Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,234 --> 00:00:29,836
Some of the best writing
in New York won't be found
2
00:00:29,838 --> 00:00:32,472
in books, or movies,
or plays..
3
00:00:35,043 --> 00:00:37,083
...but on the benches
of Central Park.
4
00:01:10,785 --> 00:01:12,853
Read the benches
and you understand.
5
00:01:16,125 --> 00:01:19,427
Enormous things
happen in every life.
6
00:01:25,102 --> 00:01:28,171
On the other hand, some of
the worst writing in New York
7
00:01:28,173 --> 00:01:32,942
could be found at 222
East 30th Street, Apartment 3C.
8
00:01:32,945 --> 00:01:34,545
The walls of which
were decorated
9
00:01:34,547 --> 00:01:36,781
with rejection letters
from magazines
10
00:01:36,784 --> 00:01:40,552
located in 12 countries,
47 states
11
00:01:40,554 --> 00:01:42,320
and the District of Columbia.
12
00:01:43,891 --> 00:01:45,858
When I think
about those stories
13
00:01:45,860 --> 00:01:49,395
and how I didn't realize
what was missing from them
14
00:01:49,398 --> 00:01:52,466
not even tears,
rivers of shame
15
00:01:52,468 --> 00:01:54,868
come out of my eyes.
16
00:01:54,871 --> 00:01:57,472
I wasn't interested
in friends or girlfriends.
17
00:01:57,474 --> 00:02:01,276
All I did was write
and read and mumble to myself.
18
00:02:01,279 --> 00:02:04,113
It's a form
of mental illness really.
19
00:02:04,115 --> 00:02:07,116
Now, in New York, you're never
more than 20 feet away
20
00:02:07,119 --> 00:02:11,054
from someone you know, or
someone you're meant to know.
21
00:02:11,056 --> 00:02:15,258
But in my whole life,
I only crossed the street once.
22
00:02:33,515 --> 00:02:36,016
I might never have thought
of anything to say
23
00:02:36,018 --> 00:02:38,619
but then I smelled
the smoke from her cigarette.
24
00:02:38,622 --> 00:02:40,856
It was heavy,
I recognized it from outside
25
00:02:40,858 --> 00:02:45,360
a restaurant one time, it was
either French or Spanish.
26
00:02:45,363 --> 00:02:46,596
And I didn't speak Spanish.
27
00:03:01,013 --> 00:03:03,133
Shall we continue in English?
Please.
28
00:03:04,951 --> 00:03:08,120
My name is Brian.
May I ask your name?
29
00:03:08,123 --> 00:03:10,290
Arielle.
Arielle.
30
00:03:10,292 --> 00:03:12,292
Like "The Little Mermaid."
31
00:03:12,294 --> 00:03:13,960
What?
32
00:03:13,963 --> 00:03:16,130
"The Little Mermaid,"
it's a Disney film.
33
00:03:16,132 --> 00:03:18,499
The little mermaid's
name was Arielle.
34
00:03:18,501 --> 00:03:22,603
Yes, I'm familiar. Tha...
That's where your mind goes?
35
00:03:22,606 --> 00:03:25,240
She was actually
a very interesting character.
36
00:03:25,242 --> 00:03:27,409
Really?
Yes.
37
00:03:27,412 --> 00:03:31,948
A beautiful woman
who lived in the sea and..
38
00:03:31,951 --> 00:03:36,086
...had the tail of a fish,
and yet she..
39
00:03:36,088 --> 00:03:38,322
Somehow for her,
it all worked.
40
00:03:38,325 --> 00:03:40,392
Did you see it
yesterday or something?
41
00:03:40,394 --> 00:03:42,494
No. When I was 8.
42
00:03:42,496 --> 00:03:45,330
The day before yesterday.
43
00:03:45,333 --> 00:03:46,999
What's the French word for..
44
00:03:47,001 --> 00:03:50,403
Sirene.Sirene, nice.
45
00:03:50,406 --> 00:03:52,272
Well, enchante, Brian.
46
00:03:52,274 --> 00:03:54,274
Enchante.
Will we meet again?
47
00:03:56,178 --> 00:03:59,580
I would like it very much
if that would happen.
48
00:03:59,582 --> 00:04:01,149
Well, I'm here every Friday
49
00:04:01,151 --> 00:04:04,185
at the close
of lunch in my exile.
50
00:04:04,188 --> 00:04:06,355
You would simply
have to be here as well.
51
00:04:08,392 --> 00:04:09,993
I will be then.
52
00:04:09,995 --> 00:04:11,628
Good. Until next Friday then.
53
00:04:13,264 --> 00:04:15,031
Until next Friday.
54
00:04:20,073 --> 00:04:22,274
Hi, Jim.
How are you today?
55
00:04:22,276 --> 00:04:23,475
Good.
56
00:04:25,078 --> 00:04:27,446
Work is going
very well, dad.
57
00:04:27,449 --> 00:04:31,617
Well, it's gonna sound
stupid, but the fiction editor
58
00:04:31,619 --> 00:04:33,987
from the "Atlantic"
added the word "Sorry"
59
00:04:33,990 --> 00:04:35,622
to the bottom
of my latest rejection.
60
00:04:35,624 --> 00:04:37,157
What the hell
does that mean?
61
00:04:37,159 --> 00:04:39,360
It means I got close.
It's code.
62
00:04:39,363 --> 00:04:41,062
Can we talk
about law school?
63
00:04:41,064 --> 00:04:42,944
No, thank you.
No law school.
64
00:04:47,537 --> 00:04:50,573
Any job worth having
requires a second interview.
65
00:04:58,150 --> 00:05:00,518
I thought perhaps
you wouldn't come.
66
00:05:00,520 --> 00:05:02,653
It never occurred to me.
67
00:05:02,656 --> 00:05:05,224
I mean, because of the rain.
68
00:05:05,226 --> 00:05:06,226
Is it raining?
69
00:05:08,496 --> 00:05:10,196
It was a good test.
70
00:05:10,198 --> 00:05:12,799
A woman has to know what
sort of man she's dealing with.
71
00:05:14,369 --> 00:05:16,670
What sort of man
am I dealing with?
72
00:05:16,672 --> 00:05:18,205
Damp.
73
00:05:18,207 --> 00:05:20,441
A damp sort of man..
74
00:05:20,444 --> 00:05:22,811
...but happy in his dampness.
75
00:05:25,148 --> 00:05:27,549
What sort of woman
am I dealing with?
76
00:05:27,552 --> 00:05:29,052
Une sirene.
77
00:05:36,394 --> 00:05:37,594
Thank you.
78
00:05:39,465 --> 00:05:43,134
So, Brian, what is it
you do in your life
79
00:05:43,136 --> 00:05:45,537
that leaves you free
to wander about the streets
80
00:05:45,540 --> 00:05:49,075
in the afternoons, and smoke
in nooks, and talk to strangers?
81
00:05:52,213 --> 00:05:54,247
I write.
82
00:05:54,249 --> 00:05:55,348
I'm a writer.
83
00:05:55,350 --> 00:05:57,384
Have you published?
84
00:05:57,387 --> 00:05:58,719
No, not yet.
85
00:06:00,222 --> 00:06:01,856
How old are you?
86
00:06:01,858 --> 00:06:04,292
24.
87
00:06:04,295 --> 00:06:06,128
What are your stories about?
88
00:06:06,130 --> 00:06:07,763
Various things.
89
00:06:07,765 --> 00:06:09,665
One is about..
90
00:06:09,668 --> 00:06:10,668
...baseball.
91
00:06:12,403 --> 00:06:14,370
One is about..
92
00:06:14,372 --> 00:06:16,206
...dogs.
93
00:06:16,209 --> 00:06:17,441
Dogs?
94
00:06:17,443 --> 00:06:19,343
Yes.
95
00:06:19,345 --> 00:06:23,547
Uh-huh. So, do you
have any questions for me?
96
00:06:23,550 --> 00:06:25,684
May I ask your profession?
97
00:06:25,686 --> 00:06:28,653
Are you asking me
if I'm a prostitute?
98
00:06:28,656 --> 00:06:31,157
No. No. No.
No. No. No.
99
00:06:33,128 --> 00:06:36,630
Are you... a prostitute?
100
00:06:36,632 --> 00:06:39,199
Certainly not.
How dare you?
101
00:06:39,202 --> 00:06:41,569
You brought it up.
I would have never...
102
00:06:41,571 --> 00:06:43,738
I was a model.
I stopped 8 years ago.
103
00:06:45,375 --> 00:06:48,410
Are you wondering how old I am?
104
00:06:48,412 --> 00:06:49,545
Yes.
105
00:06:51,149 --> 00:06:52,315
I'm 33.
106
00:06:57,789 --> 00:06:59,357
Back to coffee
with your friends?
107
00:06:59,359 --> 00:07:00,359
Yes.
108
00:07:01,793 --> 00:07:03,761
Until next Friday?
109
00:07:03,764 --> 00:07:08,834
Hmm, if you wish, well, I'm
free any weeknight from 5 to 7.
110
00:07:08,836 --> 00:07:12,804
Ah, those are
very specific hours.
111
00:07:12,807 --> 00:07:13,940
Yes, they are.
112
00:07:15,877 --> 00:07:19,914
Alright. Well... shall
we say Monday at 5?
113
00:07:19,916 --> 00:07:22,216
Do you like museums?
114
00:07:22,219 --> 00:07:25,787
Would you meet me
at the Guggenheim?
115
00:07:25,789 --> 00:07:27,489
I'd be delighted.
116
00:07:27,492 --> 00:07:28,658
Good.
117
00:07:30,360 --> 00:07:31,360
Till then, then.
118
00:07:33,531 --> 00:07:34,531
Till then.
119
00:07:43,542 --> 00:07:46,411
No, he... he didn't write,
"We will publish your next story."
120
00:07:46,414 --> 00:07:47,947
Is that what dad told you?
121
00:07:47,949 --> 00:07:51,317
So then, what did he write?
He just wrote, "Sorry."
122
00:07:51,319 --> 00:07:52,751
And were they sorry today?
123
00:07:52,754 --> 00:07:55,522
No, they didn't write sorry
on today's rejections.
124
00:07:55,524 --> 00:07:56,823
Well, that's
a step backward.
125
00:07:56,825 --> 00:07:58,692
It's not a step
backwards, mom.
126
00:07:58,695 --> 00:08:00,661
Progress is not linear.
127
00:08:10,975 --> 00:08:12,242
It's about death.
128
00:08:14,545 --> 00:08:15,678
I beg your pardon?
129
00:08:15,681 --> 00:08:17,848
And menace.
130
00:08:17,850 --> 00:08:19,984
It's about death and menace.
131
00:08:19,986 --> 00:08:23,587
It's a... boat.
A nice boat.
132
00:08:23,590 --> 00:08:26,725
It's near a beautiful beach
and it's... sunny.
133
00:08:26,727 --> 00:08:29,394
Is there any life
on that boat?
134
00:08:29,397 --> 00:08:32,565
No.
And what is the opposite of life?
135
00:08:32,567 --> 00:08:34,967
Death, but...
It's like a neutron bomb went off.
136
00:08:34,970 --> 00:08:36,970
Maybe they're
just below decks.
137
00:08:36,972 --> 00:08:38,672
And it's not just
this painting.
138
00:08:38,674 --> 00:08:40,907
Look at this one. Ha!
139
00:08:40,910 --> 00:08:42,877
This one has people in it.
Dead people.
140
00:08:42,879 --> 00:08:44,412
They're alive.
141
00:08:44,414 --> 00:08:45,780
Not really.
Look at that man.
142
00:08:45,783 --> 00:08:47,616
Is he alive?
143
00:08:47,618 --> 00:08:50,019
And the soda jerk?
Is that any kind of life?
144
00:08:50,021 --> 00:08:51,553
And the prostitute?
145
00:08:51,555 --> 00:08:53,756
Okay, she's not a prostitute.
146
00:08:53,759 --> 00:08:55,659
What is it with you
and prostitutes?
147
00:08:55,661 --> 00:08:57,360
What is she then?
148
00:08:57,362 --> 00:08:58,795
She's..
149
00:08:58,798 --> 00:09:00,898
I don't know,
she's a beautician.
150
00:09:00,900 --> 00:09:02,700
They're all dead.
151
00:09:02,702 --> 00:09:05,336
And the store across the street
is out of business.
152
00:09:05,339 --> 00:09:07,572
And no one lives
in the apartment upstairs.
153
00:09:07,574 --> 00:09:10,809
The tenants have been evicted
and the building condemned.
154
00:09:10,812 --> 00:09:12,812
This Hopper is supposed
to be the quintessential
155
00:09:12,814 --> 00:09:14,814
American painter.
156
00:09:14,816 --> 00:09:18,051
Well, if that's true,
then America is not alive.
157
00:09:18,054 --> 00:09:20,788
America is alive, okay?
158
00:09:20,790 --> 00:09:23,957
And you have a somewhat
downbeat world view.
159
00:09:23,960 --> 00:09:25,327
No, I don't.
160
00:09:25,329 --> 00:09:26,761
And prove it.
161
00:09:26,763 --> 00:09:27,962
Prove what?
162
00:09:27,964 --> 00:09:29,864
That America is still alive.
163
00:09:29,867 --> 00:09:31,100
Look around.
164
00:09:34,405 --> 00:09:36,807
They don't seem particularly
alive to me. Prove it.
165
00:09:40,111 --> 00:09:41,111
Alright.
166
00:09:50,523 --> 00:09:52,443
You may be right,
I don't know.
167
00:09:54,662 --> 00:09:57,597
Your accent is beautiful.
168
00:09:57,599 --> 00:10:00,100
Thank you,
but you're a man infatuated
169
00:10:00,103 --> 00:10:02,970
and so nothing you say
can be believed.
170
00:10:02,972 --> 00:10:05,539
What made you settle
in New York?
171
00:10:05,542 --> 00:10:08,043
I married a diplomat
who was assigned here.
172
00:10:08,045 --> 00:10:09,811
I mean, I wondered
if you'd been married.
173
00:10:09,813 --> 00:10:12,914
What happened to him?
What do you mean?
174
00:10:12,917 --> 00:10:14,684
The person
you were married to.
175
00:10:14,686 --> 00:10:17,653
Were married to?
Well, I'm married to.
176
00:10:17,656 --> 00:10:19,123
Well, nothing happened to him.
177
00:10:19,125 --> 00:10:20,791
He works at
the French Consulate.
178
00:10:20,793 --> 00:10:22,926
It's a few blocks from here.
179
00:10:22,929 --> 00:10:26,097
So... so, you're married?
180
00:10:27,733 --> 00:10:30,101
Of course,
what did you think?
181
00:10:30,104 --> 00:10:33,839
I thought you
were... not married.
182
00:10:33,841 --> 00:10:35,074
Why would you think that?
183
00:10:35,077 --> 00:10:36,943
Why would I not think that?
184
00:10:36,945 --> 00:10:39,846
For one thing, you don't
wear a wedding ring.
185
00:10:39,848 --> 00:10:42,449
So American, you need
a signpost for everything
186
00:10:42,452 --> 00:10:44,051
or you'll completely
lose your way.
187
00:10:44,053 --> 00:10:46,421
It's not just Americans.
188
00:10:46,423 --> 00:10:49,557
Many cultures have
indicators of marriage.
189
00:10:49,560 --> 00:10:52,928
Rings, piercings, dots..
190
00:10:52,931 --> 00:10:55,999
...designed to keep people
out of exactly this sort of..
191
00:10:57,168 --> 00:11:01,004
...awkward situation.
192
00:11:01,007 --> 00:11:03,007
Do you wish you were not
in that situation?
193
00:11:03,009 --> 00:11:06,076
Oh, so we seem to be
mutually pursuing one another.
194
00:11:06,079 --> 00:11:07,813
Yes, so?
195
00:11:07,815 --> 00:11:10,515
Well, I, uh..
196
00:11:10,517 --> 00:11:12,083
I would have thought
you'd mention...
197
00:11:12,086 --> 00:11:14,554
Well, must everything
be mentioned?
198
00:11:14,556 --> 00:11:16,556
Can nothing be culled
from the subtext? Well...
199
00:11:16,558 --> 00:11:19,125
Do you not understand
the meaning of 5 to 7?
200
00:11:19,128 --> 00:11:21,829
Was my confusion about 5 to 7
somehow unclear
201
00:11:21,831 --> 00:11:24,631
because I thought I was
very clear about my confusion.
202
00:11:24,634 --> 00:11:27,068
I thought you were kidding.
203
00:11:27,070 --> 00:11:31,039
No. No.
I was actually confused.
204
00:11:31,042 --> 00:11:32,975
And what did you think
I meant when I said
205
00:11:32,977 --> 00:11:35,644
I was only free at those hours?
206
00:11:35,647 --> 00:11:37,581
I thought you had
a very busy schedule
207
00:11:37,583 --> 00:11:41,017
or you were unprepared
to spend the later
208
00:11:41,020 --> 00:11:45,056
and definitionally sexier hour
with someone you hardly knew.
209
00:11:45,058 --> 00:11:49,060
Oh... it was a code.
210
00:11:49,063 --> 00:11:50,963
A code.
211
00:11:50,965 --> 00:11:54,600
Un cinq a sept,
uh, a 5 to 7 relationship
212
00:11:54,603 --> 00:11:59,272
is a relationship
outside of marriage.
213
00:11:59,275 --> 00:12:02,910
Seriously the French actually
block out time for that?
214
00:12:02,912 --> 00:12:04,578
No.
215
00:12:04,580 --> 00:12:07,014
1 to 3 lunch,
3 to 5 conference call.
216
00:12:07,017 --> 00:12:09,518
5 to 7 commit adultery.
Look...
217
00:12:09,520 --> 00:12:11,586
Do you set aside time
to break other commandments?
218
00:12:11,589 --> 00:12:14,724
Do you covet at 9:30? Worship
false idols from 10 to noon?
219
00:12:14,726 --> 00:12:19,695
It's not literal.
It's an expression.
220
00:12:19,698 --> 00:12:22,132
It re... refers to a time
in the evening
221
00:12:22,134 --> 00:12:24,835
where a person's whereabouts
222
00:12:24,838 --> 00:12:26,758
might naturally be
a little hazy.
223
00:12:28,774 --> 00:12:30,308
Okay, I have a very good
French dictionary
224
00:12:30,311 --> 00:12:32,678
and that is definitely
not in there.
225
00:12:32,680 --> 00:12:34,246
No, it wouldn't be.
226
00:12:34,248 --> 00:12:36,048
Now, back in the day
227
00:12:36,051 --> 00:12:39,819
such things did tend to happen
from 5 to 7, I think.
228
00:12:39,821 --> 00:12:41,855
But these days,
they happen all the time
229
00:12:41,858 --> 00:12:45,226
but my husband and I,
we have found that..
230
00:12:45,228 --> 00:12:47,795
...the original hours
work very well.
231
00:12:47,798 --> 00:12:52,234
They provide a set window
and... clear boundaries.
232
00:12:52,236 --> 00:12:55,871
I guess, that makes us
old-fashioned.
233
00:12:55,874 --> 00:12:57,240
Yes, entirely.
234
00:12:59,243 --> 00:13:01,744
So, your husband does this too?
235
00:13:01,747 --> 00:13:05,115
He has a mistress.
Her name is Jane.
236
00:13:05,117 --> 00:13:07,051
And you know her?
237
00:13:07,054 --> 00:13:09,754
From time to time,
I see her at social functions.
238
00:13:14,995 --> 00:13:17,830
Well, nothing
is ever flaunted
239
00:13:17,833 --> 00:13:20,367
and so, no one
is ever embarrassed.
240
00:13:20,369 --> 00:13:25,639
And everyone is okay
with everyone.
241
00:13:25,642 --> 00:13:27,602
This is how
we've chosen to live.
242
00:13:34,884 --> 00:13:37,753
One day, I will stand
next to her at his funeral.
243
00:13:39,890 --> 00:13:41,810
Is that gonna
be anytime soon?
244
00:13:43,862 --> 00:13:46,998
I am sure what I'm saying
sounds terribly tawdry
245
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
and hedonistic.
246
00:13:49,802 --> 00:13:51,136
A little.
247
00:13:51,138 --> 00:13:53,171
Well, it isn't.
248
00:13:53,173 --> 00:13:56,041
We have our reasons
for the choices we've made.
249
00:13:59,213 --> 00:14:01,080
Do you have children?
250
00:14:01,083 --> 00:14:03,784
Two. Would you
like to see pictures?
251
00:14:03,786 --> 00:14:04,786
Yes.
252
00:14:07,657 --> 00:14:09,691
Marc is 7
and Elodie is 6.
253
00:14:12,295 --> 00:14:14,296
They're beautiful.
Thank you.
254
00:14:14,298 --> 00:14:15,538
They are the lights of my life.
255
00:14:22,140 --> 00:14:25,075
You're really thrown
by all this, aren't you?
256
00:14:25,078 --> 00:14:29,047
I, uh, yes. Uh-huh.
257
00:14:29,049 --> 00:14:33,017
I must say that in my culture
it's not judged so harshly.
258
00:14:33,020 --> 00:14:35,120
Okay, but we're not
in your culture.
259
00:14:35,122 --> 00:14:37,723
We're in my culture
and in my culture
260
00:14:37,726 --> 00:14:39,759
if we didn't have things
to judge harshly
261
00:14:39,761 --> 00:14:42,128
we wouldn't know
what to do all day.
262
00:14:42,130 --> 00:14:45,331
Well, maybe your culture
needs to grow.
263
00:14:45,334 --> 00:14:47,454
Maybe there are other ways
to look at life.
264
00:14:50,440 --> 00:14:54,342
Maybe there are some people
you marry
265
00:14:54,345 --> 00:14:55,812
and people you love.
266
00:14:58,048 --> 00:15:02,719
Arielle, you're older
than I am, you're wiser I'm sure
267
00:15:02,722 --> 00:15:05,089
and you've seen much more
of the world.
268
00:15:07,059 --> 00:15:10,161
And you're beautiful,
and elegant
269
00:15:10,163 --> 00:15:13,131
and smart, and funny
270
00:15:13,134 --> 00:15:14,867
and interesting
271
00:15:14,869 --> 00:15:19,038
and you feel like family,
which is wonderful.
272
00:15:19,041 --> 00:15:21,208
Are you seriously telling me
that a but is coming
273
00:15:21,210 --> 00:15:23,210
at the end of the sentence?
274
00:15:23,212 --> 00:15:26,947
Yes, but... being with you
275
00:15:26,950 --> 00:15:29,250
would be... an affair
276
00:15:29,252 --> 00:15:30,451
and to me..
277
00:15:32,188 --> 00:15:33,422
...not ethical.
278
00:15:34,991 --> 00:15:35,991
Unethical.
279
00:15:37,161 --> 00:15:39,229
Not good... ethically.
280
00:15:44,402 --> 00:15:48,172
I must respect your ethics
if I ask you to respect mine.
281
00:15:52,512 --> 00:15:55,247
Should you change your mind,
I will continue to be out there
282
00:15:55,250 --> 00:15:56,783
smoking nook on Fridays.
283
00:15:59,153 --> 00:16:01,120
But if I never see you again
284
00:16:01,123 --> 00:16:02,322
do know that..
285
00:16:04,526 --> 00:16:06,606
...I will always remember you
very fondly.
286
00:16:12,001 --> 00:16:13,001
Are you okay?
287
00:16:15,906 --> 00:16:17,786
I'm sad.
It was the beginning.
288
00:16:19,477 --> 00:16:20,477
Of what?
289
00:16:23,514 --> 00:16:24,514
Belief.
290
00:16:43,070 --> 00:16:46,873
The following Friday
right about after lunchtime
291
00:16:46,876 --> 00:16:48,876
the pace of work began to slow.
292
00:16:53,216 --> 00:16:56,985
I knew where she was and it was
all I could think about.
293
00:16:59,022 --> 00:17:00,423
By the Friday after that..
294
00:17:02,227 --> 00:17:04,394
Well, look,
French girls just aren't good
295
00:17:04,396 --> 00:17:05,476
for your work habits.
296
00:17:06,931 --> 00:17:08,932
And it killed me..
297
00:17:08,935 --> 00:17:11,055
...that she was lighting
her own cigarette.
298
00:17:13,406 --> 00:17:15,407
By the Friday after that..
299
00:17:47,345 --> 00:17:49,480
I can't believe
it took you 3 weeks.
300
00:17:52,018 --> 00:17:53,018
Sorry.
301
00:17:55,221 --> 00:17:57,555
So... what happens now?
302
00:18:00,160 --> 00:18:02,628
Room 2117, 5 o'clock.
303
00:19:21,155 --> 00:19:22,155
Use your key.
304
00:19:39,410 --> 00:19:40,410
How are you?
305
00:19:41,645 --> 00:19:44,480
Very well. Thank you.
306
00:19:44,483 --> 00:19:46,216
And you?
307
00:19:46,218 --> 00:19:48,285
Very well.
308
00:19:48,287 --> 00:19:50,621
Will you have some champagne?
309
00:19:50,624 --> 00:19:51,790
Please.
310
00:19:54,360 --> 00:19:57,729
Always look the person in
the eye when you touch glasses.
311
00:19:57,732 --> 00:20:01,100
I know.
7 years of bad luck.
312
00:20:01,102 --> 00:20:03,536
Bad luck?
That's the American version?
313
00:20:03,539 --> 00:20:06,473
Yes. What's the French?
314
00:20:06,475 --> 00:20:09,209
7 years of bad sex.
315
00:20:09,212 --> 00:20:10,212
Good Lord.
316
00:20:12,414 --> 00:20:13,848
I think that
tells you everything
317
00:20:13,850 --> 00:20:16,617
you need to know
about our two cultures.
318
00:20:16,620 --> 00:20:20,756
Yes. Yours is
very optimistic.
319
00:20:20,759 --> 00:20:24,494
I mean, a lot of people after,
like, year 5 of bad sex
320
00:20:24,496 --> 00:20:27,397
they'd give up, but you guys
really hang in there.
321
00:20:27,400 --> 00:20:29,200
It's admirable.
Thank you.
322
00:20:31,703 --> 00:20:35,673
At any rate, best to look
the other person in the eye.
323
00:20:35,676 --> 00:20:36,875
Yes.
324
00:20:45,487 --> 00:20:47,387
Are you nervous?
325
00:20:47,389 --> 00:20:49,823
Oh, no.
I do this all the time.
326
00:20:51,461 --> 00:20:53,361
I am.
327
00:20:53,363 --> 00:20:54,829
What?
328
00:20:54,831 --> 00:20:57,198
Nervous.
I am nervous around you.
329
00:20:59,369 --> 00:21:00,903
That's ridiculous.
330
00:21:00,905 --> 00:21:03,539
Good nervous,
I mean, uh, like a girl.
331
00:21:05,743 --> 00:21:07,144
Well, you don't show it.
332
00:21:08,613 --> 00:21:09,653
I should hope not.
333
00:21:12,284 --> 00:21:16,888
Sometimes life
is... really something.
334
00:21:20,226 --> 00:21:22,306
Maybe you should write
fortune cookies.
335
00:22:49,998 --> 00:22:52,332
Are you alright?
336
00:22:52,335 --> 00:22:54,269
I was just thinking
337
00:22:54,271 --> 00:22:57,805
I never did a semester
abroad in college and I..
338
00:22:57,808 --> 00:23:00,943
...really regret that now.
339
00:23:00,945 --> 00:23:02,145
It was completely different.
340
00:23:03,580 --> 00:23:06,615
From your expectations?
341
00:23:06,618 --> 00:23:07,884
From the past.
342
00:23:07,886 --> 00:23:09,586
Good.
343
00:23:09,588 --> 00:23:11,588
Because I was about to say
the same.
344
00:23:13,592 --> 00:23:14,625
Really?
345
00:23:17,530 --> 00:23:20,365
Wow. Good for me.
346
00:23:20,367 --> 00:23:22,934
Just so you know,
you're a natural lover.
347
00:23:22,937 --> 00:23:25,257
Your body expresses beautifully
what's in your heart.
348
00:23:27,574 --> 00:23:30,610
I'm just gonna write
that down.
349
00:23:30,613 --> 00:23:32,313
Have none of the other women
you've been with
350
00:23:32,315 --> 00:23:33,614
told you these things?
351
00:23:33,616 --> 00:23:36,817
Uh, no.
352
00:23:36,820 --> 00:23:39,854
Wow. Good for me.
353
00:23:39,856 --> 00:23:42,590
How do you do that?
354
00:23:42,593 --> 00:23:43,659
What?
355
00:23:43,661 --> 00:23:46,629
Look like that,
in 30 seconds.
356
00:23:58,812 --> 00:23:59,978
Do you have to go?
357
00:24:03,917 --> 00:24:06,117
There's a fundraiser
at my children's school.
358
00:24:09,757 --> 00:24:12,859
Please don't take this
the wrong way
359
00:24:12,862 --> 00:24:16,964
but it suddenly seems..
360
00:24:16,967 --> 00:24:19,087
...impossible to me
that you have that life.
361
00:24:22,506 --> 00:24:23,840
I don't take it
the wrong way.
362
00:24:23,842 --> 00:24:25,882
Actually, it seems impossible
to me too.
363
00:24:28,546 --> 00:24:30,746
It will until the moment
I next see my children.
364
00:24:33,785 --> 00:24:37,087
I did wanna ask you
something, if you don't mind.
365
00:24:38,958 --> 00:24:40,425
What you said about belief..
366
00:24:42,896 --> 00:24:45,564
...what did you mean?
Can you say more?
367
00:24:50,838 --> 00:24:52,139
It's almost 7.
368
00:25:06,190 --> 00:25:08,792
Will I see you tomorrow?
369
00:25:08,794 --> 00:25:10,894
No. Monday.
370
00:25:10,897 --> 00:25:13,497
5. The same room.
371
00:25:13,499 --> 00:25:14,965
Hold on to the key.
372
00:25:14,967 --> 00:25:16,100
Trust me.
373
00:25:25,813 --> 00:25:28,915
Say, "Till then, then"
like you did that time.
374
00:25:30,885 --> 00:25:31,952
Till then, then.
375
00:25:35,825 --> 00:25:36,825
I like that.
376
00:25:44,635 --> 00:25:47,736
I was way, way
too happy to write.
377
00:25:50,608 --> 00:25:53,743
It was not a good weekend
for the Venetian wines.
378
00:26:04,791 --> 00:26:07,693
Can no American watch
a film without popcorn?
379
00:26:07,696 --> 00:26:09,496
That's right.
380
00:26:09,498 --> 00:26:12,565
Do you chomp popcorn
when you read literature?
381
00:26:12,568 --> 00:26:15,002
I eat sunflower seeds
and I spit the shells
382
00:26:15,004 --> 00:26:16,237
into a little cup.
383
00:26:20,676 --> 00:26:23,645
I cannot kiss you
goodbye outdoors.
384
00:26:23,648 --> 00:26:25,815
I understand.
385
00:26:25,817 --> 00:26:29,652
People can see us together.
That is permitted.
386
00:26:29,655 --> 00:26:33,857
I can take your arm,
but we cannot kiss.
387
00:26:33,859 --> 00:26:38,128
If those are the rules...
those are the rules.
388
00:26:49,144 --> 00:26:51,244
Between the hours
of 7 and 5
389
00:26:51,246 --> 00:26:54,080
I made a study
of French culture.
390
00:26:58,787 --> 00:27:01,589
They seemed to be,
uh, strange people.
391
00:27:05,963 --> 00:27:09,198
But then, I'm sure she thought
my people were strange too.
392
00:27:09,200 --> 00:27:12,735
So I lost my virginity
on Passover.
393
00:27:12,738 --> 00:27:15,706
Passover?
Yeah. Do you knowwhat that is?
394
00:27:15,708 --> 00:27:17,841
I don't know what you..
No, what does that mean?
395
00:27:17,844 --> 00:27:19,744
It's a Jewish holiday.
Yeah?
396
00:27:19,746 --> 00:27:22,847
Where you eat matzah,
which is unleavened bread.
397
00:27:22,849 --> 00:27:24,249
Strange.
Yeah.
398
00:27:24,252 --> 00:27:27,219
How was it?
Yeah. You mean the matzah?
399
00:27:27,221 --> 00:27:29,088
Or my... the loss
of my virginity? The matzah, of course.
400
00:27:29,090 --> 00:27:30,923
The matzah.
Yeah. Now the matzah was great.
401
00:27:30,926 --> 00:27:34,595
It, matzah doesn't really
change over the years.
402
00:27:34,597 --> 00:27:36,263
Sometimes
our two-hour interludes
403
00:27:36,266 --> 00:27:39,067
were calm and prosaic.
404
00:27:39,069 --> 00:27:41,369
Oh, no.
What?
405
00:27:41,371 --> 00:27:43,705
I have some troubling news.
What?
406
00:27:46,876 --> 00:27:49,979
I don't think the boat
we're controlling is our boat.
407
00:27:49,982 --> 00:27:51,247
Are you..
What?
408
00:27:51,249 --> 00:27:55,085
Are you kidding me?
No.
409
00:27:55,088 --> 00:27:57,254
Where is our boat?
I have no idea.
410
00:28:00,694 --> 00:28:03,128
Sometimes they were not
so calm.
411
00:28:43,243 --> 00:28:45,210
Mmm, mmm.
412
00:28:58,827 --> 00:29:00,861
Brian.
413
00:29:00,864 --> 00:29:02,330
Yes?
414
00:29:02,332 --> 00:29:04,433
Please join me.
415
00:29:04,435 --> 00:29:06,101
By all means, bring your food.
416
00:29:16,948 --> 00:29:18,548
Sh..
Mm-hmm.
417
00:29:21,053 --> 00:29:23,988
Hello, I'm Arielle's
husband, Valery.
418
00:29:25,892 --> 00:29:28,227
Enchante.
Enchante.
419
00:29:30,363 --> 00:29:34,100
Please forgive any
hot dog related moisture.
420
00:29:34,103 --> 00:29:36,236
Only if you will forgive
my intrusion.
421
00:29:38,474 --> 00:29:41,175
I...I thought we should meet.
422
00:29:43,113 --> 00:29:45,047
Arielle speaks
very highly of you.
423
00:29:45,049 --> 00:29:48,016
She does?
424
00:29:48,018 --> 00:29:49,051
To you?
425
00:29:49,054 --> 00:29:50,487
Mm-hmm.
426
00:29:50,489 --> 00:29:52,409
She says you're
a very fine person.
427
00:29:54,926 --> 00:29:57,094
Funny, naturally charming
428
00:29:57,096 --> 00:30:00,865
sincere,
extremely bright, kind.
429
00:30:00,868 --> 00:30:03,235
She suspects
you're very talented.
430
00:30:05,972 --> 00:30:08,039
Thank you.
431
00:30:08,042 --> 00:30:11,010
I'm very happy that
she has met you, Brian.
432
00:30:11,012 --> 00:30:14,247
For the little time
since she has known you
433
00:30:14,250 --> 00:30:19,853
I have seen a light in her eyes
that I had never seen before.
434
00:30:19,856 --> 00:30:22,857
And I'm so very glad of it.
I wish to thank you.
435
00:30:24,961 --> 00:30:27,930
You're welcome.
436
00:30:27,932 --> 00:30:30,566
I would be pleased if you
cared to join us at our home
437
00:30:30,568 --> 00:30:33,402
this coming Saturday for supper.
438
00:30:33,405 --> 00:30:34,938
Really?
439
00:30:34,940 --> 00:30:37,574
Yes.
440
00:30:37,577 --> 00:30:41,212
Is there any chance that
this is a gentlemanly ploy
441
00:30:41,214 --> 00:30:43,548
designed to relax me
442
00:30:43,551 --> 00:30:45,851
before your driver turns around
443
00:30:45,853 --> 00:30:48,453
and impales me
with a fleur-de-lis?
444
00:30:48,455 --> 00:30:49,521
None.
445
00:30:51,325 --> 00:30:52,458
Well, then..
446
00:30:53,994 --> 00:30:55,495
...I thank you
for the invitation
447
00:30:55,498 --> 00:30:58,098
and I look forward to attending.
448
00:30:58,100 --> 00:30:59,100
Good.
449
00:30:59,101 --> 00:31:02,403
173 East 77th.
450
00:31:02,406 --> 00:31:03,572
7:30?
451
00:31:06,175 --> 00:31:09,311
How did he find out? Was it
a credit card bill or something?
452
00:31:09,314 --> 00:31:11,547
I told him.
I beg your pardon?
453
00:31:11,549 --> 00:31:14,250
With great joy.
You just volunteered it?
454
00:31:14,253 --> 00:31:16,153
Of course.
455
00:31:16,155 --> 00:31:19,289
Why?
Because he's my husband.
456
00:31:19,292 --> 00:31:23,928
Uh-huh. And did you know
about this invitation?
457
00:31:23,930 --> 00:31:25,597
No. I'm not
surprised though.
458
00:31:25,600 --> 00:31:27,566
Valery does lovely things
like this.
459
00:31:27,568 --> 00:31:30,269
How is this a lovely thing?
460
00:31:30,271 --> 00:31:34,406
To me, this is a wildly,
wildly awkward thing.
461
00:31:34,409 --> 00:31:36,443
I don't know
what he has in mind.
462
00:31:36,445 --> 00:31:38,945
You must understand,
this is between you and him.
463
00:31:38,948 --> 00:31:40,548
You have your own
relationship now.
464
00:31:40,550 --> 00:31:42,316
We do?
If you want it.
465
00:31:42,318 --> 00:31:45,019
I highly recommend it
to you, by the way.
466
00:31:45,022 --> 00:31:46,421
You will come to treasure
his friendship.
467
00:31:46,423 --> 00:31:49,358
He's that sort of person.
468
00:31:49,360 --> 00:31:54,162
And somehow Saturday night will
be thoughtful and wonderful.
469
00:31:54,165 --> 00:31:55,565
You'll see.
470
00:31:59,671 --> 00:32:01,372
You don't understand
things yet, do you?
471
00:32:01,374 --> 00:32:02,374
Uh, no.
472
00:32:04,210 --> 00:32:07,078
I feel guilty.
473
00:32:07,080 --> 00:32:09,047
Why would you feel guilty
if he's happy for us?
474
00:32:09,050 --> 00:32:11,918
Because I don't
understand things yet.
475
00:32:11,920 --> 00:32:15,354
Put aside your notions
about how people are, Brian.
476
00:32:15,357 --> 00:32:18,258
The world will surprise you
with its grace if you let it.
477
00:32:20,663 --> 00:32:21,696
Unclasp me?
478
00:32:49,128 --> 00:32:51,496
Brian Bloom.
I believe I'm expected.
479
00:32:51,499 --> 00:32:53,333
What? Don't say that.
480
00:32:53,335 --> 00:32:55,068
Brian Bloom. Invited guest.
481
00:32:55,070 --> 00:32:57,036
No, no, that's silly.
482
00:32:57,039 --> 00:33:01,442
Hi. Uh, Brian Bloom
reporting for dinner.
483
00:33:01,444 --> 00:33:03,244
Please come in.
Thanks.
484
00:33:09,586 --> 00:33:12,355
Oh. Hello.
485
00:33:12,357 --> 00:33:14,757
Good evening.
May I take your coat?
486
00:33:16,661 --> 00:33:18,595
Uh, sure.
487
00:33:33,681 --> 00:33:34,781
Thank you.
488
00:33:39,488 --> 00:33:41,088
Right this way
for the elevator.
489
00:33:41,090 --> 00:33:42,090
Elevator?
490
00:33:47,163 --> 00:33:49,243
Good evening,
and welcome to our home.
491
00:33:50,734 --> 00:33:52,402
Thank you.
492
00:34:02,548 --> 00:34:05,383
Brian. Come in. Come in.
493
00:34:05,385 --> 00:34:06,818
Glad you're here.
494
00:34:06,820 --> 00:34:09,821
Your children are amazing.
Ha ha, thank you.
495
00:34:09,824 --> 00:34:12,091
Are they real or are
they from a catalogue?
496
00:34:12,093 --> 00:34:13,692
Uh, they are
from a catalogue.
497
00:34:13,694 --> 00:34:15,294
Come and meet some people.
498
00:34:15,297 --> 00:34:17,697
Everyone, this is our
dear friend, Brian Bloom
499
00:34:17,699 --> 00:34:22,436
who also happens to be one of
the most talented young writers.
500
00:34:22,439 --> 00:34:25,473
Brian, do you know
Maestro Alan Gilbert?
501
00:34:25,475 --> 00:34:27,275
Pleasure.
It's a great pleasure,maestro.
502
00:34:27,278 --> 00:34:28,744
Mr. Julian Bond.
503
00:34:28,746 --> 00:34:30,546
True honor, sir.
Delighted.
504
00:34:30,548 --> 00:34:33,449
And Mr. Daniel Boulud.
A pleasure.
505
00:34:33,452 --> 00:34:36,119
I look forward to one day
being able to afford
506
00:34:36,121 --> 00:34:37,720
to eat in one
of your restaurants, sir.
507
00:34:37,722 --> 00:34:40,390
Nonsense. Nonsense.
I'll give you my card later.
508
00:34:40,393 --> 00:34:43,160
And I'll tell Kareem to take
very good care of you.
509
00:34:43,162 --> 00:34:46,297
And this is our friend,
Jane Hastings.
510
00:34:46,300 --> 00:34:48,100
How do you do?
Nice to meet you.
511
00:34:48,102 --> 00:34:52,504
Now, Jane is an editor
at Farrar, Strauss and Giroux
512
00:34:52,507 --> 00:34:55,108
and perhaps this is the first
of many handshakes
513
00:34:55,110 --> 00:34:56,275
between you two.
514
00:34:56,277 --> 00:34:57,510
Ah, you're here.
515
00:35:01,583 --> 00:35:05,586
Ladies and gentlemen,
three of my favorite words.
516
00:35:05,589 --> 00:35:08,490
Dinner is served.
517
00:35:08,492 --> 00:35:09,532
This way, please.
518
00:35:18,837 --> 00:35:22,873
You, maestro, though immortal
are not a God but a man.
519
00:35:28,348 --> 00:35:30,916
We know God can be kind.
He can be joyful.
520
00:35:30,918 --> 00:35:32,618
But we also know
He can be annoying.
521
00:35:32,620 --> 00:35:35,387
What kind of a God
is that now, maestro?
522
00:35:35,390 --> 00:35:37,857
I've listened to my
own recordings at times
523
00:35:37,859 --> 00:35:41,494
and wanted to kill everything in
the room, myself, the composer.
524
00:35:42,532 --> 00:35:44,165
Even if the composer is dead.
525
00:35:46,869 --> 00:35:49,804
Ah, and at those times,
He can be vengeful?
526
00:35:49,806 --> 00:35:51,373
Oh, yes.
527
00:35:51,376 --> 00:35:54,677
Not if we're made
strictly in His image.
528
00:35:54,679 --> 00:35:56,579
Exactly.
529
00:36:08,327 --> 00:36:10,528
Goodnight, maestro.
530
00:36:10,531 --> 00:36:12,451
Enough already
with the maestro.
531
00:36:14,201 --> 00:36:15,868
He seemed to like it.
532
00:36:15,871 --> 00:36:18,905
I'm kidding.
533
00:36:18,907 --> 00:36:22,309
So tonight actually
happened you're saying.
534
00:36:22,312 --> 00:36:23,444
You'll get used to it.
535
00:36:30,386 --> 00:36:32,321
Julian Bond
sure didn't eat much.
536
00:36:32,323 --> 00:36:35,524
He's just very polite.
537
00:36:35,527 --> 00:36:38,394
Oh, God, should I not have
had seconds on the little hens?
538
00:36:38,396 --> 00:36:40,863
It was fine.
Alan Gilbert had seconds.
539
00:36:40,866 --> 00:36:43,234
It was fine. Don't worry.
540
00:36:49,742 --> 00:36:51,810
Split it?
Sure.
541
00:37:08,964 --> 00:37:12,367
You seem to know
the ropes very well.
542
00:37:12,370 --> 00:37:14,370
Have you been with
Valery for a while?
543
00:37:16,607 --> 00:37:18,541
A year.
544
00:37:18,543 --> 00:37:20,810
Could I ask you something?
545
00:37:20,812 --> 00:37:23,446
Do you ever think to yourself
546
00:37:23,449 --> 00:37:26,617
"What the heck am I doing?
This is crazy."
547
00:37:26,619 --> 00:37:27,918
No.
548
00:37:27,921 --> 00:37:29,855
Well, then would you tell me
549
00:37:29,857 --> 00:37:33,458
what the heck am I doing?
Because this is crazy.
550
00:37:33,460 --> 00:37:36,561
You're being happy.
Just like I am.
551
00:37:36,564 --> 00:37:38,965
But don't you want
a relationship with a future?
552
00:37:38,967 --> 00:37:41,067
I'm 25 years old.
553
00:37:41,070 --> 00:37:43,704
There's plenty of time
for a future.
554
00:37:43,706 --> 00:37:44,706
I guess.
555
00:37:45,940 --> 00:37:49,843
Life is a collection
of moments.
556
00:37:49,846 --> 00:37:54,549
The idea is to have as
many good ones as you can.
557
00:37:54,552 --> 00:37:57,553
See, I was taught that
there are no free lunches.
558
00:37:57,555 --> 00:38:01,057
That one day the rent comes due,
the other shoe drops
559
00:38:01,060 --> 00:38:04,628
and you suffer a thousand-fold.
560
00:38:04,631 --> 00:38:06,831
Who raised you?
Jews.
561
00:38:08,600 --> 00:38:11,969
Look, if you wanna be
a good writer
562
00:38:11,972 --> 00:38:13,972
then you can't have
a mediocre life.
563
00:38:16,777 --> 00:38:18,445
I'll give you
a baseball metaphor
564
00:38:18,447 --> 00:38:20,367
because Jewish writers
love them.
565
00:38:22,617 --> 00:38:23,818
Swing from the heels.
566
00:38:25,087 --> 00:38:26,120
Okay, Brian Bloom?
567
00:38:27,756 --> 00:38:28,889
Okay.
568
00:38:30,560 --> 00:38:33,929
I look forward to
the next time we see each other.
569
00:38:33,931 --> 00:38:35,971
And to the evolution
of your attitudes.
570
00:38:37,668 --> 00:38:39,669
You are a natural editor.
571
00:38:45,477 --> 00:38:47,978
Where did this idea
come from?
572
00:38:47,981 --> 00:38:52,751
Oh, you know, I'm just trying
to... swing from the heels.
573
00:38:52,754 --> 00:38:56,422
Oh, I'm so sorry I'm late.
Ah, no worries... mom.
574
00:38:56,424 --> 00:38:58,824
Ariel.
Arielle, mom.
575
00:38:58,827 --> 00:39:02,095
Arlene Bloom. How do you do?
Enchante.
576
00:39:02,097 --> 00:39:03,864
Where's dad?
Parking.
577
00:39:03,866 --> 00:39:06,032
This neighborhood
is a nightmare.
578
00:39:06,035 --> 00:39:07,902
There are plenty of garages.
579
00:39:07,904 --> 00:39:10,037
Have you forgotten
who we're dealing with?
580
00:39:10,039 --> 00:39:11,639
Dad refuses
to pay for parking.
581
00:39:11,642 --> 00:39:13,675
He says it's highway robbery.
582
00:39:13,677 --> 00:39:15,177
And he's absolutely right.
583
00:39:15,179 --> 00:39:16,712
Brian, would you ask
the waiter
584
00:39:16,715 --> 00:39:18,181
if they have a different chair?
585
00:39:18,183 --> 00:39:21,151
Sorry?
My back is killing me.
586
00:39:21,153 --> 00:39:23,052
Uh, I think all the chairs
are pretty much the same.
587
00:39:23,055 --> 00:39:26,557
Oh, excuse me.
Could I trouble you for a different chair?
588
00:39:26,559 --> 00:39:28,959
Excuse me?
Something with better back support.
589
00:39:28,962 --> 00:39:30,862
I'm afraid we don't
have any other chair.
590
00:39:30,864 --> 00:39:32,898
No folding chairs
in the back?
591
00:39:32,900 --> 00:39:34,900
Mm, I don't think
we have any.
592
00:39:34,903 --> 00:39:37,437
It's fine. I'll stand.
593
00:39:37,439 --> 00:39:39,439
You'll stand?
It's fine.
594
00:39:40,808 --> 00:39:43,676
It's highway robbery
parking in this burg.
595
00:39:43,679 --> 00:39:45,546
Hi, dad.
Hiya, pal.
596
00:39:45,548 --> 00:39:48,148
I finally had to say "Oncle"
and put it in a garage.
597
00:39:50,119 --> 00:39:51,986
Your mother is standing.
I know.
598
00:39:51,988 --> 00:39:54,022
They have no
folding chairs here.
599
00:39:54,025 --> 00:39:57,793
It's The Carlyle, Arlene.
600
00:39:57,795 --> 00:39:59,995
You know when we first met,
she only sent back entrees.
601
00:39:59,998 --> 00:40:01,465
Now it's chairs.
602
00:40:02,700 --> 00:40:06,069
Dad, may I introduce
Arielle Pierpont?
603
00:40:06,072 --> 00:40:08,139
Enchante.
Oh, no.
604
00:40:08,141 --> 00:40:10,675
I am the one who is enchanted.
605
00:40:10,677 --> 00:40:12,810
That's right.
I studied your language.
606
00:40:31,200 --> 00:40:35,604
Dad, the meaning
of the verb, "baiser"
607
00:40:35,607 --> 00:40:39,909
which used to mean to kiss has
changed a bit over the years.
608
00:40:39,911 --> 00:40:41,611
It has?
Yes.
609
00:40:42,680 --> 00:40:43,981
What does it mean now?
610
00:40:46,084 --> 00:40:47,584
It means to fuck.
611
00:40:47,587 --> 00:40:49,254
Oh, God.
612
00:40:49,256 --> 00:40:51,589
Pardon my French.
Not at all.
613
00:40:51,591 --> 00:40:55,560
Seriously though, $42
for 2 hours plus tip
614
00:40:55,563 --> 00:40:57,997
and then on top of that,
after this, we have to drive
615
00:40:57,999 --> 00:41:00,065
all the way across town
to another parking lot
616
00:41:00,068 --> 00:41:03,069
We're seeing
"The Book Of Mormon."
617
00:41:03,071 --> 00:41:06,840
Not the original
cast... but still.
618
00:41:06,843 --> 00:41:08,976
Yeah.
It's the replacement Mormons.
619
00:41:08,978 --> 00:41:11,612
You know it actually might be
less expensive if we leave
620
00:41:11,615 --> 00:41:13,148
the car in the East Side,
then we take a taxi
621
00:41:13,150 --> 00:41:14,850
to the theater and back.
622
00:41:14,852 --> 00:41:17,719
Maybe could we strategize
later on the parking?
623
00:41:17,722 --> 00:41:20,089
What can I get for you?
Table water for me, please.
624
00:41:20,091 --> 00:41:22,058
Flat or sparkling?
No, just table water.
625
00:41:22,060 --> 00:41:23,126
Tap water?
Yes.
626
00:41:23,128 --> 00:41:24,694
With ice?
Yes.
627
00:41:24,697 --> 00:41:27,031
I think I'm gonna have
a vodka martini.
628
00:41:27,033 --> 00:41:28,899
You'll be passed out
by intermission
629
00:41:28,901 --> 00:41:32,169
and I'll have to sing the second
act in the car on the way home.
630
00:41:32,172 --> 00:41:34,673
I would drink, but I may
have to drive across town.
631
00:41:34,675 --> 00:41:36,641
Yes. You've mentioned that.
632
00:41:36,644 --> 00:41:38,611
Vodka martini
sounds wonderful.
633
00:41:38,613 --> 00:41:41,080
One for me too, please.
You think we'll even find a cab?
634
00:41:41,082 --> 00:41:42,949
With a syringe, if you would.
635
00:41:42,952 --> 00:41:44,785
Tout de suite.
Merci.
636
00:41:44,787 --> 00:41:48,689
So, first of all,
did you ever hear anybody
637
00:41:48,692 --> 00:41:50,825
speak better school-taught
French than this kid?
638
00:41:50,827 --> 00:41:53,127
99 on the Regents Exam.
639
00:41:53,129 --> 00:41:55,263
And he knows
the current usage.
640
00:41:55,266 --> 00:41:57,066
And this is within
his whole life
641
00:41:57,068 --> 00:41:59,335
not one day out of the country.
642
00:41:59,337 --> 00:42:01,236
Something of which
I'm very proud.
643
00:42:01,239 --> 00:42:03,807
So, it's nice
the schedule worked out.
644
00:42:03,809 --> 00:42:06,376
Brian says you're only free
till 7.
645
00:42:06,379 --> 00:42:08,012
That's right.
646
00:42:08,014 --> 00:42:09,814
So, Arielle
647
00:42:09,816 --> 00:42:12,984
of whom my son
speaks in golden tones
648
00:42:12,987 --> 00:42:15,721
tell us about yourself.
649
00:42:15,723 --> 00:42:19,257
Well, I am 33, married,
and the mother of two.
650
00:42:26,401 --> 00:42:27,768
Waiter.
651
00:42:29,170 --> 00:42:30,404
Canadian Club.
652
00:42:31,774 --> 00:42:33,642
A married French woman
653
00:42:33,644 --> 00:42:37,012
33 years of age,
with two children.
654
00:42:37,015 --> 00:42:39,949
You could stop that sentence
anywhere along the way
655
00:42:39,951 --> 00:42:42,084
and have reason enough
not to be in the relationship.
656
00:42:42,086 --> 00:42:43,719
Dad...
657
00:42:43,722 --> 00:42:45,422
These are the same French
who didn't let us
658
00:42:45,424 --> 00:42:47,424
fly over their country
on the way to Khadafi.
659
00:42:47,426 --> 00:42:49,126
Okay, but it's not
her Frenchness
660
00:42:49,129 --> 00:42:50,161
that's really bothering you...
661
00:42:50,163 --> 00:42:51,295
No, but I can't discuss
662
00:42:51,297 --> 00:42:53,698
her marital or parental status
663
00:42:53,700 --> 00:42:57,135
because if I do,
my pancreas will explode.
664
00:42:57,138 --> 00:43:00,406
So instead, I'm dwelling
on the relatively benign
665
00:43:00,409 --> 00:43:04,778
but still objectionable issue
of her Frenchness.
666
00:43:04,780 --> 00:43:05,780
Okay.
667
00:43:05,781 --> 00:43:07,380
In the war, the French
668
00:43:07,383 --> 00:43:09,050
couldn't wait
to give up their Jews.
669
00:43:09,052 --> 00:43:10,418
Nobody could
wait to give up...
670
00:43:10,420 --> 00:43:13,454
Also, they surrendered
3 times in the same war.
671
00:43:13,457 --> 00:43:15,757
Have you any idea
how hard that is to do?
672
00:43:15,759 --> 00:43:17,125
What does that have
to do with anything?
673
00:43:17,127 --> 00:43:19,294
Because this is who
you're dealing with.
674
00:43:21,031 --> 00:43:24,801
Mimi and Joe Fabercamp
went to Paris for their 25th
675
00:43:24,804 --> 00:43:27,404
and they said, "It was
a festival of rudeness."
676
00:43:27,406 --> 00:43:29,306
And Joe even had a phrase book.
677
00:43:29,308 --> 00:43:31,408
And his cousin, once removed
678
00:43:31,411 --> 00:43:34,913
was at Omaha Beach,
unbelievable in gratitude.
679
00:43:34,915 --> 00:43:37,415
$42, please.
Jesus Christ.
680
00:43:49,998 --> 00:43:52,433
I really hope you know
what you're doing, my boy.
681
00:43:54,103 --> 00:43:57,872
I really hope this does not turn
out to be one of those decisions
682
00:43:57,875 --> 00:44:01,310
that takes a perfectly good life
and turns it for the worse.
683
00:44:02,947 --> 00:44:04,514
It won't.
684
00:44:07,786 --> 00:44:09,920
Now what the hell
is going on over there?
685
00:44:12,324 --> 00:44:13,491
Look at that, dad.
686
00:44:14,794 --> 00:44:16,061
She fucked her twice.
687
00:44:25,073 --> 00:44:28,408
Arlene... you wanna
weigh in, please
688
00:44:28,410 --> 00:44:32,079
on the subject of la femme
Robinson over there?
689
00:44:32,082 --> 00:44:33,548
Or are you just gonna
leave your husband
690
00:44:33,550 --> 00:44:35,450
to fight this battle himself?
691
00:44:35,452 --> 00:44:37,852
Just like that time
at karaoke night
692
00:44:37,855 --> 00:44:41,123
when you dropped the microphone,
walked off and left me
693
00:44:41,125 --> 00:44:43,826
because you couldn't read the
lyrics to "It Had To Be You."
694
00:44:45,329 --> 00:44:47,063
It's good you've let that go.
695
00:44:51,069 --> 00:44:55,039
I think that there
are two forces on Earth
696
00:44:55,042 --> 00:44:57,276
you never want to be fighting.
697
00:44:57,278 --> 00:44:59,411
One is Mother Nature.
698
00:44:59,413 --> 00:45:01,346
The other is love.
699
00:45:01,349 --> 00:45:03,516
What?
She's lovely.
700
00:45:05,186 --> 00:45:07,387
It's not an ideal situation
701
00:45:07,390 --> 00:45:09,590
but she adores my son.
702
00:45:11,059 --> 00:45:13,294
Now how can you be
a sensible parent
703
00:45:13,297 --> 00:45:16,464
and not feel warmly towards
someone who adores your child?
704
00:45:18,434 --> 00:45:21,369
That is
practically... anti-social.
705
00:45:21,372 --> 00:45:25,341
Okay. So I'm anti-social.
706
00:45:25,344 --> 00:45:27,077
Not news.
707
00:45:27,079 --> 00:45:29,513
Besides, I'm not telling
you that I don't like her.
708
00:45:29,515 --> 00:45:31,355
I hardly know her.
Exactly.
709
00:45:34,153 --> 00:45:37,555
I hope you don't mind, Bri,
but Arielle gave me her number.
710
00:45:37,558 --> 00:45:39,525
We're gonna go shopping
711
00:45:39,527 --> 00:45:41,927
and she's gonna teach me
how to walk like her.
712
00:45:50,372 --> 00:45:53,074
I cannot tell you how little
713
00:45:53,076 --> 00:45:55,243
I wanna see a Broadway
show right now.
714
00:46:04,021 --> 00:46:08,324
It's one of two things...
or possibly both.
715
00:46:09,361 --> 00:46:10,394
What is?
716
00:46:13,031 --> 00:46:16,667
Either no one is immune
to your charms..
717
00:46:19,105 --> 00:46:22,674
...or the world really can
surprise you with its grace.
718
00:46:30,451 --> 00:46:31,585
What?
719
00:46:35,024 --> 00:46:36,024
Je t'aime.
720
00:46:38,361 --> 00:46:39,929
Just for the record.
721
00:46:49,707 --> 00:46:53,243
Okay, we'll start
very simply.
722
00:46:56,249 --> 00:46:58,283
Taste, please, this glass.
723
00:47:06,493 --> 00:47:07,694
Is it white or red?
724
00:47:11,266 --> 00:47:12,466
Red.
725
00:47:14,170 --> 00:47:16,371
My, God.
Ah! Really?
726
00:47:16,373 --> 00:47:17,572
You gotta be shitting me.
727
00:47:19,175 --> 00:47:21,376
You have the palate
of a water buffalo.
728
00:47:22,980 --> 00:47:24,313
That is about to change.
729
00:47:26,184 --> 00:47:29,353
Replace the blindfold, please.
730
00:47:29,355 --> 00:47:32,055
Take a small piece of baguette
to cleanse the palate.
731
00:47:33,993 --> 00:47:38,429
Okay. Please
drink from this glass.
732
00:47:47,074 --> 00:47:49,409
Is it the Miller High Life
or the Guinness stout?
733
00:47:50,679 --> 00:47:51,799
The Miller High Life.
734
00:47:53,515 --> 00:47:56,117
Oh, boy.
What? Merde!
735
00:47:56,119 --> 00:47:58,185
We have a lot of work to do.
736
00:47:58,188 --> 00:48:00,222
I was sure it was
Miller High Life.
737
00:48:00,224 --> 00:48:01,656
Now please take
a buffalo chicken wing
738
00:48:01,658 --> 00:48:03,525
to obliterate the palate.
739
00:48:03,528 --> 00:48:05,695
No, I was not very
740
00:48:05,697 --> 00:48:10,166
like, I had, like,
big glasses for my sight.
741
00:48:10,169 --> 00:48:13,070
And I was not very...
attractive actually.
742
00:48:13,072 --> 00:48:14,571
I find that very hard
to believe.
743
00:48:14,574 --> 00:48:17,375
Yeah?
Yes.
744
00:48:17,377 --> 00:48:20,645
I like it that you
find that very... ha ha ha..
745
00:48:20,648 --> 00:48:22,648
I find that
incredibly difficult..
746
00:48:24,451 --> 00:48:26,085
...to believe.
747
00:48:26,087 --> 00:48:28,254
That was very adventurous.
It was?
748
00:48:30,158 --> 00:48:34,628
Yes, in my culture we wait
a long time, maybe even years
749
00:48:34,631 --> 00:48:38,666
before we do...
something like that.
750
00:48:38,669 --> 00:48:40,803
Well, consider it
a cultural exchange.
751
00:48:42,472 --> 00:48:44,606
Can we do that again?
752
00:48:49,814 --> 00:48:52,382
One day when
you're a famous writer
753
00:48:52,385 --> 00:48:54,385
all these people
will know your name.
754
00:48:55,720 --> 00:48:59,657
I don't think I want
that guy to know my name.
755
00:48:59,660 --> 00:49:00,820
You will have no choice.
756
00:49:02,863 --> 00:49:07,800
Why is it that you're so much
sure of me than I am of myself?
757
00:49:07,802 --> 00:49:09,135
Maybe I've seen the future.
758
00:49:20,283 --> 00:49:21,382
Thanks.
759
00:49:22,487 --> 00:49:23,487
Excuse me.
760
00:49:26,857 --> 00:49:28,324
It's you.
761
00:49:28,327 --> 00:49:30,460
Our nanny has
a respiratory infection.
762
00:49:30,462 --> 00:49:31,761
Uh-oh.
763
00:49:31,763 --> 00:49:34,231
Valery and I
have a state luncheon.
764
00:49:34,234 --> 00:49:38,269
Is that better or worse
than a respiratory infection?
765
00:49:38,271 --> 00:49:41,539
I can't miss it and the
children cannot be left alone.
766
00:49:41,542 --> 00:49:43,876
Pas de probleme.
I have an idea.
767
00:49:43,878 --> 00:49:46,411
I don't care if you're French.
768
00:49:46,414 --> 00:49:49,182
If you're going to live here,
there are certain things
769
00:49:49,184 --> 00:49:51,584
that you're going to
have to know how to do.
770
00:49:51,587 --> 00:49:53,487
And none of them..
771
00:49:53,489 --> 00:49:55,356
...none..
772
00:49:55,358 --> 00:49:56,590
...is more important..
773
00:49:58,394 --> 00:50:00,795
...than hitting a baseball.
774
00:50:00,797 --> 00:50:04,900
Okay? Elodie, keep
your back elbow up.
775
00:50:04,903 --> 00:50:07,670
Keep your eyes on the ball
and above all..
776
00:50:07,672 --> 00:50:09,572
Don't lunge.
Exactly.
777
00:50:09,575 --> 00:50:12,309
Ne lunge pas.
Here we go.
778
00:50:12,311 --> 00:50:15,546
Oh! Oh, no, are you okay?
No, I ain't hurt.
779
00:50:15,549 --> 00:50:17,382
It didn't hurt.
What do we call that?
780
00:50:17,384 --> 00:50:19,217
Chin music.
Exactly.
781
00:50:19,219 --> 00:50:21,486
When it comes for you, you gotta
get out of the way, you know.
782
00:50:21,489 --> 00:50:25,824
Alright. Next pitch.
Do not be afraid of the ball.
783
00:50:25,826 --> 00:50:27,860
If it's coming for your head,
get out of the way.
784
00:50:27,863 --> 00:50:31,298
But otherwise, be afraid
of being afraid of the ball.
785
00:50:31,300 --> 00:50:33,300
That's the American way.
Now, hit me in the nose with it.
786
00:50:33,302 --> 00:50:34,634
Okay? Right in the nose.
787
00:50:36,572 --> 00:50:38,506
Oh! That was great.
Yay! Yay!
788
00:50:38,508 --> 00:50:40,641
That was great!
Come here.
789
00:50:40,644 --> 00:50:42,544
Throw me in the air again.
Yes!
790
00:50:42,546 --> 00:50:44,446
Three more.
791
00:50:44,448 --> 00:50:45,781
Two more.
792
00:50:45,784 --> 00:50:47,217
One.
793
00:50:50,554 --> 00:50:52,555
Brian.
Yes.
794
00:50:52,558 --> 00:50:55,559
I'm so glad that
you're my mother's boyfriend.
795
00:50:55,561 --> 00:50:58,596
Me too. We are very, very
happy to have you in the family.
796
00:51:01,801 --> 00:51:02,901
Thank you.
797
00:51:02,903 --> 00:51:05,270
My turn to bat!
My turn to bat!
798
00:51:05,273 --> 00:51:07,707
Yes. Okay.
799
00:51:07,709 --> 00:51:10,943
Uh, give your sister the... what
do we call the catching gear?
800
00:51:10,946 --> 00:51:12,913
The tools of ignorance.
Exactly.
801
00:51:12,915 --> 00:51:16,516
The tools... of ignorance.
802
00:51:16,519 --> 00:51:19,387
Alright, guys,
are you ready?
803
00:51:19,389 --> 00:51:21,556
What have I missed?
804
00:51:21,558 --> 00:51:24,626
Well, let's see.
Your daughter is Derek Jeter.
805
00:51:24,629 --> 00:51:27,563
And your son is David Ortiz.
806
00:51:27,565 --> 00:51:29,598
I don't know
what you're saying to me.
807
00:51:29,601 --> 00:51:31,635
Never mind.
Just watch this.
808
00:51:31,637 --> 00:51:33,036
Okay.
809
00:51:33,038 --> 00:51:35,472
Don't close that stance.
Very good.
810
00:51:35,475 --> 00:51:37,375
I wanna see
your front hip, okay?
811
00:51:37,377 --> 00:51:39,577
Elodie, how about
some infield chatter?
812
00:51:43,683 --> 00:51:45,350
Oh!
813
00:51:45,352 --> 00:51:46,718
Big Papi!
814
00:52:46,391 --> 00:52:50,093
I'm so proud of you.
I'm so proud of you.
815
00:52:50,095 --> 00:52:52,762
$6000 and they publish
your story.
816
00:52:52,765 --> 00:52:54,565
The story about the dogs.
817
00:52:54,567 --> 00:52:56,400
The story about the dogs.
818
00:52:56,402 --> 00:52:58,869
Which you now regret mocking,
don't you?
819
00:52:58,872 --> 00:53:01,072
No, that just proves that
if you have enough talent
820
00:53:01,074 --> 00:53:03,875
you can write about complete
bullshit and still fool people.
821
00:53:03,877 --> 00:53:05,910
But I'm so proud of you.
822
00:53:09,750 --> 00:53:12,852
You know there's a ceremony.
There's a ceremony?
823
00:53:12,855 --> 00:53:13,855
Will you come?
824
00:53:15,456 --> 00:53:17,891
It won't be between
5 and 7?
825
00:53:17,894 --> 00:53:19,827
No.
826
00:53:19,829 --> 00:53:21,162
Can we break the rules?
827
00:53:22,097 --> 00:53:23,177
We can't break them.
828
00:53:24,734 --> 00:53:25,734
I understand.
829
00:53:27,437 --> 00:53:29,938
So we will just have
to work within them.
830
00:53:32,943 --> 00:53:34,978
What does that mean?
831
00:53:34,981 --> 00:53:36,580
It means that
no force on earth
832
00:53:36,582 --> 00:53:38,115
would keep me away that night.
833
00:53:46,994 --> 00:53:48,114
Your future is starting.
834
00:54:12,757 --> 00:54:16,460
One of the best parts
of my job is reading new writers
835
00:54:16,462 --> 00:54:18,795
and occasionally,
even publishing them.
836
00:54:20,166 --> 00:54:23,201
The fact is, talent happens
when it happens
837
00:54:23,204 --> 00:54:25,804
and you have to be there
when it does.
838
00:54:25,806 --> 00:54:27,573
Tonight, I'm delighted
to introduce
839
00:54:27,575 --> 00:54:29,641
6 extraordinary voices.
840
00:54:29,644 --> 00:54:33,046
New writers
for only a moment longer.
841
00:54:33,048 --> 00:54:35,748
Proceeding then
in that ever-egalitarian thing
842
00:54:35,751 --> 00:54:37,985
called alphabetical order.
843
00:54:37,987 --> 00:54:39,820
In her story,
"Kupchino Station"
844
00:54:39,822 --> 00:54:42,022
Diane Altschuler
brings to life
845
00:54:42,025 --> 00:54:44,759
the Leningrad
of the early 1980s.
846
00:54:44,761 --> 00:54:46,761
A city still bearing
the physical scars
847
00:54:46,763 --> 00:54:48,096
of the Second World War
848
00:54:48,099 --> 00:54:50,800
and now feeling the full
stifling effect
849
00:54:50,802 --> 00:54:53,503
of President Jimmy Carter's
grain embargo.
850
00:54:53,506 --> 00:54:55,038
Elainee, a refusenik
851
00:54:55,040 --> 00:54:57,741
the character is based
on the author's mother
852
00:54:57,743 --> 00:55:00,677
earns a small hourly fee
standing in line
853
00:55:00,680 --> 00:55:02,881
on behalf of
a wealthy neighbor to buy...
854
00:55:02,883 --> 00:55:04,883
I'm not comfortable.
855
00:55:04,885 --> 00:55:06,651
Shh.
856
00:55:06,654 --> 00:55:08,287
It's the husband.
She brings the husband?
857
00:55:08,289 --> 00:55:10,689
Dad, please.
I'm sorry.
858
00:55:10,691 --> 00:55:12,791
But I feel I should
get mad at somebody.
859
00:55:12,794 --> 00:55:15,595
Only I'm not sure who.
We'll discuss it after.
860
00:55:15,597 --> 00:55:17,898
All I'm saying
is that civilization
861
00:55:17,901 --> 00:55:21,102
is organized by couples...
for better or worse.
862
00:55:21,104 --> 00:55:23,838
Frequently worse, I grant you.
863
00:55:23,841 --> 00:55:25,240
But there's a reason for it
864
00:55:25,242 --> 00:55:26,909
which is that
it's not confusing.
865
00:55:26,911 --> 00:55:28,677
I'm begging you.
866
00:55:28,679 --> 00:55:30,579
Are you saying
you disagree with me?
867
00:55:30,582 --> 00:55:34,117
Would you for Christ's sake
watch your son's finest hour?
868
00:55:34,119 --> 00:55:36,953
Brian Bloom's story,
"Run From Becky"
869
00:55:36,956 --> 00:55:38,889
is about a forbidden liaison
870
00:55:38,891 --> 00:55:42,693
between two Westminster
best-in-breeds.
871
00:55:42,696 --> 00:55:44,796
One, a German Shepherd
and the other
872
00:55:44,798 --> 00:55:47,666
a Nova Scotia
Duck Tolling Retriever.
873
00:55:49,570 --> 00:55:52,204
I have been reading
your magazine since my parents
874
00:55:52,206 --> 00:55:54,774
got me a subscription
when I went away to college.
875
00:55:54,777 --> 00:55:56,910
That makes me very proud.
Thank you.
876
00:55:56,912 --> 00:55:59,980
And a copy of the "New
Yorker's View Of The World"
877
00:55:59,983 --> 00:56:02,283
cover hangs in
our guest bathroom.
878
00:56:02,285 --> 00:56:05,887
A lovely tribute
and soon your son's story will hang right beside it.
879
00:56:05,890 --> 00:56:08,057
Oh, no. It's gonna hang
in the living room.
880
00:56:08,059 --> 00:56:09,792
Of course. Of course.
881
00:56:09,794 --> 00:56:11,660
But if he keeps writing
the way he is now
882
00:56:11,662 --> 00:56:13,062
he's gonna fill every wall
in the house.
883
00:56:13,065 --> 00:56:15,665
That's very kind.
884
00:56:15,667 --> 00:56:18,168
You are a very nice man.
Thank you.
885
00:56:18,171 --> 00:56:20,237
I thought
you were gonna be gruffer.
886
00:56:20,239 --> 00:56:21,973
Didn't you think
he'd be gruffer?
887
00:56:21,975 --> 00:56:25,042
I was expecting a real SOB.
Okay, then.
888
00:56:25,045 --> 00:56:28,213
Can I borrow the two of you
for just one moment?
889
00:56:28,215 --> 00:56:30,382
Yes.
Excuse us?
890
00:56:30,385 --> 00:56:32,085
The all-important
schmoozefest.
891
00:56:32,087 --> 00:56:33,219
Go. Do.
892
00:56:36,625 --> 00:56:38,125
Nice save.
893
00:56:38,127 --> 00:56:40,728
So I assume you'll be rescinding
the award now.
894
00:56:40,730 --> 00:56:42,763
What? You think
I don't have parents?
895
00:56:42,766 --> 00:56:45,734
Besides, everything I said
to you was true.
896
00:56:45,736 --> 00:56:47,769
All the winning stories
were terrific
897
00:56:47,771 --> 00:56:49,871
but yours carried with it,
I don't know..
898
00:56:49,874 --> 00:56:51,941
...the tease of greatness.
899
00:56:51,943 --> 00:56:54,310
Make of it what you will.
900
00:56:54,313 --> 00:56:56,179
Thank you.
901
00:56:56,181 --> 00:56:57,421
We'll see each other again.
902
00:57:00,084 --> 00:57:01,852
Golly.
Golly?
903
00:57:01,855 --> 00:57:04,789
You are a person
who says, "Golly?"
904
00:57:04,791 --> 00:57:07,358
It just came out.
First time in my life.
905
00:57:08,695 --> 00:57:10,663
Okay.
Listen, fast and close.
906
00:57:12,266 --> 00:57:13,299
Come here.
907
00:57:14,769 --> 00:57:18,171
Okay. My boss is upstairs
at the reception.
908
00:57:18,173 --> 00:57:19,873
He wants to meet you.
909
00:57:19,876 --> 00:57:22,710
He read your story
or at least, half of it.
910
00:57:22,712 --> 00:57:23,911
He loved it.
911
00:57:23,913 --> 00:57:26,447
He... he said
it was a little episodic
912
00:57:26,450 --> 00:57:29,084
which only means he read it
in several sittings.
913
00:57:29,086 --> 00:57:32,220
He loves your voice. Loves!
914
00:57:32,223 --> 00:57:34,357
He wants you to start a novel.
915
00:57:34,359 --> 00:57:37,827
He wants to publish you.
He... he never says that.
916
00:57:37,830 --> 00:57:39,463
He hates everything.
917
00:57:39,465 --> 00:57:42,399
He just wants to meet you
for one minute first
918
00:57:42,401 --> 00:57:45,335
and make sure that
you're not a lunatic...
919
00:57:45,338 --> 00:57:47,272
What the hell is wrong with you?
920
00:57:49,876 --> 00:57:52,478
She brought Valery.
921
00:57:52,480 --> 00:57:54,814
Of course, she did.
Rules are rules.
922
00:57:54,817 --> 00:57:58,785
So this shouldn't bother me?
It doesn't bother you at all?
923
00:57:58,787 --> 00:58:01,722
To see them here, on a night
like this, in your world...
924
00:58:01,725 --> 00:58:04,926
Okay. Get your head right.
925
00:58:04,928 --> 00:58:08,229
Get your head right right now
because you're about to have
926
00:58:08,232 --> 00:58:10,866
the most important conversation
of your life.
927
00:58:10,868 --> 00:58:12,901
And it's not just
your future here.
928
00:58:12,904 --> 00:58:15,105
It's mine too.
So can you do it?
929
00:58:15,107 --> 00:58:19,242
Can you put the French lady out
of your mind for 9 seconds?
930
00:58:19,245 --> 00:58:21,812
Please.
Just stick out your hand.
931
00:58:21,814 --> 00:58:25,182
Say, "How do you do, sir?"
like a normal human being
932
00:58:25,185 --> 00:58:27,819
so you can have the career
that you have always dreamed of
933
00:58:27,821 --> 00:58:30,122
or are you just gonna blow it
and incinerate
934
00:58:30,124 --> 00:58:33,525
and dissolve like a Kleenex
in a fat man's sneeze?
935
00:58:33,528 --> 00:58:35,328
Is... is your head right?
936
00:58:37,198 --> 00:58:38,932
Is your head right?
937
00:58:38,934 --> 00:58:41,201
Is... your head... right?
938
00:58:43,072 --> 00:58:45,273
You are much crazier
than I am.
939
00:58:45,275 --> 00:58:48,042
Is your head right?
Yes. Yes.
940
00:58:48,044 --> 00:58:49,511
My head is right.
Okay.
941
00:58:49,514 --> 00:58:51,347
Okay.
942
00:58:51,349 --> 00:58:54,350
"How do you do, sir?"
That's all you have to say.
943
00:58:54,352 --> 00:58:56,952
"How do you do, sir?
How do you do, sir?"
944
00:58:56,955 --> 00:58:59,956
"How do you do, sir?
How do you do, sir?"
945
00:58:59,958 --> 00:59:03,093
Brian Bloom, I would like you
to meet Jonathan Galassi.
946
00:59:03,096 --> 00:59:05,496
Our publisher.
How do you do, sir?
947
00:59:05,498 --> 00:59:07,832
Did Jane tell you
to say that?
948
00:59:07,835 --> 00:59:09,501
Yes. She did, sir.
949
00:59:09,503 --> 00:59:12,805
Well... over the coming years
950
00:59:12,807 --> 00:59:15,340
I want you to do
almost everything she says.
951
00:59:16,443 --> 00:59:19,913
I'm pretty sure I already do.
952
00:59:19,916 --> 00:59:23,217
I can't wait to read
what you write when..
953
00:59:23,219 --> 00:59:25,219
...you've got something
to write about.
954
00:59:26,222 --> 00:59:27,823
On that day
955
00:59:27,825 --> 00:59:30,158
I'll be honored
to publish you.
956
00:59:30,160 --> 00:59:32,093
The honor will be all mine.
957
00:59:34,231 --> 00:59:35,598
Uh, that is my happy noise.
958
00:59:47,079 --> 00:59:49,280
I don't mean to meddle,
but you don't stop
959
00:59:49,282 --> 00:59:52,283
being a parent just because
your son's name is in the paper.
960
00:59:52,286 --> 00:59:55,421
I appreciate that, dad.
Sam, he will figure it out.
961
00:59:55,424 --> 00:59:57,357
Can I finish
this conversation?
962
00:59:57,359 --> 00:59:58,892
You have finished it 8 times.
963
00:59:58,894 --> 01:00:01,094
In 30 years,
I don't remember once
964
01:00:01,096 --> 01:00:02,996
ever being able
to finish a sentence.
965
01:00:02,999 --> 01:00:05,132
Well, with your subjects,
you don't deserve predicate.
966
01:00:05,134 --> 01:00:06,567
Oh. What is that?
967
01:00:06,569 --> 01:00:10,171
A grammar insult.
A syntax barb.
968
01:00:10,174 --> 01:00:14,509
Not everyone is as lucky
as we were, alright?
969
01:00:14,512 --> 01:00:18,181
Not everyone has it simple.
I know that.
970
01:00:18,183 --> 01:00:20,984
Do you remember
how sure we were?
971
01:00:20,987 --> 01:00:23,888
And how quickly
and how little was in our way?
972
01:00:25,658 --> 01:00:28,093
Do you remember
what you said to me
973
01:00:28,095 --> 01:00:31,296
after the very fist time
we had intercourse?
974
01:00:31,298 --> 01:00:32,998
Are you hungry?
975
01:00:34,301 --> 01:00:35,935
Before that.
976
01:00:35,937 --> 01:00:37,670
Yes. I remember.
977
01:00:44,013 --> 01:00:46,614
I should go.
Why are we leaving you here?
978
01:00:46,616 --> 01:00:48,616
I'd like to walk.
Why?
979
01:00:48,618 --> 01:00:51,252
There's a lot to think about.
You could get mugged.
980
01:00:51,255 --> 01:00:53,489
By who?
An exhausted office worker?
981
01:00:53,491 --> 01:00:55,257
Arlene,
your son is a madman.
982
01:00:55,259 --> 01:00:58,427
Because he walks?
You should try it.
983
01:00:58,430 --> 01:01:00,297
I'm really glad
you guys came tonight.
984
01:01:00,299 --> 01:01:01,965
Thank you.
985
01:01:01,968 --> 01:01:04,402
Listen to me,
I couldn't be prouder.
986
01:01:04,404 --> 01:01:07,204
Me too, son.
Honestly.
987
01:01:07,206 --> 01:01:09,307
We are now officially
spending that law school money.
988
01:01:09,310 --> 01:01:11,176
Half of it.
989
01:01:11,178 --> 01:01:14,513
I love you both.
Please drive home safely, okay?
990
01:01:14,516 --> 01:01:16,716
We'll give you two and half
rings when we reach.
991
01:01:16,718 --> 01:01:18,718
Alright.
992
01:01:18,720 --> 01:01:22,255
The GW or the Tappan Zee?
993
01:01:22,258 --> 01:01:24,191
At this hour?
994
01:02:06,274 --> 01:02:08,242
Hello.
995
01:02:08,244 --> 01:02:09,410
I need your help
with jewelry.
996
01:02:09,413 --> 01:02:11,246
I beg your pardon.
997
01:02:11,248 --> 01:02:14,649
What jewelry stores
does Arielle respect?
998
01:02:14,652 --> 01:02:17,453
It's midnight.
Yes.
999
01:02:17,455 --> 01:02:19,255
Why are you asking me this?
1000
01:02:19,257 --> 01:02:22,358
Because I'm spotty
on women's accessories.
1001
01:02:22,361 --> 01:02:25,062
Why are you
buying her jewelry?
1002
01:02:25,064 --> 01:02:27,331
Do I have to say?
1003
01:02:27,334 --> 01:02:29,768
You're gonna be my writer.
I'm going to be your editor.
1004
01:02:29,770 --> 01:02:31,803
We're going to have
this kind of relationship.
1005
01:02:31,805 --> 01:02:33,605
What kind of relationship?
1006
01:02:33,608 --> 01:02:36,342
The kind where you call me
in the middle of the night
1007
01:02:36,344 --> 01:02:39,578
asking me crazy questions
and I talk you off the ledge.
1008
01:02:39,581 --> 01:02:43,683
Could you please just tell me
where to shop for her?
1009
01:02:43,685 --> 01:02:45,519
What genre of jewelry?
1010
01:02:45,522 --> 01:02:47,321
There are genres?
1011
01:02:47,323 --> 01:02:49,057
Fun or important?
1012
01:02:51,227 --> 01:02:54,530
Important.
You can't afford important.
1013
01:02:54,532 --> 01:02:57,433
As important as I can afford.
1014
01:02:57,436 --> 01:02:59,302
Give me a dollar figure.
1015
01:02:59,304 --> 01:03:01,738
$6000, including tax.
1016
01:03:09,115 --> 01:03:10,248
Dior.
1017
01:03:15,222 --> 01:03:17,623
Okie-dokie, then.
1018
01:03:17,625 --> 01:03:21,194
I'm gonna get
some sleep now, okay?
1019
01:03:21,197 --> 01:03:22,463
I knew you'd know.
1020
01:03:27,870 --> 01:03:30,738
I wish it were
tomorrow at 5.
1021
01:03:30,740 --> 01:03:32,507
Can you stay
for another moment?
1022
01:03:32,509 --> 01:03:35,110
There's something I wanna say.
1023
01:03:35,113 --> 01:03:36,445
Of course.
1024
01:03:41,853 --> 01:03:44,287
I would like
to be a good writer.
1025
01:03:44,289 --> 01:03:46,489
And tell stories that mean
something to people.
1026
01:03:50,429 --> 01:03:53,231
But the only thing..
1027
01:03:53,234 --> 01:03:56,668
...I really want in this world..
1028
01:03:56,670 --> 01:03:58,904
...is to be the man
who walks beside you.
1029
01:04:01,609 --> 01:04:05,211
You do walk beside me.
Not just from 5 to 7.
1030
01:04:05,214 --> 01:04:07,882
It's not enough.
Not nearly.
1031
01:04:20,264 --> 01:04:22,398
Marry me, Arielle.
1032
01:04:22,401 --> 01:04:23,834
I wanna be your husband.
1033
01:04:23,836 --> 01:04:27,538
And stepfather to your children
and if you wish it
1034
01:04:27,541 --> 01:04:30,441
I want us to have
children together.
1035
01:04:32,578 --> 01:04:35,513
I am already married.
I know.
1036
01:04:35,516 --> 01:04:39,785
And that's why this is not
a conventional engagement ring.
1037
01:04:39,788 --> 01:04:42,355
That and the fact that
a conventional engagement ring
1038
01:04:42,357 --> 01:04:43,957
will require
a somewhat more
1039
01:04:43,959 --> 01:04:46,326
robust conquest
of the marketplace.
1040
01:04:48,697 --> 01:04:51,432
You know the situation.
I do.
1041
01:04:51,434 --> 01:04:52,833
You know the rules.
1042
01:04:52,836 --> 01:04:55,837
I do and I can
no longer play by them.
1043
01:05:00,511 --> 01:05:04,547
We had a trust
that you have now broken.
1044
01:05:04,550 --> 01:05:05,649
I know.
1045
01:05:07,352 --> 01:05:09,420
And I can't help it.
1046
01:05:09,422 --> 01:05:12,590
I've found the person
I wanna spend my life with.
1047
01:05:12,593 --> 01:05:15,727
That is a drive much stronger
than any set of rules
1048
01:05:15,730 --> 01:05:19,265
or any doubts about the meaning
and purpose of marriage.
1049
01:05:21,501 --> 01:05:25,471
Of course, if your... feelings
aren't as strong as mine
1050
01:05:25,474 --> 01:05:29,009
then... I completely understand.
1051
01:05:30,379 --> 01:05:32,013
They are.
1052
01:05:33,649 --> 01:05:34,983
You know that they are.
1053
01:05:36,586 --> 01:05:38,354
They are.
1054
01:05:39,789 --> 01:05:41,690
From the first moment.
1055
01:05:52,505 --> 01:05:55,741
You really think you're ready
to be a stepfather?
1056
01:05:55,743 --> 01:05:57,409
I know I am.
1057
01:05:59,513 --> 01:06:01,948
You will be growing up
in a very big hurry
1058
01:06:01,950 --> 01:06:03,683
skipping your young adulthood.
1059
01:06:03,685 --> 01:06:06,619
Frankly, it's overrated.
1060
01:06:06,622 --> 01:06:08,922
Regular adulthood
seems much better.
1061
01:06:11,360 --> 01:06:12,594
I'm 9 years
older than you.
1062
01:06:12,596 --> 01:06:13,995
I don't care.
1063
01:06:13,997 --> 01:06:16,498
When you're 34,
I will be 43.
1064
01:06:16,501 --> 01:06:19,769
Women are at their
most beautiful in their 40s.
1065
01:06:19,771 --> 01:06:20,970
Okay. That's true.
1066
01:06:20,972 --> 01:06:23,639
But 10 years after
that I'll be 53.
1067
01:06:23,642 --> 01:06:26,743
At which point I will believe
that women are at their most beautiful in their 50s.
1068
01:06:26,745 --> 01:06:29,680
Oh, and 10 years after that?
What are we doing, sums now?
1069
01:06:30,816 --> 01:06:32,016
No.
1070
01:06:38,858 --> 01:06:41,593
Do you believe that keeping
a marriage together
1071
01:06:41,596 --> 01:06:43,663
is always best
for the children?
1072
01:06:46,568 --> 01:06:49,370
If I believed that..
1073
01:06:49,372 --> 01:06:52,106
...I wouldn't be asking
you to do this.
1074
01:06:54,010 --> 01:06:57,379
But if you believe it,
then... you have to say no.
1075
01:07:01,352 --> 01:07:02,952
This is complicated.
1076
01:07:02,954 --> 01:07:06,456
This is very... very complicated.
1077
01:07:06,459 --> 01:07:08,926
It's not.
I mean, yes, it is.
1078
01:07:08,928 --> 01:07:11,695
Of course, it is,
but at the same time
1079
01:07:11,698 --> 01:07:14,466
it's very simple.
1080
01:07:14,468 --> 01:07:16,835
What are we willing
to do for love?
1081
01:07:45,936 --> 01:07:49,506
How did you know the size?
1082
01:07:49,509 --> 01:07:51,809
I described your hands
to the salesman.
1083
01:08:01,789 --> 01:08:03,423
Are you saying yes?
1084
01:08:24,682 --> 01:08:27,884
Meet me here tomorrow.
1085
01:08:27,886 --> 01:08:29,719
I'll bring a suitcase.
1086
01:08:29,722 --> 01:08:31,856
We will live here
for the first little while.
1087
01:08:34,693 --> 01:08:38,162
I will tell Valery tonight.
I will not be able to call you.
1088
01:08:39,666 --> 01:08:41,200
Just..
1089
01:08:43,037 --> 01:08:45,939
...be here... tomorrow.
1090
01:08:47,843 --> 01:08:50,010
At 5.
1091
01:08:50,012 --> 01:08:52,146
At 4.
At 4?
1092
01:08:54,917 --> 01:08:56,685
There are no rules anymore.
1093
01:09:43,874 --> 01:09:45,575
Yes?
1094
01:09:45,577 --> 01:09:48,177
It's Valery.
Let me in, please.
1095
01:09:52,050 --> 01:09:53,784
Apartment 3C.
1096
01:10:21,351 --> 01:10:23,919
Please come in.
1097
01:10:23,922 --> 01:10:25,589
Thank you.
1098
01:10:31,096 --> 01:10:33,931
Would you like something?
I have, um...
1099
01:10:43,244 --> 01:10:46,245
We had an understanding.
1100
01:10:46,247 --> 01:10:49,115
A clear, honorable
and tacitly acknowledged
1101
01:10:49,118 --> 01:10:51,118
set of boundaries.
1102
01:10:51,120 --> 01:10:53,687
I know.
1103
01:10:53,689 --> 01:10:56,724
I have welcomed you
into my family
1104
01:10:56,727 --> 01:10:58,360
under a certain aegis
1105
01:10:58,362 --> 01:11:00,629
and now you have betrayed
everyone involved.
1106
01:11:01,798 --> 01:11:03,399
I had no choice.
1107
01:11:07,338 --> 01:11:09,940
Are you certain
you know what you're doing?
1108
01:11:09,942 --> 01:11:12,676
Yes.
1109
01:11:12,679 --> 01:11:14,012
I'm sorry.
1110
01:11:14,014 --> 01:11:15,913
I meant no injury.
1111
01:11:18,752 --> 01:11:20,953
I know.
1112
01:11:20,955 --> 01:11:23,188
I'm sure that if the roles
had been reversed
1113
01:11:23,190 --> 01:11:25,724
I would've done the same.
1114
01:11:32,067 --> 01:11:33,734
See to her.
1115
01:11:58,030 --> 01:11:59,831
Mr. Bloom.
1116
01:12:02,469 --> 01:12:04,370
Yes?
1117
01:12:04,372 --> 01:12:06,272
Madam Pierpont
was here earlier.
1118
01:12:06,274 --> 01:12:08,240
She asked me
to give this to you.
1119
01:13:10,148 --> 01:13:13,150
I started working
when I was 11.
1120
01:13:13,153 --> 01:13:16,154
By 25, I could feel the end
of my career coming.
1121
01:13:16,156 --> 01:13:19,290
I thought, "What happens now?"
1122
01:13:19,293 --> 01:13:21,794
"What will be my life?"
1123
01:13:21,796 --> 01:13:23,962
I was terrified.
1124
01:13:23,964 --> 01:13:28,066
And so I made
an error of youth.
1125
01:13:28,069 --> 01:13:30,270
Some of the girls were lucky.
1126
01:13:30,272 --> 01:13:34,974
They had fallen in love,
but not me. Not once.
1127
01:13:34,977 --> 01:13:37,044
Even though I had been
all over the world
1128
01:13:37,046 --> 01:13:40,147
and I had met everyone.
1129
01:13:40,150 --> 01:13:42,884
That spring, I was introduced
to Valery.
1130
01:13:42,886 --> 01:13:45,921
He was then just as he is now.
1131
01:13:45,924 --> 01:13:50,126
Solid. Substantial.
And good.
1132
01:13:50,129 --> 01:13:54,898
"The salt of the Earth,"
as American like to say.
1133
01:13:54,900 --> 01:13:58,035
I felt a great affection
for him.
1134
01:13:58,038 --> 01:13:59,971
A great respect.
1135
01:13:59,973 --> 01:14:02,273
That is a kind of love.
1136
01:14:02,276 --> 01:14:06,378
I thought it was the only kind
I would ever know.
1137
01:14:06,380 --> 01:14:08,080
I didn't believe enough.
1138
01:14:09,350 --> 01:14:11,351
I didn't believe in love.
1139
01:14:14,857 --> 01:14:16,924
8 years later
1140
01:14:16,926 --> 01:14:19,126
I discovered that
I should have.
1141
01:14:21,431 --> 01:14:24,366
It has stunned me,
this new happiness
1142
01:14:24,368 --> 01:14:25,968
which came out of nowhere.
1143
01:14:29,073 --> 01:14:31,541
This secret door
that has opened in me.
1144
01:14:33,311 --> 01:14:36,046
I have never felt so alive..
1145
01:14:37,650 --> 01:14:41,419
...as when I am in your arms.
1146
01:14:41,421 --> 01:14:44,956
It is tempting, so tempting
to forget about everything
1147
01:14:44,959 --> 01:14:48,227
and just accept this gift.
1148
01:14:48,229 --> 01:14:51,464
But I cannot.
1149
01:14:51,467 --> 01:14:53,400
And not because I don't believe
1150
01:14:53,402 --> 01:14:56,904
that you would be a marvelous
stepfather to Marc and Elodie.
1151
01:14:56,907 --> 01:14:58,973
And a wonderful father
to the children
1152
01:14:58,975 --> 01:15:02,176
we might have had together.
1153
01:15:02,179 --> 01:15:06,215
Not because of lifestyle
or the difference in our ages
1154
01:15:06,217 --> 01:15:10,085
or the opinions of others.
1155
01:15:10,088 --> 01:15:13,290
When Valery and I married,
we wrote our own vows.
1156
01:15:28,108 --> 01:15:30,043
He has always kept his promise
1157
01:15:30,045 --> 01:15:34,180
and I feel I must keep mine.
1158
01:15:34,183 --> 01:15:37,251
But it's more
than a matter of honor.
1159
01:15:37,253 --> 01:15:40,387
One day, Brian,
when you have children
1160
01:15:40,390 --> 01:15:44,559
you'll understand that to leave
them is to leave yourself.
1161
01:15:44,562 --> 01:15:48,331
And to injure them,
unthinkable.
1162
01:15:48,333 --> 01:15:53,002
I told you,
I'm an old-fashioned girl.
1163
01:15:53,005 --> 01:15:55,305
Please do not try
to contact me.
1164
01:15:55,307 --> 01:15:58,275
It will not change anything.
1165
01:15:58,278 --> 01:16:02,013
I am so sad to say goodbye.
1166
01:16:02,015 --> 01:16:04,382
To be parted.
1167
01:16:04,385 --> 01:16:07,619
I can't believe it, really.
1168
01:16:07,621 --> 01:16:11,357
We had so many adventures
still ahead of us.
1169
01:16:11,360 --> 01:16:14,361
Maybe... if we had had more time
1170
01:16:14,364 --> 01:16:16,230
I would have found
something about you
1171
01:16:16,232 --> 01:16:19,600
I didn't like,
really couldn't stand
1172
01:16:19,602 --> 01:16:22,503
which would be very useful
right now.
1173
01:16:22,506 --> 01:16:25,173
But I doubt it.
1174
01:16:25,175 --> 01:16:29,077
They say that
no love is perfect.
1175
01:16:29,080 --> 01:16:32,248
But then, they never met you.
1176
01:16:33,284 --> 01:16:34,785
Arielle.
1177
01:17:39,328 --> 01:17:42,564
Let me help.
No, it's okay.
1178
01:17:42,566 --> 01:17:45,166
But if I may impose
for a favor?
1179
01:17:45,169 --> 01:17:47,169
Sir.
1180
01:17:47,171 --> 01:17:49,505
Please give this
to Madam Pierpont
1181
01:17:49,507 --> 01:17:52,508
when she comes
for lunch on Friday.
1182
01:17:52,511 --> 01:17:54,544
Certainly, sir.
1183
01:17:54,546 --> 01:17:55,779
Thank you.
1184
01:19:01,557 --> 01:19:03,891
I did as she asked.
1185
01:19:03,894 --> 01:19:06,261
I didn't try to contact her.
1186
01:19:06,263 --> 01:19:09,264
I stayed out of
her neighborhood.
1187
01:19:09,266 --> 01:19:12,801
I never returned
to the St. Regis.
1188
01:19:12,804 --> 01:19:15,538
If my route was
to take me near it
1189
01:19:15,541 --> 01:19:18,375
I would go a couple of blocks
out of my way.
1190
01:20:55,823 --> 01:20:57,657
Yes?
1191
01:20:57,659 --> 01:21:00,427
It's just me. Jane.
1192
01:21:12,843 --> 01:21:15,011
How is she?
1193
01:21:15,013 --> 01:21:17,113
I have no idea.
1194
01:21:19,451 --> 01:21:21,051
What do you mean?
1195
01:21:23,356 --> 01:21:25,924
I ended it with Valery.
1196
01:21:25,926 --> 01:21:27,425
Why?
1197
01:21:29,463 --> 01:21:31,964
Because there is a certain
sadness to it now.
1198
01:21:31,966 --> 01:21:34,567
Because being around him
and around her
1199
01:21:34,570 --> 01:21:37,804
feels like I'm betraying
my friendship with you.
1200
01:21:37,806 --> 01:21:41,108
You're not.
Not anymore.
1201
01:21:41,111 --> 01:21:43,578
And because..
1202
01:21:47,150 --> 01:21:49,151
...the future has a way
of arriving
1203
01:21:49,153 --> 01:21:51,587
whether you want it to or not.
1204
01:21:55,426 --> 01:21:57,761
Eat something.
1205
01:21:57,763 --> 01:21:59,562
Smoke less.
1206
01:22:06,072 --> 01:22:08,707
Call me.
We'll go to the movies.
1207
01:22:08,709 --> 01:22:11,410
Something from
a big American studio.
1208
01:23:14,551 --> 01:23:17,220
As little as you want
to write when you're happy
1209
01:23:17,222 --> 01:23:20,723
that's how much you have to
write when you're miserable.
1210
01:23:20,726 --> 01:23:22,960
Your passions
have to go somewhere
1211
01:23:22,962 --> 01:23:26,096
and this is
the only place left.
1212
01:23:26,099 --> 01:23:28,259
Your suffering has to be
good for something.
1213
01:23:34,074 --> 01:23:37,243
It's not for me to say if
the words were worth the price.
1214
01:23:48,825 --> 01:23:50,592
What are you doing?
Where are we going?
1215
01:23:50,594 --> 01:23:52,661
Just wait a minute.
1216
01:24:25,234 --> 01:24:27,635
Smile, you asshole. Smile.
1217
01:24:39,884 --> 01:24:43,153
Come on. Come on,
we're celebrating.
1218
01:25:44,259 --> 01:25:46,127
Thousands of years ago
1219
01:25:46,129 --> 01:25:50,398
somebody came up with
the notion of impermanence.
1220
01:25:50,401 --> 01:25:54,369
Of the beauty
and inevitability of change.
1221
01:25:56,306 --> 01:25:58,426
I'm pretty sure
they had just been dumped.
1222
01:26:00,845 --> 01:26:04,848
I had a long time to consider
the value of memory.
1223
01:26:04,850 --> 01:26:07,885
And the idea that just because
something doesn't last forever
1224
01:26:07,888 --> 01:26:11,022
doesn't mean
its worth is diminished.
1225
01:26:11,024 --> 01:26:14,225
Maybe it was just
a rationalization.
1226
01:26:14,228 --> 01:26:17,196
Easier on the soul than
mourning what might have been.
1227
01:26:17,198 --> 01:26:19,398
A life unlived.
1228
01:26:19,401 --> 01:26:20,934
I honestly don't know.
1229
01:26:22,437 --> 01:26:24,471
But I chose
to believe in memory.
1230
01:26:24,473 --> 01:26:28,341
I chose to believe in her.
1231
01:26:28,344 --> 01:26:31,245
I chose to believe
that the bond was never broken
1232
01:26:31,248 --> 01:26:33,382
and that we carried each other
in our hearts.
1233
01:26:34,918 --> 01:26:36,885
As a secret singularity.
1234
01:26:38,289 --> 01:26:40,457
She made me a writer.
1235
01:26:40,459 --> 01:26:43,860
She made me a man.
1236
01:26:43,863 --> 01:26:47,031
There would be other loves,
even great loves.
1237
01:26:48,066 --> 01:26:49,200
But she was right.
1238
01:26:51,237 --> 01:26:54,039
Only one remained perfect.
1239
01:27:05,053 --> 01:27:07,421
I'm gonna get a kick
out of that.
1240
01:27:07,424 --> 01:27:10,358
Carol tells me that she's
1241
01:27:10,360 --> 01:27:13,795
she's deciding to take
her work vacation.
1242
01:27:13,798 --> 01:27:15,498
Which she has.
Of course she has.
1243
01:27:15,500 --> 01:27:18,467
And as a result,
it never quite left me alone.
1244
01:27:34,187 --> 01:27:37,089
...like, you have to try...
1245
01:27:37,092 --> 01:27:40,794
I wondered if it remained
perfect for her as well.
1246
01:27:40,796 --> 01:27:43,797
Or if I was just
holding onto an idea.
1247
01:27:45,500 --> 01:27:49,303
Some questions
have to go unanswered.
1248
01:27:49,306 --> 01:27:52,307
But in New York, you're never
more than 20 feet away
1249
01:27:52,309 --> 01:27:54,976
from someone you know
1250
01:27:54,978 --> 01:27:56,938
or someone you were
meant to know.
1251
01:28:30,285 --> 01:28:31,805
Hi.
Hi.
1252
01:28:34,357 --> 01:28:36,458
Brian, lovely to see you.
Valery, how are you?
1253
01:28:36,460 --> 01:28:38,894
Nice to see you.
This is Kiva.
1254
01:28:38,897 --> 01:28:40,463
How are you?
Hello, I'm Valery.
1255
01:28:40,465 --> 01:28:42,098
Nice to meet you.
And you.
1256
01:28:42,100 --> 01:28:44,200
Very nice to meet you.
Marc.
1257
01:28:44,203 --> 01:28:47,137
And our children,
Marc and Elodie.
1258
01:28:47,139 --> 01:28:48,539
And?
1259
01:28:50,276 --> 01:28:52,644
This is Charlie Bloom.
Hi, Charlie.
1260
01:28:52,646 --> 01:28:55,146
Wanna say hi, Charlie?
Hello, Charlie.
1261
01:28:55,148 --> 01:28:58,583
He's two, right?
Yeah, he's... he is two.
1262
01:28:58,586 --> 01:29:00,920
Not talking much yet.
1263
01:29:02,390 --> 01:29:04,558
I loved "The Mermaid."
1264
01:29:04,560 --> 01:29:08,662
Oh, yes, so did I. And I must
say, all of your books.
1265
01:29:08,665 --> 01:29:12,033
Yes, we read you religiously
in our home.
1266
01:29:12,035 --> 01:29:14,335
Thank you.
I'm very glad about that.
1267
01:29:16,139 --> 01:29:18,207
Tell me, how... how is Jane?
1268
01:29:18,209 --> 01:29:20,509
Jane is brilliant.
1269
01:29:20,512 --> 01:29:23,380
Jane is Jane.
1270
01:29:23,382 --> 01:29:24,581
She is married.
1271
01:29:24,583 --> 01:29:27,617
She met a very good guy,
a cellist.
1272
01:29:27,620 --> 01:29:30,187
And they have a son.
1273
01:29:30,189 --> 01:29:32,423
Oh, that's wonderful.
1274
01:29:32,426 --> 01:29:35,427
And tell me, Mrs. Bloom,
apart from being the mother
1275
01:29:35,429 --> 01:29:38,297
of this beautiful..
1276
01:30:11,271 --> 01:30:13,037
Brian.
1277
01:30:13,039 --> 01:30:14,272
Take care...
Take care. Bye-bye.
1278
01:30:14,275 --> 01:30:16,075
So nice to meet you.
1279
01:30:17,077 --> 01:30:18,410
Bye.
1280
01:30:37,667 --> 01:30:40,469
I don't know
if I'll ever see her again.
1281
01:30:40,472 --> 01:30:42,505
I don't know
if that's a good thing
1282
01:30:42,507 --> 01:30:43,673
or a bad one.
1283
01:30:46,311 --> 01:30:49,146
But I will promise you this.
1284
01:30:49,148 --> 01:30:53,450
Your favorite story,
whatever it might be
1285
01:30:53,453 --> 01:30:56,321
was written for one reader.
1286
01:30:56,371 --> 01:31:00,921
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
94769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.