Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,470 --> 00:00:15,806
Go! Go! Go! Go!
2
00:00:15,892 --> 00:00:17,517
Look out! You'll get soap on the floor!
3
00:00:18,186 --> 00:00:20,396
Oh, Rex, you burst my bubble!
4
00:00:20,481 --> 00:00:21,899
- Huh?
5
00:00:21,983 --> 00:00:24,235
- Eh, what a buzzkill.
- Sorry, I didn't...
6
00:00:24,319 --> 00:00:26,154
Huh! You're what they call
a party pooper!
7
00:00:26,238 --> 00:00:27,489
Party Pooper Rex!
8
00:00:27,616 --> 00:00:30,493
Party Pooper Rex! Party Pooper Rex!
9
00:00:31,162 --> 00:00:32,371
Bonnie! Bath time!
10
00:00:32,915 --> 00:00:34,123
Can I bring a toy?
11
00:00:34,249 --> 00:00:35,625
- I ain't no bath toy.
12
00:00:35,752 --> 00:00:40,424
Bath time!
Rex will be perfect for the search party.
13
00:00:43,804 --> 00:00:48,810
Cap'n's log: Received a distress
signal, but no sign of...
14
00:00:49,770 --> 00:00:51,522
Survivors! Son, squeak to me!
15
00:00:51,606 --> 00:00:53,441
Save yourself!
16
00:00:53,525 --> 00:00:54,692
What?
17
00:00:58,032 --> 00:00:59,157
No!
18
00:01:04,707 --> 00:01:06,543
Fire torpedoes!
19
00:01:06,627 --> 00:01:09,880
No! I just want to have tea with you!
20
00:01:11,132 --> 00:01:12,509
Okay, trouble.
There's way too much water in here.
21
00:01:13,761 --> 00:01:15,805
- Aw!
22
00:01:15,972 --> 00:01:17,307
You want to flood the house?
23
00:01:17,392 --> 00:01:18,392
Yeah!
24
00:01:18,476 --> 00:01:20,811
Well, how about
dinner at Grandma's instead?
25
00:01:21,146 --> 00:01:22,397
- Grandma's!
- Sure.
26
00:01:23,525 --> 00:01:24,733
Welcome aboard!
27
00:01:24,818 --> 00:01:28,488
Yeah, baby! You were way
scarier than the last sea monster!
28
00:01:28,573 --> 00:01:29,699
No offense, Cuddles.
29
00:01:29,783 --> 00:01:30,992
No problem.
30
00:01:31,077 --> 00:01:32,911
Ha! What do they call you, sailor?
31
00:01:34,247 --> 00:01:36,584
Well, my friends call me...
32
00:01:36,750 --> 00:01:38,002
Party Pooper Rex!
33
00:01:38,754 --> 00:01:39,880
Um...
34
00:01:40,214 --> 00:01:42,508
Partysaurus Rex!
35
00:01:42,675 --> 00:01:43,718
- Avast thar!
36
00:01:43,802 --> 00:01:45,512
You're in the right place, baby!
37
00:01:45,597 --> 00:01:48,808
Because when the water's high,
the party's fly.
38
00:01:48,893 --> 00:01:49,893
Aye, aye!
39
00:01:55,693 --> 00:01:57,694
Oh! My lobster!
40
00:01:57,779 --> 00:01:59,489
Till tomorrow, my love.
41
00:01:59,657 --> 00:02:01,783
And when bath time's done?
42
00:02:02,620 --> 00:02:04,246
There's no more fun.
43
00:02:04,706 --> 00:02:06,373
We need water to move.
44
00:02:06,458 --> 00:02:08,668
Bath time's only 15 minutes a day!
45
00:02:08,753 --> 00:02:11,881
We could party all the time
if we could turn the water on ourselves.
46
00:02:11,965 --> 00:02:15,386
Aye, Drips. But no one's got arms
here, except for Barbara.
47
00:02:15,471 --> 00:02:16,471
How we doing, Babs?
48
00:02:17,306 --> 00:02:20,644
Weeks, months.
Scrubbing's been light, Cap'n.
49
00:02:21,436 --> 00:02:24,649
Oh, man! I wish
we could get the party started up in here.
50
00:02:25,609 --> 00:02:26,610
No more tears!
51
00:02:28,155 --> 00:02:30,615
Well, I've got arms.
52
00:02:30,783 --> 00:02:34,244
I could get this party started up in here.
53
00:02:34,329 --> 00:02:35,329
Without Bonnie?
54
00:02:35,414 --> 00:02:36,749
Topside?
55
00:02:36,832 --> 00:02:38,668
Huh?
56
00:02:39,086 --> 00:02:40,087
Shiver me timbers!
57
00:02:41,546 --> 00:02:44,677
No way! Yeah, Rex! That's it, baby!
58
00:02:44,843 --> 00:02:46,844
Let's pump this party!
59
00:02:46,972 --> 00:02:47,973
Partysaurus, you rock!
60
00:02:52,396 --> 00:02:53,730
Aye, aye, matey!
61
00:02:53,815 --> 00:02:55,190
Check me out! Oh, yeah!
62
00:02:55,274 --> 00:02:56,901
A thank ye to Rex!
63
00:02:58,195 --> 00:02:59,195
Wow!
64
00:03:01,366 --> 00:03:02,783
- Thanks!
- Rex, baby!
65
00:03:02,868 --> 00:03:04,035
How about a little more bubbly?
66
00:03:04,120 --> 00:03:05,161
More? No, no, no, no!
67
00:03:05,247 --> 00:03:07,623
Party Pooper!
68
00:03:07,709 --> 00:03:11,879
I mean, why have a little
when you could have a lot?
69
00:03:12,548 --> 00:03:14,550
We really got a party up in here!
70
00:03:15,051 --> 00:03:16,385
- Partysaurus.
71
00:03:16,929 --> 00:03:18,138
Can you get some of us in?
72
00:03:18,222 --> 00:03:19,515
Are you crazy? There's...
73
00:03:19,682 --> 00:03:21,434
Pooper!
74
00:03:21,518 --> 00:03:25,647
Some of you?
Why not all of you!
75
00:03:41,253 --> 00:03:42,337
Yeah, baby!
76
00:03:42,421 --> 00:03:43,714
All hands on deck!
77
00:03:50,933 --> 00:03:52,059
My lobster!
78
00:03:53,394 --> 00:03:54,520
What's that racket?
79
00:03:56,900 --> 00:03:58,526
- What?
- The overflow drain?
80
00:03:59,152 --> 00:04:01,112
- Huh? No problem!
- Hey, whoa.
81
00:04:02,950 --> 00:04:06,287
Whoa, this dude really knows
how to party. Seriously...
82
00:04:06,370 --> 00:04:08,247
He blocked the drain.
83
00:04:08,333 --> 00:04:10,125
We will overflow!
84
00:04:10,960 --> 00:04:12,212
Awesome!
85
00:04:12,295 --> 00:04:13,630
Thanks, Partysaurus!
86
00:04:14,215 --> 00:04:18,345
Partysaurus doesn't worry about too
much soap and the tub overflow...
87
00:04:19,347 --> 00:04:22,308
Overflow? We'll flood the house!
88
00:04:22,893 --> 00:04:25,104
We're crossing the scum line!
89
00:04:28,066 --> 00:04:30,402
Too much water, everybody. Ahh!
90
00:04:31,656 --> 00:04:33,782
Aw, the floaters have all the fun!
91
00:04:33,867 --> 00:04:35,827
What up, fishes? What what!
92
00:04:35,993 --> 00:04:37,579
- He turned it up!
- Avast!
93
00:04:37,997 --> 00:04:39,748
No! Too much water!
94
00:04:40,166 --> 00:04:41,584
Help!
95
00:04:41,669 --> 00:04:43,170
Sir, this party is out of control.
96
00:04:43,338 --> 00:04:44,296
I know! There's too much...
97
00:04:44,381 --> 00:04:45,422
Out of control!
98
00:04:51,599 --> 00:04:53,059
- Aw, man!
99
00:04:53,184 --> 00:04:55,688
Aww! You got to be kidding me.
100
00:04:55,855 --> 00:04:58,149
That was close.
101
00:05:04,117 --> 00:05:05,950
It's a perfect storm!
102
00:05:06,036 --> 00:05:07,328
Aye, aye!
103
00:05:09,875 --> 00:05:12,459
What are you doing?
My tail! No, not the...
104
00:05:13,296 --> 00:05:14,379
Oh!
105
00:05:15,966 --> 00:05:19,218
Overflow! Overflow!
106
00:05:19,304 --> 00:05:22,182
All hail the Partysaurus Rex!
107
00:05:22,266 --> 00:05:24,977
We're going to overflow!
108
00:05:25,770 --> 00:05:27,439
We're going over the top, baby!
109
00:05:28,900 --> 00:05:30,109
Secure the rigging!
110
00:05:32,780 --> 00:05:34,531
Man overboard!
111
00:05:34,615 --> 00:05:36,326
Yeah, it's been a while.
112
00:05:36,410 --> 00:05:38,828
Oh, Rex? Are you okay in...
113
00:05:46,131 --> 00:05:49,302
You guys missed it. I was a partysaurus!
114
00:05:49,386 --> 00:05:52,263
Party? You?
I'll believe it when I see it.
115
00:05:52,807 --> 00:05:53,807
Psst! I-yah, Partysaurus!
116
00:05:54,726 --> 00:05:58,773
We hear what ya done for the bath toy.
Can you hook us up, mon?
117
00:05:58,898 --> 00:06:00,150
Rex! Rex! Rex!
118
00:06:04,073 --> 00:06:05,114
Duty calls!
119
00:06:07,160 --> 00:06:08,620
Yeah, mon!
7668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.