All language subtitles for The.Classified.File.2015.XviD.AC3-Zoom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,163 --> 00:00:33,564 Showbox/Mediaplex presents 2 00:00:41,207 --> 00:00:44,665 a J Con Company production and God World Film 3 00:01:03,797 --> 00:01:04,923 Eun-joo! 4 00:01:06,032 --> 00:01:08,626 Nanny, is Eun-joo awake? 5 00:01:09,769 --> 00:01:11,600 I told you not to eat the junk food like this. 6 00:01:12,639 --> 00:01:15,039 Do you want to end up being in the hospital? 7 00:01:25,718 --> 00:01:29,518 Company 2! The leaders ran to the alleys. 8 00:02:03,890 --> 00:02:05,721 I wasn't protesting! What's with you? 9 00:02:06,593 --> 00:02:08,390 Choi Chil-sung, don't you remember me? 10 00:02:11,231 --> 00:02:12,425 What? 11 00:02:25,044 --> 00:02:26,546 What the hell, you bastards?! 12 00:02:26,546 --> 00:02:29,549 We just kept the small ones. Give us a break! 13 00:02:29,549 --> 00:02:31,881 You crooks! 14 00:02:42,762 --> 00:02:44,229 My girl! 15 00:02:46,199 --> 00:02:48,034 Boss, these bastards pocketed all the big ones! 16 00:02:48,034 --> 00:02:50,400 That son of a bitch! 17 00:02:52,639 --> 00:02:53,306 You damn assholes! 18 00:02:53,306 --> 00:02:55,141 It was just a few small ones. The rich are so greedy. 19 00:02:55,141 --> 00:02:58,702 a KWAK Kyung-taek film 20 00:03:04,317 --> 00:03:06,842 - Good morning, Eun-joo. - Good morning. 21 00:03:17,897 --> 00:03:19,228 How much in total? 22 00:03:23,002 --> 00:03:26,802 This film is based on true event happened in Pusan 1978. 23 00:03:28,274 --> 00:03:32,946 THE CLASSlFlED FlLE 24 00:03:32,946 --> 00:03:35,415 - What the hell? - What now? 25 00:03:35,415 --> 00:03:36,883 You'll get 20g gold for being Officer of the Month. 26 00:03:36,883 --> 00:03:38,585 This is it? 27 00:03:38,585 --> 00:03:42,021 Come on, I'm expecting my 5th kid soon. 28 00:03:42,021 --> 00:03:43,818 There you go again! 29 00:03:44,157 --> 00:03:46,125 I'm pinched, that's all I got. 30 00:03:46,192 --> 00:03:49,495 I know you got a big cut from Taechang Rubber! 31 00:03:49,495 --> 00:03:51,898 Come on, pay up. 32 00:03:51,898 --> 00:03:54,133 You'd skin a flea for its hide! 33 00:03:54,133 --> 00:03:56,236 One, two, three. 34 00:03:56,236 --> 00:03:58,438 - Make it five. - Take three and go. 35 00:03:58,438 --> 00:03:59,871 Damn thief. 36 00:04:01,007 --> 00:04:01,996 Sang-gi... 37 00:04:03,109 --> 00:04:05,278 Make sure he gets a long sentence. 38 00:04:05,278 --> 00:04:07,847 You know what he did to that bus attendant. 39 00:04:07,847 --> 00:04:09,212 Don't worry. 40 00:04:11,017 --> 00:04:12,575 That son of a bitch! 41 00:04:13,219 --> 00:04:14,117 You keep watch. 42 00:04:15,188 --> 00:04:16,712 - Stop, will you? - Come here, asshole! 43 00:04:17,390 --> 00:04:22,562 JULY 18, 1978 BUSAN HYOSUNG ELEMENTARY 44 00:04:22,562 --> 00:04:23,620 Eun-joo! 45 00:04:26,432 --> 00:04:28,525 Here. See you! 46 00:04:31,871 --> 00:04:33,840 That's junk food. 47 00:04:33,840 --> 00:04:36,434 - You know them well? - Yeah. 48 00:04:36,843 --> 00:04:39,676 Sung-han's dad helped my aunt. 49 00:04:43,383 --> 00:04:46,352 Hey kids! Can you help me with this? 50 00:05:01,034 --> 00:05:02,831 I see, sir. 51 00:05:03,336 --> 00:05:07,432 Don't mention this to anyone else. 52 00:05:09,742 --> 00:05:11,300 And then? 53 00:05:13,346 --> 00:05:16,247 We'll take care of that. Yes. 54 00:05:19,786 --> 00:05:21,344 What did he say? 55 00:05:23,022 --> 00:05:24,148 In front of the school, 56 00:05:25,091 --> 00:05:26,615 Eun-joo and Min-hye 57 00:05:26,793 --> 00:05:29,887 got in the car of a man who was asking for directions. 58 00:05:31,664 --> 00:05:32,790 What? 59 00:05:34,367 --> 00:05:35,664 Oh my... 60 00:05:35,935 --> 00:05:38,304 What happened to Eun-joo?! 61 00:05:38,304 --> 00:05:40,340 What should we do, sis! 62 00:05:40,340 --> 00:05:42,740 I can't believe it. 63 00:05:43,543 --> 00:05:49,175 If he plans to ask for money, then I think she's safe for now. 64 00:05:50,283 --> 00:05:54,720 Do you happen to have any enemies around you? 65 00:05:56,322 --> 00:05:58,958 It's highly possible that someone you know did this. 66 00:05:58,958 --> 00:06:00,126 This is her room. 67 00:06:00,126 --> 00:06:03,996 People who know you keep cash at home, driver and nanny included, 68 00:06:03,996 --> 00:06:04,697 Sis. 69 00:06:04,697 --> 00:06:08,334 and workers at the fishing company who might have resentments. 70 00:06:08,334 --> 00:06:13,373 We'll investigate, but if we don't get a call in 2-3 days, 71 00:06:13,373 --> 00:06:14,670 Yes, sir. 72 00:06:15,041 --> 00:06:17,377 we need urgently to find a witness, 73 00:06:17,377 --> 00:06:18,945 offering a reward if necessary. 74 00:06:18,945 --> 00:06:21,038 I told you everything yesterday! 75 00:06:21,314 --> 00:06:24,545 We just need to check a few more things. 76 00:06:28,454 --> 00:06:30,945 We can't just sit around and wait. 77 00:06:31,090 --> 00:06:33,752 Let's try things our way. 78 00:06:33,826 --> 00:06:37,193 JULY 19 2 DAYS SINCE KIDNAPPING 79 00:06:37,730 --> 00:06:42,258 There are more than six instances 80 00:06:42,702 --> 00:06:44,670 of gold and earth in her fate, 81 00:06:44,737 --> 00:06:47,570 which is quite tough for a girl. 82 00:06:49,342 --> 00:06:52,470 I think you should prepare for the worst. 83 00:06:57,450 --> 00:06:59,145 Oh no... 84 00:07:01,154 --> 00:07:03,423 Should we try an exorcism? 85 00:07:03,423 --> 00:07:05,124 Miss... 86 00:07:05,124 --> 00:07:10,263 Even if you buy me tons of cookies, it's no use. 87 00:07:10,263 --> 00:07:14,996 Sis has already closed her eyes for good. 88 00:07:19,705 --> 00:07:21,764 What the fuck? 89 00:07:21,841 --> 00:07:27,370 I resign... I'm already sick with guilt. 90 00:07:27,513 --> 00:07:29,640 But can't bear the detectives 91 00:07:30,516 --> 00:07:33,386 demanding me to say things I don't know. 92 00:07:33,386 --> 00:07:36,088 Those crazy bastards. Digging into my affairs 93 00:07:36,088 --> 00:07:37,988 instead of looking for the girl! 94 00:07:40,960 --> 00:07:42,518 I don't know them. 95 00:07:42,862 --> 00:07:45,431 I only know the girl's aunt who runs a bakery in Nampo-dong. 96 00:07:45,431 --> 00:07:46,363 How? 97 00:07:46,866 --> 00:07:48,801 Some gangsters tried hitting her up for money, 98 00:07:48,801 --> 00:07:52,134 - so I kicked their asses. - Is it so? 99 00:07:52,405 --> 00:07:55,475 Anyway, the girl's father called the chief directly 100 00:07:55,475 --> 00:07:59,002 and demanded the detective who caught the pockmarked kidnapper. 101 00:07:59,612 --> 00:08:01,375 Just go and talk to them. 102 00:08:02,715 --> 00:08:04,774 Isn't that Jungbu station's jurisdiction? 103 00:08:05,051 --> 00:08:07,747 He'd die rather than let them take the case. 104 00:08:08,454 --> 00:08:09,352 Why? 105 00:08:10,022 --> 00:08:12,325 Last night they took the driver 106 00:08:12,325 --> 00:08:13,952 and tortured him pretty bad, 107 00:08:14,260 --> 00:08:17,320 asking about his boss's mistresses. 108 00:08:17,630 --> 00:08:20,565 Well, it's no surprise the father blew his top. 109 00:08:21,834 --> 00:08:25,771 His cash holdings are second to none in Busan 110 00:08:25,771 --> 00:08:28,103 and they say he pulls strings in Seoul, too. 111 00:08:28,708 --> 00:08:31,677 With all the kidnappings these days, 112 00:08:31,677 --> 00:08:33,975 the President ordered a special task force 113 00:08:34,046 --> 00:08:38,881 to handle abduction cases. This could be your chance. 114 00:08:39,685 --> 00:08:41,619 You want to be in the squad forever? 115 00:08:42,989 --> 00:08:44,390 Hell... 116 00:08:44,390 --> 00:08:48,528 You demoted me to the squad for stealing another district's case, 117 00:08:48,528 --> 00:08:50,162 now you tell me to steal another? 118 00:08:50,162 --> 00:08:51,564 You think I'm a mutt? 119 00:08:51,564 --> 00:08:53,566 Coming and going at the owner's kick? 120 00:08:53,566 --> 00:08:54,692 Shut your mouth! 121 00:08:54,901 --> 00:08:59,600 If you hadn't called our boss a dumb fuck, you'd still be here! 122 00:09:00,706 --> 00:09:02,942 Is that baker's niece in Sung-han's class? 123 00:09:02,942 --> 00:09:05,968 No, the next class over. In first grade, they were. 124 00:09:06,546 --> 00:09:08,639 Kids, dad's home! 125 00:09:10,750 --> 00:09:12,985 Welcome home, dad! 126 00:09:12,985 --> 00:09:15,977 Hey, aren't you hot wearing that? 127 00:09:17,123 --> 00:09:18,590 What's with your face, Sung-han? 128 00:09:20,026 --> 00:09:23,462 Chang-gun hit him with a pencil case. 129 00:09:23,462 --> 00:09:25,089 You let him hit you? 130 00:09:25,264 --> 00:09:27,667 Are you a sissy?! 131 00:09:27,667 --> 00:09:29,999 Our boy punched him first. 132 00:09:30,670 --> 00:09:32,900 Chang-gun was teasing me, 133 00:09:33,239 --> 00:09:37,573 saying that cops wipe the butts of the rich. 134 00:09:44,350 --> 00:09:47,486 Those Jungbu dumbasses pulled another stupid... 135 00:09:47,486 --> 00:09:49,021 Stop that, it's disgusting! 136 00:09:49,021 --> 00:09:50,113 Don't hit! 137 00:09:52,758 --> 00:09:56,421 Anyway, that baker's relatives want me back again. 138 00:09:57,163 --> 00:09:57,993 For what? 139 00:09:59,465 --> 00:10:01,057 To find their missing child. 140 00:10:02,001 --> 00:10:05,104 Yes, you should! 141 00:10:05,104 --> 00:10:07,473 I heard they're desperate with grief. 142 00:10:07,473 --> 00:10:09,208 She sends us these cookies all the time. 143 00:10:09,208 --> 00:10:13,145 Don't accept them from now on. I'm not taking the case. 144 00:10:13,145 --> 00:10:13,975 Why not? 145 00:10:14,213 --> 00:10:16,816 If things go bad and the girl dies, I'll take all the rap. 146 00:10:16,816 --> 00:10:18,647 Why should I take it? 147 00:10:19,485 --> 00:10:20,952 It's not my jurisdiction. 148 00:10:21,754 --> 00:10:24,018 What's happened to you, Detective? 149 00:10:25,324 --> 00:10:27,519 How can you be so cold-hearted? 150 00:10:28,394 --> 00:10:29,295 What the hell did you say? 151 00:10:29,295 --> 00:10:32,059 What's important is the kid, not the jurisdiction! 152 00:10:32,431 --> 00:10:34,695 Would you say that if it were our child? 153 00:10:36,268 --> 00:10:38,634 Don't you know why they sent me to the squad? 154 00:10:39,605 --> 00:10:41,173 Think before opening your mouth! 155 00:10:41,173 --> 00:10:43,505 What's to think about? 156 00:10:43,909 --> 00:10:46,579 You're saying you have time to chase protestors, 157 00:10:46,579 --> 00:10:50,345 but no time to save kids just like our own! 158 00:10:51,617 --> 00:10:53,016 Gosh... 159 00:10:53,786 --> 00:10:56,084 They must've given you lots of cookies. 160 00:10:57,056 --> 00:11:02,688 JULY 20 3 DAYS SINCE THE KIDNAPPING 161 00:11:06,832 --> 00:11:08,459 You know... 162 00:11:09,235 --> 00:11:13,695 there's a man who just came back from the mountain after prayers. 163 00:11:14,473 --> 00:11:19,604 How about going to see him? 164 00:11:20,046 --> 00:11:21,604 Who is it? 165 00:11:24,817 --> 00:11:26,512 Hello? 166 00:11:27,653 --> 00:11:30,747 Is this Guru Kim's residence? 167 00:11:31,824 --> 00:11:34,019 Who's calling? 168 00:11:40,466 --> 00:11:41,767 JULY 22 5 DAYS SINCE KIDNAPPING 169 00:11:41,767 --> 00:11:44,670 According to Min-hye who rode with Eun-joo that day, 170 00:11:44,670 --> 00:11:46,405 he spoke in a Seoul accent 171 00:11:46,405 --> 00:11:49,442 and followed the kids' directions as if he didn't know the way. 172 00:11:49,442 --> 00:11:51,467 It means he's not from here. 173 00:11:51,677 --> 00:11:55,181 And she said he offered them a ride home. 174 00:11:55,181 --> 00:11:59,919 It means he didn't know she usually had a driver. 175 00:11:59,919 --> 00:12:01,284 It seems obvious 176 00:12:01,420 --> 00:12:05,191 that he wasn't targeting her in particular. 177 00:12:05,191 --> 00:12:07,659 Min-hye got off first, 178 00:12:07,760 --> 00:12:10,429 but if Eun-joo's home had been closer, 179 00:12:10,429 --> 00:12:12,865 I guess it would be Min-hye 180 00:12:12,865 --> 00:12:15,060 who got abducted that day. 181 00:12:17,103 --> 00:12:20,339 From the start, investigating resentment as a motive 182 00:12:20,339 --> 00:12:21,741 was a waste of time. 183 00:12:21,741 --> 00:12:24,744 That's what I'm saying! Crazy fools! 184 00:12:24,744 --> 00:12:28,544 But I'm from a different station. 185 00:12:28,914 --> 00:12:31,050 I mean, I can't organize a team myself... 186 00:12:31,050 --> 00:12:33,143 The chief already agreed. 187 00:12:33,385 --> 00:12:34,153 Pardon? 188 00:12:34,153 --> 00:12:36,889 He promised to transfer you temporarily 189 00:12:36,889 --> 00:12:40,693 to the metropolitan police so you can join the investigation. 190 00:12:40,693 --> 00:12:42,094 When those gangsters harassed me, 191 00:12:42,094 --> 00:12:44,964 you kicked their asses all on your own! 192 00:12:44,964 --> 00:12:46,732 This is a different case. 193 00:12:46,732 --> 00:12:48,901 I don't know about that, anyway, 194 00:12:48,901 --> 00:12:52,359 it's your birth destiny to find her! 195 00:12:54,306 --> 00:12:57,036 - What? - Forget that talk. 196 00:12:57,710 --> 00:13:00,713 I know you caught the man 197 00:13:00,713 --> 00:13:02,681 who killed the dealer at Kukje Market 198 00:13:02,681 --> 00:13:05,479 as well as the pockmarked abductor. 199 00:13:06,051 --> 00:13:07,520 You must help us. 200 00:13:07,520 --> 00:13:11,457 Later, whether it's money or a promotion, 201 00:13:11,457 --> 00:13:14,017 I'll do anything I can for you. 202 00:13:34,213 --> 00:13:35,612 You have lots of cash, right? 203 00:13:37,850 --> 00:13:38,782 Pardon? 204 00:13:39,285 --> 00:13:41,185 Let's use that first. 205 00:13:41,353 --> 00:13:43,122 After all, the goal of an abduction 206 00:13:43,122 --> 00:13:44,680 is money, not the child. 207 00:13:45,024 --> 00:13:47,726 But he needs to contact us so I can pay money! 208 00:13:47,726 --> 00:13:49,328 That's not what I mean. 209 00:13:49,328 --> 00:13:52,298 The kidnapper will surely be watching you 210 00:13:52,298 --> 00:13:53,032 MISSING CHILD NAME: SUNG EUN-JOO 211 00:13:53,032 --> 00:13:55,193 to see if you report to the police. 212 00:13:55,334 --> 00:13:59,134 But if he hears the police started an investigation, 213 00:13:59,438 --> 00:14:01,030 the girl will be in danger. 214 00:14:01,907 --> 00:14:05,244 So we need to set up a separate investigation office 215 00:14:05,244 --> 00:14:07,644 in a place the kidnapper will never guess. 216 00:14:09,782 --> 00:14:13,152 Sir, you visit all of Busan's press outlets 217 00:14:13,152 --> 00:14:16,588 and buy their silence no matter how much it costs. 218 00:14:17,423 --> 00:14:19,618 You and our chief director are close, you said? 219 00:14:20,893 --> 00:14:26,331 Meet him and beg him to make it a closed investigation. 220 00:14:27,666 --> 00:14:30,066 Let me find some way... 221 00:14:33,372 --> 00:14:35,975 And when the phone rings, only mother can answer it. 222 00:14:35,975 --> 00:14:38,842 If he hears a man's voice, he might think it's a cop. 223 00:14:40,246 --> 00:14:42,441 We need to keep this strictly classified 224 00:14:43,549 --> 00:14:45,414 to bring Eun-joo back alive. 225 00:14:50,456 --> 00:14:52,617 So he was released from prison? 226 00:14:53,826 --> 00:14:54,758 I see. 227 00:14:54,994 --> 00:14:56,528 Did they send the list 228 00:14:56,528 --> 00:14:58,587 of offenders from Seoul who did similar crimes? 229 00:14:58,764 --> 00:15:01,133 They said if they find anything unusual 230 00:15:01,133 --> 00:15:02,301 they'll investigate themselves. 231 00:15:02,301 --> 00:15:04,826 I told you to get everything sent down here! 232 00:15:05,204 --> 00:15:07,439 If it's not in their jurisdiction they won't give a damn! 233 00:15:07,439 --> 00:15:08,963 My point exactly. 234 00:15:10,109 --> 00:15:13,806 If it's not your district, get on your high horse and leave. 235 00:15:14,079 --> 00:15:15,068 Don't you agree? 236 00:15:17,750 --> 00:15:19,685 There must be some kids 237 00:15:19,685 --> 00:15:20,811 who saw the plate of that car? 238 00:15:24,924 --> 00:15:27,085 I'm sure there are. 239 00:15:27,593 --> 00:15:30,187 But how can they remember the number? 240 00:15:43,542 --> 00:15:47,569 Now you and Eun-joo... 241 00:15:47,913 --> 00:15:50,609 when the stranger asks you to, 242 00:15:51,417 --> 00:15:54,853 you close the trunk of the car, right? 243 00:15:57,556 --> 00:16:01,515 And you see some numbers on the plate? 244 00:16:02,261 --> 00:16:06,027 What numbers are those? 245 00:16:07,533 --> 00:16:08,932 Two... 246 00:16:10,102 --> 00:16:11,091 And? 247 00:16:12,404 --> 00:16:13,539 Can't you see more? 248 00:16:13,539 --> 00:16:14,767 MIN-HYE: 2 249 00:16:15,874 --> 00:16:17,409 Any more? 250 00:16:17,409 --> 00:16:21,140 - Eight. - And? 251 00:16:28,921 --> 00:16:31,287 What did your teacher say about Eun-joo? 252 00:16:31,390 --> 00:16:34,827 She went to the States to visit her relatives. 253 00:16:34,827 --> 00:16:35,953 That's right. 254 00:16:36,128 --> 00:16:38,163 And don't tell your friends 255 00:16:38,163 --> 00:16:40,532 that I came here to school. 256 00:16:40,532 --> 00:16:41,794 I won't. 257 00:16:43,435 --> 00:16:44,265 Go on. 258 00:16:45,604 --> 00:16:47,239 Were you... 259 00:16:47,239 --> 00:16:50,009 - close to Eun-joo? - Yeah. 260 00:16:50,009 --> 00:16:54,002 She was nice to kids like me picked for the school by lottery. 261 00:16:54,580 --> 00:16:58,243 Please get her back, Dad. 262 00:17:03,889 --> 00:17:06,255 - What is this? - String from a whistle. 263 00:17:07,059 --> 00:17:09,194 With so many kidnappings these days, 264 00:17:09,194 --> 00:17:12,364 Iots of parents have their kids wear these to school. 265 00:17:12,364 --> 00:17:13,832 7 DAYS SINCE KIDNAPPING 266 00:17:13,832 --> 00:17:17,461 If it's the same guy, she must be dead already. 267 00:17:19,138 --> 00:17:20,662 You think so? 268 00:17:20,839 --> 00:17:22,508 After being abducted, 269 00:17:22,508 --> 00:17:25,010 kids usually cry all night for their parents. 270 00:17:25,010 --> 00:17:27,205 After a couple days, the kidnappers shut them up. 271 00:17:27,613 --> 00:17:30,548 It's easier to go get the ransom with the kid dead. 272 00:17:32,918 --> 00:17:34,112 NO RANSOM DEMAND 273 00:17:35,687 --> 00:17:38,087 Then why isn't this bastard calling? 274 00:17:40,592 --> 00:17:41,957 1 0 days already... 275 00:17:42,861 --> 00:17:44,351 You think she's alive? 276 00:17:46,398 --> 00:17:49,799 - Of course not. - That's why he doesn't call... 277 00:17:50,002 --> 00:17:52,805 If we don't want to take all the blame, 278 00:17:52,805 --> 00:17:54,973 we should open the investigation ASAP, 279 00:17:54,973 --> 00:17:58,704 get witness reports and at least catch the kidnapper. 280 00:18:00,612 --> 00:18:02,443 This is Gong at Busan Metropolitan Police. 281 00:18:03,115 --> 00:18:06,050 Is there any report on a little girl's corpse? 282 00:18:07,519 --> 00:18:08,713 Thank you. 283 00:18:18,797 --> 00:18:19,786 I'm sorry. 284 00:18:20,265 --> 00:18:21,664 I thought you were asleep... 285 00:18:22,501 --> 00:18:23,661 No need to apologize. 286 00:18:24,103 --> 00:18:26,367 We also wanted to check... 287 00:18:27,072 --> 00:18:29,336 but were far too scared. 288 00:18:31,276 --> 00:18:33,642 There's been no report so far, 289 00:18:34,446 --> 00:18:36,004 so let's wait a bit more. 290 00:18:38,150 --> 00:18:39,674 Gosh... anyway... 291 00:18:40,252 --> 00:18:43,653 he has to call on the 1 st. 292 00:18:45,724 --> 00:18:46,952 On the 1 st? 293 00:18:47,926 --> 00:18:50,520 Yes... someone told her 294 00:18:51,130 --> 00:18:54,588 that the kidnapper would call on the 1 5th day. 295 00:18:54,933 --> 00:18:58,528 And not to worry, because she's alive. 296 00:19:01,340 --> 00:19:02,364 Who told her that? 297 00:19:03,342 --> 00:19:05,902 A guru. 298 00:19:07,446 --> 00:19:08,572 Guru? 299 00:19:08,680 --> 00:19:11,410 Yes, he also said... 300 00:19:12,618 --> 00:19:14,916 that only you have a fate 301 00:19:15,654 --> 00:19:18,350 that can save our Eun-joo. 302 00:19:21,126 --> 00:19:22,728 Guru Baek's assistant? 303 00:19:22,728 --> 00:19:24,396 Fortuneteller Baek Jae-hoon, 304 00:19:24,396 --> 00:19:26,031 started out dirt poor in 1 970 305 00:19:26,031 --> 00:19:28,200 reading fortunes behind the Government Center. 306 00:19:28,200 --> 00:19:31,470 He moved to Seoul last year after making his fortune. 307 00:19:31,470 --> 00:19:34,740 The Blue House keeps calling on me... 308 00:19:34,740 --> 00:19:37,442 People say he's gifted and precise, 309 00:19:37,442 --> 00:19:40,878 predicting who will die, who will pass an exam, 310 00:19:41,113 --> 00:19:45,317 or even how many coins are in your pocket. 311 00:19:45,317 --> 00:19:47,419 Kim Joong-san is his assistant... 312 00:19:47,419 --> 00:19:49,188 Real name Kim Geum-tae. 313 00:19:49,188 --> 00:19:50,255 Geum-tae? 314 00:19:50,255 --> 00:19:51,623 What's his background? 315 00:19:51,623 --> 00:19:53,225 Born in Chung-won city, 316 00:19:53,225 --> 00:19:56,962 he went to law school and lectured for a political party. 317 00:19:56,962 --> 00:20:00,132 He spent the last 4 years as Baek's apprentice. 318 00:20:00,132 --> 00:20:03,669 When Baek moved to Seoul, Kim took his phone number in Busan. 319 00:20:03,669 --> 00:20:05,971 Now Kim's on his own 320 00:20:05,971 --> 00:20:07,039 praying and fortune-telling... 321 00:20:07,039 --> 00:20:11,135 Well educated, he must be a smooth talker. 322 00:20:11,810 --> 00:20:12,970 Thanks for the brief. 323 00:20:15,447 --> 00:20:17,972 Poke out your own eyes, bastard. Not mine. 324 00:20:22,487 --> 00:20:24,079 Who is it? 325 00:20:27,226 --> 00:20:28,386 Who are you? 326 00:20:31,697 --> 00:20:33,562 Is Mr. Kim here? 327 00:20:33,832 --> 00:20:35,033 Who are you? 328 00:20:35,033 --> 00:20:38,264 I'm a cop. Here to ask him a few things. 329 00:20:38,737 --> 00:20:40,534 You guys took him already. 330 00:20:41,306 --> 00:20:42,273 Pardon? 331 00:20:44,343 --> 00:20:48,780 You have no alibi for before the kidnapping, 332 00:20:49,348 --> 00:20:53,284 and on that exact day, you came home! 333 00:20:53,585 --> 00:20:56,986 How many times should I say it? 334 00:20:57,256 --> 00:20:59,491 I was in the mountains, praying. 335 00:20:59,491 --> 00:21:03,462 Yeah, you think we'll buy that shit? 336 00:21:03,462 --> 00:21:06,164 You went to college in Seoul 337 00:21:06,164 --> 00:21:08,291 so I guess you can speak in Seoul accent. 338 00:21:08,867 --> 00:21:12,325 Repeat what you said in Seoul accent. 339 00:21:14,039 --> 00:21:16,633 Speak! 340 00:21:22,147 --> 00:21:24,877 Hey you trickster. 341 00:21:25,751 --> 00:21:30,188 You've gone to temples with her more than once! 342 00:21:31,189 --> 00:21:36,650 You must've planned the kidnapping knowing he has lots of cash in the house. 343 00:21:38,530 --> 00:21:40,657 Better come clean now! 344 00:21:41,266 --> 00:21:43,359 Where did you hide the girl's body? 345 00:21:44,169 --> 00:21:47,005 He really was in a temple in Mt. Jiri from early June. 346 00:21:47,005 --> 00:21:49,708 I checked his alibi with the Buddhists there. 347 00:21:49,708 --> 00:21:52,142 Why would I take his side? 348 00:21:56,581 --> 00:21:59,209 So you came to me because my birthdate fits? 349 00:22:00,319 --> 00:22:02,788 Not just for that. 350 00:22:02,788 --> 00:22:06,391 Listen to him only when it's needed. 351 00:22:06,391 --> 00:22:09,417 I understand how desperate you are. 352 00:22:09,995 --> 00:22:12,725 But how would other cops react if they find out? 353 00:22:13,799 --> 00:22:17,758 Everyone else says Eun-joo must be dead. 354 00:22:19,271 --> 00:22:22,832 But Guru Kim said firmly 355 00:22:24,176 --> 00:22:26,167 Eun-joo can come back alive 356 00:22:28,113 --> 00:22:31,207 only with your help! 357 00:22:40,192 --> 00:22:41,126 I saw your statement. 358 00:22:41,126 --> 00:22:45,153 It says you did something with Great Monk Sungchol? 359 00:22:45,297 --> 00:22:46,628 You used to be a monk? 360 00:22:46,832 --> 00:22:49,892 I was his retinue for 2 years. 361 00:22:50,268 --> 00:22:53,396 But I left, after deciding I couldn't attain the truth 362 00:22:54,706 --> 00:22:56,942 with Buddhist scripture only. 363 00:22:56,942 --> 00:23:00,139 You mean you'd rather be fortuneteller than monk? 364 00:23:01,179 --> 00:23:02,612 I chose the path of a guru 365 00:23:02,714 --> 00:23:04,841 over the path of a Buddhist. 366 00:23:07,185 --> 00:23:10,255 But that guru couldn't foretell 367 00:23:10,255 --> 00:23:12,120 he'd be dragged to the station and beaten? 368 00:23:12,257 --> 00:23:13,815 Could've escaped if you knew. 369 00:23:15,727 --> 00:23:18,930 I can't know everything in this world. 370 00:23:18,930 --> 00:23:21,398 Then why didn't you keep quiet? 371 00:23:21,833 --> 00:23:23,733 Going on about a call on the 1 5th day. 372 00:23:24,936 --> 00:23:27,005 If you pray sincerely for something, 373 00:23:27,005 --> 00:23:28,774 it reaches Heaven. 374 00:23:28,774 --> 00:23:32,471 And it could be that prayer comes back as a 'response.' 375 00:23:32,844 --> 00:23:33,606 A response? 376 00:23:34,713 --> 00:23:37,048 The 1 5th day I predicted 377 00:23:37,048 --> 00:23:39,651 is the day a tree that's not in Eun-joo's fate meets water 378 00:23:39,651 --> 00:23:41,915 so it can revive... 379 00:23:42,154 --> 00:23:43,088 Fine, whatever! 380 00:23:43,088 --> 00:23:44,489 No use explaining to me. 381 00:23:44,489 --> 00:23:47,092 So the clue behind your 1 5th day crap 382 00:23:47,092 --> 00:23:49,127 is some response from Heaven? 383 00:23:49,127 --> 00:23:50,458 A response? 384 00:23:50,629 --> 00:23:52,256 That's all you've got? 385 00:23:52,998 --> 00:23:54,260 You got a response. 386 00:23:58,670 --> 00:24:02,774 Don't detectives also feel something like that when chasing criminals? 387 00:24:02,774 --> 00:24:04,776 It's hard to explain 388 00:24:04,776 --> 00:24:06,144 but there's an intuition 389 00:24:06,144 --> 00:24:07,805 that only you can feel. 390 00:24:09,381 --> 00:24:11,212 Then should I cuff you? 391 00:24:11,416 --> 00:24:12,713 Following my intuition? 392 00:24:17,856 --> 00:24:19,187 When shit like this happens, 393 00:24:19,858 --> 00:24:23,157 of course mothers come to you, because they're desperate. 394 00:24:23,462 --> 00:24:26,226 But for me, gurus don't exist. 395 00:24:26,498 --> 00:24:30,135 There are only people who flirt with rich housewives, 396 00:24:30,135 --> 00:24:34,003 getting free meals and chasing after cash. 397 00:24:38,343 --> 00:24:40,777 Be prepared next time you say that sort of thing. 398 00:24:43,748 --> 00:24:45,409 Then I'll have a 'response'. 399 00:25:08,139 --> 00:25:10,437 Is this Eun-joo's mother? 400 00:25:12,244 --> 00:25:14,846 Why haven't you called the police? 401 00:25:14,846 --> 00:25:16,837 What the heck do you want? 402 00:25:17,582 --> 00:25:21,279 If it's money, just say how much. 403 00:25:22,387 --> 00:25:23,615 I see... 404 00:25:24,723 --> 00:25:26,486 Is Eun-joo okay? 405 00:25:27,659 --> 00:25:29,251 You're feeding her well? 406 00:25:29,828 --> 00:25:31,420 All that we want... 407 00:25:33,965 --> 00:25:35,796 is to bring her back. 408 00:25:37,669 --> 00:25:40,229 Prepare $50,000 in cash. 409 00:25:41,940 --> 00:25:45,137 Then check the circuit breaker box at Gudok APT, 5th floor. 410 00:25:53,652 --> 00:25:57,520 And wait by Mammoth Records in Daesin-dong tomorrow with the cash. 411 00:25:58,056 --> 00:25:59,683 Don't forget. 412 00:26:00,358 --> 00:26:01,985 If the police know, 413 00:26:03,061 --> 00:26:04,688 the girl dies. 414 00:26:17,776 --> 00:26:20,178 Did you buy Eun-joo a whistle? 415 00:26:20,178 --> 00:26:21,346 Yes. 416 00:26:21,346 --> 00:26:25,407 She wore it around her neck just in case. 417 00:26:26,685 --> 00:26:28,448 She's alive. 418 00:26:29,521 --> 00:26:31,955 Our girl is alive! 419 00:26:34,693 --> 00:26:35,887 Thank you! 420 00:26:37,128 --> 00:26:38,652 Thank you! 421 00:26:40,565 --> 00:26:42,634 Thank God! 422 00:26:42,634 --> 00:26:46,605 Guru Kim got it right! 423 00:26:46,605 --> 00:26:48,732 He said it'd come on the 15th day. 424 00:26:48,840 --> 00:26:51,042 Thank you, Guru Kim. 425 00:26:51,042 --> 00:26:53,244 Thank you so much. 426 00:26:53,244 --> 00:26:55,847 Don't worry. 427 00:26:55,847 --> 00:26:57,816 15 DAYS SINCE KIDNAPPING 428 00:26:57,816 --> 00:27:00,751 Eun-joo's a smart girl. She'll come home safe. 429 00:27:04,155 --> 00:27:06,316 You'll get the call on the 1 5th day. 430 00:27:07,192 --> 00:27:08,216 - Pardon? - What? 431 00:27:10,528 --> 00:27:11,620 From whom? 432 00:27:12,530 --> 00:27:13,519 The kidnapper. 433 00:27:15,467 --> 00:27:19,403 It has to be near the river. 434 00:27:20,038 --> 00:27:23,166 Is she alive? Eun-joo? 435 00:27:24,209 --> 00:27:26,302 From what I can see, she is. 436 00:27:36,788 --> 00:27:40,058 But other fortunetellers told us 437 00:27:40,058 --> 00:27:43,050 Eun-joo has a bad destiny, too much gold and earth. 438 00:27:43,561 --> 00:27:49,401 I don't disagree. More than six gold, actually. 439 00:27:49,401 --> 00:27:52,437 But those gold and earth run in all directions. 440 00:27:52,437 --> 00:27:55,206 In other words, there is excess in every direction. 441 00:27:55,206 --> 00:27:58,937 Ironically, this can keep her alive. 442 00:28:00,111 --> 00:28:03,181 This Chinese character 'joo' in her name means 'red.' 443 00:28:03,181 --> 00:28:06,241 It's rarely used in names, and it makes her stand out to evil. 444 00:28:06,418 --> 00:28:10,047 Be sure to change her name later. 445 00:28:10,588 --> 00:28:11,748 I will. 446 00:28:12,857 --> 00:28:13,949 Thank you, sir. 447 00:28:15,493 --> 00:28:17,620 Have you ever released captive animals? 448 00:28:18,129 --> 00:28:19,096 Pardon? 449 00:28:19,464 --> 00:28:21,700 You said your husband makes a living catching fish. 450 00:28:21,700 --> 00:28:26,034 I'm asking if you ever saved them instead. 451 00:28:26,838 --> 00:28:28,430 Live well... 452 00:28:29,207 --> 00:28:34,235 Please let my girl live. 453 00:28:43,121 --> 00:28:51,893 AUGUST 2 1ST ATTEMPT TO MEET KIDNAPPER 454 00:29:34,139 --> 00:29:36,307 Come to lmrang Beach before dawn, 455 00:29:36,307 --> 00:29:38,143 the day after tomorrow. 456 00:29:38,143 --> 00:29:38,943 AUGUST 4 2ND ATTEMPT TO MEET KIDNAPPER 457 00:29:38,943 --> 00:29:44,711 If I see anyone suspicious, Eun-joo dies. 458 00:29:58,863 --> 00:30:00,331 Come to Manduk Tunnel 459 00:30:00,331 --> 00:30:03,494 - by 2pm tomorrow. - How many times has it been? 460 00:30:04,035 --> 00:30:06,435 You need to trust us! 461 00:30:06,504 --> 00:30:08,206 If you watched me 462 00:30:08,206 --> 00:30:11,075 you'd have seen there was no cop anywhere! 463 00:30:11,075 --> 00:30:14,135 I left directions in the tunnel 464 00:30:15,180 --> 00:30:16,772 so follow them with the money. 465 00:30:17,015 --> 00:30:20,507 Where in the tunnel? What directions? 466 00:30:21,085 --> 00:30:22,882 Don't you miss your daughter? 467 00:30:24,389 --> 00:30:27,916 She misses you a lot. 468 00:30:28,993 --> 00:30:30,662 Either his car's among these, 469 00:30:30,662 --> 00:30:32,721 or else they're all cops! 470 00:30:33,097 --> 00:30:37,435 I saw these cars come and go hundreds of times! 471 00:30:37,435 --> 00:30:39,971 Even the car those Americans were driving! 472 00:30:39,971 --> 00:30:42,907 - Why did you trick me? - You call this an investigation? 473 00:30:42,907 --> 00:30:45,877 You invited the whole force into a confidential operation. 474 00:30:45,877 --> 00:30:49,506 And why the hell was the American authority called in? 475 00:30:49,681 --> 00:30:53,447 What sort of cops get busted by a housewife? 476 00:30:55,019 --> 00:30:58,256 I don't know what the father promised you. 477 00:30:58,256 --> 00:31:01,714 But we're the officially appointed team! 478 00:31:02,093 --> 00:31:03,720 Don't you think you're out of line? 479 00:31:04,128 --> 00:31:05,459 He didn't promise me anything! 480 00:31:07,165 --> 00:31:10,401 We need to keep watch for any suspects or witnesses! 481 00:31:10,401 --> 00:31:13,137 You're the one who put us underground! 482 00:31:13,137 --> 00:31:16,470 What'll you do if the kidnapper stops calling 483 00:31:17,008 --> 00:31:18,305 and we find a corpse? 484 00:31:20,311 --> 00:31:23,371 If you hadn't screwed things up from the start, 485 00:31:23,548 --> 00:31:24,810 I wouldn't be here! 486 00:31:28,086 --> 00:31:32,853 AUGUST 1 4 28 DAYS SlNCE KlDNAPPlNG 487 00:31:42,500 --> 00:31:43,694 Wait. 488 00:31:49,674 --> 00:31:52,410 - Hello? - Boss! Well... 489 00:31:52,410 --> 00:31:54,979 we're not fishing again tomorrow? 490 00:31:54,979 --> 00:31:58,650 Tell them to wait a bit more. 491 00:31:58,650 --> 00:32:00,345 Yes, sir. 492 00:32:04,322 --> 00:32:05,846 Wait a bit longer. 493 00:32:05,924 --> 00:32:08,552 What the fuck! 494 00:32:11,562 --> 00:32:13,757 Can we really trust hypnosis? 495 00:32:13,865 --> 00:32:17,001 We checked at every tollgate in Gyungnam Province 496 00:32:17,001 --> 00:32:19,304 and sent requests to the traffic department.. 497 00:32:19,304 --> 00:32:22,705 There's no Granada with a plate starting with 28. 498 00:32:23,107 --> 00:32:26,873 There are lots of doubts from above on your investigation. 499 00:32:27,111 --> 00:32:30,214 Who'll be responsible if the case goes nowhere 500 00:32:30,214 --> 00:32:32,682 and the girl stays missing? 501 00:32:33,151 --> 00:32:34,812 Can't believe this... 502 00:32:47,498 --> 00:32:51,264 We must not lose our hope yet. 503 00:32:57,375 --> 00:33:00,503 She indeed has too much gold and earth in her fate, 504 00:33:00,845 --> 00:33:06,909 but many trees in her mother's fate weaken these gold and earth. 505 00:33:07,919 --> 00:33:10,183 Moreover, the water in Detective Gong's fate 506 00:33:10,688 --> 00:33:13,156 can bring her back for sure. 507 00:33:28,606 --> 00:33:32,543 I'm too sick to move anymore. 508 00:33:32,543 --> 00:33:36,781 Wherever you tell me to go, I'm not going. 509 00:33:36,781 --> 00:33:38,983 AUGUST 16 30 DAYS SINCE KIDNAPPING 510 00:33:38,983 --> 00:33:41,686 My husband and I decided. 511 00:33:41,686 --> 00:33:45,590 I think we've both suffered enough... 512 00:33:45,590 --> 00:33:48,320 Let's meet one last time on the 1 9th in Seoul. 513 00:33:49,127 --> 00:33:52,430 Seoul? Is Eun-joo there? 514 00:33:52,430 --> 00:33:55,194 I heard her relative lives in Yeouido. 515 00:33:55,566 --> 00:33:57,966 What's the phone number there? 516 00:34:01,105 --> 00:34:03,733 First I'll go to Seoul with Eun-joo's aunt. 517 00:34:04,342 --> 00:34:07,912 Our relative there is an old classmate of 518 00:34:07,912 --> 00:34:09,414 the Director General of the National Police. 519 00:34:09,414 --> 00:34:12,178 So we'd like to meet him first. 520 00:34:14,018 --> 00:34:19,786 You know the Chief lnspector on Tv? 521 00:34:21,259 --> 00:34:24,462 - The main actor? - Not him. 522 00:34:24,462 --> 00:34:29,126 You can see his name in the end credits 523 00:34:29,367 --> 00:34:33,471 as an expert advisor. 524 00:34:33,471 --> 00:34:38,431 That person will lead the special team himself. 525 00:34:39,510 --> 00:34:41,307 Then... 526 00:34:42,547 --> 00:34:43,741 No way! 527 00:34:44,482 --> 00:34:46,245 You need to go, no matter what. 528 00:34:48,853 --> 00:34:52,846 They didn't say so, but the other cops felt uncomfortable with me. 529 00:34:53,658 --> 00:34:56,422 And it'd be the same for the Seoul police. 530 00:35:01,566 --> 00:35:02,767 Please accept this. 531 00:35:02,767 --> 00:35:04,997 It's a small sign of my gratitude. 532 00:35:06,604 --> 00:35:09,941 With the best cop in Korea leading the case, 533 00:35:09,941 --> 00:35:12,705 I think it's only a matter of time to find her. 534 00:35:23,020 --> 00:35:24,647 In this world, 535 00:35:25,123 --> 00:35:27,614 we need more than just power and money. 536 00:35:30,862 --> 00:35:32,659 I heard your son 537 00:35:34,632 --> 00:35:36,657 and my daughter are friends. 538 00:35:42,907 --> 00:35:47,310 So please go to Seoul with Guru Kim 539 00:35:50,081 --> 00:35:56,281 and bring my girl back home. 540 00:36:09,967 --> 00:36:11,702 A blood vessel in the nose is ruptured. 541 00:36:11,702 --> 00:36:13,397 Shall we operate now? 542 00:36:14,005 --> 00:36:16,530 It'll hurt, since we'll cauterize with electricity. 543 00:36:35,526 --> 00:36:37,395 You fool... 544 00:36:37,395 --> 00:36:40,887 why'd you poke your nose into their business? 545 00:36:53,778 --> 00:36:57,544 You might be proud of it, 546 00:36:58,282 --> 00:37:01,115 but don't go around saying you predicted the kidnapper's call. 547 00:37:02,286 --> 00:37:06,086 The cops at Jungbu will drag you in if they find out. 548 00:37:08,059 --> 00:37:13,122 You believe that Eun-joo is still alive, too? 549 00:37:15,866 --> 00:37:17,993 I'm going to Seoul to pray, 550 00:37:18,569 --> 00:37:20,799 that the criminal never does 551 00:37:21,405 --> 00:37:23,669 anything bad to Eun-joo. 552 00:37:42,593 --> 00:37:43,491 Hello? 553 00:37:43,594 --> 00:37:47,086 Hello, this is Joong-san, sir. 554 00:37:47,198 --> 00:37:48,688 Oh, it's you. 555 00:37:49,066 --> 00:37:51,402 So did you start working for Congressman Son? 556 00:37:51,402 --> 00:37:55,139 I'm... taking time off from that for a while 557 00:37:55,139 --> 00:37:58,175 and going to Seoul looking urgently for a kid. 558 00:37:58,175 --> 00:37:59,836 I'm calling on my way up to say hello. 559 00:38:00,411 --> 00:38:03,209 Why are you still looking for the dead girl? 560 00:38:04,815 --> 00:38:05,611 Pardon? 561 00:38:05,783 --> 00:38:09,219 I got her birthdate too a month ago. 562 00:38:09,353 --> 00:38:11,656 Don't waste your time on useless work. 563 00:38:11,656 --> 00:38:13,123 Concentrate on self-cultivation! 564 00:38:14,158 --> 00:38:16,193 You need to know when to be greedy, 565 00:38:16,193 --> 00:38:18,161 and when to endure. 566 00:38:19,997 --> 00:38:24,434 I'm sorry, it's not in my place to say this, 567 00:38:25,603 --> 00:38:28,504 - but my reading of her destiny... - Enough! Gotta go. 568 00:38:48,959 --> 00:38:52,087 AUGUST 18 YEOUIDO SIBUM APT 569 00:38:53,531 --> 00:38:54,657 Oh, puppy! 570 00:38:54,865 --> 00:38:56,389 Come here! 571 00:39:09,613 --> 00:39:10,545 Nice to meet you. 572 00:39:10,881 --> 00:39:14,352 Eun-joo's father called the head of the National Police in Seoul, 573 00:39:14,352 --> 00:39:16,487 which caused a storm at Busan Metropolitan Police. 574 00:39:16,487 --> 00:39:20,446 The director was a nervous wreck explaining it all to superiors. 575 00:39:20,958 --> 00:39:25,129 Anyway, after begging and pleading, they agreed to a joint operation. 576 00:39:25,129 --> 00:39:28,462 So just follow Head Suh's orders and keep quiet! 577 00:39:30,868 --> 00:39:33,170 This is our temporary headquarters 578 00:39:33,170 --> 00:39:35,439 when we have a special case. 579 00:39:35,439 --> 00:39:39,739 The Seoul team includes top personnel from each district. 580 00:39:42,313 --> 00:39:43,746 Welcome. 581 00:39:43,981 --> 00:39:45,175 I'm Suh Jung-hak. 582 00:39:46,617 --> 00:39:47,845 I'm Yoo Sang-soon. Nice to meet you. 583 00:39:48,919 --> 00:39:50,079 Bang Ji-hwan from Busan. 584 00:39:50,321 --> 00:39:52,482 We've never worked with a regional team before. 585 00:39:53,290 --> 00:39:55,190 You can use the desks here. 586 00:39:59,130 --> 00:40:00,722 It's an honor! 587 00:40:00,931 --> 00:40:02,398 The real Chief lnspector! 588 00:40:13,477 --> 00:40:15,069 Are you detective Gong? 589 00:40:16,113 --> 00:40:17,410 I'm Suh Jung-hak. 590 00:40:17,648 --> 00:40:20,317 Oh, I've heard lots about you. 591 00:40:20,317 --> 00:40:21,807 Me too. 592 00:40:22,787 --> 00:40:24,220 You're enthusiastic, as I heard. 593 00:40:34,398 --> 00:40:38,801 What does he think he's doing? Shooting a film? 594 00:40:39,170 --> 00:40:41,539 Be warned that radio lines can get jammed, 595 00:40:41,539 --> 00:40:44,408 since there are many broadcasters here 596 00:40:44,408 --> 00:40:48,936 and the North has been sending strong jamming signals recently. 597 00:40:49,046 --> 00:40:51,048 Due to line-of-sight limits, 598 00:40:51,048 --> 00:40:53,651 Busan team and detective Gong communicate via channel 1, 599 00:40:53,651 --> 00:40:56,454 and Jungbu team, use channel 6 to transfer received messages 600 00:40:56,454 --> 00:40:59,423 to the Seoul team nearby. 601 00:41:05,963 --> 00:41:07,225 What's the case this time? 602 00:41:09,066 --> 00:41:10,966 Don't play dumb! 603 00:41:11,569 --> 00:41:14,138 I know that you set up headquarters here 604 00:41:14,138 --> 00:41:15,196 for big investigations. 605 00:41:17,441 --> 00:41:19,932 You'd better shut the fuck up. 606 00:41:23,681 --> 00:41:26,650 Huh? I ordered special black noodles. 607 00:41:27,284 --> 00:41:29,119 Here it is. 608 00:41:29,119 --> 00:41:30,746 The sauce is separate. 609 00:41:32,156 --> 00:41:33,180 What the fuck!? 610 00:41:34,191 --> 00:41:35,715 How come there's no fried egg on top!? 611 00:41:38,229 --> 00:41:40,629 What fried egg? 612 00:41:41,398 --> 00:41:43,332 It doesn't come with that. 613 00:41:43,567 --> 00:41:48,372 You're saying that in Seoul, instead of fried eggs 614 00:41:48,372 --> 00:41:50,738 you put this tiny quail egg? 615 00:41:53,110 --> 00:41:54,077 Hello? 616 00:41:54,245 --> 00:41:56,714 It's me. Have you eaten? 617 00:41:56,714 --> 00:41:58,682 Of course. 618 00:41:59,550 --> 00:42:02,280 Where are you? The connection is bad. 619 00:42:02,586 --> 00:42:04,188 I'm in Seoul now. 620 00:42:04,188 --> 00:42:05,052 Seoul? 621 00:42:05,723 --> 00:42:08,959 - You in trouble again? - Goddammit. 622 00:42:08,959 --> 00:42:10,085 I'm working! 623 00:42:11,128 --> 00:42:14,097 Then you should've told me you're going... 624 00:42:14,765 --> 00:42:16,400 Did you bring enough underwear? 625 00:42:16,400 --> 00:42:19,392 I'm too busy to talk. Put Sung-han on. Now. 626 00:42:19,537 --> 00:42:21,232 Sung-han! 627 00:42:23,040 --> 00:42:26,477 Hey, Sung-han! 628 00:42:26,477 --> 00:42:27,637 Hurry and pick up the phone. 629 00:42:27,711 --> 00:42:29,406 It's from Seoul! 630 00:42:29,914 --> 00:42:31,040 Dad. 631 00:42:31,248 --> 00:42:32,476 Sung-han. 632 00:42:33,284 --> 00:42:36,854 Do you know what kind of snack Eun-joo likes? 633 00:42:36,854 --> 00:42:37,912 Snack? 634 00:42:40,791 --> 00:42:42,554 She likes sweet jelly sticks. 635 00:42:42,726 --> 00:42:43,784 Sweet jelly sticks? 636 00:42:55,673 --> 00:43:00,701 We'll divide into two groups once the aunt goes out. 637 00:43:01,178 --> 00:43:04,915 The Seoul team, waiting at each assigned spot 638 00:43:04,915 --> 00:43:08,078 will close the dragnet focusing on the contact point. 639 00:43:08,519 --> 00:43:11,388 The Busan team will wait by the apartment 640 00:43:11,388 --> 00:43:14,525 and then tail the aunt, keeping a 1 00m distance. 641 00:43:14,525 --> 00:43:17,094 Busan team, be sure to disguise yourselves thoroughly, 642 00:43:17,094 --> 00:43:18,329 and don't get too close to the contact point. 643 00:43:18,329 --> 00:43:21,231 - They wanna catch him themselves. - Detective Gong, stay at the apartment 644 00:43:21,231 --> 00:43:25,133 and signal the Busan team when the aunt goes out. 645 00:43:27,838 --> 00:43:29,931 What if he takes the money and runs? 646 00:43:32,876 --> 00:43:35,579 If the kidnapper sees the Busan team, 647 00:43:35,579 --> 00:43:38,980 he'll know the police are involved. 648 00:43:39,116 --> 00:43:41,852 What should we do if he comes without the girl, 649 00:43:41,852 --> 00:43:44,822 grabs the money, and rushes off 650 00:43:44,822 --> 00:43:46,653 in a car or motorcycle? 651 00:43:52,096 --> 00:43:53,961 Then what's your idea? 652 00:43:54,164 --> 00:43:57,368 The Seoul team stakes out the contact point, 653 00:43:57,368 --> 00:44:00,671 and these female officers follow the aunt on foot 654 00:44:00,671 --> 00:44:02,840 while the Busan team follows her in a car with a Seoul plate 655 00:44:02,840 --> 00:44:06,071 making sure they don't show their faces. 656 00:44:06,577 --> 00:44:09,239 Then they can back you up if anything happens. 657 00:44:11,649 --> 00:44:16,746 Has anyone from the Busan team lived in Seoul? 658 00:44:19,990 --> 00:44:21,287 Seoul is much bigger than Busan 659 00:44:21,358 --> 00:44:24,953 and we can't even cover Yeouido district with this much men. 660 00:44:25,763 --> 00:44:28,966 Let's discuss it in detail 661 00:44:28,966 --> 00:44:31,161 when the kidnapper calls again. 662 00:44:32,036 --> 00:44:34,027 He needs money after all. 663 00:44:44,214 --> 00:44:45,476 Eun-joo's alive, right? 664 00:44:49,753 --> 00:44:50,617 Never mind. 665 00:44:52,956 --> 00:44:54,753 By the way, did you get a response? 666 00:44:55,192 --> 00:44:57,592 What time will he call tomorrow? 667 00:45:00,831 --> 00:45:02,389 1 0 AM. 668 00:45:11,341 --> 00:45:14,606 Thank you. Then I'll go to sleep. 669 00:45:20,284 --> 00:45:22,411 Did Guru Baek say anything? 670 00:45:23,754 --> 00:45:25,722 Like, she's alive 671 00:45:26,156 --> 00:45:28,317 or we'll get her back safe? 672 00:45:30,694 --> 00:45:34,687 Wish I could hear something to cheer me up. 673 00:47:03,153 --> 00:47:10,794 AUGUST 19 ATTEMPT TO MEET KIDNAPPER 674 00:47:10,794 --> 00:47:11,658 Hello. 675 00:47:19,970 --> 00:47:21,267 He doesn't say anything... 676 00:47:25,342 --> 00:47:27,401 I'm Eun-joo's aunt. 677 00:47:28,512 --> 00:47:32,209 She was too ill to come to Seoul. 678 00:47:36,553 --> 00:47:38,282 I'll call back this afternoon. 679 00:47:41,425 --> 00:47:42,392 What did he say? 680 00:47:44,494 --> 00:47:46,587 He said he'd call this afternoon. 681 00:47:46,997 --> 00:47:49,989 Goddamn son of a bitch! 682 00:48:04,248 --> 00:48:05,442 Lunch delivery! 683 00:48:07,885 --> 00:48:09,477 Can we talk for a sec? 684 00:48:13,457 --> 00:48:15,618 Have you been here long? 685 00:48:15,959 --> 00:48:19,656 - You look quite familiar. - You pick up a lot of girls? 686 00:48:21,965 --> 00:48:24,627 Yes, I see. 687 00:48:25,302 --> 00:48:27,236 Cross the Mapo Bridge intersection 688 00:48:28,005 --> 00:48:29,802 then turn left... 689 00:48:31,341 --> 00:48:33,241 The building behind Full Gospel Church, 690 00:48:33,810 --> 00:48:35,175 1 st floor pharmacy... 691 00:48:36,146 --> 00:48:39,604 Yes, I get it. 692 00:48:47,591 --> 00:48:50,583 Jungbu, we got the location. 693 00:48:51,662 --> 00:48:52,822 Copy that, roger. 694 00:48:54,765 --> 00:48:56,027 Get ready! 695 00:48:58,101 --> 00:48:59,762 Detective Jo, you... 696 00:49:03,173 --> 00:49:04,401 Detective Gong! 697 00:49:05,208 --> 00:49:06,209 What? 698 00:49:06,209 --> 00:49:09,940 Is there... any chance of an accomplice? 699 00:49:10,480 --> 00:49:11,378 An accomplice? 700 00:49:11,815 --> 00:49:14,716 Since last night, 701 00:49:15,852 --> 00:49:17,752 I keep seeing two men. 702 00:49:18,755 --> 00:49:20,416 Can't be sure of anything at this stage. 703 00:49:24,828 --> 00:49:28,662 You have to keep talking, so the police can approach. 704 00:49:28,799 --> 00:49:30,200 Ask, is she alive? 705 00:49:30,200 --> 00:49:32,102 Where is she? Did you bring her? 706 00:49:32,102 --> 00:49:33,694 Let me at least talk to her. 707 00:49:33,837 --> 00:49:35,305 I can't pay unless I know she's alive. 708 00:49:35,305 --> 00:49:36,294 Like that. 709 00:49:36,740 --> 00:49:38,375 Gosh...I'm scared. 710 00:49:38,375 --> 00:49:40,036 Will that crazy freak bring Eun-joo? 711 00:49:41,678 --> 00:49:44,476 Don't be nervous. Detectives will hide nearby. 712 00:49:46,950 --> 00:49:48,645 Aunt is heading over, roger. 713 00:49:51,655 --> 00:49:54,522 Jungbu, Aunt just left for the pharmacy, roger. 714 00:49:55,392 --> 00:49:56,324 Copy that, roger. 715 00:50:16,713 --> 00:50:19,477 Jungbu, did you confirm she left the complex? 716 00:50:23,787 --> 00:50:29,626 Jungbu! 717 00:50:29,626 --> 00:50:30,854 Jungbu, answer me! 718 00:50:31,028 --> 00:50:33,758 - Where's the district office? - Confirm if she's left! 719 00:50:36,933 --> 00:50:37,922 Jungbu! 720 00:50:39,736 --> 00:50:41,966 Where are you? I'm in front of your car! 721 00:50:42,105 --> 00:50:43,003 Jung... 722 00:50:48,945 --> 00:50:50,242 Goddamn bastards! 723 00:50:51,415 --> 00:50:52,382 Jungbu! 724 00:50:54,251 --> 00:50:55,775 Where the hell are you? 725 00:50:57,320 --> 00:50:58,582 Jung.... 726 00:51:06,163 --> 00:51:07,824 What are you doing? Why didn't you tail her? 727 00:51:08,932 --> 00:51:11,492 What? She hasn't come out. 728 00:51:11,701 --> 00:51:14,438 Didn't you copy when I said she left? 729 00:51:14,438 --> 00:51:16,540 Sure we did. 730 00:51:16,540 --> 00:51:20,670 So we waited, but no one's passed yet. 731 00:51:22,412 --> 00:51:24,243 Cut the bullshit! 732 00:51:28,018 --> 00:51:32,011 We sent Detective Jo, since the kidnapper won't recognize him. 733 00:51:32,522 --> 00:51:36,219 As soon as Jo identifies him, we'll grab him ourselves. 734 00:51:37,928 --> 00:51:38,758 What? 735 00:51:39,062 --> 00:51:43,089 Why should the Seoul bastards get him? 736 00:51:45,735 --> 00:51:49,171 Didn't you see that mother's face? 737 00:51:54,244 --> 00:51:57,270 Damn it. Chief! 738 00:51:59,416 --> 00:52:01,782 Chief, there's a problem. 739 00:52:01,952 --> 00:52:04,011 Gong found out we didn't tail her. 740 00:52:10,393 --> 00:52:14,297 Seoul team, the signal's weak on channel 6. 741 00:52:14,297 --> 00:52:16,666 Let's change it to 3, roger. 742 00:52:16,666 --> 00:52:18,258 Copy that, roger. 743 00:52:19,269 --> 00:52:20,504 Give me the key! I need a car, hurry! 744 00:52:20,504 --> 00:52:21,835 - What's wrong? - What happened? 745 00:52:22,606 --> 00:52:24,341 Chun! Give him the key! 746 00:52:24,341 --> 00:52:25,365 Here! 747 00:52:28,945 --> 00:52:29,513 What is it? 748 00:52:29,513 --> 00:52:31,538 - What's with him? - No idea. 749 00:52:34,217 --> 00:52:37,988 Do you know if there's a construction site nearby? 750 00:52:37,988 --> 00:52:39,080 A construction site? 751 00:52:44,794 --> 00:52:46,591 Crosswalk at Mapo Bridge intersection... 752 00:52:47,097 --> 00:52:49,725 Gospel Church...Turn left.. 753 00:52:55,505 --> 00:52:56,938 Seoul on channel 6... 754 00:52:58,508 --> 00:53:01,178 Seoul! Aunt left 20 mins ago. 755 00:53:01,178 --> 00:53:03,043 Hurry to the pharmacy! 756 00:53:05,849 --> 00:53:08,943 Seoul! Do you copy? The aunt has left! 757 00:53:13,723 --> 00:53:15,623 Hasn't she left yet? 758 00:53:19,062 --> 00:53:20,931 I just need the license number of 759 00:53:20,931 --> 00:53:23,399 - the gigolo she's seeing. - Not beat him up? 760 00:53:23,833 --> 00:53:26,301 He said just to spy on them. 761 00:53:33,843 --> 00:53:36,334 Isn't it channel 6? Copy Seoul team! 762 00:53:36,646 --> 00:53:40,138 The pharmacy by Full Gospel Church! Aunt left already! 763 00:53:43,220 --> 00:53:46,314 Answer... Fuck! 764 00:53:59,769 --> 00:54:01,134 Pharmacy. 765 00:54:05,442 --> 00:54:06,534 Who? 766 00:54:08,712 --> 00:54:10,339 What the heck? 767 00:54:10,413 --> 00:54:12,881 - Fried eggs? - What? 768 00:54:13,149 --> 00:54:16,209 Hasn't she left yet? Report us! 769 00:54:20,757 --> 00:54:23,393 - He's a cop! - There's a call for you inside. 770 00:54:23,393 --> 00:54:26,196 Something's wrong, this is serious. 771 00:54:26,196 --> 00:54:28,231 - A call for me? - Yes. 772 00:54:28,231 --> 00:54:30,533 Huh? I'm outta here. 773 00:54:30,533 --> 00:54:34,271 Hey, you! Wait. Delivery boy, stop! 774 00:54:34,271 --> 00:54:37,340 That crazy moron! What a jerk! 775 00:54:37,340 --> 00:54:38,364 I see. 776 00:54:40,877 --> 00:54:42,310 The street by the underpass? 777 00:55:00,063 --> 00:55:03,965 Woman in red pants, with the bangs, was she here? 778 00:55:54,617 --> 00:55:56,209 SEOUL 3GA 2801 779 00:56:07,263 --> 00:56:08,855 Suspect found. 780 00:56:09,199 --> 00:56:11,064 Seoul, are you listening? 781 00:56:11,468 --> 00:56:15,268 Suspect appeared in front of KBS studio. 782 00:56:16,373 --> 00:56:17,601 Seoul, suspect found. 783 00:56:17,841 --> 00:56:19,433 Is this damn thing broken? 784 00:57:00,950 --> 00:57:02,440 BUSAN 1GA 1 132 785 00:57:03,586 --> 00:57:05,577 Damn it. 786 00:57:20,904 --> 00:57:23,805 I keep seeing two men. 787 00:57:30,880 --> 00:57:34,247 Is there any chance of an accomplice? 788 00:57:34,851 --> 00:57:38,685 Since last night, I keep seeing two men 789 00:58:35,745 --> 00:58:36,905 What's wrong? 790 00:58:37,647 --> 00:58:38,944 Let's go. 791 00:58:39,282 --> 00:58:41,648 He took off after observing you for a while. 792 00:58:42,685 --> 00:58:44,653 You... you saw his face? 793 00:58:45,855 --> 00:58:46,879 Yes. 794 00:58:47,557 --> 00:58:51,618 So why didn't you catch him? 795 00:58:53,963 --> 00:58:56,366 Calling a search on a black Granada, 796 00:58:56,366 --> 00:58:57,924 Seoul plate 3GA 2801. 797 00:58:58,268 --> 00:59:00,498 I apologize, sir. 798 00:59:00,870 --> 00:59:02,804 There was a communications issue. 799 00:59:04,774 --> 00:59:06,935 I'd say it's more square than oval. 800 00:59:07,043 --> 00:59:09,671 - Like this? - Add sunglasses. 801 00:59:11,481 --> 00:59:13,881 Why'd you add a civilian tail without telling us? 802 00:59:14,250 --> 00:59:16,081 Why didn't you mobilize? 803 00:59:17,554 --> 00:59:19,488 I told you already. 804 00:59:20,089 --> 00:59:22,421 We were waiting for the call. 805 00:59:26,596 --> 00:59:30,259 Yes. Yes. 806 00:59:31,801 --> 00:59:33,701 Goddamn motherfuckers. 807 00:59:38,508 --> 00:59:41,477 They tipped internal affairs. 808 00:59:42,812 --> 00:59:45,815 We promised you money! 809 00:59:45,815 --> 00:59:47,942 Why put us through all this trouble? 810 00:59:48,484 --> 00:59:49,986 Are you mocking us? 811 00:59:49,986 --> 00:59:51,817 Don't you trust us? 812 00:59:52,055 --> 00:59:54,724 We're fed up with this shit. 813 00:59:54,724 --> 00:59:58,785 If you really want the money, you'd better come to us. 814 01:00:00,430 --> 01:00:02,523 It's not like I don't believe you... 815 01:00:02,999 --> 01:00:05,467 But there were suspicious people around. 816 01:00:06,369 --> 01:00:09,372 I've no idea who you're talking about. 817 01:00:09,372 --> 01:00:12,875 Anyway, I won't go anywhere unless you prove 818 01:00:12,875 --> 01:00:15,275 that she's still alive! 819 01:00:16,212 --> 01:00:19,204 Don't get so agitated. 820 01:00:19,449 --> 01:00:23,283 Go to the construction site near your place around 1 0PM. 821 01:00:23,486 --> 01:00:28,287 Look for a container. I left instructions there. 822 01:00:30,526 --> 01:00:31,823 What did that son of a bitch say? 823 01:00:33,563 --> 01:00:35,632 This is driving me nuts. 824 01:00:35,632 --> 01:00:39,033 I don't know if this was the right thing to do. 825 01:00:40,036 --> 01:00:43,005 You should've grabbed him earlier. 826 01:00:44,107 --> 01:00:47,167 If there's an accomplice, Eun-joo could've been hurt. 827 01:00:52,281 --> 01:00:54,749 If it were your son, 828 01:00:55,018 --> 01:00:56,815 would you have let him go? 829 01:01:05,728 --> 01:01:08,965 Construction at the site is temporarily on hold. 830 01:01:08,965 --> 01:01:12,423 There's zero visibility at night, so an operation is hardly feasible. 831 01:01:12,502 --> 01:01:14,436 The site's almost 1 0,000 sq. meters, 832 01:01:14,504 --> 01:01:16,870 and has quite complicated and dangerous terrain. 833 01:01:17,006 --> 01:01:19,342 Even if the kidnapper brings Eun-joo, 834 01:01:19,342 --> 01:01:22,106 we can't predict what will happen during the arrest or escape. 835 01:01:22,712 --> 01:01:24,747 Let's resume the operation again 836 01:01:24,747 --> 01:01:28,205 if the suspect calls proposing a day meeting. 837 01:01:28,484 --> 01:01:30,687 Can't we send a female officer disguised as the aunt, 838 01:01:30,687 --> 01:01:34,023 with a few other officers staked out? 839 01:01:34,023 --> 01:01:35,625 If the issue is visibility, 840 01:01:35,625 --> 01:01:38,185 he won't recognize us either. 841 01:01:40,063 --> 01:01:43,232 Let's resume this when we he calls tomorrow. 842 01:01:43,232 --> 01:01:44,256 Lights on. 843 01:01:46,402 --> 01:01:48,063 What if he doesn't call? 844 01:01:50,306 --> 01:01:52,672 I think my idea is at least worth a try. 845 01:01:52,842 --> 01:01:55,709 And I guess you could've at least tried to call us. 846 01:01:56,713 --> 01:01:59,011 There are things called payphones. 847 01:02:05,621 --> 01:02:07,020 Well, in my opinion, 848 01:02:07,890 --> 01:02:10,460 since we've identified the kidnapper's car, 849 01:02:10,460 --> 01:02:12,928 there's no reason to continue the operation in Seoul. 850 01:02:13,496 --> 01:02:18,024 Although he's physically in Seoul, we're the official team. 851 01:02:18,401 --> 01:02:20,703 So it'd be better to lure him back to Busan 852 01:02:20,703 --> 01:02:22,534 and get him there. 853 01:02:27,243 --> 01:02:28,904 What the fuck? 854 01:02:29,312 --> 01:02:33,182 You've been useless on this case so far, 855 01:02:33,182 --> 01:02:35,275 and now that we have an outline of the suspect... 856 01:02:35,418 --> 01:02:37,113 Official team? 857 01:02:37,987 --> 01:02:39,716 You selfish morons! 858 01:02:40,323 --> 01:02:42,655 Would you do that if someone grabbed your kid? 859 01:02:48,731 --> 01:02:50,028 Don't take pictures! 860 01:02:50,633 --> 01:02:52,533 Why are you taking them? 861 01:02:58,875 --> 01:03:02,834 Do you have any idea who asked me to handle this case? 862 01:03:03,045 --> 01:03:04,171 No, who? 863 01:03:05,014 --> 01:03:07,383 Based on past experience, 864 01:03:07,383 --> 01:03:09,519 is it realistic to believe that the kid 865 01:03:09,519 --> 01:03:11,120 is still alive? 866 01:03:11,120 --> 01:03:12,553 You saw the picture! 867 01:03:13,289 --> 01:03:14,620 Which was sent 2 weeks ago? 868 01:03:15,258 --> 01:03:17,326 The kidnapper got her new clothes, 869 01:03:17,326 --> 01:03:21,057 and she didn't look scared at all. She's definitely alive. 870 01:03:22,165 --> 01:03:23,223 At least for now. 871 01:03:25,401 --> 01:03:27,198 From midnight tonight, 872 01:03:27,303 --> 01:03:29,362 the montage of the kidnapper will be distributed nationwide. 873 01:03:30,039 --> 01:03:31,006 What? 874 01:03:32,275 --> 01:03:34,766 The Director General of National Police approved it. 875 01:03:35,344 --> 01:03:39,508 It really is time to turn the case public. 876 01:03:42,585 --> 01:03:43,609 Are you fucking insane? 877 01:03:46,956 --> 01:03:49,049 What about the kid? 878 01:03:51,060 --> 01:03:53,119 All you want is the kidnapper? 879 01:03:55,398 --> 01:03:57,730 Detective Yoo Sang-gi from Busan Seobu Station 880 01:03:57,800 --> 01:04:00,098 has been taken to lnternal Affairs. 881 01:04:01,370 --> 01:04:03,239 He's charged with assault 882 01:04:03,239 --> 01:04:04,706 and accepting bribes. 883 01:04:05,942 --> 01:04:07,136 What? 884 01:04:08,578 --> 01:04:10,513 An anonymous letter 885 01:04:10,513 --> 01:04:15,246 claims he shared the bribe money with you. 886 01:04:18,087 --> 01:04:19,577 Chief! 887 01:04:20,723 --> 01:04:23,419 A call from the producer at MBC. 888 01:04:30,132 --> 01:04:32,657 The broadcasting station promised their cooperation, too. 889 01:04:33,202 --> 01:04:35,727 You can lose that costume now. 890 01:05:08,170 --> 01:05:12,004 What happens to all dead bugs on the ground? 891 01:05:20,850 --> 01:05:24,854 That's already spilt milk. No use talking to Yoo. 892 01:05:24,854 --> 01:05:29,425 The bus attendant saw Chil-sung pickpocketing, 893 01:05:29,425 --> 01:05:33,862 so he followed her home and slashed her face twice. 894 01:05:34,530 --> 01:05:36,999 She's only eighteen! 895 01:05:36,999 --> 01:05:40,526 She'll live with that scar the rest of her life! 896 01:05:40,770 --> 01:05:44,073 Alright, then. That's your excuse for assault. 897 01:05:44,073 --> 01:05:46,064 But did you or didn't you receive money? 898 01:05:47,977 --> 01:05:50,513 We always help someone get Officer of the Month. 899 01:05:50,513 --> 01:05:52,848 It's an old practice, how could they... 900 01:05:52,848 --> 01:05:55,112 Did you or didn't you take it? 901 01:05:58,287 --> 01:05:59,811 I did. 902 01:06:00,589 --> 01:06:02,420 Leave for Busan first thing tomorrow. 903 01:06:03,092 --> 01:06:06,391 You're officially off this case. 904 01:06:25,915 --> 01:06:28,517 If we don't find her by sunrise, we'll find a corpse! 905 01:06:28,517 --> 01:06:29,952 We can't let 33 days pass! 906 01:06:29,952 --> 01:06:32,819 We need to go find her, right now! 907 01:06:33,055 --> 01:06:34,757 Go where? 908 01:06:34,757 --> 01:06:36,492 Even if one of them is in the mountain, 909 01:06:36,492 --> 01:06:38,527 first go to the construction site in the east. 910 01:06:38,527 --> 01:06:42,665 You'll only get her back alive if it's near water! 911 01:06:42,665 --> 01:06:45,293 Eun-joo has much steel in her fate so it's easily buried in sand, 912 01:06:45,401 --> 01:06:47,436 and her fate clashes with Chief Seo's, 913 01:06:47,436 --> 01:06:49,005 since he also has too much steel. 914 01:06:49,005 --> 01:06:52,308 But the steel can be cleansed if it meets pure water. 915 01:06:52,308 --> 01:06:54,744 Today is the 33rd day since the kidnapping. 916 01:06:54,744 --> 01:06:56,545 One 3 means 'east,' 917 01:06:56,545 --> 01:06:59,148 the other means 'wood,' and today they become water. 918 01:06:59,148 --> 01:07:00,581 So today's the only... 919 01:07:01,183 --> 01:07:02,785 What? What's wrong? 920 01:07:02,785 --> 01:07:05,654 You'd better cut the crap. 921 01:07:05,654 --> 01:07:08,157 What'll you do if we can't find her? 922 01:07:08,157 --> 01:07:10,455 Aren't we doing all this to find her? 923 01:07:11,694 --> 01:07:14,263 Sure, all you do is sit inside and pray, 924 01:07:14,263 --> 01:07:18,501 and put this crap in my shoes. Huh? 925 01:07:18,501 --> 01:07:20,469 You're blessed if you're right, 926 01:07:20,469 --> 01:07:22,164 but take no responsibility if wrong? 927 01:07:23,172 --> 01:07:24,106 What? 928 01:07:24,106 --> 01:07:25,368 Look. 929 01:07:25,841 --> 01:07:28,711 It's detectives who catch criminals, not fortunetellers. 930 01:07:28,711 --> 01:07:30,513 Your bullshit spiritual response 931 01:07:30,513 --> 01:07:33,482 or smooth talk is no use at all! 932 01:07:36,218 --> 01:07:38,413 Watch your mouth! 933 01:07:39,188 --> 01:07:41,713 I put my everything into this! 934 01:07:43,826 --> 01:07:46,488 Everything? What everything? 935 01:07:47,463 --> 01:07:50,227 You ain't got much to begin with. 936 01:07:51,834 --> 01:07:53,165 Snap out of it. 937 01:07:54,570 --> 01:07:56,731 I know how miserable your life is. 938 01:08:01,010 --> 01:08:04,946 And you? Are you so well off? 939 01:08:05,714 --> 01:08:06,738 What? 940 01:08:08,117 --> 01:08:10,553 All day long you scream at people, 941 01:08:10,553 --> 01:08:12,621 thinking you're the best at everything. 942 01:08:12,621 --> 01:08:14,023 So everyone resents you 943 01:08:14,023 --> 01:08:16,048 and you're completely alone! 944 01:08:18,794 --> 01:08:20,193 You prick! 945 01:08:20,329 --> 01:08:22,854 If it weren't for your bullshit l'd... 946 01:09:15,918 --> 01:09:17,681 What you said about me is 1 00% correct. 947 01:09:19,021 --> 01:09:20,283 It's all true... 948 01:09:25,728 --> 01:09:32,634 I've been such a self-centered moron, thinking I was the best. 949 01:09:35,638 --> 01:09:38,436 Now look at me. 950 01:09:43,112 --> 01:09:44,579 You really can see things. 951 01:09:45,414 --> 01:09:47,609 A great fortuneteller! 952 01:09:54,089 --> 01:09:57,252 In today's world, pursuing this kind of thing 953 01:09:57,893 --> 01:10:00,162 just makes you into a fool. 954 01:10:00,162 --> 01:10:05,395 Whatever I speak out loud, it won't change a damn thing. 955 01:10:09,471 --> 01:10:14,204 But even if I am wrong this time, 956 01:10:15,010 --> 01:10:18,080 and people say I can't hold a candle 957 01:10:18,080 --> 01:10:19,877 to my teacher, 958 01:10:21,250 --> 01:10:25,914 and if my family loses everything due to my incompetence, 959 01:10:28,123 --> 01:10:30,683 there's just one thing left for me. 960 01:10:35,931 --> 01:10:37,057 Conviction. 961 01:10:41,270 --> 01:10:43,397 That's all I've got now. 962 01:10:45,741 --> 01:10:48,043 Poor puppy could've been swept into the river. 963 01:10:48,043 --> 01:10:51,444 We need to do something about those sewer holes. 964 01:10:51,947 --> 01:10:53,315 Thank you so much. 965 01:10:53,315 --> 01:10:54,650 No problem. Good night, ma'am! 966 01:10:54,650 --> 01:10:58,053 Excuse me, is there a river nearby? 967 01:10:58,053 --> 01:11:02,758 No, it's just that the sewers lead to the river. 968 01:11:02,758 --> 01:11:05,894 Then, where's the construction site? 969 01:11:05,894 --> 01:11:09,765 Do all the drains reach the river? 970 01:11:09,765 --> 01:11:12,256 Sure, all the nearby sewers lead to the river. 971 01:11:13,035 --> 01:11:14,229 Is that so? 972 01:11:33,088 --> 01:11:38,924 I will go to the construction site with Mr. Bae and driver Chun 973 01:11:39,094 --> 01:11:41,324 as their birth years are harmonious. 974 01:11:42,031 --> 01:11:44,022 Why a construction site? 975 01:11:44,633 --> 01:11:47,796 Can't escape from the police, even if it's dark. 976 01:11:49,204 --> 01:11:53,538 Doesn't he know the police are involved? 977 01:11:58,981 --> 01:12:02,781 If the abductor had hurt Eun-joo already, 978 01:12:03,252 --> 01:12:05,482 it would've been the construction site where there's much sand. 979 01:12:06,322 --> 01:12:11,760 If she's still alive, we could definitely find her somewhere near water. 980 01:12:51,166 --> 01:12:53,726 Huh? 981 01:12:54,903 --> 01:12:56,131 What the heck is it? 982 01:13:06,982 --> 01:13:09,212 Hello. 983 01:13:14,490 --> 01:13:15,514 Who are you? 984 01:13:19,695 --> 01:13:21,797 I am Eun-joo's relative, 985 01:13:21,797 --> 01:13:24,288 Iiving in Seoul. 986 01:13:25,200 --> 01:13:28,067 Her aunt was too scared to come. 987 01:13:30,272 --> 01:13:31,739 Did you bring the money? 988 01:13:35,110 --> 01:13:38,238 Sure, of course. I got the money. 989 01:13:41,984 --> 01:13:44,851 Give me a sign after putting it in the bag. 990 01:13:45,254 --> 01:13:47,552 Then I'll tell you where she is. 991 01:13:48,924 --> 01:13:50,789 She's somewhere in this site. 992 01:13:51,293 --> 01:13:54,421 I'll tell you the exact location after checking the money. 993 01:14:00,169 --> 01:14:02,228 Where is that son of a bitch? 994 01:14:13,115 --> 01:14:15,982 Here's your money, now tell me where! 995 01:14:16,785 --> 01:14:18,184 Tell me! 996 01:14:18,520 --> 01:14:20,579 She's in that container! 997 01:14:21,023 --> 01:14:22,422 What? 998 01:14:35,404 --> 01:14:39,238 Hey, look. 999 01:14:39,541 --> 01:14:40,667 Hey! 1000 01:14:50,719 --> 01:14:52,016 Eun-joo! Are you there? 1001 01:15:00,262 --> 01:15:03,459 Mr. Bae! 1002 01:15:03,565 --> 01:15:05,430 Chul-ho! 1003 01:15:18,580 --> 01:15:19,376 Kim? 1004 01:16:08,931 --> 01:16:10,421 Hey... 1005 01:16:10,999 --> 01:16:12,193 are you okay? 1006 01:16:16,872 --> 01:16:18,362 If the police are involved... 1007 01:16:18,473 --> 01:16:19,608 Are you alright? 1008 01:16:19,608 --> 01:16:21,735 the girl dies. 1009 01:16:29,918 --> 01:16:32,011 You shouldn't speed in the dark! 1010 01:16:33,855 --> 01:16:35,846 Security guard? 1011 01:16:36,658 --> 01:16:40,617 You rushed out so quickly, I didn't see you. 1012 01:16:40,829 --> 01:16:42,319 I'm sorry. 1013 01:16:42,898 --> 01:16:46,231 It's killing me... My back hurts... 1014 01:16:47,469 --> 01:16:50,461 Look at my bike, it's all mangled. 1015 01:16:50,906 --> 01:16:52,703 I'm really sorry. 1016 01:16:53,809 --> 01:16:55,310 Shit, what'll I do with my bike? 1017 01:16:55,310 --> 01:16:56,078 Get off. 1018 01:16:56,078 --> 01:16:58,213 Damn it! 1019 01:16:58,213 --> 01:17:00,306 Don't beat him! 1020 01:17:03,819 --> 01:17:04,911 Pull out the key! 1021 01:18:11,953 --> 01:18:13,181 Pull out the key! 1022 01:18:28,770 --> 01:18:30,135 Where's Eun-joo? 1023 01:18:32,507 --> 01:18:34,771 Who... is Eun-joo? 1024 01:18:34,876 --> 01:18:36,845 Where is she, you bastard! 1025 01:18:36,845 --> 01:18:37,869 What? 1026 01:18:39,514 --> 01:18:45,043 I was just told to get the cash. I do the delivery. 1027 01:18:48,890 --> 01:18:51,893 Don't lie to us. We know that you took her. 1028 01:18:51,893 --> 01:18:53,428 Believe me. 1029 01:18:53,428 --> 01:18:58,133 I'm just doing the delivery like I was told. 1030 01:18:58,133 --> 01:19:01,670 - Words won't work on him. - No, don't! 1031 01:19:01,670 --> 01:19:03,160 You asshole. 1032 01:19:08,977 --> 01:19:12,913 Talk to us, bastard. Where is she? 1033 01:19:13,115 --> 01:19:16,243 Or you're dead meat. Son of a bitch! 1034 01:19:16,952 --> 01:19:19,321 Let go of him... Take it easy. 1035 01:19:19,321 --> 01:19:21,118 All right. 1036 01:19:21,757 --> 01:19:23,825 How about this? 1037 01:19:23,825 --> 01:19:26,658 As long as the kid's alive, we'll let you have the money. 1038 01:19:26,962 --> 01:19:29,294 You run off wherever you want. 1039 01:19:30,165 --> 01:19:34,067 We don't care if the police get you, we just want her back. 1040 01:19:38,240 --> 01:19:39,901 We're her relatives. 1041 01:19:40,108 --> 01:19:42,711 He works for her daddy. 1042 01:19:42,711 --> 01:19:44,144 It's true. 1043 01:19:44,780 --> 01:19:48,450 But..I... 1044 01:19:48,450 --> 01:19:53,513 I don't know what you're talking about. 1045 01:19:53,688 --> 01:19:55,417 Do we look like police? 1046 01:19:56,625 --> 01:19:59,423 Then why don't we have guns or handcuffs? 1047 01:20:00,061 --> 01:20:03,326 If we were police, backups would be rushing in by now. 1048 01:20:04,166 --> 01:20:06,902 But look around. It's only us. 1049 01:20:06,902 --> 01:20:09,598 Just give her back to us. 1050 01:20:11,773 --> 01:20:13,764 Gosh... 1051 01:20:17,646 --> 01:20:20,945 I am so sorry 1052 01:20:21,416 --> 01:20:25,079 but I really don't know 1053 01:20:25,153 --> 01:20:27,212 who Eun-joo is. 1054 01:20:30,225 --> 01:20:31,920 Damn you... 1055 01:20:43,004 --> 01:20:45,734 Born on 1 2th of May, 1 940 1056 01:20:48,743 --> 01:20:49,971 Think about it. 1057 01:20:51,079 --> 01:20:53,570 Once we turn you in to the police now, 1058 01:20:54,182 --> 01:20:56,776 we can't do anything for you. 1059 01:21:00,455 --> 01:21:02,991 Use your brain, dumbass! 1060 01:21:02,991 --> 01:21:04,151 - Don't do that! - Look ahead! 1061 01:21:15,303 --> 01:21:19,007 See? If you turn left at the next intersection, 1062 01:21:19,007 --> 01:21:21,976 there's the temporary investigation office. 1063 01:21:22,777 --> 01:21:24,938 We'll find Eun-joo sooner or later, 1064 01:21:25,847 --> 01:21:28,873 but once you get in there, you're done for. 1065 01:21:29,384 --> 01:21:30,578 You get that? 1066 01:21:31,887 --> 01:21:33,320 Mr. Mae... 1067 01:21:35,590 --> 01:21:38,326 It's hard to support your single mother, 1068 01:21:38,326 --> 01:21:40,317 isn't it? 1069 01:21:46,234 --> 01:21:47,428 Actually... 1070 01:21:48,336 --> 01:21:50,201 I'm a fortuneteller. 1071 01:21:51,072 --> 01:21:52,300 That's why... 1072 01:21:52,507 --> 01:21:57,712 I can see Eun-joo is alive, and why you're doing this. 1073 01:21:57,712 --> 01:22:02,012 But you know what? 1074 01:22:04,586 --> 01:22:10,183 Even if you support your mother with money you earn this way, 1075 01:22:10,425 --> 01:22:15,556 it will only bring her greater sickness. 1076 01:22:31,746 --> 01:22:37,275 How do I know if you're really relatives? 1077 01:22:39,854 --> 01:22:41,344 Listen. 1078 01:22:42,557 --> 01:22:44,259 Like he said now, 1079 01:22:44,259 --> 01:22:46,594 you got Eun-joo new clothes, 1080 01:22:46,594 --> 01:22:49,864 and sweet jelly sticks that her mom never allowed. 1081 01:22:49,864 --> 01:22:53,300 We know you treat her well, why call the police? 1082 01:22:54,269 --> 01:22:57,102 We can give you money, her dad has tons of it. 1083 01:23:06,681 --> 01:23:10,014 Will you keep your promise? 1084 01:23:14,322 --> 01:23:16,654 If I don't, I'll be your son. 1085 01:23:20,762 --> 01:23:22,320 Turn right. 1086 01:23:24,699 --> 01:23:25,893 She's in Mapo. 1087 01:23:31,840 --> 01:23:32,829 Mapo... 1088 01:23:45,453 --> 01:23:47,512 Where's the Mercedes? 1089 01:23:54,229 --> 01:23:56,865 Hey, a Granada just came in. 1090 01:23:56,865 --> 01:23:59,060 Check the plate if it passes you. 1091 01:24:06,941 --> 01:24:09,244 Granada? 1092 01:24:09,244 --> 01:24:11,146 It's right, 2801! 1093 01:24:11,146 --> 01:24:13,410 Where, where? 1094 01:24:17,585 --> 01:24:21,453 Look, isn't it... 1095 01:24:21,856 --> 01:24:23,847 Eun-joo's driver, Chun? 1096 01:24:24,592 --> 01:24:26,661 Damn son of a bitch! He's showing his true colors! 1097 01:24:26,661 --> 01:24:27,821 Follow me! 1098 01:24:28,463 --> 01:24:29,555 You bastard! 1099 01:24:31,232 --> 01:24:36,101 Get that son of a bitch! 1100 01:24:48,516 --> 01:24:49,608 Eun-joo! 1101 01:24:52,387 --> 01:24:53,820 Poor thing... 1102 01:24:54,122 --> 01:24:58,991 It's me, uncle Chul-ho! 1103 01:24:59,627 --> 01:25:01,959 Eun-joo! How were you? 1104 01:25:02,430 --> 01:25:06,034 - Eun-joo! Eun-joo! - Come here...come back! 1105 01:25:06,034 --> 01:25:07,501 Eun-joo! 1106 01:25:09,404 --> 01:25:11,895 It's me. 1107 01:25:14,075 --> 01:25:17,602 Eun-joo! Don't come to him. 1108 01:25:18,580 --> 01:25:20,148 - Uncle! 1109 01:25:20,148 --> 01:25:24,278 Are we caught by the creditors? 1110 01:25:28,756 --> 01:25:32,157 No, they're not creditors. 1111 01:25:32,527 --> 01:25:34,256 They're the cops. 1112 01:25:36,531 --> 01:25:38,658 Eun-joo, come here. It's all right now. 1113 01:25:40,768 --> 01:25:44,795 - It's okay, don't cry. - Eun-joo, you poor thing. 1114 01:25:45,607 --> 01:25:51,011 You see, she's okay. Please let me go. 1115 01:25:51,246 --> 01:25:54,738 No way. But, where's the other guy? 1116 01:25:55,717 --> 01:26:00,416 What? I did it myself. 1117 01:26:03,324 --> 01:26:06,589 Eun-joo, my darling baby! 1118 01:26:08,730 --> 01:26:10,254 Are you okay? 1119 01:26:10,365 --> 01:26:12,162 Not hurt? 1120 01:26:12,834 --> 01:26:19,073 I tried not to cry in the trunk 1121 01:26:19,073 --> 01:26:23,533 so the creditors wouldn't get you and dad. 1122 01:26:24,078 --> 01:26:26,915 But it was so close... 1123 01:26:26,915 --> 01:26:29,217 He told me he was going to end it 1124 01:26:29,217 --> 01:26:30,485 if he couldn't get the money by tonight 1125 01:26:30,485 --> 01:26:33,655 since he was so tired of all this, too. 1126 01:26:33,655 --> 01:26:36,180 He even said he's relieved. 1127 01:26:38,126 --> 01:26:39,423 But... 1128 01:26:40,228 --> 01:26:42,287 wasn't there an accomplice? 1129 01:26:43,164 --> 01:26:44,654 It seems you got that part wrong. 1130 01:26:44,799 --> 01:26:47,495 He said it was a one man job. 1131 01:26:47,702 --> 01:26:51,239 Why would he lie, instead of sharing the sin 1132 01:26:51,239 --> 01:26:53,366 with an accomplice? 1133 01:26:56,411 --> 01:26:59,647 But what's the big deal? You got most of it right! 1134 01:26:59,647 --> 01:27:00,615 If my back didn't hurt, 1135 01:27:00,615 --> 01:27:03,846 I'd carry you on my shoulders all the way to Busan! 1136 01:27:10,191 --> 01:27:13,718 AUGUST 20 BUSAN POLICE HEADQUARTERS 1137 01:27:58,940 --> 01:28:01,306 Be careful what you say in front of the chief director. 1138 01:28:14,389 --> 01:28:16,084 Sergeant Gong Gil-yong, reporting. 1139 01:28:19,761 --> 01:28:23,595 Nice work. 1140 01:28:25,366 --> 01:28:27,197 You put in a great effort. 1141 01:28:30,872 --> 01:28:31,964 Sit down. 1142 01:28:32,607 --> 01:28:33,596 Yes, sir! 1143 01:28:36,577 --> 01:28:39,671 National Police Headquarters called to ask me some questions. 1144 01:28:44,285 --> 01:28:48,056 Although Chief Yoo gave me his side of details... 1145 01:28:48,056 --> 01:28:50,658 Give me the details of the arrest. 1146 01:28:50,658 --> 01:28:53,995 I heard it was the joint operation of nine detectives. 1147 01:28:53,995 --> 01:28:56,088 So who was in charge? 1148 01:28:59,634 --> 01:29:02,704 Are you the one who told the father 1149 01:29:02,704 --> 01:29:08,506 that this investigation needed to be classified? 1150 01:29:12,013 --> 01:29:14,549 But if you keep it secret, 1151 01:29:14,549 --> 01:29:16,642 you should've done it right. 1152 01:29:22,223 --> 01:29:24,350 When I was assigned to the case, 1153 01:29:24,492 --> 01:29:28,262 things were already ugly between the father 1154 01:29:28,262 --> 01:29:30,093 - and the Jungbu team... - Have you... 1155 01:29:31,899 --> 01:29:35,164 ever cooperated with Jungbu team before? 1156 01:29:38,106 --> 01:29:40,233 No, sir. This was my first time. 1157 01:29:44,278 --> 01:29:48,942 But you were both on the scene at the time of arrest? 1158 01:29:51,452 --> 01:29:57,721 First, I saw the kidnapper fleeing by car and... 1159 01:29:58,960 --> 01:30:04,432 struggled to stop him... grabbing his neck... 1160 01:30:04,432 --> 01:30:06,127 then... 1161 01:30:07,602 --> 01:30:13,006 Be open with me. Only the two of us will know, anyway. 1162 01:30:19,347 --> 01:30:23,249 I was dragged about 20-30 meters... 1163 01:30:24,218 --> 01:30:30,953 And it's true that I stopped him and pulled him out of the car. 1164 01:30:32,326 --> 01:30:33,691 But then... 1165 01:30:40,368 --> 01:30:41,699 my colleagues, they helped me. 1166 01:30:46,874 --> 01:30:47,841 Well... 1167 01:30:53,581 --> 01:30:58,416 Guess it was about five or six of them... 1168 01:30:58,986 --> 01:31:01,181 I can't be sure as it was quite hectic. 1169 01:31:02,457 --> 01:31:04,152 We were onto him together. 1170 01:31:06,694 --> 01:31:08,457 We arrested him... 1171 01:31:10,598 --> 01:31:12,361 together. 1172 01:31:15,336 --> 01:31:19,705 So, there were two arrest units. 1173 01:31:20,775 --> 01:31:21,676 The person in charge 1174 01:31:21,676 --> 01:31:26,010 was Chief Yoo at Jungbu station, right? 1175 01:31:31,319 --> 01:31:35,153 Yes... true.. 1176 01:31:45,166 --> 01:31:48,236 Chief Yoo had a lot of trouble 1177 01:31:48,236 --> 01:31:54,368 with the father trying to pull strings here and there. 1178 01:31:55,409 --> 01:31:57,036 But anyway... 1179 01:31:57,545 --> 01:32:00,114 As you said... since the father pulled strings... 1180 01:32:00,114 --> 01:32:02,250 What should we do 1181 01:32:02,250 --> 01:32:07,119 if Chief Yoo would gossip about this to everyone? 1182 01:32:09,123 --> 01:32:12,793 As long as you keep silent, 1183 01:32:12,793 --> 01:32:17,730 we can pretend nothing awkward happened. 1184 01:32:46,294 --> 01:32:46,360 I decided to donate to the police 1185 01:32:46,360 --> 01:32:48,095 I decided to donate to the police 1186 01:32:48,095 --> 01:32:50,689 the $50,000 ransom the kidnapper demanded. 1187 01:32:51,299 --> 01:32:53,701 Please use this money to investigate 1188 01:32:53,701 --> 01:32:56,070 further cases of kidnapping. 1189 01:32:56,070 --> 01:32:59,471 Thank you so much for your effort! 1190 01:33:12,019 --> 01:33:13,054 Inspector! 1191 01:33:13,054 --> 01:33:15,022 Yoo Sang-soon! 1192 01:33:16,057 --> 01:33:17,718 Loyalty! 1193 01:33:24,231 --> 01:33:26,000 A breathtaking 33-day classified investigation 1194 01:33:26,000 --> 01:33:26,989 'I put my life on this case' Chief Yoo Sang-soon 1195 01:33:46,787 --> 01:33:49,278 Wonder Fortuneteller Baek foretold her return! 1196 01:33:58,199 --> 01:34:00,468 It was Kim, not Baek who found the girl! 1197 01:34:00,468 --> 01:34:03,437 You have to verify facts when writing an article! 1198 01:34:03,437 --> 01:34:06,507 How come you wrote such lies in the paper? 1199 01:34:06,507 --> 01:34:09,210 We checked the facts. We even called to Seoul. 1200 01:34:09,210 --> 01:34:12,446 Baek confirmed himself that he foretold her return. 1201 01:34:12,446 --> 01:34:13,435 I gotta go! 1202 01:34:13,648 --> 01:34:17,846 Baek didn't... Is he nuts? 1203 01:34:22,189 --> 01:34:23,958 Don't get so mad in this heat. 1204 01:34:23,958 --> 01:34:25,585 Have some of this. 1205 01:34:29,630 --> 01:34:30,927 You see this? 1206 01:34:31,766 --> 01:34:34,098 Your son picture will look a little green 1207 01:34:35,736 --> 01:34:36,671 THE RIGHTEOUS KNIGHT GONG GIL-YONG 1208 01:34:36,671 --> 01:34:38,161 What's that? Is it me? 1209 01:34:38,572 --> 01:34:42,810 I work my ass off to pay tuition. And he's drawing cartoons? 1210 01:34:42,810 --> 01:34:44,573 Why send him to private school? 1211 01:34:45,446 --> 01:34:49,109 You're hopeless... 1212 01:34:50,151 --> 01:34:54,288 Joong-san! Did you read the paper? 1213 01:34:54,288 --> 01:34:57,625 I wasn't really sure at first, 1214 01:34:57,625 --> 01:35:00,059 but when I read her fate again, 1215 01:35:00,461 --> 01:35:04,398 I saw she was coming back 1216 01:35:04,398 --> 01:35:07,026 in exactly 33 days. 1217 01:35:10,071 --> 01:35:10,935 Hello? 1218 01:35:11,839 --> 01:35:13,238 Do you hear me? 1219 01:35:16,310 --> 01:35:17,607 Honey... 1220 01:35:23,818 --> 01:35:25,877 My master! 1221 01:35:26,687 --> 01:35:28,882 What about him? 1222 01:35:47,141 --> 01:35:49,769 He called to congratulate me. 1223 01:35:52,413 --> 01:35:54,438 Praised me for doing a good job. 1224 01:36:20,374 --> 01:36:23,144 - What did the doctor say? - He says it's okay. Let's go. 1225 01:36:23,144 --> 01:36:28,241 - Bring the snacks! - But it's pouring! 1226 01:36:29,283 --> 01:36:32,052 Are you okay if l propose to the chiefs 1227 01:36:32,052 --> 01:36:34,388 that Sang-gi be pardoned 1228 01:36:34,388 --> 01:36:38,459 under the condition that you're excluded from promotion? 1229 01:36:38,459 --> 01:36:40,393 Is that clear? 1230 01:36:41,862 --> 01:36:44,330 Yes... that would do. 1231 01:36:46,066 --> 01:36:48,193 - Dad! - Sang-gi! 1232 01:36:52,907 --> 01:36:54,642 - The baby? - It was born. 1233 01:36:54,642 --> 01:36:55,870 Is it a boy? 1234 01:36:56,210 --> 01:36:58,913 Kim, listen... 1235 01:36:58,913 --> 01:37:03,050 I want to get things straight about your contribution. 1236 01:37:03,050 --> 01:37:07,488 I'll meet Eun-joo's parents if I have to, 1237 01:37:07,488 --> 01:37:10,825 and set the record straight. Just wait. 1238 01:37:10,825 --> 01:37:14,261 No, that's fine! I'm okay. 1239 01:37:14,261 --> 01:37:19,767 Honestly, I'm a human being too 1240 01:37:19,767 --> 01:37:22,861 and I'd be lying if I said I'm not disappointed. 1241 01:37:23,571 --> 01:37:25,732 But even so, 1242 01:37:26,173 --> 01:37:30,144 my teacher got rewarded for his student's deeds. 1243 01:37:30,144 --> 01:37:31,668 That's enough. 1244 01:37:31,846 --> 01:37:35,082 What are you talking about? We can't leave things this way! 1245 01:37:35,082 --> 01:37:36,572 No, no, please. 1246 01:37:36,684 --> 01:37:40,677 The girl came back alive. That's what matters. 1247 01:37:41,021 --> 01:37:44,320 And I did my part, didn't l? 1248 01:37:45,593 --> 01:37:49,763 By the way, you'll be promoted eventually. 1249 01:37:49,763 --> 01:37:54,029 When you are, be sure to buy me dinner. 1250 01:37:55,502 --> 01:37:57,163 Yes, take care. 1251 01:37:57,771 --> 01:37:58,999 Yes, yes. 1252 01:38:14,455 --> 01:38:17,117 Your nose stopped bleeding. 1253 01:38:29,803 --> 01:38:32,067 I'll tell you a secret. 1254 01:38:34,008 --> 01:38:35,805 Your dad... 1255 01:38:38,112 --> 01:38:39,739 foretold it. 1256 01:38:41,715 --> 01:38:43,580 His master... 1257 01:38:44,852 --> 01:38:46,410 he read it wrong. 1258 01:39:06,140 --> 01:39:07,505 Excuse me! 1259 01:39:07,808 --> 01:39:09,977 Great, you're home! 1260 01:39:09,977 --> 01:39:12,212 Girls, he's the one! 1261 01:39:12,212 --> 01:39:14,476 Here's the true wonder fortuneteller, 1262 01:39:14,848 --> 01:39:16,483 who found our girl, Eun-joo! 1263 01:39:16,483 --> 01:39:18,974 Look, he's so handsome! 1264 01:39:21,956 --> 01:39:22,790 Come quickly! 1265 01:39:22,790 --> 01:39:27,261 Look at the marbles! 1266 01:39:27,261 --> 01:39:29,889 - Sung-han! - Eun-joo! 1267 01:39:31,565 --> 01:39:33,465 Thanks. 1268 01:39:33,834 --> 01:39:35,893 Stop that! 1269 01:39:36,303 --> 01:39:39,898 Eun-joo's mom filed a petition for your promotion to headquarters. 1270 01:39:40,574 --> 01:39:44,135 She said you're the one who caught the suspect. 1271 01:39:45,512 --> 01:39:47,241 Jung-min, hold your mom's hand. 1272 01:39:47,414 --> 01:39:52,477 Don't cry kids, stop crying! 1273 01:39:53,554 --> 01:39:55,055 Mobilize, everyone! 1274 01:39:55,055 --> 01:39:57,524 This is your eldest? 1275 01:39:57,524 --> 01:39:59,082 Yes, he's Sung-han. 1276 01:39:59,393 --> 01:40:01,195 1, 2, 3, 4, 1277 01:40:01,195 --> 01:40:03,130 5, 6, 7. 1278 01:40:03,130 --> 01:40:05,394 Squeeze in, everyone! Let's go! 1279 01:40:05,466 --> 01:40:06,763 Let's go! 1280 01:40:11,638 --> 01:40:13,440 Hey kids! It's hotter if you move around. 1281 01:40:13,440 --> 01:40:14,341 Sit still, everyone! 1282 01:40:14,341 --> 01:40:16,104 We're almost there. Just a bit more. 1283 01:40:19,346 --> 01:40:20,314 Hey, police alert! Police alert! 1284 01:40:20,314 --> 01:40:24,307 Everyone, get down! 1285 01:40:28,522 --> 01:40:31,082 All clear now! 1286 01:40:31,225 --> 01:40:36,527 Almost there... Let's go! 1287 01:40:37,031 --> 01:40:38,760 Don't push that! 1288 01:40:44,972 --> 01:40:45,870 They say... 1289 01:40:46,974 --> 01:40:50,171 kids are born with the debt from their parents' past life. 1290 01:40:50,477 --> 01:40:53,747 That's why most parents are like debtors 1291 01:40:53,747 --> 01:40:56,511 in front of their kids. 1292 01:40:59,787 --> 01:41:01,482 Let me see your hand. 1293 01:41:02,456 --> 01:41:03,390 What for this time? 1294 01:41:03,390 --> 01:41:05,153 Spread it like this, okay? 1295 01:41:06,827 --> 01:41:09,455 - Left or right? - Let me see... 1296 01:41:10,431 --> 01:41:13,662 It's really rare to have lines like yours. 1297 01:41:13,867 --> 01:41:15,801 They call the hand with these tough lines 1298 01:41:15,936 --> 01:41:17,403 a long hand. 1299 01:41:17,905 --> 01:41:20,474 You have two big swords in your fate... 1300 01:41:20,474 --> 01:41:24,178 so you won't be defeated by any big crimes or criminals. 1301 01:41:24,178 --> 01:41:26,380 I always thought the lines in my palm 1302 01:41:26,380 --> 01:41:28,610 Iooked skimpy and unsophisticated. 1303 01:41:28,682 --> 01:41:32,719 You'll solve another big case in two years, 1304 01:41:32,719 --> 01:41:34,619 and get promoted again. 1305 01:41:35,389 --> 01:41:37,289 You'll make Superintendent six years from that. 1306 01:41:37,491 --> 01:41:39,593 And Senior Superintendent in another six years. 1307 01:41:39,593 --> 01:41:41,462 Finally, you'll become 1308 01:41:41,462 --> 01:41:43,589 a police commissioner. 1309 01:41:43,697 --> 01:41:47,155 What nonsense! It's not a simulation game. 1310 01:41:48,435 --> 01:41:50,771 No private can be enlisted as a general. 1311 01:41:50,771 --> 01:41:53,941 But I feel better already hearing you say that. 1312 01:41:53,941 --> 01:41:58,879 Let's eat something. Let's have some pork. 1313 01:41:58,879 --> 01:42:00,881 Don't equate my precious reading with some pork. 1314 01:42:00,881 --> 01:42:03,050 You should pay a fee, too. 1315 01:42:03,050 --> 01:42:05,486 Of course I'll pay you now that I got promoted. 1316 01:42:05,486 --> 01:42:06,748 Let's go! 1317 01:42:17,598 --> 01:42:20,000 Detective Gong earned a series of special promotions like Kim foretold. 1318 01:42:20,000 --> 01:42:22,236 He retired as senior superintendent after working in the field till the end, 1319 01:42:22,236 --> 01:42:26,036 despite National Police Headquarters' proposal to appoint him commissioner. 1320 01:42:28,308 --> 01:42:31,378 Kim raised his three daughters impeccably 1321 01:42:31,378 --> 01:42:35,644 and he's still cultivating his body and mind through prayers and fasting in Busan. 1322 01:42:38,886 --> 01:42:41,788 1 78 days since the first abduction, the next spring 1323 01:42:41,788 --> 01:42:43,983 Sung Eun-joo was kidnapped again, by two men this time. 1324 01:42:46,426 --> 01:42:49,463 Gong and Kim joined forces again 1325 01:42:49,463 --> 01:42:51,488 and had her home four days after she was taken. 94414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.