All language subtitles for 2-nights-till-morning-2015-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,680 --> 00:00:46,923 Γεια σου, αγάπη μου. Μπορείς να με πάρεις αργότερα; 2 00:00:47,280 --> 00:00:49,203 Δεν μπορώ να μιλήσω αυτή τη στιγμή. 3 00:00:49,880 --> 00:00:53,746 Η σύσκεψη τράβηξε σε μάκρος. Θα πρέπει να μείνω μία νύχτα ακόμα. 4 00:00:55,280 --> 00:00:56,620 Να σε πάρω εγώ σε λίγο; 5 00:01:26,400 --> 00:01:29,244 Αγάπη μου, σου είπα ότι θα σε πάρω σε λίγο. 6 00:01:29,760 --> 00:01:32,809 Συγγνώμη, δεν μπορώ να μιλήσω. 7 00:01:33,760 --> 00:01:36,411 Όπως σου είπα, θα μείνω κι απόψε. 8 00:01:36,960 --> 00:01:39,884 Θα πάρω την πρωϊνή πτήση. 9 00:01:40,720 --> 00:01:44,247 Δεν έχει πτήσεις για το Παρίσι όλη την ώρα. Αυτό που σου λέω. 10 00:01:45,280 --> 00:01:48,807 Δεν ξέρω. Είμαι κουρασμένη. Θέλω να τελειώνω με τη δουλειά. 11 00:01:49,960 --> 00:01:52,201 ’κου, αγάπη μου. 12 00:01:52,880 --> 00:01:56,430 Δεν σ' ακούω. Μ' ακούς; 13 00:01:56,440 --> 00:01:58,886 Όχι, δεν έκλεισα. 14 00:01:59,800 --> 00:02:00,206 Μ' ακούς; 15 00:02:02,600 --> 00:02:03,601 Ορίστε, κυρία. 16 00:02:04,320 --> 00:02:05,765 Ευχαριστώ. 17 00:02:08,400 --> 00:02:09,581 Καλή σας ημέρα. 18 00:03:12,000 --> 00:03:16,100 ΔΥΟ ΝΥΧΤΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΠΡΩΪ 19 00:03:16,520 --> 00:03:20,286 Ναι. Θέλουν τα σχέδια σύμφωνα με τις νέες φωτογραφίες. 20 00:03:20,920 --> 00:03:23,820 Όχι, δεν νομίζω ότι αποφάσισαν διαφορετικά. 21 00:03:27,960 --> 00:03:30,420 Συγγνώμη, Ρομπέρ. Πώς είπες; 22 00:03:30,640 --> 00:03:32,529 Τι μου είπες; 23 00:03:38,440 --> 00:03:41,250 Ναι, ο φωτογράφος έκανε εξαιρετική δουλειά. 24 00:03:41,920 --> 00:03:43,490 Έχω τους φακέλους. 25 00:03:43,960 --> 00:03:46,406 Δεν μπορώ να τους στείλω όλους. 26 00:03:47,120 --> 00:03:48,690 Δεν έχει καλό Wi-Fi εδώ. 27 00:03:49,520 --> 00:03:50,885 Ναι, ξέρω. 28 00:03:51,200 --> 00:03:52,959 Θα σου τους στείλω το πρωί. 29 00:03:53,400 --> 00:03:54,920 Όταν γυρίσω στην πατρίδα. 30 00:03:54,986 --> 00:03:58,000 Μήπως προτιμάς να σταματήσω στο γραφείο να σου τους αφήσω; 31 00:04:50,000 --> 00:04:53,986 Ζητώ συγγνώμη, ελπίζω 32 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Έρχομαι αμέσως. 33 00:05:32,640 --> 00:05:35,644 Απολογούμαι για τη συμπεριφορά των φίλων μου. 34 00:05:36,280 --> 00:05:41,605 Παρακαλώ, δεχθείτε τη συγγνώμη μου επιτρέποντας να σας κεράσω ένα ποτήρι κρασί. 35 00:05:41,960 --> 00:05:47,729 Θα μου έδινε μεγάλη χαρά η συντροφιά 36 00:05:50,680 --> 00:05:53,700 Οι Φινλανδοί δεν είμαστε 37 00:05:53,726 --> 00:05:56,126 οπότε σίγουρα το ποτό θα βοηθήσει. 38 00:06:04,680 --> 00:06:07,126 Εις υγείαν. 39 00:06:24,180 --> 00:06:25,200 Είμαι... 40 00:06:29,800 --> 00:06:30,726 ...από την Φινλανδία. 41 00:06:45,000 --> 00:06:46,100 Φοβερό! 42 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Είναι αργά. Πάω να πλαγιάσω. 43 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Ναι, ναι, είναι αργά. 44 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Ευχαριστώ για την παρέα. 45 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Καληνύχτα. 46 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Καληνύχτα. 47 00:07:47,200 --> 00:07:49,000 Κάπου κοντά. 48 00:08:48,960 --> 00:08:53,000 Σπουδαίο συγκρότημα. 49 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Καλημέρα, ’ρτουρας. 50 00:19:00,500 --> 00:19:04,000 Να σας πάρω εγώ σε λίγο; 51 00:19:09,500 --> 00:19:12,000 Δεν το ανέθεσα ακόμα σε συνεργάτη. 52 00:19:14,500 --> 00:19:20,000 Θα σας φέρουμε τα αναθεωρημένα σχέδια 53 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Ευχαριστώ. 54 00:19:52,800 --> 00:20:00,000 Σ' ευχαριστώ για χθες. Πέρασα καλά. 55 00:20:01,000 --> 00:20:05,000 Πριν φύγεις, 56 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Μήπως θέλεις καφέ 57 00:20:12,000 --> 00:20:16,000 Κοίτα, δεν χρειάζεται να γνωριστούμε καλύτερα. 58 00:20:19,000 --> 00:20:21,500 Εντάξει, καταλαβαίνω. 59 00:20:21,550 --> 00:20:27,000 Δεν μιλάς αγγλικά με όσους δεν έχουν 60 00:20:47,700 --> 00:20:55,000 Δεν πλήττει την αυτοπεποίθηση των γυναικών 61 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 Πλάκα έχεις. 62 00:21:13,000 --> 00:21:19,000 Μπορούμε να πάμε στην τουαλέτα, 63 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Σ' ευχαριστώ για την παρέα. Πρόσεχε τον εαυτό σου. 64 00:22:04,880 --> 00:22:05,881 Γεια σου, αγάπη μου. 65 00:22:07,120 --> 00:22:08,929 Χρόνια Πολλά! 66 00:22:10,880 --> 00:22:15,488 Ξέχασα να τηλεφωνήσω. Κατάκοπη, έπεσα ξερή για ύπνο. 67 00:22:17,560 --> 00:22:19,244 Θα είμαι κει. 68 00:22:19,920 --> 00:22:22,820 Θα 'ρθω κατευθείαν εκεί. 69 00:22:23,240 --> 00:22:26,369 Σου το 'πα πως θα πάμε μαζί. 70 00:22:27,440 --> 00:22:30,250 Δεν το απάντησα, γιατί ήμουν στο μπάνιο. 71 00:22:31,640 --> 00:22:34,410 Δεν είμαι αγχωμένη, απασχολημένη είμαι. 72 00:22:34,320 --> 00:22:36,607 Πρέπει να προλάβω την πτήση. 73 00:22:37,240 --> 00:22:39,846 Δεν έχω χρόνο. Μην ακούω ανοησίες. 74 00:22:40,920 --> 00:22:43,651 Καλά, σταμάτα, θα το κάνω. 75 00:22:44,000 --> 00:22:46,480 Ανοίγω το λάπτοπ. 76 00:22:49,720 --> 00:22:53,327 Θέλει λίγο χρόνο για να συνδεθούμε. 77 00:23:03,720 --> 00:23:04,721 Γεια. 78 00:23:05,200 --> 00:23:06,201 Γεια. 79 00:23:07,520 --> 00:23:08,646 Ωραίο δωμάτιο. 80 00:23:11,360 --> 00:23:13,890 Είναι άνετο. 81 00:23:15,200 --> 00:23:16,406 ’κουσε... 82 00:23:17,320 --> 00:23:20,500 Έκανα κράτηση για δείπνο στις 8:00. 83 00:23:20,440 --> 00:23:22,647 Ελπίζω να 'σαι στην ώρα σου. 84 00:23:23,320 --> 00:23:24,321 Θα προσπαθήσω. 85 00:23:27,240 --> 00:23:28,321 Κατάλαβα. 86 00:23:29,840 --> 00:23:30,921 Τι; 87 00:23:31,920 --> 00:23:33,126 Δεν πάει έτσι. 88 00:23:33,440 --> 00:23:36,364 Αν δεν θέλεις να γιορτάσουμε έξω, πες το μου. 89 00:23:36,760 --> 00:23:39,366 Μπορούμε να δειπνήσουμε στο σπίτι. 90 00:23:40,200 --> 00:23:43,727 Σου είπα πως θα προσπαθήσω. ’ρα το θέλω. 91 00:23:47,160 --> 00:23:49,162 Καλά... 92 00:23:54,920 --> 00:23:57,685 Δεν είναι κανείς εδώ μαζί μου. 93 00:24:03,400 --> 00:24:04,401 Κανείς. 94 00:24:11,720 --> 00:24:12,960 ’κου... 95 00:24:13,840 --> 00:24:17,128 Συγγνώμη. Φαντάζομαι διάφορα. Σκέτη ανοησία. 96 00:24:20,440 --> 00:24:22,442 - Πρέπει να φύγω τώρα. - Αμέσως; 97 00:24:23,440 --> 00:24:25,442 Για να προλάβω. 98 00:24:26,800 --> 00:24:27,801 Εντάξει. 99 00:24:28,600 --> 00:24:31,100 Τα λέμε το βράδυ. 100 00:24:50,000 --> 00:24:53,550 ...σε ένα νέφος από τέφρα λόγω της έκρηξης του ηφαιστείου... 101 00:25:22,000 --> 00:25:25,810 Ορίστε. 102 00:25:29,100 --> 00:25:31,000 Για το αεροδρόμιο; 103 00:25:34,100 --> 00:25:42,000 Ορίστε; - ’λλαξε ο άνεμος, 104 00:25:42,100 --> 00:25:44,000 Για πόσο ακόμα; 105 00:25:50,100 --> 00:25:53,000 Ένα δωμάτιο, τότε, παρακαλώ. 106 00:26:01,000 --> 00:26:08,000 Μα, υπάρχουν ματαιώσεις πτήσεων. 107 00:26:09,100 --> 00:26:11,100 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 108 00:26:13,300 --> 00:26:20,000 Ούτε ένα μικρό δωμάτιο; 109 00:26:21,100 --> 00:26:25,000 Δεν μπορώ να ακυρώσω καμία κράτηση 110 00:26:33,100 --> 00:26:34,500 Όλα εντάξει, κύριε; 111 00:26:44,000 --> 00:26:49,000 Τουλάχιστον μπορούμε να μείνουμε μαζί 112 00:26:49,200 --> 00:26:50,900 Δεν είμαι τέτοιος τύπος. 113 00:26:55,000 --> 00:26:57,100 Δεν ήταν πήδημα της μιας βραδιάς 114 00:27:00,000 --> 00:27:07,000 Ακούγεται ανόητο, αλλά μπορούμε 115 00:27:09,000 --> 00:27:13,000 Έχουμε χρόνο μέχρι να φύγει το σύννεφο 116 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 Έχεις στο δωμάτιό σου καλύτερο Wi-Fi 117 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 Συγγνώμη για τον τρόπο 118 00:27:28,310 --> 00:27:35,200 Ξέρεις πώς είναι κάποιες φορές, 119 00:27:35,300 --> 00:27:38,000 Είναι κι αυτός ένας τρόπος 120 00:27:47,000 --> 00:27:49,200 Να 'μαστε, λοιπόν. 121 00:27:54,980 --> 00:27:57,000 Μήπως θέλεις νερό, κάτι άλλο; 122 00:28:15,000 --> 00:28:20,200 Η ματαίωση της πτήσης έγινε με απόφαση 123 00:28:21,500 --> 00:28:23,300 Θα βρεθούν δωμάτια 124 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 Δεν χρειάζεται να φύγεις, 125 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Μπορούμε να μοιραστούμε 126 00:28:30,100 --> 00:28:34,000 Μπορώ να κοιμηθώ στον καναπέ. 127 00:28:37,000 --> 00:28:41,000 Θα κάνω ντους και θα βγω για δουλειές. 128 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Δεν εννοούσα στο μπάνιο. 129 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 Πρέπει να δουλέψω, ευχαριστώ. 130 00:31:08,520 --> 00:31:13,330 Τι ακριβώς κάνεις; 131 00:31:16,520 --> 00:31:19,330 Αρχιτέκτων. Ωραία. 132 00:31:22,520 --> 00:31:26,330 Σχεδιάζουμε μία από τις αίθουσες αναμονής 133 00:31:33,520 --> 00:31:37,330 Συμφωνήσαμε ήδη τις αλλαγές 134 00:31:37,520 --> 00:31:40,330 αλλά μέχρι στιγμής περιμένουμε 135 00:31:43,520 --> 00:31:47,330 Ίσως να βρίσκουν τις καινοτόμες ιδέες μας 136 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Να πηγαίνεις σε μέρη 137 00:32:08,520 --> 00:32:11,330 Και ναι και όχι. 138 00:32:13,520 --> 00:32:15,330 Το να ταξιδεύεις σημαίνει 139 00:32:16,520 --> 00:32:20,330 Σκέψου το. Όταν ταξιδεύεις 140 00:32:21,520 --> 00:32:24,930 Η αναμονή είναι το μεγαλύτερο μέρος 141 00:32:25,520 --> 00:32:30,330 Όταν φτάνεις στο αεροδρόμιο 142 00:32:34,520 --> 00:32:36,330 Κάπου που να υπάρχει κενός χώρος 143 00:32:37,520 --> 00:32:44,330 Ακριβώς. Όλοι αφήνουν τουλάχιστον 144 00:32:48,520 --> 00:32:51,330 Έτσι δεν υπάρχει αρκετός χώρος 145 00:32:52,520 --> 00:32:59,330 Όλοι προτιμούν να κινούνται ή να στέκονται 146 00:33:01,520 --> 00:33:04,330 Η λύση θα μπορούσε να είναι π.χ. 147 00:33:18,520 --> 00:33:21,330 Εγώ φεύγω, σε περιμένουν κάτω. 148 00:33:36,520 --> 00:33:38,330 Αυτή είναι η αίθουσα αναμονής 149 00:33:39,520 --> 00:33:41,330 Έτσι οι άνθρωποι θα μπορούν 150 00:33:44,520 --> 00:33:53,330 Θα μπορούν να βρίσκονται κοντά 151 00:33:54,520 --> 00:33:55,930 Αυτή ήταν η πρότασή μας 152 00:33:56,520 --> 00:33:59,230 ’ρα διευκολύνεις τους ανθρώπους 153 00:34:10,220 --> 00:34:11,330 Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω. 154 00:34:12,520 --> 00:34:15,330 Γεια σου, γλύκα. Όλα καλά; 155 00:34:17,680 --> 00:34:20,126 Βιάζομαι λίγο. Μόλις έφευγα. 156 00:34:20,320 --> 00:34:22,926 Να σε πάρω αργότερα; 157 00:34:23,640 --> 00:34:24,641 Εντάξει. 158 00:34:33,200 --> 00:34:37,531 Πρέπει να πηγαίνω. 159 00:34:41,200 --> 00:34:43,531 Σύμφωνοι. 160 00:34:47,200 --> 00:34:50,531 Νιώθεις νοσταλγία για τον τόπο σου; 161 00:34:52,200 --> 00:34:56,531 Ήθελα να σε ρωτήσω, κάποιος σε πήρε 162 00:35:07,600 --> 00:35:12,531 Έχω πάει με άντρες και πριν από σένα. 163 00:35:19,600 --> 00:35:22,531 Εννοείς αν ήταν εξαίρεση 164 00:35:23,600 --> 00:35:25,531 Για σένα δεν ήταν εξαίρεση; 165 00:35:25,600 --> 00:35:31,531 Υποθέτω πως έγιναν όλα 166 00:36:42,000 --> 00:36:43,990 Γιάκο, από δω ο Έγκις, 167 00:36:44,000 --> 00:36:45,100 Έγκις 168 00:36:46,000 --> 00:36:48,100 Καλώς ήρθατε. 169 00:36:49,000 --> 00:36:50,100 Κάρολιν. 170 00:38:17,000 --> 00:38:20,201 Ήσασταν στην Ρίγα για 4 μήνες; 171 00:38:22,000 --> 00:38:26,100 Φέτος έχω εμφανίσεις στο Ντουμπάι 172 00:38:27,000 --> 00:38:33,100 Υπήρξε πρόβλημα με το νέφος και παλιά. 173 00:38:34,000 --> 00:38:35,991 Δεν με πειράζει να μείνω εδώ 174 00:38:36,000 --> 00:38:41,100 Πρώτη φορά έρχεστε εδώ; 175 00:38:42,000 --> 00:38:45,100 Είμαι σίγουρη. 176 00:38:50,000 --> 00:38:51,240 Με συγχωρείτε... 177 00:38:51,224 --> 00:38:55,100 Εκτός από τη μουσική, τι είναι πιο σημαντικό στη ζωή σας; 178 00:38:56,760 --> 00:38:58,285 Γεια σου, αγάπη μου. 179 00:38:58,600 --> 00:39:00,489 Ναι, είμαι στο Βίλνιους ακόμα. 180 00:39:02,400 --> 00:39:04,840 Δεν παρακολουθείς τις ειδήσεις; 181 00:39:04,320 --> 00:39:05,765 Το νέφος από τέφρα. 182 00:39:06,640 --> 00:39:09,564 Προσπάθησα να σου στείλω μ/μα, αλλά ήταν αδύνατη η σύνδεση. 183 00:39:10,400 --> 00:39:12,247 Μετά ξεχάστηκα. 184 00:39:13,800 --> 00:39:15,300 Μα, θα επιστρέψω. 185 00:39:16,640 --> 00:39:18,324 Είναι τόσο σοβαρό; 186 00:39:19,400 --> 00:39:21,441 Δεν σημαίνει ότι δεν θέλω να είμαι εκεί το βράδυ. 187 00:39:21,680 --> 00:39:24,490 Ναι, λυπάμαι. Δεν είναι στο χέρι μου. 188 00:39:25,400 --> 00:39:30,122 Εγώ φταίω και για το νέφος; 189 00:39:30,760 --> 00:39:33,650 Γιατί το κάνεις αυτό; 190 00:39:34,120 --> 00:39:36,000 Γιατί δεν μπορούμε να ζήσουμε ήρεμα σαν άνθρωποι; 191 00:39:36,120 --> 00:39:39,367 Μόνο να μιλάμε και να μιλάμε και να μιλάμε. 192 00:39:39,600 --> 00:39:41,443 Να αναλύουμε τα πάντα. 193 00:39:44,440 --> 00:39:45,820 ’κου, βρήκα την ησυχία μου εδώ. 194 00:39:45,840 --> 00:39:49,686 Έχω χρόνο για τον εαυτό μου. 195 00:40:07,920 --> 00:40:11,560 Εμφανίσιμο το προσωπικό σου. 196 00:40:23,920 --> 00:40:27,160 Αν δεν θέλεις, επιστρέφουμε μαζί τους. 197 00:40:45,920 --> 00:40:50,160 \x22Είναι συναρπαστικό να βρίσκομαι εδώ 198 00:41:01,920 --> 00:41:03,860 Η δουλειά σου σού προσφέρει 199 00:41:03,920 --> 00:41:10,160 Εκτός από το εντυπωσιακό ξενοδοχείο... 200 00:41:11,920 --> 00:41:14,160 ...επειδή μας θέλει η τοπική κοινωνία. 201 00:41:17,920 --> 00:41:20,160 Δεδομένων των συνθηκών, εύλογη η ερώτηση. 202 00:41:49,520 --> 00:41:53,160 Ως σοβαρός ενήλικας αποζητούσα 203 00:41:54,520 --> 00:41:56,160 Ώριμης; 204 00:41:57,520 --> 00:41:59,960 Να το θεωρήσω φιλοφρόνηση; 205 00:42:21,320 --> 00:42:26,160 Έχεις γυναίκα σύντροφο, λοιπόν. 206 00:42:32,320 --> 00:42:37,160 Το είχαμε συζητήσει. 207 00:42:38,320 --> 00:42:48,160 Δεν είμαι κατά των παιδιών, αλλά η καριέρα μου 208 00:42:56,320 --> 00:42:59,990 Η σχέση μου με την Σελίν είναι 209 00:43:01,320 --> 00:43:04,316 Είμαστε ήδη έξι χρόνια μαζί. 210 00:43:04,320 --> 00:43:13,160 Νιώθουμε τα ίδια πράγματα. 211 00:43:17,320 --> 00:43:22,000 Κοιμήθηκε ένα βράδυ στο σπίτι μου 212 00:44:19,910 --> 00:44:28,160 Περπατούσα πολύ σε άγνωστα μέρη, 213 00:44:29,910 --> 00:44:32,160 Μα δεν θυμάμαι πότε το 'κανα 214 00:44:33,910 --> 00:44:39,160 Ίσως παραγέρασα και 215 00:44:41,910 --> 00:44:44,860 Δεν θα 'πρεπε να πεις 216 00:44:44,910 --> 00:44:45,996 Σ' ευχαριστώ. 217 00:44:51,910 --> 00:44:54,160 Θα προλάβεις να ετοιμάσεις 218 00:45:16,910 --> 00:45:22,160 Εσύ και η Σελίν είστε μοναδικές 219 00:45:22,910 --> 00:45:24,760 Εννοείς αν εκείνη είναι μοναδική 220 00:45:26,910 --> 00:45:29,260 Υπάρχει κάποια μοναδική 221 00:45:30,310 --> 00:45:32,960 Δεν πιστεύω ότι η ζωή είναι 222 00:45:34,910 --> 00:45:39,360 Ακόμα κι έτσι, θέλω να πιστεύω 223 00:46:06,910 --> 00:46:15,160 Σκεφτόμουν. Όταν ρωτάνε τους ετοιμοθάνατους 224 00:46:16,910 --> 00:46:21,160 οι περισσότεροι λένε 225 00:46:28,910 --> 00:46:33,160 Οι περισσότεροι πρέπει να δουλεύουν 226 00:46:35,910 --> 00:46:38,160 Δουλεύω πολύ σκληρά 227 00:46:41,910 --> 00:46:44,160 Για να μπορείς να πληρώνεις 228 00:46:47,910 --> 00:46:51,560 Πες μου, είχες ποτέ σου την ευθύνη 229 00:46:51,910 --> 00:46:56,160 Στέκεσαι εκεί 230 00:46:57,100 --> 00:46:59,460 Μ' όλ' αυτές τις πιτσιρίκες 231 00:47:00,910 --> 00:47:03,160 Συνδέθηκες ποτέ σου αληθινά 232 00:47:03,910 --> 00:47:08,160 Ταξιδεύεις από χώρα σε χώρα ολομόναχος 233 00:47:09,910 --> 00:47:12,160 Πρώτα-πρώτα φροντίζω μόνος μου 234 00:47:13,910 --> 00:47:17,160 Δεύτερο, κρίνοντας από τις αντιδράσεις 235 00:47:17,910 --> 00:47:20,906 Δεν καταλαβαίνω γιατί ενοχλείσαι 236 00:48:02,910 --> 00:48:06,160 Πάμε; 237 00:48:31,000 --> 00:48:37,160 Να πάμε να φάμε κάτι ή μήπως να παραγγείλουμε εδώ; 238 00:48:41,000 --> 00:48:42,160 Εντάξει. 239 00:49:16,760 --> 00:49:18,341 Γεια σου, γλυκιά μου. 240 00:49:18,760 --> 00:49:19,841 Γεια σου, μπαμπά. 241 00:49:20,400 --> 00:49:21,410 Σου έχω λείψει; 242 00:49:22,200 --> 00:49:23,201 Πού είσαι; 243 00:49:23,320 --> 00:49:24,924 Στη Λιθουανία ακόμα. 244 00:49:26,200 --> 00:49:27,645 Να σου δείξω το δωμάτιό μου; 245 00:49:27,880 --> 00:49:28,563 Ναι. 246 00:49:28,880 --> 00:49:30,689 Ωραία, περίμενε. 247 00:49:31,720 --> 00:49:32,721 Αυτή είναι η μπροστινή πόρτα. 248 00:49:32,880 --> 00:49:35,690 Υπάρχει τουαλέτα και κουζίνα. 249 00:49:36,160 --> 00:49:40,643 Ένα τραπέζι εδώ, το καθιστικό και εκεί πέρα είναι το υπνοδωμάτιο. 250 00:49:41,560 --> 00:49:46,430 Και ένα μπάνιο με μπανιέρα. Δες, είναι βραδάκι εδώ, όπως εκεί. 251 00:49:47,400 --> 00:49:48,565 Πώς σου φαίνεται; 252 00:49:49,360 --> 00:49:50,850 Πότε θα 'ρθεις σπίτι; 253 00:49:51,240 --> 00:49:53,242 Γλυκιά μου, εσείς θα 'ρθειτε στο Ντουμπάι αύριο. 254 00:49:53,520 --> 00:49:57,684 Θα δουλέψω λίγες μέρες ακόμα και μετά θα κάνουμε μαζί διακοπές. 255 00:49:58,880 --> 00:50:00,120 Γιατί δεν έρχεσαι σπίτι τώρα; 256 00:50:00,320 --> 00:50:01,321 Γλυκιά μου... 257 00:50:01,800 --> 00:50:03,245 Το ξέρεις πως έχω ακόμα δουλειά. 258 00:50:04,800 --> 00:50:05,764 Κοίτα... 259 00:50:07,400 --> 00:50:08,644 Σου πήρα καινούργιο παιχνίδι. 260 00:50:09,160 --> 00:50:10,924 Θα παίζουμε μαζί. 261 00:50:11,520 --> 00:50:15,241 Όταν οι μπάλες με το ίδιο χρώμα ακουμπήσουν η μία την άλλη, 262 00:50:15,360 --> 00:50:16,885 σκάνε και κερδίζεις πόντους. 263 00:50:18,000 --> 00:50:19,126 Καλό, ε; 264 00:50:19,360 --> 00:50:20,850 Πόσες νύχτες ακόμα μέχρι τις διακοπές; 265 00:50:20,960 --> 00:50:22,644 Θα σου δείξω. 266 00:50:23,680 --> 00:50:25,110 Θα μετρήσουμε μαζί. 267 00:50:26,440 --> 00:50:30,684 Μία. Δύο. Τρεις. Τέσσερις. 268 00:50:31,440 --> 00:50:33,363 Τέσσερις νύχτες. 269 00:50:33,840 --> 00:50:34,559 Πολλές είναι. 270 00:50:34,759 --> 00:50:37,526 Μα, μένει μόνο μία μέχρι να 'ρθεις στο Ντουμπάι. 271 00:50:38,000 --> 00:50:39,684 Μετά θα κάνουμε μαζί ένα σωρό αστεία πράγματα. 272 00:50:40,000 --> 00:50:42,526 Θα πάμε για κολύμπι και... 273 00:50:43,600 --> 00:50:45,807 Τι είναι, αγαπούλα μου; 274 00:50:46,240 --> 00:50:49,500 Η γιαγιά λέει πως δεν θα φύγεις. Από τη σκόνη. 275 00:50:49,240 --> 00:50:51,288 Αύριο δεν θα έχει πια σκόνη. 276 00:50:51,840 --> 00:50:54,556 Αν δεν φύγει η σκόνη, θα το κάνουμε μόλις φύγει. 277 00:50:54,640 --> 00:50:56,688 Δεν θα χάσουμε τις διακοπές μας. 278 00:50:58,320 --> 00:50:59,481 Στο υπόσχομαι. 279 00:51:01,120 --> 00:51:02,121 Καλά. 280 00:51:02,840 --> 00:51:06,367 - Ξέρεις ποιάν αγαπάω όσο κανέναν άλλο; - Ναι, ναι... 281 00:51:07,320 --> 00:51:09,368 Εσένα αγαπάω πιο πολύ από όλους. 282 00:51:10,120 --> 00:51:12,880 Πάω να παίξω πλέι-στέισον. Γεια. 283 00:51:32,800 --> 00:51:35,801 Δεν είναι δύσκολο να έχεις παιδί 284 00:51:50,800 --> 00:51:55,801 Ζει στο Μπαλί εδώ και 3 χρόνια, 285 00:52:04,800 --> 00:52:07,801 Το ελπίζω. 286 00:52:52,800 --> 00:52:55,801 Ξέρεις, με επηρέασαν πολύ 287 00:52:57,800 --> 00:53:06,801 Η προσοχή του κόσμου, τα πάρτι. 288 00:53:08,800 --> 00:53:12,801 Ο τρόπος που ζούσα 289 00:53:22,800 --> 00:53:28,801 Βρίσκομαι στο απόγειό μου τώρα. 290 00:53:29,800 --> 00:53:31,801 Αυτό μπορεί να σταματήσει 291 00:53:32,800 --> 00:53:35,601 Προσπαθώ να μεγαλώσω το παιδί μου 292 00:53:35,800 --> 00:53:37,998 Κάνω ό,τι μπορώ για μένα 293 00:53:48,800 --> 00:53:50,801 Εσύ είπες 294 00:53:52,900 --> 00:53:55,801 Όσοι δεν αγαπούν τα παιδιά 295 00:53:58,800 --> 00:54:00,801 Ποτέ δεν είπα ότι δεν μου αρέσουν. 296 00:54:01,000 --> 00:54:05,801 Δεν είπα ότι δεν μου αρέσουν. 297 00:54:07,800 --> 00:54:09,801 Αν έχεις αντίρρηση 298 00:54:11,800 --> 00:54:13,801 Είναι ζήτημα αρχών, 299 00:54:47,800 --> 00:54:51,801 Λοιπόν, θα πάμε για δείπνο; 300 00:54:54,800 --> 00:54:57,801 Σ' ένα λεπτό. 301 00:56:34,800 --> 00:56:37,850 Εκπλήσσεσαι που είσαι ένας ακόμα 302 00:56:38,800 --> 00:56:40,801 Όχι, βέβαια. 303 00:56:41,800 --> 00:56:45,801 Πάψε να με κατηγορείς με τις υποθέσεις σου 304 00:56:53,800 --> 00:56:56,801 Εντάξει. Πες μου κάτι άλλο: 305 00:57:10,910 --> 00:57:12,801 Έχω μια υπέροχη ζωή... 306 00:57:12,810 --> 00:57:15,801 Γιατί πιστεύεις ότι είσαι υπεράνω όλων, 307 00:57:19,810 --> 00:57:22,801 Είσαι ένας άντρας 308 00:57:23,810 --> 00:57:26,801 Έχω, απέναντι στην κόρη μου. 309 00:57:27,810 --> 00:57:30,805 Αλλά εσύ δεν μπορείς να καταλάβεις. 310 00:57:31,810 --> 00:57:37,701 Κάποτε, στο μέλλον, θα έχει πολλά λεφτά 311 00:57:50,810 --> 00:57:53,801 Τελικά, θα δεις αν σου βρήκαν δωμάτιο; 312 00:58:49,400 --> 00:58:53,450 Τα αρχεία των φωτό δεν ανοίγουν. Θα τα στείλες σε μορφή tiff; 313 00:59:37,640 --> 00:59:39,850 - Γεια. - Γεια. 314 00:59:41,800 --> 00:59:42,889 - Με βλέπεις; - Ναι. 315 00:59:46,320 --> 00:59:47,526 Κουκλίτσα. 316 00:59:48,720 --> 00:59:50,768 Για σένα. 317 00:59:52,720 --> 00:59:54,768 Χρόνια Πολλά! 318 00:59:57,400 --> 00:59:58,845 Μόλις άκουσα ειδήσεις. 319 00:59:59,960 --> 01:00:01,450 Το σύννεφος σκόνης πέρασε. 320 01:00:02,880 --> 01:00:05,645 Φεύγω αύριο στις 9:30 πμ. 321 01:00:06,440 --> 01:00:07,771 Αν όλα πάνε καλά. 322 01:00:08,480 --> 01:00:10,289 Περιμένω επιβεβαίωση. 323 01:00:14,360 --> 01:00:16,890 Μου λείπεις. 324 01:00:16,289 --> 01:00:23,289 325 01:00:34,880 --> 01:00:36,120 ’κου... 326 01:00:37,640 --> 01:00:40,689 Πρέπει να βρούμε λύση. Μπορούμε να τα καταφέρουμε. 327 01:00:41,360 --> 01:00:43,440 Όσα έχουν γίνει... 328 01:00:44,600 --> 01:00:45,601 Δεν... 329 01:00:47,800 --> 01:00:48,445 Τι; 330 01:00:51,720 --> 01:00:53,882 Δεν ξέρω αν μου λείπεις. 331 01:00:58,800 --> 01:01:00,609 Υπάρχουν πολλά που δεν ξέρεις. 332 01:01:04,200 --> 01:01:05,326 Ξέρω. 333 01:01:32,800 --> 01:01:35,167 Θέλεις να γυρίσω πίσω; 334 01:01:40,120 --> 01:01:41,121 Όχι. 335 01:01:51,520 --> 01:01:53,522 Εννοείται πως θέλω, 336 01:01:54,800 --> 01:01:58,441 αρκεί να το θέλεις και συ. 337 01:03:43,500 --> 01:03:44,900 Ναι, εσύ. 338 01:06:07,800 --> 01:06:11,800 Μισώ τον εαυτό μου κάποιες φορές. 339 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 Ίσως για να θυμάμαι 340 01:07:16,800 --> 01:07:23,800 Πάντοτε μου άρεζαν τα ξενοδοχεία. 341 01:07:30,800 --> 01:07:34,800 Αύριο το πρωί, αφού θα έχουμε φύγει, 342 01:07:36,800 --> 01:07:43,800 Όλα τα άλλα θα παραμείνουν ίδια. 343 01:07:44,800 --> 01:07:55,500 Όλα. Τα αυτοκίνητα, τα κτίρια... 344 01:08:18,800 --> 01:08:21,800 Από τότε που έφυγε η μαμά της ’νι, 345 01:08:26,800 --> 01:08:35,800 Είναι... Δεν ξέρω... 346 01:08:40,800 --> 01:08:43,900 Πραγματική αγάπη. 347 01:09:03,800 --> 01:09:08,800 Υποτίθεται ότι θα έφευγα 348 01:12:56,800 --> 01:12:58,980 Τα σχέδιά σας έγιναν δεκτά. 349 01:12:58,985 --> 01:13:00,999 Ξεκουραστείτε, κάντε διακοπές. 350 01:15:46,800 --> 01:15:50,800 Ήρθε η σειρά μου να ξεγλιστρήσω 351 01:15:58,800 --> 01:16:03,800 Καλημέρα, κυρίες και κύριοι. Για την πτήση 327 352 01:16:03,810 --> 01:16:06,800 μπορείτε να προσέλθετε 353 01:16:36,800 --> 01:16:39,800 Μπορείς ακόμα 354 01:16:56,800 --> 01:16:58,800 Και σε σένα. 355 01:17:37,400 --> 01:17:38,401 Εμπρός; 356 01:17:43,280 --> 01:17:44,281 Γεια. 357 01:17:49,640 --> 01:17:53,645 Είχα την ελπίδα πως δεν θα απαντούσες. 358 01:18:03,880 --> 01:18:05,564 Δεν μπήκες στο αεροπλάνο... 359 01:18:14,480 --> 01:18:15,481 Όχι. 360 01:18:19,120 --> 01:18:20,360 Ξέρεις... 361 01:18:22,000 --> 01:18:23,729 Είχα την ελπίδα, αλλά... 362 01:18:25,160 --> 01:18:28,164 Νομίζω πως το ήξερα ήδη. 363 01:18:38,480 --> 01:18:40,925 Δεν παίζω μαζί σου. 364 01:20:16,600 --> 01:20:18,600 Aπόδοση στα ελληνικά the grey cat 30748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.