 162 00:08:19,399 --> 00:08:21,368 Hurry! (BOTH BLOW KISSES) 163 00:08:21,401 --> 00:08:23,737 See you soon! Chloe! Chloe! 164 00:08:23,771 --> 00:08:25,739 You forgot this. 165 00:08:25,773 --> 00:08:27,875 W-what... ah. (MUMBLING) 166 00:08:27,908 --> 00:08:30,744 (GRUNTING) (BARKING) 167 00:08:31,779 --> 00:08:34,414 (SNARLING) 168 00:08:34,447 --> 00:08:37,851 Oh, for Pete's sake. Are you two at it again? 169 00:08:37,885 --> 00:08:40,854 Kevin, how many times have I had to tell you... 170 00:08:40,888 --> 00:08:44,592 It's pointless for you humans to play tug-of-war against us dogs. 171 00:08:47,728 --> 00:08:51,398 Come on, drooler! Hit him with both barrels! 172 00:08:52,399 --> 00:08:54,902 PARROT: Yes! You got it! 173 00:08:54,935 --> 00:08:59,372 He's ours! He's down! He's... he's getting up! 174 00:08:59,406 --> 00:09:03,877 Well, I always say, if you can't stand the heat, cheat! 175 00:09:05,112 --> 00:09:07,615 Hurry, boys! Get in there! 176 00:09:07,648 --> 00:09:10,383 We dogs need to stick together. 177 00:09:13,453 --> 00:09:15,856 All right, chomp, sock it to him! 178 00:09:15,889 --> 00:09:18,592 - (SNARLING) - (GROANS) 179 00:09:18,626 --> 00:09:20,961 Can you dig it, digger? 180 00:09:27,768 --> 00:09:31,004 Let's get ready to tumble! 181 00:09:33,774 --> 00:09:37,477 Hey! Hey! That's not fair! 182 00:09:37,510 --> 00:09:40,480 Yes, it is! All's fair in tug-of-war! 183 00:09:40,513 --> 00:09:43,951 I took you misfits in out of the goodness of my heart, and this is how you repay me? 184 00:09:43,984 --> 00:09:46,053 (ALL WHINING) 185 00:09:46,086 --> 00:09:49,857 That's pathetic, kev. How many times you gonna fall for that one? 186 00:09:52,960 --> 00:09:55,929 I managed to get another week out of my probation officer, boss. 187 00:09:56,997 --> 00:09:59,833 Think she quite fancies me. 188 00:10:01,935 --> 00:10:04,004 Come on, boys. It's grub time. 189 00:10:13,513 --> 00:10:15,482 Where'd you get that dog food? 190 00:10:15,515 --> 00:10:17,084 Didn't pinch it, did you? 191 00:10:17,117 --> 00:10:20,120 No. I'm done with all that. 192 00:10:24,024 --> 00:10:25,993 There you go. 193 00:10:26,026 --> 00:10:28,028 Fill your belly. Come on. 194 00:10:29,029 --> 00:10:31,031 Good girl. 195 00:10:33,533 --> 00:10:35,535 EWAN: Okay, who's next? 196 00:10:43,210 --> 00:10:45,178 Hey. 197 00:10:45,212 --> 00:10:48,548 Fill 'er up, kev. I'm a very hungry dog. 198 00:10:50,083 --> 00:10:52,019 Oh, thank you. 199 00:10:52,052 --> 00:10:54,654 Hey! Hey, wait! Come back with my grub! 200 00:10:54,688 --> 00:10:57,157 Come on, waddlesworth. Today's the day. 201 00:10:57,190 --> 00:11:01,829 Fly up to your house, and then I'll feed you. Come on, waddlesworth, fly! 202 00:11:01,862 --> 00:11:06,199 No, I've told you once, I've told you a hundred times: We dogs can't fly! 203 00:11:06,233 --> 00:11:09,069 (BARKS) See? Now stand aside, birdbrain. 204 00:11:10,871 --> 00:11:14,808 Save some for tomorrow. I don't know where our next meal's coming from. 205 00:11:14,842 --> 00:11:19,713 Me mum always said, "when the heart hopes, hope comes knocking." 206 00:11:19,747 --> 00:11:21,681 "'Eart 'opes"? 207 00:11:21,715 --> 00:11:24,684 (KNOCKING ON DOOR) 208 00:11:24,718 --> 00:11:26,920 Hope comes knocking. 209 00:11:26,954 --> 00:11:29,857 (KNOCKING CONTINUES) 210 00:11:30,891 --> 00:11:32,760 (GASPS) 211 00:11:32,793 --> 00:11:35,896 What? Evicted? But you said... 212 00:11:35,929 --> 00:11:39,199 you shouldn't believe what people say. I don't. 213 00:11:39,232 --> 00:11:42,235 You can't turn all these dogs loose in the city. 214 00:11:42,269 --> 00:11:45,773 Give us another chance. I'm not the one running a charity here. 215 00:11:45,806 --> 00:11:48,675 - (GROWLING) - Maybe you can get away with this... 216 00:11:48,708 --> 00:11:51,711 - (GROWLING, BARKING) - (LAUGHING) 217 00:11:51,745 --> 00:11:53,947 (YAPPING) 218 00:11:56,249 --> 00:11:59,219 You and your mangy pack are out of here tomorrow! 219 00:11:59,252 --> 00:12:02,222 (CRASH) You'd better not leave any of this junk about! 220 00:12:02,255 --> 00:12:05,225 WADDLESWORTH: Next time I'll bite your bum, you smelly little git. 221 00:12:11,932 --> 00:12:15,268 Don't worry. Everything'll be all right. 222 00:12:22,910 --> 00:12:26,814 Oh, Dottie, they're absolutely beautiful. 223 00:12:26,847 --> 00:12:28,849 Aren't they, dipstick? 224 00:12:39,259 --> 00:12:42,262 You must be very proud. 225 00:12:51,271 --> 00:12:53,841 (SQUEAKING) 226 00:12:56,676 --> 00:12:59,579 (SQUEAKING CONTINUES) 227 00:12:59,612 --> 00:13:02,549 You are an odd one, aren't you? 228 00:13:03,683 --> 00:13:06,019 There you go. 229 00:13:07,855 --> 00:13:10,824 Now you should get some rest. 230 00:13:10,858 --> 00:13:12,860 Come on, dipstick. 231 00:13:40,087 --> 00:13:43,056 It's smaller than I remember. 232 00:13:43,090 --> 00:13:46,159 I k-kept everything just as you l-left it. 233 00:13:46,193 --> 00:13:48,728 Oh, come, fluffy. 234 00:13:48,761 --> 00:13:50,730 (SNARLING) We'll share a bath. 235 00:13:50,763 --> 00:13:53,366 An interminable soak... 236 00:13:53,400 --> 00:13:55,302 Scented with lavender... 237 00:13:55,335 --> 00:13:58,305 And a drop of sumatran... (GASPS) 238 00:13:58,338 --> 00:14:00,640 (GASPS) Tsk-tsk-tsk. 239 00:14:00,673 --> 00:14:02,375 (TSKING CONTINUES) 240 00:14:02,409 --> 00:14:04,711 Never mind. 241 00:14:04,744 --> 00:14:07,747 I think I'll enjoy doing a little dusting. 242 00:14:09,216 --> 00:14:11,151 Oh, fluffy, a bath, (CONTINUES SNARLING) 243 00:14:11,184 --> 00:14:13,186 Followed by a nap... 244 00:14:13,220 --> 00:14:16,389 - Submerged in feather pillows and satin... - (DOOR OPENS) 245 00:14:16,423 --> 00:14:18,258 - (CRUELLA SCREAMS) - (YIPS) 246 00:14:18,291 --> 00:14:20,393 (GASPS) Alonzo! 247 00:14:20,427 --> 00:14:23,696 (PANTING) Fur! It's everywhere! 248 00:14:23,730 --> 00:14:27,400 Lock them away! Bury them beyond sight and memory! 249 00:14:27,434 --> 00:14:31,138 - Even the Mongolian pony skin trousers and the... - Now! 250 00:14:54,061 --> 00:14:56,063 (GRUNTS) 251 00:14:57,064 --> 00:14:59,066 And this! 252 00:15:13,981 --> 00:15:15,949 (PANTING) 253 00:15:15,983 --> 00:15:17,985 Is it safe? 254 00:15:22,289 --> 00:15:25,925 (WHISPERING, PANTING) Yes, it's s-safe. 255 00:15:27,927 --> 00:15:30,797 - I do not believe it. - (BARKS) 256 00:15:30,830 --> 00:15:33,800 How could they release that... that... 257 00:15:35,335 --> 00:15:38,972 I pity the poor probation officer that has to look af... 258 00:15:39,006 --> 00:15:40,940 oh, no. 259 00:15:40,974 --> 00:15:42,842 No, it's not possible. 260 00:15:43,843 --> 00:15:46,846 Oh! (BARKS) 261 00:15:51,851 --> 00:15:54,254 Well, I refuse. 262 00:15:54,287 --> 00:15:56,023 I'm not doing it. 263 00:15:57,390 --> 00:16:00,393 - What? - (WHINES) 264 00:16:05,132 --> 00:16:07,867 You remember her, don't you? 265 00:16:07,900 --> 00:16:11,504 You remember what she almost did to you. (WHINES) 266 00:16:13,006 --> 00:16:15,075 Dipstick. 267 00:16:20,047 --> 00:16:22,782 Okay. 268 00:16:22,815 --> 00:16:25,118 I'll do it for you. 269 00:16:25,152 --> 00:16:27,087 And for the family. 270 00:16:39,032 --> 00:16:41,068 - (GASPS) - (GASPS) 271 00:16:42,335 --> 00:16:44,404 Miss De vil. Yes? 272 00:16:45,838 --> 00:16:47,907 You're five minutes late. It's a good start. 273 00:16:49,008 --> 00:16:52,145 Well, perhaps your clock's fast. 274 00:16:52,179 --> 00:16:54,547 I'm your probation officer, Chloe Simon. 275 00:16:54,581 --> 00:16:56,549 Yes, of course you are. 276 00:16:56,583 --> 00:16:59,052 And we're going to be such friends. 277 00:16:59,086 --> 00:17:01,054 Mmm. Friends. 278 00:17:01,088 --> 00:17:04,057 You are going to help me be a useful member of society, aren't you? 279 00:17:04,091 --> 00:17:07,427 Find me a little niche somewhere? 280 00:17:07,460 --> 00:17:10,430 Could you manage something with puppy dogs? 281 00:17:11,431 --> 00:17:13,400 I see you as a coal miner, 282 00:17:13,433 --> 00:17:15,368 or something in the sewers, perhaps. 283 00:17:15,402 --> 00:17:17,104 Ah, I see. 284 00:17:17,137 --> 00:17:19,372 Oh! You have doggies? 285 00:17:19,406 --> 00:17:22,375 Yes, and I don't want you looking at them. 286 00:17:22,409 --> 00:17:24,244 I'm sorry. I... 287 00:17:24,277 --> 00:17:28,248 listen, can we just be sensible about this? 288 00:17:28,281 --> 00:17:31,017 Yes! Let's. 289 00:17:31,050 --> 00:17:33,120 Well, must dash. 290 00:17:33,153 --> 00:17:35,955 Bye. 291 00:17:41,261 --> 00:17:43,430 This is your last chance, Mr. Button. 292 00:17:43,463 --> 00:17:46,433 When the press sees what you're doing to these poor dogs, 293 00:17:46,466 --> 00:17:48,468 you'll be the most hated man in London. 294 00:17:48,501 --> 00:17:50,537 I don't see any press, 295 00:17:50,570 --> 00:17:53,540 but I can guarantee the bailiff is on his way. 296 00:17:53,573 --> 00:17:56,109 Right! That's it, Mr. Buttocks! 297 00:17:56,143 --> 00:17:57,977 That one's vicious, he is! 298 00:17:58,010 --> 00:18:00,012 They're here! 299 00:18:02,415 --> 00:18:06,419 Everyone on your best behavior. Pick up your signs. 300 00:18:08,921 --> 00:18:10,957 Come on. 301 00:18:10,990 --> 00:18:13,226 Here! Here we are outside the second chance... 302 00:18:13,260 --> 00:18:15,462 you're just in time. Excuse me. I'm trying to... 303 00:18:15,495 --> 00:18:18,965 no, the dogs are over here. These rescued dogs are being evicted... 304 00:18:18,998 --> 00:18:20,967 just one moment! This man has no right... 305 00:18:21,000 --> 00:18:22,935 here she comes! Who she comes? 306 00:18:30,643 --> 00:18:34,647 - Cruella De Vil? - (REPORTERS SHOUTING) Cruella! Cruella! 307 00:18:34,681 --> 00:18:36,516 Cruella! Cruella! 308 00:18:36,549 --> 00:18:38,985 Please! Call me Ella. 309 00:18:39,018 --> 00:18:41,454 (REPORTERS SHOUTING) Ella! Ella! 310 00:18:41,488 --> 00:18:43,590 Well. 311 00:18:43,623 --> 00:18:46,593 This place and I were made for each other. 312 00:18:46,626 --> 00:18:48,995 Is it yours? (BUTTON) No, it's mine. 313 00:18:49,028 --> 00:18:50,930 And he... Alonzo. 314 00:18:50,963 --> 00:18:52,932 Buy the dump. 315 00:18:52,965 --> 00:18:56,369 And give him a little extra for a tie. 316 00:18:56,403 --> 00:18:59,372 So, could you tell us how Cruella De Vil became plain Ella? 317 00:18:59,406 --> 00:19:03,643 Well, I certainly can. It was all thanks to Dr. Pavlov and his therapy. 318 00:19:03,676 --> 00:19:06,213 REPORTER: Do you really think that you, a convicted dognapper, 319 00:19:06,246 --> 00:19:08,648 are the right person to run this establishment? 320 00:19:08,681 --> 00:19:11,318 CRUELLA: Second chance dog shelter says it all. 321 00:19:11,351 --> 00:19:15,288 And I think I deserve a second chance too. Don't you? 322 00:19:15,322 --> 00:19:17,257 No, I do not. (TV OFF) 323 00:19:18,325 --> 00:19:20,327 She tricked me! 324 00:19:21,328 --> 00:19:23,363 (GAGS) 325 00:19:23,396 --> 00:19:27,300 (EWAN IMITATING AIRPLANE) It's the red baron, king of the sky! 326 00:19:27,334 --> 00:19:29,569 Stop playing and give me a hand here. 327 00:19:30,603 --> 00:19:33,206 KEVIN: Look. Another volunteer. 328 00:19:33,240 --> 00:19:36,376 See, Ewan? There are good-hearted people everywhere. 329 00:19:36,409 --> 00:19:38,411 (EWAN IMITATES EXPLOSION) 330 00:19:40,079 --> 00:19:42,215 Beautiful good-hearted people. 331 00:19:42,249 --> 00:19:44,217 That's my probation officer! 332 00:19:44,251 --> 00:19:46,919 What, that's your probation officer? 333 00:19:49,289 --> 00:19:52,425 - Are you Kevin Shepherd? - Yes. Yes, I'm Kevin... 334 00:19:52,459 --> 00:19:54,727 and you call yourself a dog lover? 335 00:19:54,761 --> 00:19:57,096 Well, yes, I do. I am. He does. He is. 336 00:19:57,129 --> 00:19:59,031 I'll get to you, Ewan. 337 00:20:00,199 --> 00:20:02,068 I'm Chloe Simon. 338 00:20:02,101 --> 00:20:04,036 Cruella De Vil's probation officer. 339 00:20:04,070 --> 00:20:06,739 Oh! She's in the back. 340 00:20:06,773 --> 00:20:09,008 (MEN CHATTERING) 341 00:20:09,041 --> 00:20:11,544 Is there some problem? I mean, uh... 342 00:20:11,578 --> 00:20:13,513 excuse us, chomp. 343 00:20:13,546 --> 00:20:16,549 I mean, miss De vil, she seems devoted to... (WOLF WHISTLE) 344 00:20:16,583 --> 00:20:18,551 Nice bird! 345 00:20:18,585 --> 00:20:21,120 You are a nice bird. I'm not a bird. 346 00:20:21,153 --> 00:20:23,556 He means you. Where are your manners? 347 00:20:23,590 --> 00:20:26,559 Buried in the yard with my bone. This is... 348 00:20:26,593 --> 00:20:29,262 um... Chloe. Chloe Simon. 349 00:20:29,296 --> 00:20:31,264 Chloe, meet waddlesworth. 350 00:20:31,298 --> 00:20:33,266 He's a rottweiler. Hello. 351 00:20:33,300 --> 00:20:36,436 That's funny, because he looks like a macaw. (BARKS FIERCELY) 352 00:20:36,469 --> 00:20:38,705 Trust me. He's a rottweiler. 353 00:20:38,738 --> 00:20:43,142 I don't think I trust anyone who knowingly puts Cruella anywhere near dogs. 354 00:20:43,175 --> 00:20:45,578 Well, yes, but she's changed. 355 00:20:45,612 --> 00:20:49,716 - People like Cruella don't change. - Of course they do. 356 00:20:49,749 --> 00:20:53,586 That's why I started second chance. I knew what it was like to need one. 357 00:20:53,620 --> 00:20:56,423 And the same goes for dogs. Eh? 358 00:20:56,456 --> 00:20:59,392 (BARKING) 359 00:20:59,426 --> 00:21:01,428 Take chomp here, for example. 360 00:21:01,461 --> 00:21:05,264 He chewed through three postmen before I rescued him. Now he wouldn't hurt a flea. 361 00:21:05,298 --> 00:21:09,669 And digger, he was banned from every park in London as a menace to roses. 362 00:21:09,702 --> 00:21:11,671 And drooler... 363 00:21:12,839 --> 00:21:16,142 well, drooler hasn't really changed much. 364 00:21:17,610 --> 00:21:20,547 - Those are dogs. - Oh, but dogs are people too. 365 00:21:21,848 --> 00:21:24,050 - But Cruella is... - changed. 366 00:21:26,486 --> 00:21:30,056 (HUMMING) 367 00:21:32,625 --> 00:21:35,362 Who's washing who, Alonzo? (CHUCKLING) 368 00:21:36,629 --> 00:21:40,199 Now, hair must be a statement, 369 00:21:40,232 --> 00:21:43,269 a reflection of our inner life. 370 00:21:43,302 --> 00:21:45,271 Color is important, of course, 371 00:21:45,304 --> 00:21:47,740 but texture is vital. 372 00:21:50,710 --> 00:21:52,679 Voila! 373 00:21:52,712 --> 00:21:55,181 Oh, darling, darling. 374 00:21:55,214 --> 00:21:57,183 It's you. (WHINES) 375 00:21:57,216 --> 00:22:00,186 Do you like it? I'll be keeping my eye on her. 376 00:22:00,219 --> 00:22:02,555 I hope so. 377 00:22:02,589 --> 00:22:08,795 (♫ MUSIC ♫) 378 00:22:08,828 --> 00:22:10,830 ♪ Cruella De Vil ♪ 379 00:22:13,566 --> 00:22:15,535 Three! ♪ Cruella De Vil ♪ 380 00:22:15,568 --> 00:22:17,870 ♪ Cruella De Vil ♪ 381 00:22:17,904 --> 00:22:21,474 ♪ Just hearing her name ♪ ♪ used to make you feel ill ♪ 382 00:22:21,508 --> 00:22:24,711 ♪ Now suddenly she's ♪ ♪ drippin' with good will ♪ 383 00:22:24,744 --> 00:22:29,215 ♪ Can this be ♪ ♪ Cruella De Vil ♪ 384 00:22:29,248 --> 00:22:31,217 ♪ A heartwarmin' laugh ♪ 385 00:22:31,250 --> 00:22:33,152 ♪ Instead of a scream ♪ 386 00:22:33,185 --> 00:22:35,187 ♪ She's practically human ♪ 387 00:22:35,221 --> 00:22:36,756 ♪ Or so it would seem ♪ 388 00:22:36,789 --> 00:22:40,427 ♪ As playful ♪ ♪ as a puppy in the snow ♪ 389 00:22:40,460 --> 00:22:44,163 ♪ That's not ♪ ♪ the Cruella we know ♪ 390 00:22:44,196 --> 00:22:46,332 ♪ Oh, remember ♪ ♪ when she lived ♪ 391 00:22:46,365 --> 00:22:48,401 ♪ Just to be rotten ♪ (SHUTTERS CLICKING) 392 00:22:48,435 --> 00:22:52,238 ♪ How she loved to frighten ♪ ♪ the little tots ♪ 393 00:22:52,271 --> 00:22:53,906 ♪ Who thought ♪ ♪ she could be kind ♪ 394 00:22:53,940 --> 00:22:55,742 ♪ Respectful and refined ♪ 395 00:22:55,775 --> 00:22:58,745 ♪ Has the lady ♪ ♪ really changed her spots ♪ 396 00:22:58,778 --> 00:23:00,346 ♪ Oh, lord ♪ 397 00:23:00,379 --> 00:23:02,749 ♪ Oooh-ooh, oooh-ooh ♪ ♪ oooh-ooh, oooh-ooh, ooh ♪ 398 00:23:02,782 --> 00:23:04,917 ♪ Cruella De Vil ♪ 399 00:23:04,951 --> 00:23:07,887 ♪ Now check this out ♪ ♪ you know what ♪ (YELLING) 400 00:23:07,920 --> 00:23:11,458 ♪ She gave up her bark ♪ ♪ but will she still bite ♪ 401 00:23:11,491 --> 00:23:13,392 ♪ What's wrong ♪ ♪ with this picture ♪ 402 00:23:13,426 --> 00:23:15,361 ♪ It doesn't look right ♪ 403 00:23:15,394 --> 00:23:18,364 ♪ Unfortunately ♪ ♪ only time will tell ♪ 404 00:23:18,397 --> 00:23:21,434 ♪ If Cruella ♪ ♪ I mean, Ella ♪ 405 00:23:21,468 --> 00:23:24,804 ♪ Is from heaven or hell ♪ ♪ ooh, yeah ♪ 406 00:23:26,573 --> 00:23:29,542 TV ANNOUNCER: And now BBC 2 is proud to present... 407 00:23:29,576 --> 00:23:33,546 The third part in our series, What makes Big Ben tick? 408 00:23:33,580 --> 00:23:35,782 (BELLS CHIMING) 409 00:23:35,815 --> 00:23:38,417 (DOG BARKING) (CAT YOWLING) 410 00:23:38,451 --> 00:23:40,820 (LOUD BANGING) (DUCK QUACKING) 411 00:23:42,689 --> 00:23:44,891 (CHIMING CONTINUES) 412 00:23:44,924 --> 00:23:49,796 - (SNARLING) - (BARKING, YOWLING CONTINUE) 413 00:23:49,829 --> 00:23:52,665 PAVLOV: Turn down the television, quick! 414 00:23:52,699 --> 00:23:55,434 (CAT SHRIEKS) 415 00:23:56,435 --> 00:23:58,437 (BURP) 416 00:23:58,471 --> 00:24:01,808 What a unique sound pattern. 417 00:24:01,841 --> 00:24:03,810 Very loud. 418 00:24:03,843 --> 00:24:05,845 That would be Ben on the telly. 419 00:24:07,346 --> 00:24:09,315 Yes. 420 00:24:09,348 --> 00:24:12,619 It must have jolted their brain waves back into... 421 00:24:14,353 --> 00:24:16,489 this mustn't get out. 422 00:24:16,523 --> 00:24:19,992 Do you hear me? It never happened. 423 00:24:20,026 --> 00:24:23,195 (CHIMING) 424 00:24:28,568 --> 00:24:30,837 (DOG BARKING) What are you doing? 425 00:24:30,870 --> 00:24:33,339 You're... yes. (GIGGLING) 426 00:24:34,373 --> 00:24:37,510 And this is domino. 427 00:24:37,544 --> 00:24:40,947 Little Dipper's easy because his tail is exactly like his daddy's. 428 00:24:40,980 --> 00:24:43,550 And I know oddball because she doesn't have any... 429 00:24:43,583 --> 00:24:45,718 shh! 430 00:24:45,752 --> 00:24:49,689 I don't want her to be sensitive about her lack of, um, 431 00:24:49,722 --> 00:24:51,724 s-p-o-t-s. 432 00:24:51,758 --> 00:24:54,460 Oh. Is that normal at her age? 433 00:24:54,493 --> 00:24:57,396 Well, like everything else about her, 434 00:24:58,397 --> 00:25:00,700 it is a bit... 435 00:25:00,733 --> 00:25:02,501 Odd. 436 00:25:02,535 --> 00:25:05,037 (BEEPING) (AGNES GIGGLING) 437 00:25:05,071 --> 00:25:06,739 (RINGING) 438 00:25:06,773 --> 00:25:10,042 (WOMAN ON PHONE) Hello? Is that you, Nigel? (WHIMPERING) 439 00:25:10,076 --> 00:25:12,745 I know you're there. I can hear you breathing. 440 00:25:12,779 --> 00:25:15,548 Will you take them up to your office for a while? 441 00:25:15,582 --> 00:25:18,585 'Cause I just keep staring at them, 442 00:25:18,618 --> 00:25:21,588 and I'm falling dreadfully behind with my paperwork, as you can see. 443 00:25:21,621 --> 00:25:23,590 Yes, I can see. 444 00:25:23,623 --> 00:25:27,026 It's probably just as well with miss De vil coming in. 445 00:25:27,059 --> 00:25:29,361 - Cruella? - Y-yes. 446 00:25:29,395 --> 00:25:31,530 She asked to change her appointment. I thought you knew. 447 00:25:31,564 --> 00:25:34,734 Come on, oddball, little Dipper, dipstick. 448 00:25:34,767 --> 00:25:36,969 Quick, quick, quick, quick! 449 00:25:38,805 --> 00:25:40,740 Cruella De Vil, that wretched... 450 00:25:40,773 --> 00:25:43,576 philanthropist? Cruella, I didn't realize... 451 00:25:43,610 --> 00:25:46,345 oh, please, please call me Ella. 452 00:25:46,378 --> 00:25:49,448 Now, Chloe, you can't stop me. 453 00:25:49,481 --> 00:25:52,719 It's my duty to demonstrate against a fur fashion show. 454 00:25:52,752 --> 00:25:55,722 And it's my duty to inform you that if you go anywhere near fur, 455 00:25:55,755 --> 00:25:57,757 I'll put you straight back in prison. 456 00:25:57,790 --> 00:25:59,926 Won't you even let me heckle that monstrous LePelt? 457 00:25:59,959 --> 00:26:03,630 - No. - Just a teensy-weensy heckle? 458 00:26:03,663 --> 00:26:06,633 You know... murderer! 459 00:26:08,735 --> 00:26:11,370 (VIDEO GAME NOISES) 460 00:26:11,403 --> 00:26:13,472 (BELL RINGS) MAN: Round two! 461 00:26:15,975 --> 00:26:18,745 MAN: Knockout! (BARKS) 462 00:26:20,512 --> 00:26:22,815 MAN: Body blow! Body blow! 463 00:26:22,849 --> 00:26:25,084 Bonus fall. 464 00:26:25,117 --> 00:26:27,620 Round three! 465 00:26:34,126 --> 00:26:37,096 (VIDEO GAME NOISES CONTINUE) 466 00:26:42,935 --> 00:26:44,871 (WHINING) 467 00:26:49,475 --> 00:26:51,443 (ROCK) 468 00:27:07,694 --> 00:27:09,528 (ROCK CONTINUES) (HUMMING ALONG) 469 00:27:20,539 --> 00:27:22,141 (ODDBALL BARKING) 470 00:27:25,878 --> 00:27:27,980 (WHIMPERING) 471 00:27:38,758 --> 00:27:41,027 (BARKING) 472 00:27:45,031 --> 00:27:47,066 I have so much to atone for. 473 00:27:47,099 --> 00:27:50,402 (BIG BEN CHIMING LOUDLY) 474 00:27:52,939 --> 00:27:56,508 - (CHIMING CONTINUES, QUIETER) - I'm seeing spots. 475 00:27:57,777 --> 00:28:00,179 (GASPS) 476 00:28:01,580 --> 00:28:03,582 (BELL CLANGS) 477 00:28:05,251 --> 00:28:08,220 (BELL CLANGS) Dr. Pavlov! 478 00:28:08,254 --> 00:28:09,856 - (GASPS) - (BARKS) 479 00:28:09,889 --> 00:28:11,891 Oddball! 480 00:28:11,924 --> 00:28:13,726 (BELL CLANGS) (GASPS) 481 00:28:13,760 --> 00:28:15,227 (GASPS) 482 00:28:15,261 --> 00:28:17,897 Grab my legs! Grab my legs! What... oh! 483 00:28:17,930 --> 00:28:21,033 (BELL CONTINUES CLANGING) 484 00:28:21,067 --> 00:28:23,235 Oddball! Aah! 485 00:28:26,272 --> 00:28:28,607 - Aaah! - (GASPING) 486 00:28:32,111 --> 00:28:34,747 Ohh! (GRUNTS) 487 00:28:34,781 --> 00:28:37,616 How did you get out? 488 00:28:40,719 --> 00:28:43,089 (GASPS) 489 00:28:43,122 --> 00:28:44,957 Are these your lovely dogs? 490 00:28:44,991 --> 00:28:48,560 Yes. Are you all right? Dipstick, shh, please! 491 00:28:48,594 --> 00:28:50,596 (DIPSTICK BARKING) 492 00:28:51,964 --> 00:28:55,935 I remember you... As a puppy. 493 00:28:55,968 --> 00:28:57,770 - (BARKS) - Aah! 494 00:28:57,804 --> 00:29:00,472 (GROWLS) 495 00:29:02,809 --> 00:29:05,077 Why don't I come back later. 496 00:29:05,111 --> 00:29:07,079 I'm feeling a little... 497 00:29:07,113 --> 00:29:08,981 Chilly. 498 00:29:19,992 --> 00:29:22,528 (PANTING) 499 00:29:29,035 --> 00:29:32,571 Aaah! (WHIMPERS) 500 00:29:32,604 --> 00:29:34,606 Aah! Aah! 501 00:29:37,643 --> 00:29:39,611 (SIGHS, CHUCKLES) 502 00:29:39,645 --> 00:29:41,981 (GASPS) 503 00:29:42,014 --> 00:29:44,817 (WHIMPERING) Aaah! 504 00:29:44,851 --> 00:29:46,819 (WHIMPERING CONTINUES) 505 00:29:46,853 --> 00:29:48,620 Aaah! 506 00:29:53,692 --> 00:29:56,662 (CONTINUES SCREAMING) 507 00:30:01,233 --> 00:30:04,971 Um, wouldn't you be more c-comfortable in the c-car? 508 00:30:05,004 --> 00:30:08,207 (GROANING, PANTING) Aaah! 509 00:30:08,240 --> 00:30:10,009 Ella? 510 00:30:10,042 --> 00:30:12,845 Not Ella. Ella's gone. 511 00:30:12,879 --> 00:30:15,681 And Cruella's back! 512 00:30:15,714 --> 00:30:18,717 (CACKLING) 513 00:30:26,758 --> 00:30:29,996 Pull! Pull! 514 00:30:30,029 --> 00:30:33,199 Stand aside, worm. 515 00:30:33,232 --> 00:30:35,367 Aaah! 516 00:30:35,401 --> 00:30:37,069 (GROANING) 517 00:30:47,413 --> 00:30:51,383 Oh, mummy's home, and I'll never leave you again! 518 00:30:51,417 --> 00:30:54,086 Oh, yes! Oh, hello! 519 00:30:54,120 --> 00:30:56,222 Oh, yes! (LAUGHING) 520 00:30:56,255 --> 00:30:59,025 (LAUGHING CONTINUES) 521 00:31:02,194 --> 00:31:05,932 Oh! Why do I feel incomplete? 522 00:31:05,965 --> 00:31:08,367 What could be missing from my life? 523 00:31:08,400 --> 00:31:10,369 Cruella De Vil, who has it all! 524 00:31:10,402 --> 00:31:13,739 The softest, the rarest, the whitest, the blackest, 525 00:31:13,772 --> 00:31:16,842 the stripiest, the sportiest, the... 526 00:31:16,875 --> 00:31:19,111 - hmm? - Of course. 527 00:31:20,412 --> 00:31:23,082 Where is it? Where? 528 00:31:23,115 --> 00:31:26,118 Where is it? Oh, there it is. 529 00:31:27,386 --> 00:31:31,390 My dalmatian puppy coat. 530 00:31:31,423 --> 00:31:33,792 The coat of dreams. 531 00:31:33,825 --> 00:31:35,861 The ultimate fur coat... 532 00:31:35,894 --> 00:31:38,931 That was denied me by that canine cabal... 533 00:31:38,965 --> 00:31:42,101 For which I have lost three years of my life! 534 00:31:42,134 --> 00:31:44,136 (GASPS) Alonzo! 535 00:31:44,170 --> 00:31:47,974 - We are going to make them pay. - Oh, yes! How much? 536 00:31:49,475 --> 00:31:52,244 Dipstick, she called him. 537 00:31:52,278 --> 00:31:54,246 Ah, what fiendish justice. 538 00:31:54,280 --> 00:31:58,250 He escaped me, but I shall wreak my vengeance on the next generation. 539 00:31:58,284 --> 00:32:00,953 S-sounds w-wonderful. 540 00:32:00,987 --> 00:32:02,955 Alonzo, I need you. 541 00:32:02,989 --> 00:32:04,957 I'm yours. 542 00:32:04,991 --> 00:32:06,959 Furnish yourself with a torch, 543 00:32:06,993 --> 00:32:08,961 a large sack and rubber-soled shoes. 544 00:32:08,995 --> 00:32:10,963 Meanwhile, I need a furrier. 545 00:32:10,997 --> 00:32:13,165 And I know just where to find him. 546 00:32:14,967 --> 00:32:16,902 ♪ Freak out ♪ 547 00:32:16,935 --> 00:32:18,837 ♪ Le freak, c'est chic ♪ 548 00:32:18,870 --> 00:32:20,306 ♪ Freak out ♪ 549 00:32:20,339 --> 00:32:21,740 ♪ Le freak, c'est chic ♪ 550 00:32:21,773 --> 00:32:23,142 ♪ Aww, freak out ♪ 551 00:32:24,143 --> 00:32:25,844 ♪ Le freak, c'est chic ♪ 552 00:32:25,877 --> 00:32:29,348 ♪ Freak out ♪ ♪ le freak, c'est chic ♪ 553 00:32:29,381 --> 00:32:32,985 ♪ Aww, freak out ♪ ♪ look at me in this big spotlight ♪ 554 00:32:33,019 --> 00:32:37,356 ♪ I'll make this ♪ ♪ one magical night ♪ 555 00:32:37,389 --> 00:32:39,358 ♪ I am fierce ♪ 556 00:32:39,391 --> 00:32:40,826 ♪ And we are fabulous ♪ 557 00:32:40,859 --> 00:32:44,830 ♪ Freak out, so fabulous ♪ ♪ so fierce ♪ 558 00:32:44,863 --> 00:32:46,432 ♪ Freak out ♪ ♪ so beautiful ♪ 559 00:32:46,465 --> 00:32:48,134 ♪ So beautiful ♪ ♪ so freaky ♪ 560 00:32:48,167 --> 00:32:50,002 ♪ Freak out ♪ ♪ so fabulous ♪ 561 00:32:50,036 --> 00:32:52,471 ♪ So fabulous ♪ ♪ so hip ♪ 562 00:32:52,504 --> 00:32:54,173 ♪ Freak out ♪ ♪ so beautiful ♪ 563 00:32:54,206 --> 00:32:56,142 ♪ So beautiful ♪ ♪ so freaky ♪ 564 00:32:56,175 --> 00:32:58,777 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 565 00:32:58,810 --> 00:33:00,512 ♪ Some kind of love ♪ 566 00:33:00,546 --> 00:33:04,250 ♪ Ah, freak out ♪ (AUDIENCE CHEERING) 567 00:33:08,320 --> 00:33:11,923 - (WOMAN SHOUTS) - Murderer! Murderer! 568 00:33:14,326 --> 00:33:16,528 - (CROWD SCREAMING, YELLING) - (SNARLS) 569 00:33:16,562 --> 00:33:18,364 Killers! 570 00:33:21,167 --> 00:33:23,769 - Come on, you. - You're nicked! 571 00:33:27,539 --> 00:33:29,475 (SPEAKING FRENCH) 572 00:33:29,508 --> 00:33:32,211 No! No! 573 00:33:32,244 --> 00:33:34,880 Monsieur LePelt! Monsieur LePelt! Get out! 574 00:33:34,913 --> 00:33:38,016 Animals! They are all animals! 575 00:33:38,050 --> 00:33:40,886 They have no class! Ooh! But, monsieur... 576 00:33:40,919 --> 00:33:43,289 (SHOUTING CONTINUES) 577 00:33:44,856 --> 00:33:46,925 Leave me alone! No... no... 578 00:33:47,359 --> 00:33:49,395 aaah! 579 00:33:49,428 --> 00:33:52,264 Not here! (SNARLS) 580 00:33:55,434 --> 00:33:57,403 (GASPS) 581 00:33:57,436 --> 00:33:59,405 Forgive me. 582 00:33:59,438 --> 00:34:02,574 My idiots didn't recognize you. 583 00:34:03,909 --> 00:34:06,011 Only two minions to abuse? 584 00:34:06,044 --> 00:34:10,382 Oh, Jean-Pierre, the world is so unfair. 585 00:34:12,284 --> 00:34:15,854 Get out! You are unfit to look upon this goddess of fashion! 586 00:34:15,887 --> 00:34:18,257 Out! Out! 587 00:34:18,290 --> 00:34:20,392 (SIGHS) 588 00:34:20,426 --> 00:34:22,394 Cruella De Vil, 589 00:34:22,428 --> 00:34:26,598 my idol, my inspiration, at my show. 590 00:34:31,303 --> 00:34:33,939 I am so sorry for the demonstrators. 591 00:34:33,972 --> 00:34:37,109 Demonstrators? I thought they were critics. 592 00:34:37,143 --> 00:34:39,145 (KNOCK AT DOOR) 593 00:34:40,179 --> 00:34:42,148 Go away! 594 00:34:44,082 --> 00:34:46,252 Jean-Pierre, 595 00:34:46,285 --> 00:34:50,889 you've come such a long way from poaching weasels. 596 00:34:50,922 --> 00:34:52,991 And you, out of prison at last. 597 00:34:53,024 --> 00:34:54,993 (KNOCK ON DOOR) (GLASS SHATTERS) 598 00:34:55,026 --> 00:34:57,496 Yes. Terrible experience, prison. 599 00:34:59,931 --> 00:35:02,901 Who are you, little man? And what are you doing in my trailer? 600 00:35:02,934 --> 00:35:05,904 You shouldn't have brought them in here, you idiot! But I... 601 00:35:05,937 --> 00:35:07,639 he's with you! Aah! 602 00:35:07,673 --> 00:35:10,976 (ODDBALL WHIMPERING) 603 00:35:11,009 --> 00:35:14,280 What is this? Your salvation, Jean-Pierre. 604 00:35:14,313 --> 00:35:17,149 Monsieur LePelt has clearly run out of ideas. 605 00:35:18,184 --> 00:35:21,153 I propose... 606 00:35:21,187 --> 00:35:23,489 An alliance... 607 00:35:23,522 --> 00:35:25,524 Mmm? Between monsieur LePelt... 608 00:35:25,557 --> 00:35:28,160 And the house of De vil. 609 00:35:28,194 --> 00:35:32,130 You have an idea in the bag? Oh, Jean-Pierre. 610 00:35:32,164 --> 00:35:36,001 Together, you and I will make a coat... 611 00:35:36,034 --> 00:35:39,438 So soft, so luxurious, so practical in any weather, 612 00:35:39,471 --> 00:35:43,442 so bad that we'll rip the veils off the eyes of fashion... 613 00:35:43,475 --> 00:35:46,545 And write our names in the pantheon of stars. 614 00:35:46,578 --> 00:35:50,316 Of course. From "poopies." 615 00:35:50,349 --> 00:35:54,553 Ah, not just any "poopies." 616 00:35:57,356 --> 00:35:59,925 "Poopies" with... 617 00:36:05,030 --> 00:36:07,699 TOGETHER: Spots. 618 00:36:12,504 --> 00:36:15,073 CHILD: Hey, wait for me! 619 00:36:17,709 --> 00:36:19,678 Enjoy the show. 620 00:36:21,179 --> 00:36:23,482 One adult, three dogs and one bird, please. 621 00:36:23,515 --> 00:36:25,584 Oy, I'm a dog, mate. Four dogs. 622 00:36:25,617 --> 00:36:28,220 Four dogs. WADDLESWORTH: Well, look who's here. 623 00:36:28,254 --> 00:36:30,222 Blimey! I'm seein' spots! 624 00:36:30,256 --> 00:36:32,224 Hello, Kevin. 625 00:36:32,258 --> 00:36:35,227 Chloe! (CHUCKLES) Are you, uh... yeah, I'm going. 626 00:36:35,261 --> 00:36:38,230 - And are these your dalmatians? - Yeah. 627 00:36:38,264 --> 00:36:41,199 - KEVIN: This is digger, chomp and drooler. - (ODDBALL BARKING) 628 00:36:41,233 --> 00:36:44,169 You call that a bark? 629 00:36:44,202 --> 00:36:46,705 This is a bark. (SNARLING, BARKING) 630 00:36:46,738 --> 00:36:49,708 WADDLESWORTH: That's right. Go hide behind mummy. 631 00:36:49,741 --> 00:36:54,380 And... oddball. He's not gonna hurt you. 632 00:36:54,413 --> 00:36:56,948 Your change, sir. Oh. Thank you. 633 00:36:59,117 --> 00:37:02,421 - Don't you count your change? - Well, why should I? 634 00:37:05,624 --> 00:37:07,559 Now it all makes sense. 635 00:37:07,593 --> 00:37:09,561 What? 636 00:37:09,595 --> 00:37:12,631 How you could actually believe that Cruella De Vil had changed. 637 00:37:12,664 --> 00:37:14,600 She h changed. 638 00:37:14,633 --> 00:37:17,469 WADDLESWORTH: Shh! The show's gonna start. 639 00:37:17,503 --> 00:37:19,571 Let's just enjoy the show. 640 00:37:19,605 --> 00:37:22,274 (PUPPET HUMMING) Let's. 641 00:37:22,308 --> 00:37:26,412 - Hello, everybody! - ALL: Hello, Mr. Punch! 642 00:37:26,445 --> 00:37:28,280 Hello, everybody! 643 00:37:28,314 --> 00:37:29,815 CHILDREN: Hello, Judy! 644 00:37:29,848 --> 00:37:33,319 (PUNCH) Give us a kiss. JUDY: Aaah! Everybody would laugh at us! 645 00:37:33,352 --> 00:37:35,721 Wouldn't you, everyone? CHILDREN: No! 646 00:37:35,754 --> 00:37:38,290 All right, one kiss. Ready? Eeeek! 647 00:37:38,324 --> 00:37:41,092 Oh, you are awful! 648 00:37:41,126 --> 00:37:43,462 There's a dog around here today. Ohh! 649 00:37:43,495 --> 00:37:47,466 - If you see a dog, will you tell us, please? - ALL: Yes! 650 00:37:47,499 --> 00:37:50,068 - I won't be long then. Bye-bye! - CHILDREN: Bye! 651 00:37:50,101 --> 00:37:52,638 - I don't see any dog. Where is it? - (WHINES) 652 00:37:54,105 --> 00:37:56,274 Oh, dear. 653 00:37:56,308 --> 00:37:58,243 What is it? 654 00:37:58,276 --> 00:38:00,278 Oddball's obsessed with... 655 00:38:01,347 --> 00:38:03,315 S-p-o-t-s. 656 00:38:03,349 --> 00:38:05,484 - Spots? - Shh! 657 00:38:05,517 --> 00:38:07,519 What? What'd I do? I just said "spots." 658 00:38:07,553 --> 00:38:09,621 Help! Help! Help! Help! Oh! 659 00:38:10,722 --> 00:38:12,758 - Oh, no! - (CHILDREN SHOUTING) 660 00:38:12,791 --> 00:38:16,194 Help, help! Help! Help! 661 00:38:16,227 --> 00:38:18,296 Ohh! 662 00:38:18,330 --> 00:38:21,500 - (CHILDREN CHEERING) - Oddball! 663 00:38:27,506 --> 00:38:30,141 Oddball, no! 664 00:38:32,711 --> 00:38:35,313 WADDLESWORTH: Follow that dog! 665 00:38:37,483 --> 00:38:39,451 (CRASH) (WADDLESWORTH GRUNTING) 666 00:38:39,485 --> 00:38:41,353 Ooh! Oh! What's that? 667 00:38:41,387 --> 00:38:43,455 Oy! They've got balloons! 668 00:38:43,489 --> 00:38:45,857 Oddball! Stop! Get 'em back here! 669 00:38:45,891 --> 00:38:49,227 KEVIN: Where is that dog? Hold on! We're coming! 670 00:38:50,596 --> 00:38:52,498 (BOTH GRUNTING) 671 00:38:54,165 --> 00:38:56,301 Waddlesworth. Oddball! 672 00:38:56,334 --> 00:38:59,538 Now's your chance. You fly up there and just cut a few strings. 673 00:38:59,571 --> 00:39:02,408 - Not all of them! - Right, just a few! Come on, waddlesworth! 674 00:39:02,441 --> 00:39:05,411 You can do it! Fly! No! Owww! 675 00:39:05,444 --> 00:39:08,814 Let go of my paw, you twit! I told you I couldn't fly! Ohh! 676 00:39:08,847 --> 00:39:11,383 WADDLESWORTH: Honestly! Don't worry. I'll go. 677 00:39:13,752 --> 00:39:17,389 Hey, hey, what you doing? Hey, get off... oww! 678 00:39:26,197 --> 00:39:28,199 (GRUNTS) 679 00:39:32,237 --> 00:39:33,739 (SIGHS) 680 00:39:33,772 --> 00:39:35,774 Got her. 681 00:39:41,613 --> 00:39:43,582 Oddball. 682 00:39:43,615 --> 00:39:45,383 Oh. 683 00:39:45,417 --> 00:39:48,353 Oh, Kevin, I don't know how to thank you. Oops. 684 00:39:48,386 --> 00:39:49,888 Uh, how about dinner? 685 00:39:51,623 --> 00:39:53,625 Sorry? 686 00:39:54,760 --> 00:39:56,762 I was inviting you to dinner. 687 00:39:59,965 --> 00:40:02,167 Dinner would be nice. 688 00:40:05,604 --> 00:40:07,573 (THUNDER CRASHING) 689 00:40:07,606 --> 00:40:10,742 A coat to make the world "shuvver." 690 00:40:10,776 --> 00:40:13,445 "Shudder." "shutter"? 691 00:40:13,479 --> 00:40:15,213 Shudder? Sh... 692 00:40:15,246 --> 00:40:17,215 shiver? Exactement. 693 00:40:17,248 --> 00:40:18,884 Genius! (CHORTLES) 694 00:40:18,917 --> 00:40:20,452 Yes, but... 695 00:40:20,486 --> 00:40:22,588 I need... 696 00:40:22,621 --> 00:40:25,757 A special something... 697 00:40:25,791 --> 00:40:29,495 For three special puppies. 698 00:40:33,431 --> 00:40:35,433 Too dressy? 699 00:40:35,467 --> 00:40:37,435 Too dressy. 700 00:40:37,469 --> 00:40:41,306 Too stuffy. Too small. Too blue. 701 00:40:41,339 --> 00:40:44,342 Dottie, I've got nothing to wear. Please help me. 702 00:40:45,443 --> 00:40:48,313 - What's that? - (DOTTIE BARKS) 703 00:40:48,346 --> 00:40:51,316 - Dottie, are you sure? - (BARKS) 704 00:40:51,349 --> 00:40:53,952 It's completely see-through. Look. 705 00:40:53,985 --> 00:40:56,622 Oddball. Yeah, that's a sweater. 706 00:40:56,655 --> 00:40:58,990 But... 707 00:40:59,024 --> 00:41:00,992 what a fantastic idea! 708 00:41:01,026 --> 00:41:02,994 Thank you! (KISSING) 709 00:41:03,028 --> 00:41:04,996 Thanks, oddball. 710 00:41:05,030 --> 00:41:07,633 My brilliance astounds me. 711 00:41:07,666 --> 00:41:09,668 LEPELT: No. No. 712 00:41:09,701 --> 00:41:12,671 We should add the "poopies" to the hem. Oh, you wouldn't dare. 713 00:41:12,704 --> 00:41:14,673 But this is last year's length! 714 00:41:14,706 --> 00:41:17,543 If Cruella De Vil draws it, it defies length. 715 00:41:19,911 --> 00:41:21,847 No. No! 716 00:41:21,880 --> 00:41:24,349 No... (BOTH GRUNTING) 717 00:41:27,052 --> 00:41:29,354 What? 718 00:41:29,387 --> 00:41:31,723 Forty dalmatian puppies... 719 00:41:31,757 --> 00:41:34,526 Sh-shipped off to Paris... 720 00:41:34,560 --> 00:41:36,361 To h-his shop. 721 00:41:36,394 --> 00:41:39,565 Not enough. We need 102. 722 00:41:39,598 --> 00:41:43,034 This time I want a hooded spotted puppy coat. 723 00:41:43,068 --> 00:41:46,638 - Hooded spotted p-puppy coat? - "Hooded spotted poopie coat?" 724 00:41:46,672 --> 00:41:49,040 ALONZO: But 99 puppies would make a lovely coat. 725 00:41:49,074 --> 00:41:53,044 - It's not that easy to steal... - Steal? Who said anything about steal? 726 00:41:53,078 --> 00:41:56,514 What did you think, LePelt, that we'd have time to breed them? 727 00:41:56,548 --> 00:41:58,516 Skinning is one thing, 728 00:41:58,550 --> 00:42:00,518 but stealing... 729 00:42:00,552 --> 00:42:02,320 oh, stop whining. 730 00:42:02,353 --> 00:42:04,055 I have a perfectly good idiot... 731 00:42:04,089 --> 00:42:06,558 To take the fall. 732 00:42:06,592 --> 00:42:08,660 Not you, Alonzo. Another idiot. 733 00:42:08,694 --> 00:42:10,862 (DOORBELL RINGS) 734 00:42:10,896 --> 00:42:14,332 WADDLESWORTH: On, dasher, on, dancer, on, digger, on, drooler! 735 00:42:14,365 --> 00:42:19,404 Look at me! I'm Rudolph, the red-nosed rein-dog with a present for miss oddball. 736 00:42:19,437 --> 00:42:21,406 Hello? 737 00:42:21,439 --> 00:42:23,775 CHLOE: I'll be right out, Kevin. 738 00:42:23,809 --> 00:42:25,777 Take your time. 739 00:42:27,445 --> 00:42:29,380 (BARKS) 740 00:42:29,414 --> 00:42:31,416 Oh, right. 741 00:42:31,449 --> 00:42:34,552 Chomp's brought his favorite video. Is that all right? 742 00:42:34,586 --> 00:42:37,422 Is it suitable for the children? 743 00:42:37,455 --> 00:42:39,457 Yes, it's absolutely fine. 744 00:42:43,595 --> 00:42:45,463 Is everything all right? 745 00:42:45,496 --> 00:42:47,899 Yes. Beautiful. 746 00:42:51,837 --> 00:42:55,774 Um, waddlesworth, he's brought a present for oddball. 747 00:42:55,807 --> 00:42:59,611 Yeah, about time. This thing was gettin' heavy. Hang on, pup. 748 00:42:59,645 --> 00:43:02,781 Keep your spots on... sorry. You don't have any. 749 00:43:02,814 --> 00:43:06,517 - Here you go. There. - (GROWLING) 750 00:43:08,119 --> 00:43:10,789 (BARKS) Come on, show us. 751 00:43:10,822 --> 00:43:12,791 (GASPS) 752 00:43:12,824 --> 00:43:14,926 Mr. Puppeteer and I came to an agreement. 753 00:43:14,960 --> 00:43:18,964 Oh, Kevin, thank you. It's brilliant. 754 00:43:20,666 --> 00:43:22,634 Come here, you. 755 00:43:28,940 --> 00:43:31,142 Well, I think it's a success. 756 00:43:31,176 --> 00:43:33,144 WADDLESWORTH: Looking good, girl! 757 00:43:33,178 --> 00:43:36,748 Looking... oh, no! Oddball's got no underwear! 758 00:43:36,782 --> 00:43:40,351 Look away, children! Turn a blind eye! 759 00:43:50,195 --> 00:43:53,965 Excuse me, young lady. Is this spot taken? 760 00:44:01,506 --> 00:44:03,975 (CLICK) (TV) 761 00:44:04,009 --> 00:44:06,544 I can see we're not needed. 762 00:44:08,046 --> 00:44:11,182 As soon as the video's over, straight to bed for the children. 763 00:44:11,216 --> 00:44:13,184 No more telly. 764 00:44:13,218 --> 00:44:16,054 Bye. Be good. 765 00:44:16,087 --> 00:44:18,656 (CONTINUES) 766 00:44:18,690 --> 00:44:20,692 Anybody wanna order takeout? 767 00:44:21,827 --> 00:44:24,830 KEVIN: So, where was I? Oh, yes. 768 00:44:24,863 --> 00:44:26,832 I started the shelter, 769 00:44:26,865 --> 00:44:30,201 and we were going down for the third time when Cruella stepped in. 770 00:44:30,235 --> 00:44:32,738 Her again. Yes. 771 00:44:32,771 --> 00:44:36,207 But did you know that if she ever goes back to dognapping, 772 00:44:36,241 --> 00:44:40,211 all her millions will go straight into the dogs' homes of the borough of westminster? 773 00:44:40,245 --> 00:44:43,081 Yes, I did. It's in her file. 774 00:44:44,682 --> 00:44:46,684 Thank you. Thank you. 775 00:44:46,718 --> 00:44:49,687 How did you know that? She told me. 776 00:44:49,721 --> 00:44:51,656 And did you know... 777 00:44:51,689 --> 00:44:54,993 That second chance is the only dog shelter in the borough? 778 00:44:55,026 --> 00:44:57,562 You're joking. Mmm! 779 00:44:57,595 --> 00:45:00,231 Can you imagine what drooler would do with â£8 million? 780 00:45:01,900 --> 00:45:03,835 Now, tell-a me, what's-a you pleasure? 781 00:45:03,869 --> 00:45:06,604 A la carte? Dinner? 782 00:45:08,039 --> 00:45:11,609 Aha. Okay. Hey, Joe! 783 00:45:11,642 --> 00:45:16,581 Butch, he says he wants two spaghetti speciale, 784 00:45:16,614 --> 00:45:18,216 heavy on the meats-a-ball. 785 00:45:18,249 --> 00:45:21,186 Tony, dogs-a don't-a talk! 786 00:45:21,219 --> 00:45:25,556 He's-a talk-a to me! Okay, he's-a talk-a to you. You the boss. 787 00:45:25,590 --> 00:45:28,459 Mama Mia. (MUTTERING IN ITALIAN) 788 00:45:29,560 --> 00:45:31,229 TONY: Now here you are. 789 00:45:31,262 --> 00:45:34,132 The best-a spaghetti in-a town. 790 00:45:36,001 --> 00:45:38,136 (BARKS SOFTLY) 791 00:45:46,644 --> 00:45:48,646 (ACCORDION) 792 00:45:49,747 --> 00:45:52,951 ♪ Oh, this is the night ♪ 793 00:45:52,984 --> 00:45:56,788 ♪ It's a beautiful night ♪ 794 00:45:56,822 --> 00:46:03,795 ♪ And we call it Bella notte ♪ 795 00:46:03,829 --> 00:46:07,065 ♪ Look at the skies ♪ 796 00:46:07,098 --> 00:46:10,802 ♪ They have stars ♪ ♪ in their eyes ♪ 797 00:46:10,836 --> 00:46:17,909 ♪ On this lovely ♪ ♪ Bella notte ♪ 798 00:46:17,943 --> 00:46:20,645 ♪ Side by side ♪ 799 00:46:20,678 --> 00:46:23,815 ♪ With your loved one ♪ 800 00:46:23,849 --> 00:46:30,856 ♪ You'll find ♪ ♪ enchantment here ♪ 801 00:46:30,889 --> 00:46:35,293 ♪ The night will weave ♪ ♪ its magic spell ♪ 802 00:46:35,326 --> 00:46:41,199 ♪ When the one ♪ ♪ you love is near ♪ 803 00:46:41,232 --> 00:46:46,972 ♪ For this is the night ♪ 804 00:46:47,005 --> 00:46:51,676 ♪ And the heavens ♪ ♪ are right ♪ 805 00:46:51,709 --> 00:46:54,345 ♪ On this lovely ♪ 806 00:46:54,379 --> 00:47:00,718 ♪ Bella notte ♪ 807 00:47:04,055 --> 00:47:05,690 Aaah! 808 00:47:05,723 --> 00:47:07,692 (CRASH) 809 00:47:07,725 --> 00:47:10,695 (BARKING) 810 00:47:11,729 --> 00:47:13,698 Ohh! (GROANS) 811 00:47:15,033 --> 00:47:17,235 (MUTTERING) 812 00:47:17,268 --> 00:47:19,837 (BARKING, WHIMPERING) (WHISPERING) Shh, shh, shh! 813 00:47:19,871 --> 00:47:21,839 Get in the sack! 814 00:47:21,873 --> 00:47:23,808 Come on... (SNIFFS) (BARKING CONTINUES) 815 00:47:23,841 --> 00:47:25,776 Go. Get in. 816 00:47:38,789 --> 00:47:40,758 (SNORING) 817 00:47:44,262 --> 00:47:46,231 (YAWNING) 818 00:47:47,933 --> 00:47:51,937 Oh, Lassie... (MURMURING) Oh. 819 00:47:51,970 --> 00:47:54,839 Oh! It was a dream. 820 00:47:54,872 --> 00:47:56,874 Darn it. 821 00:47:58,944 --> 00:48:01,112 I, uh, had a great time. 822 00:48:02,880 --> 00:48:04,882 So... so did I. 823 00:48:08,419 --> 00:48:11,789 Oh, kiss her, for heaven's sake, while we're still young. 824 00:48:13,091 --> 00:48:15,060 Look, I, uh, 825 00:48:15,093 --> 00:48:18,029 know you don't believe in second chances, 826 00:48:18,063 --> 00:48:20,431 but, uh, 827 00:48:20,465 --> 00:48:23,068 do you believe in second dates? 828 00:48:25,136 --> 00:48:27,338 I do, a-actually. 829 00:48:29,740 --> 00:48:31,442 Good. (CHUCKLES) 830 00:48:31,476 --> 00:48:33,244 Great. 831 00:48:34,345 --> 00:48:36,314 Good night. 832 00:48:41,953 --> 00:48:45,123 Well, at least he's good-looking. 833 00:48:46,992 --> 00:48:48,994 (DOORBELL RINGS) 834 00:48:55,300 --> 00:48:57,802 Dogs. Mm-hmm. 835 00:48:59,004 --> 00:49:01,806 WADDLESWORTH: ♪ This is the night ♪ 836 00:49:01,839 --> 00:49:05,310 ♪ It's a beautiful night ♪ ♪ bye. ♪ 837 00:49:05,343 --> 00:49:07,778 ♪ And they call it ♪ 838 00:49:07,812 --> 00:49:11,782 ♪ Bella notte ♪ 839 00:49:12,850 --> 00:49:15,020 ♪ Look at the skies ♪ 840 00:49:15,053 --> 00:49:17,922 ♪ They have stars ♪ ♪ in their eyes ♪ 841 00:49:17,955 --> 00:49:21,126 You know, dipstick, he's a lot like you. 842 00:49:21,159 --> 00:49:23,494 Sweet and solid, 843 00:49:23,528 --> 00:49:25,496 funny without meaning to be. 844 00:49:25,530 --> 00:49:27,732 (PHONE RINGS) 845 00:49:28,966 --> 00:49:30,901 (RINGING CONTINUES) (BARKING) 846 00:49:32,303 --> 00:49:34,272 Hello? LEPELT: There are "poopies." 847 00:49:34,305 --> 00:49:37,275 "Poopies"? At second chance "poop" shelter. 848 00:49:37,308 --> 00:49:39,377 What? Poor little dalmatian "poopies." 849 00:49:39,410 --> 00:49:41,979 Dalmatians? Oui. Second chance "poopie" shelter. 850 00:49:42,013 --> 00:49:44,349 Hello? Who is this? Hello? (HANGS UP) 851 00:49:44,382 --> 00:49:46,384 Hello? Hello? 852 00:49:49,054 --> 00:49:51,389 "Poopies"? Oui! "Poopies"! 853 00:49:51,422 --> 00:49:54,125 Oh, puppies. Mm-hmm. Oui. Voila. 854 00:49:54,159 --> 00:49:58,229 You will find them by the river at the foot of the bridge. 855 00:49:58,263 --> 00:50:01,866 We'll pick them up right away, monsieur. (CHUCKLES) Bye. 856 00:50:01,899 --> 00:50:05,836 Box of abandoned puppies just around the corner. 857 00:50:05,870 --> 00:50:08,206 Abandoned no more. 858 00:50:25,123 --> 00:50:27,125 (GROANS) 859 00:50:34,532 --> 00:50:36,467 (WHIMPERS) (KNUCKLES CRACKING) 860 00:50:39,036 --> 00:50:41,539 Oh, blimey! The coppers! 861 00:50:43,141 --> 00:50:45,243 RADIO DISPATCHER: Forensics is on its way. Over. 862 00:50:45,276 --> 00:50:47,912 Don't panic, Kevin. Let me handle this. 863 00:50:49,447 --> 00:50:51,416 Kevin Shepherd? WADDLESWORTH: Yes, hello, guv. 864 00:50:51,449 --> 00:50:53,418 I'm Kevin Shepherd. Waddlesworth! 865 00:50:53,451 --> 00:50:56,053 Sorry. How can I help you, officer? 866 00:50:57,155 --> 00:50:59,590 A warrant to search the premises. 867 00:51:11,636 --> 00:51:14,205 You have expensive taste, sir. 868 00:51:14,239 --> 00:51:17,208 (WHISPERS) Don't admit to anything. What's all this about? 869 00:51:17,242 --> 00:51:21,246 Sixteen dalmatian puppies were reported stolen last night. 870 00:51:21,279 --> 00:51:23,948 Sir. 871 00:51:23,981 --> 00:51:25,983 You'll never guess. 872 00:51:29,454 --> 00:51:31,956 (WHIMPERING) Oh, no! 873 00:51:31,989 --> 00:51:33,458 Busted! 874 00:51:34,425 --> 00:51:37,027 (WHIMPERING) 875 00:51:54,445 --> 00:51:56,914 Oh, miss De vil. 876 00:51:56,947 --> 00:51:59,016 Ooh, I suppose I must. 877 00:51:59,049 --> 00:52:01,118 Disgusting creature! 878 00:52:05,390 --> 00:52:08,193 Oh! Ohh! 879 00:52:08,226 --> 00:52:11,128 Chloe, that helmet. I'd rather have my skull crushed. 880 00:52:11,162 --> 00:52:14,031 Cruella De Vil, you're under arrest. (GASPS) 881 00:52:14,064 --> 00:52:17,668 Kevin Shepherd, you're under arrest. CHLOE: Kevin! 882 00:52:17,702 --> 00:52:20,605 Chloe. Hello, miss Simon. 883 00:52:20,638 --> 00:52:23,941 Is he one of your charges? No, he's not the one. 884 00:52:23,974 --> 00:52:26,944 She is! Why suspect Kevin? Caught him red-handed. 885 00:52:26,977 --> 00:52:30,014 And he's got a record for dognapping. 886 00:52:30,047 --> 00:52:33,050 - Mmm. - I can explain. 887 00:52:33,083 --> 00:52:36,954 - You can explain where you were last night. - He was home kissing her. Oh! 888 00:52:36,987 --> 00:52:39,524 KEVIN: I was out. Out? 889 00:52:39,557 --> 00:52:42,193 - Out. - I think we've established he was out. 890 00:52:42,227 --> 00:52:46,431 - Right, let's discuss this at the station. - He was out... with me. 891 00:52:47,665 --> 00:52:51,402 Found this, sir... list of addresses. 892 00:52:51,436 --> 00:52:54,071 All the houses that have had dalmatians stolen. 893 00:52:56,073 --> 00:52:59,076 Chloe, you can't possibly believe... this is crazy! 894 00:52:59,109 --> 00:53:02,313 I'm being set up. Here's the box of puppies you asked us to... 895 00:53:02,347 --> 00:53:04,549 whatever it is, I didn't do it. No. 896 00:53:04,582 --> 00:53:09,086 I sent Ewan to pick up those. There was a phone call and... 897 00:53:09,119 --> 00:53:12,223 - oops. - (KEVIN CHUCKLING) 898 00:53:12,257 --> 00:53:15,393 This is crazy. Why would I steal dalmatians? 899 00:53:15,426 --> 00:53:18,496 Hmm? What possible motive could I have to want to... 900 00:53:18,529 --> 00:53:22,066 - the judge's order. - What? 901 00:53:22,099 --> 00:53:24,402 Oh, Kevin, how could you? 902 00:53:24,435 --> 00:53:27,372 - All this for money? - What? 903 00:53:27,405 --> 00:53:30,207 Just like you said at the restaurant. 904 00:53:30,241 --> 00:53:34,512 Would somebody kindly acquaint me with the facts? 905 00:53:34,545 --> 00:53:39,617 If I'm caught stealing puppies, my entire fortune goes to him. 906 00:53:39,650 --> 00:53:41,619 Would that be a motive? 907 00:53:41,652 --> 00:53:44,289 (THUNDER RUMBLING) 908 00:53:45,390 --> 00:53:47,592 (MAN TALKING ON POLICE RADIO) 909 00:53:47,625 --> 00:53:51,095 I'm innocent, I tell you! Innocent! 910 00:53:51,128 --> 00:53:53,431 Couldn't tear them apart, sir. Ah, never mind. 911 00:53:53,464 --> 00:53:57,067 Just goes to show, a dog will love anyone. 912 00:53:57,101 --> 00:54:01,272 Inspector Armstrong! Oh, inspector, thank you. 913 00:54:01,306 --> 00:54:03,708 You and your men do such a wonderful job... 914 00:54:03,741 --> 00:54:06,277 Protecting the weak and the innocent. 915 00:54:06,311 --> 00:54:09,280 Oh, thank you very much. And I must say, miss De vil, 916 00:54:09,314 --> 00:54:13,050 you are the most remarkable case of rehabilitation I've known in all my years on the force. 917 00:54:13,083 --> 00:54:15,486 Thank you so much. Bye-bye. 918 00:54:15,520 --> 00:54:18,122 Good-bye. (CHUCKLING) 919 00:54:26,331 --> 00:54:28,299 (CACKLING) 920 00:54:28,333 --> 00:54:31,336 (CACKLING CONTINUES) 921 00:54:37,207 --> 00:54:39,510 Don't be hard on yourself, dear. 922 00:54:39,544 --> 00:54:42,347 We were both fooled. 923 00:54:42,380 --> 00:54:44,615 I'm sorry, miss De vil. 924 00:54:44,649 --> 00:54:47,485 I had no idea that Kevin was a... 925 00:54:47,518 --> 00:54:49,487 that I let myself trust him. 926 00:54:49,520 --> 00:54:53,358 Oh, this is all so dreadful. You need distraction, darling. 927 00:54:53,391 --> 00:54:57,127 I'm having a few friends 'round for dinner tonight with their dogs. 928 00:54:57,161 --> 00:54:59,430 Why don't you and yours join us? 929 00:54:59,464 --> 00:55:02,433 Adults only, of course. Oh, do come. 930 00:55:02,467 --> 00:55:06,537 Remember, darling, we have the doggies to live for. 931 00:55:06,571 --> 00:55:09,173 (THUNDER RUMBLING) 932 00:55:09,206 --> 00:55:11,175 Smashing. 933 00:55:14,345 --> 00:55:16,547 (PIANO) LEPELT: A party? 934 00:55:16,581 --> 00:55:21,285 I was hoping we would dine alone tonight. 935 00:55:21,318 --> 00:55:24,689 - I can't be seen dining with a furrier, you fool. - You fool! 936 00:55:24,722 --> 00:55:28,693 Grr! In fact, you shouldn't even be here at all. 937 00:55:28,726 --> 00:55:31,696 Why do you keep that "job odd" man about the place? 938 00:55:31,729 --> 00:55:34,465 Are you jealous, Jean-Pierre? Jealous? Of him? 939 00:55:34,499 --> 00:55:36,734 Poo! What can he do for you? 940 00:55:36,767 --> 00:55:38,736 Steal puppies. Poo! 941 00:55:38,769 --> 00:55:41,539 Like taking the baby from the candy. Oh, just like. 942 00:55:41,572 --> 00:55:43,641 Well, now's your chance to impress me. 943 00:55:43,674 --> 00:55:46,477 I've saved the last three for you. Me? 944 00:55:46,511 --> 00:55:50,347 Three very special puppies. The owner will be out. 945 00:55:50,381 --> 00:55:54,752 But, cherie... faint heart never won fair lady, Jean-Pierre. 946 00:55:54,785 --> 00:55:59,256 (GIGGLING) The keys, my little c-cabbage. 947 00:56:16,907 --> 00:56:18,909 Dipstick. 948 00:56:28,318 --> 00:56:32,222 Chloe, darling! Dipstick. 949 00:56:32,256 --> 00:56:34,224 How kind of you to come. 950 00:56:34,258 --> 00:56:36,393 (GROWLS, BARKS) Oh! 951 00:56:36,427 --> 00:56:38,696 We're not still holding a grudge, are we? 952 00:56:38,729 --> 00:56:41,599 (GROWLING) Dipstick, be polite. 953 00:56:41,632 --> 00:56:44,902 I'm so pleased you're here, darling. 954 00:56:44,935 --> 00:56:46,904 Come with me. 955 00:56:49,507 --> 00:56:51,609 Now, tell me. 956 00:56:51,642 --> 00:56:54,579 Your little spotted puppies... 957 00:56:54,612 --> 00:56:56,647 Are snug and safe at home? 958 00:56:56,681 --> 00:56:59,817 Yes, they're with Dottie. Oh, with mummy! 959 00:56:59,850 --> 00:57:01,919 Yes. How dear. 960 00:57:03,353 --> 00:57:06,791 It's such a relief to have the bad man in jail. 961 00:57:06,824 --> 00:57:10,728 (SNORING) If puppies can't be safe in this world, who can? 962 00:57:10,761 --> 00:57:13,698 (SNORING, SQUAWKING) 963 00:57:17,001 --> 00:57:19,637 CRUELLA: Dinner is served. 964 00:57:19,670 --> 00:57:22,439 Alonzo? (CHAIR LEGS SCRAPING FLOOR) 965 00:57:23,974 --> 00:57:27,478 Take our guests of honor to their places. 966 00:57:27,512 --> 00:57:30,515 I've a special surprise planned for you, my dear. 967 00:57:37,287 --> 00:57:39,657 (WHISPERING) (UTENSIL TAPPING) 968 00:57:43,494 --> 00:57:47,297 Tonight our dogs join us at table... 969 00:57:47,331 --> 00:57:51,669 So we can show our appreciation to a magnificent species. 970 00:57:51,702 --> 00:57:53,771 My past... 971 00:57:53,804 --> 00:57:55,840 Has been riddled with mistakes. 972 00:57:55,873 --> 00:57:58,375 I pray someday to be forgiven. 973 00:57:58,408 --> 00:58:00,611 - (GROWLS) - Shh. 974 00:58:00,645 --> 00:58:05,382 But tonight I will begin to set things right. 975 00:58:05,415 --> 00:58:07,518 From tonight... 976 00:58:07,552 --> 00:58:10,220 We'll be closer than ever. 977 00:58:12,557 --> 00:58:16,226 - To the dogs. - To the dogs! 978 00:58:21,331 --> 00:58:23,701 (ALL GASPING) 979 00:58:23,734 --> 00:58:26,871 (CRUELLA CLAPPING) 980 00:58:26,904 --> 00:58:31,041 - (WHINES) - "Bone" appetit! 981 00:58:32,409 --> 00:58:35,445 - Please eat! Eat! - (SNARLING) 982 00:58:42,052 --> 00:58:45,422 Dipstick. Do you want mine? 983 00:58:45,455 --> 00:58:47,992 - (WHINES) - (BARKS) 984 00:58:48,025 --> 00:58:51,896 (GAGGING) 985 00:58:51,929 --> 00:58:53,764 (CLEARS THROAT) 986 00:58:57,935 --> 00:59:00,571 - (GUESTS MURMURING) - Ugh! 987 00:59:07,945 --> 00:59:10,581 Whee! 988 00:59:10,615 --> 00:59:12,783 Whee! (LAUGHING CONTINUES) 989 00:59:15,119 --> 00:59:18,055 - Oh, my... oh! - (SHOUTS) 990 00:59:18,088 --> 00:59:19,790 Everyone, eat! 991 00:59:33,638 --> 00:59:36,907 Where's dipstick? Dipstick! 992 00:59:36,941 --> 00:59:39,409 Dipstick! 993 00:59:59,964 --> 01:00:03,801 (GROWLING) 994 01:00:03,834 --> 01:00:05,803 (BARKS) 995 01:01:01,191 --> 01:01:03,928 (PANTING) 996 01:01:07,564 --> 01:01:11,702 (GROWLS, GURGLING) 997 01:01:14,739 --> 01:01:17,441 Oh! (MUTTERING) 998 01:01:18,608 --> 01:01:21,545 Oh. Oh. 999 01:01:21,578 --> 01:01:23,914 (GRUNTING) 1000 01:01:23,948 --> 01:01:26,116 (ANGRY BLUBBERING) 1001 01:01:39,864 --> 01:01:43,567 Ahh, bonsoir, my little ones. 1002 01:01:43,600 --> 01:01:45,936 I am the great LePelt, 1003 01:01:45,970 --> 01:01:50,941 and you are... how do you say... dog meat. 1004 01:01:50,975 --> 01:01:53,744 (GROWLING, BARKS) 1005 01:01:53,778 --> 01:01:56,613 Oh! Nice. Nice, doggy. 1006 01:01:57,782 --> 01:02:01,618 Dog nice! Aaaah! Nice! 1007 01:02:01,651 --> 01:02:03,921 (BLUBBERING) 1008 01:02:03,954 --> 01:02:06,556 (BARKING) Quiet! 1009 01:02:07,657 --> 01:02:09,693 Shh. Nice doggy. 1010 01:02:09,726 --> 01:02:11,195 Be quiet! 1011 01:02:11,228 --> 01:02:14,865 Be nice. (GROANS) 1012 01:02:14,899 --> 01:02:16,801 Naah! 1013 01:02:23,107 --> 01:02:26,643 (GROWLING) 1014 01:02:26,676 --> 01:02:28,578 (YIPPING) 1015 01:02:29,980 --> 01:02:32,116 Hee-hee! Hee-hee! 1016 01:02:42,126 --> 01:02:45,996 Three puppies, she said, hmm? 1017 01:02:46,030 --> 01:02:48,132 Yaah! 1018 01:02:48,165 --> 01:02:51,301 (WHIMPERS, BARKING) 1019 01:02:51,335 --> 01:02:53,838 Well. (LAUGHING) 1020 01:03:06,216 --> 01:03:09,619 Aaah! Aaaah! 1021 01:03:09,653 --> 01:03:12,322 (GRUNTING) Oh! 1022 01:03:12,356 --> 01:03:17,561 (BARKING) 1023 01:03:19,196 --> 01:03:21,798 (BARKING CONTINUES) 1024 01:03:24,001 --> 01:03:27,304 (HOWLS) 1025 01:03:44,688 --> 01:03:48,258 (BARKING, HOWLING) 1026 01:03:55,399 --> 01:03:58,702 (DOGS BARKING) (YIPPING) 1027 01:04:00,237 --> 01:04:02,907 (BELL DINGING) 1028 01:04:02,940 --> 01:04:05,876 (BARKING) 1029 01:04:12,016 --> 01:04:13,951 (BARKING) 1030 01:04:15,953 --> 01:04:17,922 (AMPLIFIED BARKING) 1031 01:04:29,766 --> 01:04:32,702 Surprise! (CACKLING) 1032 01:04:32,736 --> 01:04:35,405 Earlier than I planned, but c'est la vie. 1033 01:04:35,439 --> 01:04:38,775 - I hereby revoke your probation. - And I hereby lock you up. 1034 01:04:38,808 --> 01:04:42,379 With St. Kevin of assisi in the clink, it just wouldn't do... 1035 01:04:42,412 --> 01:04:45,382 If three more puppies were reported missing. 1036 01:04:45,415 --> 01:04:47,918 - Three more? - Good-bye, my dear. 1037 01:04:47,952 --> 01:04:49,786 - (CACKLING) - No! 1038 01:04:49,819 --> 01:04:53,690 I'll think of you every time I wear your sweet little doggies! 1039 01:04:53,723 --> 01:04:55,960 No! (CACKLING CONTINUES) 1040 01:04:55,993 --> 01:04:58,328 Stop! 1041 01:05:00,130 --> 01:05:02,132 (BARKING) 1042 01:05:10,407 --> 01:05:14,278 (SINISTER LAUGHING) Ooh, not bad. 1043 01:05:14,311 --> 01:05:16,813 The english can do the knitwear. 1044 01:05:18,815 --> 01:05:22,286 (BARKING) (GRUNTS) 1045 01:05:32,429 --> 01:05:34,431 (BARKING) 1046 01:05:37,034 --> 01:05:39,436 Shh! Be quiet! 1047 01:05:51,348 --> 01:05:53,350 (HORN HONKING) 1048 01:05:53,383 --> 01:05:57,154 (SNORES) Ooh! 1049 01:05:57,187 --> 01:05:59,823 Hey, what's that? Listen. Hey. 1050 01:05:59,856 --> 01:06:02,993 Do you hear that? What? What is it? 1051 01:06:03,027 --> 01:06:06,830 Uh, best I can make out, they're all yappin' about "tubble." 1052 01:06:06,863 --> 01:06:10,034 Tubble? Oh, trouble. Must be puppies talking. 1053 01:06:10,067 --> 01:06:12,036 Listen. Hey, wait. There's more. 1054 01:06:12,069 --> 01:06:16,840 Uh, "widdle ones"? "Bad man gwab widdle ones. 1055 01:06:16,873 --> 01:06:18,875 Twee potted doggies." 1056 01:06:18,908 --> 01:06:22,046 Potted? Twee widdle potted... 1057 01:06:23,213 --> 01:06:26,416 bad man grabs three little spotted doggies. 1058 01:06:29,886 --> 01:06:32,089 Oh, my gosh. Chloe's dogs. 1059 01:06:40,997 --> 01:06:44,434 (GROWLING) 1060 01:06:52,409 --> 01:06:54,378 Aah! 1061 01:07:10,294 --> 01:07:13,063 Aaaah! 1062 01:07:13,097 --> 01:07:15,565 Oh! Aah! Aah! Aah! Aah! 1063 01:07:23,307 --> 01:07:26,276 (MOANS) 1064 01:07:27,411 --> 01:07:30,947 The puppies! (GASPS) 1065 01:07:30,980 --> 01:07:34,084 Thank you, fluffy! 1066 01:07:34,118 --> 01:07:36,886 WADDLESWORTH: ♪ Go to sleep ♪ 1067 01:07:36,920 --> 01:07:40,023 ♪ Go to sleep ♪ 1068 01:07:40,056 --> 01:07:45,262 ♪ Go to sleep ♪ ♪ little guardie ♪ 1069 01:07:45,295 --> 01:07:47,264 (SIGHS) 1070 01:07:53,069 --> 01:07:56,306 Dog, James dog. 1071 01:07:59,008 --> 01:08:00,844 Aah! 1072 01:08:02,246 --> 01:08:04,614 ♪ Go back to sleep ♪ 1073 01:08:04,648 --> 01:08:08,985 ♪ Go back to sleep ♪ ♪ stupid guardie ♪ 1074 01:08:09,018 --> 01:08:10,587 (SIGHS) 1075 01:08:21,631 --> 01:08:23,633 Taxi! 1076 01:08:27,003 --> 01:08:30,640 St. John's mews, please. You know, I could get five to ten for this. 1077 01:08:30,674 --> 01:08:33,443 That's 35 to 70 in dog years. 1078 01:08:33,477 --> 01:08:35,479 Ow! 1079 01:08:37,514 --> 01:08:40,116 (QUIET SOBBING) 1080 01:09:03,340 --> 01:09:05,309 They've gone. 1081 01:09:17,020 --> 01:09:19,389 Where are they? Calm down, calm down. 1082 01:09:19,423 --> 01:09:22,359 (GROWLS, BARKS) 1083 01:09:22,392 --> 01:09:24,561 - Whoa! - Aah! 1084 01:09:26,263 --> 01:09:29,666 Hoo! Aaah! 1085 01:09:38,074 --> 01:09:40,710 I'm so sorry. I should have trusted you. 1086 01:09:40,744 --> 01:09:43,347 No, I should never have trusted Cruella. 1087 01:09:43,380 --> 01:09:45,315 With my police record... it doesn't matter. 1088 01:09:45,349 --> 01:09:47,351 Yes, it does matter. 1089 01:09:49,586 --> 01:09:51,688 Look, 1090 01:09:51,721 --> 01:09:55,692 I broke into the lab and freed those dogs. 1091 01:09:55,725 --> 01:09:58,595 They were being used for experiments. 1092 01:10:00,129 --> 01:10:03,567 That was your dognapping conviction? 1093 01:10:03,600 --> 01:10:06,035 Yes. 1094 01:10:06,069 --> 01:10:08,405 That's all? Yes. 1095 01:10:40,337 --> 01:10:42,639 What's this? 1096 01:10:42,672 --> 01:10:45,008 "The orient-express." 1097 01:10:47,611 --> 01:10:49,679 Paris. (BARKS) 1098 01:10:51,348 --> 01:10:54,017 They're going to Paris! Come on! 1099 01:10:55,752 --> 01:10:58,288 CRUELLA: Oh, Jean-Pierre, you've outdone yourself. 1100 01:10:58,322 --> 01:11:01,325 I am the Napoleon of the fur, and you are my... 1101 01:11:01,358 --> 01:11:04,060 Waterloo? My Josephine. Together we'll... 1102 01:11:04,093 --> 01:11:05,795 aaah! A rat! 1103 01:11:07,096 --> 01:11:10,133 I need spotted puppies, you idiot! 1104 01:11:10,166 --> 01:11:12,469 But it is not a rat. I know rats! 1105 01:11:12,502 --> 01:11:15,271 It's a "poopie." Alonzo! 1106 01:11:15,305 --> 01:11:17,607 Yes. Find the rat and kill it. 1107 01:11:17,641 --> 01:11:20,510 - Lepelt and I will be on the orient-express. - K-kill? 1108 01:11:20,544 --> 01:11:24,314 The last time I underestimated a puppy, I wound up in the pokey! 1109 01:11:24,348 --> 01:11:26,583 Go! Go! Why not him? 1110 01:11:26,616 --> 01:11:29,786 Oh! Yes, I see. Thank you. 1111 01:11:44,634 --> 01:11:47,471 Ahh. 1112 01:11:47,504 --> 01:11:49,839 There. 1113 01:11:49,873 --> 01:11:52,376 (BARKING, WHINING) 1114 01:11:55,579 --> 01:11:58,582 (BARKING CONTINUES) 1115 01:12:03,720 --> 01:12:06,122 Yaah! 1116 01:12:06,155 --> 01:12:08,525 (GRUNTING) 1117 01:12:08,558 --> 01:12:10,560 (DOG YELPING) 1118 01:12:10,594 --> 01:12:13,397 Oh, oh. Ohh! 1119 01:12:13,430 --> 01:12:15,765 Ohh-ohh-ohh-ohh! 1120 01:12:18,568 --> 01:12:20,537 (GASPS) 1121 01:12:22,872 --> 01:12:26,175 Excuse me. The orient-express? Platform nine. 1122 01:12:29,245 --> 01:12:31,715 Paris! City of I'amour! Of la mode! 1123 01:12:31,748 --> 01:12:34,384 Of LePelt! (BOTH CACKLING) 1124 01:12:38,722 --> 01:12:43,192 (BARKING) 1125 01:12:43,226 --> 01:12:45,562 (BARKING, WHINING) 1126 01:12:51,435 --> 01:12:53,870 (WHIMPERING) 1127 01:12:56,640 --> 01:13:00,910 (GRUNTS) Lepelt, with his slippery frenchman ways. 1128 01:13:00,944 --> 01:13:04,581 She'll see. She'll see that I'm the loyal one. 1129 01:13:06,416 --> 01:13:09,586 Alonzo. Oh, joy. Le petit homme. 1130 01:13:09,619 --> 01:13:11,888 - You took care of the rat? - (ICE CUBES RATTLE) 1131 01:13:13,957 --> 01:13:16,225 You will never... 1132 01:13:16,259 --> 01:13:19,429 See it... again. 1133 01:13:20,830 --> 01:13:22,799 (BELL DINGING) 1134 01:13:25,902 --> 01:13:27,904 KEVIN: This isn't the orient-express. 1135 01:13:27,937 --> 01:13:30,774 WADDLESWORTH: We're on the wrong platform! There she is! 1136 01:13:33,643 --> 01:13:35,645 Come on. 1137 01:13:37,981 --> 01:13:41,317 Oddball! 1138 01:13:43,352 --> 01:13:46,322 Oh, no, I can't look! She'll be killed! 1139 01:13:46,355 --> 01:13:50,660 (YIPPING) 1140 01:13:51,828 --> 01:13:53,930 Somebody do something! 1141 01:13:53,963 --> 01:13:57,501 Oh, what am I doing? Help! Help! 1142 01:13:57,534 --> 01:13:59,469 Your wings! Flap your wings! 1143 01:13:59,503 --> 01:14:03,673 Flap wings? Oh! Where did these come from? 1144 01:14:03,707 --> 01:14:06,943 Blimey, they work! I can fly! 1145 01:14:06,976 --> 01:14:09,546 Dogs can fly! 1146 01:14:11,615 --> 01:14:13,517 (BARKS) 1147 01:14:18,522 --> 01:14:20,323 Whee-yah! 1148 01:14:20,356 --> 01:14:23,527 I just realized I'm not a rottweiler at all! 1149 01:14:23,560 --> 01:14:25,595 I'm a retriever. 1150 01:14:25,629 --> 01:14:27,831 (YIPS) (BARKING) 1151 01:14:27,864 --> 01:14:30,967 (WHINING) 1152 01:14:34,838 --> 01:14:37,406 (CLATTERING) 1153 01:14:40,910 --> 01:14:42,846 Where are we going? Paris! 1154 01:14:42,879 --> 01:14:44,881 We've missed the train! Then we'll catch the next one! 1155 01:14:47,483 --> 01:14:50,520 You think he saw us? We better... we better hide. 1156 01:14:50,554 --> 01:14:52,522 But where? 1157 01:14:54,558 --> 01:14:57,727 What? Bad wady's cow? (BARKING) 1158 01:14:57,761 --> 01:15:00,396 Oh, good idea, spotty. 1159 01:15:01,665 --> 01:15:06,536 (WHISTLE BLOWING) 1160 01:15:15,044 --> 01:15:17,446 Vive la Paris! Careful now. 1161 01:15:20,083 --> 01:15:22,251 Careful. Careful. 1162 01:15:23,386 --> 01:15:25,689 Uh, careful! 1163 01:15:25,722 --> 01:15:28,725 Mustn't harm the "poopies." (CHUCKLES) 1164 01:15:28,758 --> 01:15:33,062 (TYRES SCREECHING) 1165 01:15:33,096 --> 01:15:36,766 (HORN HONKING) 1166 01:15:38,635 --> 01:15:43,740 The p-poopieman gets to ride in the c-car. 1167 01:15:43,773 --> 01:15:46,610 Is Alonzo keeping up? 1168 01:15:46,643 --> 01:15:48,778 The little man is too slow. 1169 01:15:48,812 --> 01:15:53,082 This traffic is too slow. The French are useless behind the wheel! 1170 01:15:53,116 --> 01:15:55,985 (CRUELLA LAUGHING) 1171 01:15:57,621 --> 01:15:59,756 LEPELT: Aah! You're going the wrong way! 1172 01:15:59,789 --> 01:16:02,525 They're going the wrong way! (HORN HONKING) 1173 01:16:02,558 --> 01:16:05,595 We're going to die! 1174 01:16:05,629 --> 01:16:07,597 (HORN HONKS) 1175 01:16:07,631 --> 01:16:09,633 (WHIMPERING) 1176 01:16:12,802 --> 01:16:14,904 (SCREAMS) Shut up, Jean-Pierre! 1177 01:16:14,938 --> 01:16:17,106 - (BICYCLE BELL DINGS) - (TYRES SCREECH) 1178 01:16:18,474 --> 01:16:21,044 Jean-Pierre, our next challenge: 1179 01:16:21,077 --> 01:16:23,947 Reinventing the poodle skirt. 1180 01:16:25,949 --> 01:16:28,451 (WOMAN COMPLAINING IN FRENCH) 1181 01:16:31,020 --> 01:16:33,957 (DOGS BARKING) 1182 01:16:43,432 --> 01:16:47,336 Nothing. Nobody saw anything. Oh! 1183 01:16:50,439 --> 01:16:52,976 (DOG BARKING IN DISTANCE) 1184 01:16:55,945 --> 01:16:59,448 I didn't know you spoke French. 1185 01:16:59,482 --> 01:17:01,785 (HORNS HONKING) 1186 01:17:01,818 --> 01:17:04,487 Come on! Come on! 1187 01:17:04,520 --> 01:17:06,489 Taxi, stop! 1188 01:17:06,522 --> 01:17:08,524 (HORN HONKS) 1189 01:17:19,535 --> 01:17:21,771 So what did they say? 1190 01:17:21,805 --> 01:17:24,507 (BARKING) Follow les chiens. 1191 01:17:34,884 --> 01:17:36,786 WADDLESWORTH: It's spooky, all right, 1192 01:17:36,820 --> 01:17:40,489 but you'd have to be a sniveling, whimpering, cowardly little chihuahua... 1193 01:17:40,523 --> 01:17:43,192 Not to barge right in there and take charge of the situation... 1194 01:17:43,226 --> 01:17:45,528 With no hesitation at all. 1195 01:17:47,096 --> 01:17:49,098 After you, then. 1196 01:18:00,243 --> 01:18:02,678 Ohh, I'm gonna regret this. 1197 01:18:14,223 --> 01:18:19,095 What do you look at? Work! Work! 1198 01:18:23,599 --> 01:18:26,069 Illegal immigrants? Of course. 1199 01:18:26,102 --> 01:18:28,905 Hmm. How much? 1200 01:18:30,106 --> 01:18:32,742 Fifty francs a week. Oh. (CHUCKLES) 1201 01:18:32,776 --> 01:18:35,044 That's not much. 1202 01:18:35,078 --> 01:18:37,747 It's all they can afford. 1203 01:18:37,781 --> 01:18:41,084 Sure hope you know where you're going, pup. 1204 01:18:41,117 --> 01:18:45,254 - Bingo. - (BARKING) 1205 01:18:45,288 --> 01:18:48,925 Don't worry, oddball. I'll have 'em out in a jiffy. 1206 01:18:48,958 --> 01:18:50,960 (GRUNTS) 1207 01:18:55,298 --> 01:18:58,802 Hmm. Tastes like chicken. 1208 01:19:01,938 --> 01:19:05,074 (PANTING) 1209 01:19:05,108 --> 01:19:07,110 (WHIMPERING) 1210 01:19:08,611 --> 01:19:10,613 Ooh. 1211 01:19:12,181 --> 01:19:16,052 It's no good looking at me like that. 1212 01:19:16,085 --> 01:19:18,621 It won't do any good, you know. 1213 01:19:20,023 --> 01:19:22,826 Sorry. 1214 01:19:25,995 --> 01:19:29,165 (HATCH CLOSING) 1215 01:19:37,606 --> 01:19:39,843 (DOOR CLOSES) (WHISPERS) Okay. 1216 01:19:55,291 --> 01:19:58,194 Go right through. 1217 01:19:58,227 --> 01:20:00,663 Did you hear something? 1218 01:20:00,696 --> 01:20:03,132 It's just your little man outside. 1219 01:20:07,070 --> 01:20:10,874 (BARKING) Shh, shh, shh, shh, shh! 1220 01:20:14,010 --> 01:20:17,213 Hey, I thought I told you to wait outside. Hey. 1221 01:20:17,246 --> 01:20:21,650 I know, but they were worried. Oh! 1222 01:20:23,352 --> 01:20:26,022 Hello! 1223 01:20:26,055 --> 01:20:28,691 Hi! 1224 01:20:28,724 --> 01:20:31,227 Okay, let's get them out of here. 1225 01:20:32,695 --> 01:20:35,731 Come on. CRUELLA: Well, miss Houdini. 1226 01:20:36,900 --> 01:20:39,002 Aren't you in a tight spot? 1227 01:20:40,669 --> 01:20:43,372 Ooh, what fun to get away with murder! 1228 01:20:43,406 --> 01:20:45,708 Ta-ta! (CACKLING) 1229 01:20:45,741 --> 01:20:48,677 (CACKLING CONTINUES) 1230 01:20:48,711 --> 01:20:51,680 I'm really beginning to dislike that woman. 1231 01:20:58,254 --> 01:21:01,090 There's got to be a way out of here. 1232 01:21:11,767 --> 01:21:14,938 Hello, nice bird. Aah! Aah! 1233 01:21:14,971 --> 01:21:17,073 Waddlesworth! Is oddball with you? 1234 01:21:17,106 --> 01:21:20,343 You bet she's here. She's commando leader. 1235 01:21:20,376 --> 01:21:23,246 - Now, pass up the pups, quick. - Okay. 1236 01:21:23,279 --> 01:21:26,282 One. Have a seat. 1237 01:21:28,284 --> 01:21:31,387 Two. Good, good. Join the other one. 1238 01:21:31,420 --> 01:21:34,323 Come on, hurry up, hurry up. 1239 01:21:43,933 --> 01:21:46,802 (SEWING MACHINE ENGINES WHIRRING) 1240 01:21:55,144 --> 01:21:58,948 One hundred. In a bunch. Come on, in a bunch. 1241 01:21:58,982 --> 01:22:02,385 One hundred and... are you 100 or 101? 1242 01:22:02,418 --> 01:22:05,788 Great. Now we have to start all over again. That's it. 1243 01:22:12,328 --> 01:22:15,131 Bring me the "poopies"! 1244 01:22:15,164 --> 01:22:17,000 Come on! 1245 01:22:26,175 --> 01:22:28,344 This is my favorite part. 1246 01:22:28,377 --> 01:22:31,014 The skinning? Not the strangling? 1247 01:22:31,047 --> 01:22:33,149 Ah, I like the strangling also. 1248 01:22:33,182 --> 01:22:36,986 The Mark of a great furrier, Alonzo, is that he does his own strangling. 1249 01:22:37,020 --> 01:22:39,355 Remember that. Thank you. 1250 01:22:39,388 --> 01:22:41,357 Shh. 1251 01:22:41,390 --> 01:22:43,892 (SNIFFING) 1252 01:22:45,294 --> 01:22:47,796 - Wha... - (ALONZO GRUNTS) 1253 01:22:47,830 --> 01:22:52,001 Aaah! It's the little rat! 1254 01:22:52,035 --> 01:22:54,270 You lied to me. 1255 01:22:54,303 --> 01:22:57,006 M-m-me? Why should I... ugh! 1256 01:22:57,040 --> 01:23:00,843 Does she look dead to you? Does she? 1257 01:23:00,876 --> 01:23:04,380 You worm! I'll kill her myself. 1258 01:23:07,083 --> 01:23:09,218 You are a wormy little man. 1259 01:23:16,559 --> 01:23:19,262 Oh! (GRUNTS) 1260 01:23:21,864 --> 01:23:24,067 Aaah! 1261 01:23:29,438 --> 01:23:31,407 (GROWLING) 1262 01:23:31,440 --> 01:23:33,409 (ANGRY GRUNT) 1263 01:23:35,511 --> 01:23:38,214 Whoa! 1264 01:23:38,247 --> 01:23:41,917 Oh! You're both idiots! 1265 01:23:56,599 --> 01:23:58,867 (LEPELT LAUGHING) 1266 01:23:58,901 --> 01:24:01,470 WADDLESWORTH: Aah! Excuse me! 1267 01:24:07,376 --> 01:24:10,113 Work! 1268 01:24:21,624 --> 01:24:24,293 Now I crush you, little man! 1269 01:24:25,494 --> 01:24:29,565 - CHLOE: Aaah! - (GROWLING) 1270 01:24:29,598 --> 01:24:32,535 (WORKERS CHATTERING EXCITEDLY) 1271 01:24:32,568 --> 01:24:35,271 Who's the little man now? 1272 01:24:35,304 --> 01:24:38,274 (GROWLING) 1273 01:24:38,307 --> 01:24:41,477 Aaah! 1274 01:24:46,149 --> 01:24:50,453 (WORKERS CHEERING, LAUGHING) 1275 01:24:53,522 --> 01:24:55,924 (PANTING) 1276 01:24:58,161 --> 01:25:02,165 I'll wear you on my sleeve. 1277 01:25:38,066 --> 01:25:41,370 Here, puppy, puppy. Puppy. 1278 01:25:41,404 --> 01:25:44,039 Sweet puppy. 1279 01:25:45,974 --> 01:25:47,476 Uhh! 1280 01:25:52,548 --> 01:25:55,184 (YIPPING) 1281 01:26:01,156 --> 01:26:04,059 (GASPING) 1282 01:26:22,245 --> 01:26:25,180 Oh! Oh! 1283 01:26:26,382 --> 01:26:31,119 - (ALARM BLARING) - (WHISTLE BLOWS) 1284 01:26:52,107 --> 01:26:56,712 (BUZZER BUZZING) (GASPS) Oh, oh! No! 1285 01:26:56,745 --> 01:26:59,282 Aah! 1286 01:27:02,117 --> 01:27:04,987 Aaaah! Ugh. 1287 01:27:09,292 --> 01:27:11,059 (CLUCKING SOUND) 1288 01:27:16,732 --> 01:27:18,734 Oh! Oh! 1289 01:27:29,144 --> 01:27:31,314 Oh. Aah! 1290 01:27:56,839 --> 01:27:59,308 Oh! Aah, aah! 1291 01:27:59,342 --> 01:28:02,244 Ohh! Aah! Aah! 1292 01:28:02,277 --> 01:28:04,680 (MOTOR SPEEDING UP) 1293 01:28:04,713 --> 01:28:09,518 Aaah! Aaah! 1294 01:28:27,370 --> 01:28:29,705 Quickly! To the bakery! But can we trust him? 1295 01:28:29,738 --> 01:28:33,376 Now is not the time to count your change, Kevin. Come on! 1296 01:28:33,409 --> 01:28:35,378 She's after the puppies! 1297 01:28:47,556 --> 01:28:49,758 (GASPS) 1298 01:29:03,406 --> 01:29:06,274 I've got you now, you little rat! 1299 01:29:09,344 --> 01:29:11,313 (FRUSTRATED GRUNTING) 1300 01:29:11,346 --> 01:29:13,281 (BUZZER BUZZES) (CACKLING) 1301 01:29:24,893 --> 01:29:26,895 Oh. 1302 01:29:28,597 --> 01:29:31,467 (CACKLING) 1303 01:29:33,602 --> 01:29:36,439 Without spots, you're just not worth the trouble. 1304 01:29:36,472 --> 01:29:38,441 Chop, chop. 1305 01:29:44,279 --> 01:29:46,782 And now to my coat! 1306 01:29:49,585 --> 01:29:51,420 (ODDBALL BARKS) 1307 01:29:55,458 --> 01:29:58,326 (SCREAMING) 1308 01:30:16,845 --> 01:30:20,215 CHLOE: Domino! Little Dipper! 1309 01:30:20,248 --> 01:30:23,385 Oddball! Oddball? 1310 01:30:23,418 --> 01:30:26,789 Where are you? Come out, come out, wherever you are! 1311 01:30:33,862 --> 01:30:36,599 (BELL DINGS) 1312 01:30:47,843 --> 01:30:50,345 (GASPS) 1313 01:30:51,847 --> 01:30:54,182 Ahh! 1314 01:31:36,058 --> 01:31:38,527 (BLUBBERING) 1315 01:31:41,063 --> 01:31:43,031 (LOW BARK) 1316 01:31:44,533 --> 01:31:47,502 Aaah-aah! 1317 01:31:47,536 --> 01:31:49,972 Oh! 1318 01:31:50,005 --> 01:31:52,374 And now for the topper. 1319 01:31:52,407 --> 01:31:54,910 You may now kick the bride. 1320 01:32:06,955 --> 01:32:09,958 (QUIET MOAN) 1321 01:32:22,738 --> 01:32:27,409 I'm ruined! This is the fall of Maison LePelt. 1322 01:32:27,442 --> 01:32:29,845 How do we get out from this mess? 1323 01:32:29,878 --> 01:32:32,480 Piece of cake. 1324 01:32:53,068 --> 01:32:56,639 Look out, everybody! It's the bad lady's cow. 1325 01:32:56,672 --> 01:32:58,641 Oh, no. 1326 01:33:09,985 --> 01:33:12,387 Hello, all. 1327 01:33:12,420 --> 01:33:15,791 I've come from miss De vil's solicitor, Mr. Torte. 1328 01:33:15,824 --> 01:33:19,527 I asked if I might have the pleasure of delivering this. 1329 01:33:33,776 --> 01:33:36,979 - Eight million pounds? - Yes! 1330 01:33:37,012 --> 01:33:39,481 It's the judge's orders. Eight million quid? 1331 01:33:39,514 --> 01:33:41,483 Eight million pounds! Eight million quid. 1332 01:33:41,516 --> 01:33:43,919 It's for the dogs, of course. That's eight million. 1333 01:33:43,952 --> 01:33:46,955 And for the best, unless... unless she's rehabilitated. 1334 01:33:46,989 --> 01:33:48,957 CHLOE: No, Alonzo. 1335 01:33:48,991 --> 01:33:51,827 Cruella will always be Cruella. 1336 01:33:51,860 --> 01:33:53,796 Hope Springs eternal. 1337 01:33:59,668 --> 01:34:02,170 What's that puppy doing up there? 1338 01:34:04,907 --> 01:34:06,809 No, oddball! Oddball! 1339 01:34:10,979 --> 01:34:13,716 Oh, oddball! Ohh! 1340 01:34:13,749 --> 01:34:17,185 What have you been up to now? What have you been doing? 1341 01:34:17,219 --> 01:34:19,888 Hey! Hey. 1342 01:34:19,922 --> 01:34:22,024 Ohh! 1343 01:34:22,057 --> 01:34:24,026 Dirt. 1344 01:34:24,059 --> 01:34:26,995 Kevin. Look. 1345 01:34:27,029 --> 01:34:30,833 These won't come off. She's got her spots. 1346 01:34:31,834 --> 01:34:33,869 Oddball's got her spots! 1347 01:34:33,902 --> 01:34:35,904 Look! 1348 01:34:38,907 --> 01:34:40,909 (DOGS BARKING) 1349 01:34:44,847 --> 01:34:49,184 WADDLESWORTH: S-p-o-t-s! 1350 01:34:49,217 --> 01:34:51,887 ♪ Digga-digga-dog ♪ ♪ Digga-digga-dog ♪ 1351 01:34:51,920 --> 01:34:53,889 ♪ Digga-digga-dog digga-digga-dog ♪ ♪ Bow-wow-wow ♪ 1352 01:34:53,922 --> 01:34:57,893 ♪ Digga-digga-dog digga-digga-dog, dog, dog ♪ ♪ you dog, you! ♪ 1353 01:34:57,926 --> 01:34:59,928 ♪ Bow-wow-wow ♪ ♪ yippee-yo, yippee-yay ♪ 1354 01:34:59,962 --> 01:35:04,232 ♪ Can you keep that excitation ♪ ♪ down to a roar ♪ 1355 01:35:04,266 --> 01:35:07,569 ♪ Atomic Dog ♪ 1356 01:35:07,602 --> 01:35:09,938 ♪ When fate comes a-knockin' ♪ 1357 01:35:09,972 --> 01:35:12,741 ♪ Better open the door ♪ 1358 01:35:12,775 --> 01:35:15,677 ♪ Atomic Dog ♪ 1359 01:35:15,710 --> 01:35:18,580 ♪ Rise to the occasion ♪ 1360 01:35:18,613 --> 01:35:21,116 ♪ Yeah, enter the cause ♪ 1361 01:35:21,149 --> 01:35:23,051 ♪ Hey ♪ 1362 01:35:23,085 --> 01:35:25,921 ♪ If they're pitchin' ♪ ♪ second chances ♪ 1363 01:35:25,954 --> 01:35:28,690 ♪ Don't you fumble the ball ♪ 1364 01:35:28,723 --> 01:35:31,894 ♪ Oh, no, no ♪ ♪ you dog, you! ♪ 1365 01:35:31,927 --> 01:35:35,764 ♪ Digga-digga-dog digga-digga-dog ♪ ♪ don't be believin' ♪ 1366 01:35:35,798 --> 01:35:39,768 ♪ Looks are deceivin' ♪ ♪ you dog, you! ♪ 1367 01:35:39,802 --> 01:35:43,806 ♪ Don't be believin' ♪ ♪ Digga-digga-dog ♪ 1368 01:35:43,839 --> 01:35:47,776 ♪ Looks are deceivin' ♪ ♪ you dog, you! ♪ 1369 01:35:47,810 --> 01:35:49,878 ♪ Bow-wow-wow ♪ ♪ yippee-yo, yippee-yay ♪ 1370 01:35:49,912 --> 01:35:54,149 ♪ Sometimes you gotta dream ♪ ♪ with eyes wide open ♪ 1371 01:35:54,182 --> 01:35:58,086 ♪ Atomic Dog ♪ ♪ yeah, you do ♪ 1372 01:35:58,120 --> 01:36:02,290 ♪ You can't earn your spots ♪ ♪ just wishin' and hopin' ♪ 1373 01:36:02,324 --> 01:36:05,127 ♪ Atomic Dog ♪ ♪ no, you can't ♪ 1374 01:36:05,160 --> 01:36:08,163 ♪ Goin' out on a limb ♪ ♪ for a cause ♪ 1375 01:36:08,196 --> 01:36:11,633 ♪ The heart must be brave ♪ 1376 01:36:11,666 --> 01:36:13,568 ♪ Yeah ♪ 1377 01:36:13,601 --> 01:36:16,271 ♪ And a miracle's a gift ♪ 1378 01:36:16,304 --> 01:36:18,640 ♪ Of keeping the faith ♪ 1379 01:36:18,673 --> 01:36:21,910 ♪ Gotta keep the faith ♪ ♪ you dog, you! ♪ 1380 01:36:21,944 --> 01:36:25,780 ♪ Don't be believin' ♪ ♪ Digga-digga-bow-wow ♪ 1381 01:36:25,814 --> 01:36:29,852 ♪ Looks are deceivin' ♪ ♪ you dog, you! ♪ 1382 01:36:29,885 --> 01:36:33,822 ♪ Don't be believin' ♪ ♪ Digga-digga-bow-wow ♪ 1383 01:36:33,856 --> 01:36:38,126 ♪ Looks are deceivin' ♪ ♪ you dog, you! ♪ 1384 01:36:39,194 --> 01:36:41,163 ♪ Bow-wow-wow ♪ 1385 01:36:41,196 --> 01:36:42,998 ♪ Bow, bow ♪ 1386 01:36:43,031 --> 01:36:45,033 ♪ Bow, bow ♪ 1387 01:36:45,067 --> 01:36:47,802 ♪ Bow-wow-wow ♪ ♪ Bow-wow-wow ♪ 1388 01:36:47,836 --> 01:36:51,974 ♪ Spotted dog, spotted dog ♪ ♪ where have you been ♪ 1389 01:36:52,007 --> 01:36:55,610 ♪ I've been to London ♪ ♪ to look at the queen ♪ 1390 01:36:55,643 --> 01:36:57,812 ♪ Can you tell a spotted story ♪ 1391 01:36:57,846 --> 01:36:59,814 ♪ Yes, I can ♪ 1392 01:36:59,848 --> 01:37:03,318 ♪ I saw a dog ♪ ♪ who was walkin' a man ♪ 1393 01:37:03,351 --> 01:37:06,054 Oww, you dog, you! 1394 01:37:06,088 --> 01:37:08,090 ♪ What you gonna do ♪ 1395 01:37:10,058 --> 01:37:12,794 ♪ What you gonna do ♪ 1396 01:37:12,827 --> 01:37:15,330 CRUELLA: And I think I deserve a second chance too. 1397 01:37:16,731 --> 01:37:19,334 Don't you? ♪ What you gonna do ♪ 1398 01:37:22,837 --> 01:37:26,708 ♪ You let me think ♪ ♪ that I knew you ♪ 1399 01:37:26,741 --> 01:37:29,677 ♪ You let me think ♪ ♪ I was right ♪ 1400 01:37:30,879 --> 01:37:34,049 ♪ I only saw ♪ ♪ what you wanted me to ♪ 1401 01:37:34,082 --> 01:37:38,720 ♪ You caught me ♪ ♪ in your web of lies ♪ 1402 01:37:38,753 --> 01:37:42,090 ♪ Now you tell me ♪ ♪ that it's gonna be different ♪ 1403 01:37:42,124 --> 01:37:45,360 ♪ And just how much ♪ ♪ you've changed ♪ 1404 01:37:45,393 --> 01:37:49,331 ♪ What you gonna do ♪ ♪ with your second chance ♪ 1405 01:37:49,364 --> 01:37:53,335 ♪ What I wouldn't give ♪ ♪ to read your mind ♪ 1406 01:37:53,368 --> 01:37:57,906 ♪ What you gonna do ♪ ♪ with your second chance ♪ 1407 01:37:57,940 --> 01:38:00,108 ♪ Will you throw it away ♪ 1408 01:38:00,142 --> 01:38:04,846 ♪ Or get it right this time ♪ 1409 01:38:04,879 --> 01:38:07,215 ♪ What you gonna do ♪ ♪ what you gonna do ♪ 1410 01:38:07,249 --> 01:38:10,919 ♪ I'm watchin' you ♪ ♪ what you gonna do ♪ 1411 01:38:10,953 --> 01:38:13,956 ♪ It's so easy to say it ♪ 1412 01:38:13,989 --> 01:38:18,693 ♪ For a while ♪ ♪ you can put on a show ♪ 1413 01:38:18,726 --> 01:38:22,364 ♪ If what you're saying ♪ ♪ is more than words ♪ 1414 01:38:22,397 --> 01:38:26,935 ♪ Time will tell me so ♪ 1415 01:38:26,969 --> 01:38:30,138 ♪ Now I'm willing ♪ ♪ to let you show me ♪ 1416 01:38:30,172 --> 01:38:33,708 ♪ You've turned it all around ♪ 1417 01:38:33,741 --> 01:38:37,412 ♪ What you gonna do ♪ ♪ with your second chance ♪ 1418 01:38:37,445 --> 01:38:41,283 ♪ What I wouldn't give ♪ ♪ to read your mind ♪ 1419 01:38:41,316 --> 01:38:45,954 ♪ What you gonna do ♪ ♪ with your second chance ♪ 1420 01:38:45,988 --> 01:38:48,123 ♪ Will you throw it away ♪ 1421 01:38:48,156 --> 01:38:51,393 ♪ Or get it right this time ♪ 1422 01:38:51,426 --> 01:38:54,396 ♪ I'm watchin' you ♪ ♪ what you gonna do ♪ 1423 01:38:54,429 --> 01:38:59,134 ♪ I, I, I want to believe ♪ 1424 01:38:59,167 --> 01:39:03,805 ♪ You're shooting straight ♪ ♪ with me ♪ 1425 01:39:03,838 --> 01:39:08,343 ♪ Tell me what's it gonna be ♪ tell me what's it gonna be ♪ 1426 01:39:08,376 --> 01:39:12,480 ♪ Baby, baby, yeah ♪ ♪ oh, no ♪ 1427 01:39:12,514 --> 01:39:16,318 CRUELLA: And I think I deserve a second chance too. 1428 01:39:16,351 --> 01:39:18,486 Don't you? 1429 01:39:18,520 --> 01:39:21,956 (CACKLING) 1430 01:39:24,859 --> 01:39:27,329 ♪ Okay ♪ ♪ here's your second chance ♪ 1431 01:39:27,362 --> 01:39:31,366 ♪ What you gonna do ♪ ♪ with your second chance ♪ 1432 01:39:31,399 --> 01:39:35,470 ♪ What I wouldn't give ♪ ♪ to read your mind ♪ 1433 01:39:35,503 --> 01:39:40,042 ♪ What you gonna do ♪ ♪ with your second chance ♪ 1434 01:39:40,075 --> 01:39:43,345 ♪ Will you throw it away ♪ ♪ or get it right ♪ 1435 01:39:43,378 --> 01:39:47,482 ♪ What you gonna do ♪ ♪ with your second chance ♪ 1436 01:39:47,515 --> 01:39:51,353 ♪ What I wouldn't give ♪ ♪ to read your mind ♪ 1437 01:39:51,386 --> 01:39:56,024 ♪ What you gonna do ♪ ♪ with your second chance ♪ 1438 01:39:56,058 --> 01:39:58,226 ♪ Will you throw it away ♪ 1439 01:39:58,260 --> 01:40:02,197 ♪ Or get it right this time ♪ 1440 01:40:10,050 --> 01:41:10,666 Subtitle By: Chromeman & Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: July 16, 2018131446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.