Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,233 --> 00:01:27,147
Fear...
2
00:01:30,774 --> 00:01:31,274
Fear...
3
00:02:10,246 --> 00:02:12,749
- Get down on the ground!
- Where am I?
4
00:02:12,849 --> 00:02:15,022
Get down on the ground now!
5
00:03:25,521 --> 00:03:26,727
Over here!
6
00:03:47,810 --> 00:03:53,419
Help... help me.
7
00:03:59,522 --> 00:04:04,301
For centuries, mankind
has always been divided...
8
00:04:04,394 --> 00:04:06,203
The rich from the poor...
9
00:04:06,296 --> 00:04:08,674
The strong from the weak...
10
00:04:08,765 --> 00:04:12,178
The predator and the prey.
11
00:04:12,268 --> 00:04:16,182
The world as we know it today
hasn't changed much.
12
00:04:16,272 --> 00:04:18,445
Tekken City.
13
00:04:18,541 --> 00:04:23,854
Those who are weak were banished
beyond the walls of Tekken City.
14
00:04:23,947 --> 00:04:28,191
Self-proclaimed warlords or
representatives of God
15
00:04:28,284 --> 00:04:30,321
built their own
little encampments
16
00:04:30,420 --> 00:04:32,900
from the slums they call home.
17
00:04:50,273 --> 00:04:52,310
Rise and shine.
18
00:04:58,715 --> 00:05:00,251
Have a nice nap?
19
00:05:07,590 --> 00:05:10,696
You.
20
00:05:20,269 --> 00:05:21,680
Is he an angel?
21
00:05:24,040 --> 00:05:25,348
Are you an angel?
22
00:05:25,441 --> 00:05:29,184
Who the hell are you?
23
00:05:29,278 --> 00:05:34,591
We have been told to
welcome strangers...
24
00:05:34,650 --> 00:05:40,191
as you never know when they
might be an angel in disguise.
25
00:05:40,289 --> 00:05:42,826
Am I right?
26
00:05:42,925 --> 00:05:45,235
So, tell us.
27
00:05:45,328 --> 00:05:48,207
Are you one?
28
00:05:51,367 --> 00:05:55,474
They call me The Minister.
29
00:05:57,273 --> 00:06:01,813
Those people like to
confess things to me.
30
00:06:04,881 --> 00:06:07,327
See all these people?
31
00:06:07,417 --> 00:06:10,626
All these sinners?
32
00:06:10,720 --> 00:06:13,326
They work for me.
33
00:06:13,423 --> 00:06:14,367
You will too.
34
00:06:14,457 --> 00:06:16,733
I don't think so.
35
00:06:18,294 --> 00:06:20,865
I know so.
36
00:06:20,963 --> 00:06:25,571
"By the sweat of your brow
shall you labor
37
00:06:25,668 --> 00:06:28,342
until you return to
the ground."
38
00:06:32,442 --> 00:06:34,922
You're crazy.
39
00:06:39,449 --> 00:06:41,827
At the End of Days,
40
00:06:41,918 --> 00:06:48,631
many will be excluded from
the Book of Life.
41
00:06:48,724 --> 00:06:54,197
The first to be consumed by
fire and brimstone
42
00:06:54,297 --> 00:06:57,676
will be the cowards.
43
00:07:02,872 --> 00:07:04,943
Tell me...
44
00:07:05,041 --> 00:07:06,315
Are you a coward?
45
00:07:06,409 --> 00:07:08,889
Why don't you cut me
loose and find out?
46
00:07:10,646 --> 00:07:15,789
See this device there, huh?
47
00:07:15,885 --> 00:07:22,962
We put a tiny little bomb
inside you... here.
48
00:07:26,329 --> 00:07:28,468
When I push this button...
49
00:07:28,564 --> 00:07:30,407
What did you do to me?
50
00:07:30,500 --> 00:07:32,343
You see, yes?
51
00:07:32,435 --> 00:07:34,312
And, and you get a
one-way ticket
52
00:07:34,403 --> 00:07:37,009
to see our Heavenly Father.
53
00:07:37,106 --> 00:07:40,451
What?
54
00:07:40,543 --> 00:07:43,080
Not a man of faith.
55
00:07:43,179 --> 00:07:45,090
Okay, then...
56
00:07:45,181 --> 00:07:48,094
I'll give you a demonstration.
57
00:07:48,184 --> 00:07:51,097
Look at this man there,
this one.
58
00:08:04,233 --> 00:08:08,181
I had issues with him.
59
00:08:08,271 --> 00:08:10,012
My own little recipe.
60
00:08:10,106 --> 00:08:16,250
As long as you do as you are
told, you'll be fine.
61
00:08:16,345 --> 00:08:18,848
Why me?
62
00:08:18,948 --> 00:08:20,518
Who am I?
63
00:08:20,616 --> 00:08:23,790
You forgot your name?
64
00:08:23,886 --> 00:08:24,626
Amnesia?
65
00:08:24,720 --> 00:08:26,722
A blow to the head perhaps?
66
00:08:26,822 --> 00:08:29,462
Well, if you don't
know your name,
67
00:08:29,559 --> 00:08:33,336
I guess we gotta give you one.
68
00:08:33,429 --> 00:08:36,035
Where are we in the alphabet?
69
00:08:36,132 --> 00:08:37,372
- I think we're at
70
00:08:37,466 --> 00:08:39,776
It's "J".
71
00:08:39,869 --> 00:08:41,007
It's "K".
72
00:08:41,103 --> 00:08:43,208
"K“...
73
00:08:43,306 --> 00:08:45,081
Excellent.
74
00:08:45,174 --> 00:08:47,245
You will be K.
75
00:08:47,343 --> 00:08:49,254
What do you want from me?
76
00:08:49,345 --> 00:08:51,951
You'll find out soon enough.
77
00:08:52,048 --> 00:08:53,152
Mark him.
78
00:09:02,558 --> 00:09:05,164
Look at me.
79
00:09:08,231 --> 00:09:10,939
Don't move.
80
00:09:34,924 --> 00:09:37,370
Rise and awaken,
81
00:09:37,460 --> 00:09:41,203
fellow believers and devotees.
82
00:09:41,297 --> 00:09:49,297
It is I, The Minister and
leader of your district.
83
00:09:49,772 --> 00:09:51,479
The dawn of a new day comes
84
00:09:51,574 --> 00:09:53,781
as we must continue to
defend ourselves
85
00:09:53,876 --> 00:09:57,449
against the sinners of
the outside world.
86
00:10:04,720 --> 00:10:08,099
Our enemies must not win,
87
00:10:08,190 --> 00:10:12,605
or we shall face
extermination in our district.
88
00:10:19,769 --> 00:10:24,081
We must work hard and
protect each other.
89
00:10:24,173 --> 00:10:31,682
We must train hard and be
killers to defend the world.
90
00:10:31,781 --> 00:10:35,752
For is it not I who can only
promise you security?
91
00:10:35,851 --> 00:10:39,389
Is it not I who put a
roof on your heads,
92
00:10:39,488 --> 00:10:42,935
feed you, nurture you?
93
00:10:47,196 --> 00:10:52,305
We are the hand of God.
94
00:10:52,401 --> 00:10:58,943
Incorruptible, unstoppable.
95
00:11:57,500 --> 00:12:00,913
The Minister speaking.
96
00:12:01,003 --> 00:12:08,319
My friends, my warriors,
my sinners...
97
00:12:08,411 --> 00:12:11,415
my kids...
98
00:12:11,514 --> 00:12:13,824
Peace comes at a price,
99
00:12:13,916 --> 00:12:17,693
and for the privilege, you
will learn to kill,
100
00:12:17,787 --> 00:12:22,099
so that you may rid the
violence of the sinners.
101
00:12:22,191 --> 00:12:26,230
For their own benefit and
greedy ways...
102
00:12:26,328 --> 00:12:30,936
when they are on the outsides.
103
00:12:31,033 --> 00:12:37,006
We will not rest until justice
has been served, believe me.
104
00:12:37,106 --> 00:12:38,642
Hi, handsome.
105
00:12:38,741 --> 00:12:42,951
Sinners, friends, comrades...
106
00:12:45,381 --> 00:12:46,553
your Minister speaking.
107
00:12:46,649 --> 00:12:48,686
Listen...
108
00:12:52,588 --> 00:12:56,263
There is a time to
change this world.
109
00:12:56,358 --> 00:12:57,928
We will do this.
110
00:13:01,730 --> 00:13:03,141
I believe in you.
111
00:13:03,232 --> 00:13:07,840
You're my sons, my children,
my warriors.
112
00:13:32,528 --> 00:13:34,337
Good luck.
113
00:14:55,344 --> 00:14:57,551
Now finish them.
114
00:14:57,646 --> 00:14:59,592
I'm not a murderer.
115
00:14:59,682 --> 00:15:02,356
How do you know?
116
00:15:08,891 --> 00:15:13,203
You need to learn how
things work.
117
00:15:13,295 --> 00:15:16,640
In here, you make mistake,
you die.
118
00:15:20,903 --> 00:15:23,383
Just like in real life
on the street.
119
00:15:27,443 --> 00:15:30,117
Do you understand?
120
00:15:32,214 --> 00:15:33,625
Let's go.
121
00:16:29,838 --> 00:16:32,546
What is this place?
122
00:16:32,641 --> 00:16:34,917
To some, it is home.
123
00:16:35,010 --> 00:16:37,047
To many, it is a prison.
124
00:16:37,146 --> 00:16:42,653
You can make it whatever
you want it to be.
125
00:17:13,782 --> 00:17:17,320
You disgraced me...
126
00:17:17,419 --> 00:17:19,660
You...
127
00:17:46,181 --> 00:17:48,525
Do not let your emotions
get in your...
128
00:17:48,617 --> 00:17:50,597
Your heart is weak...
129
00:17:52,788 --> 00:17:55,792
Pain is nothing...
130
00:17:55,891 --> 00:17:58,872
You have disgraced me...
131
00:17:58,961 --> 00:18:00,065
Dishonored...
132
00:18:09,738 --> 00:18:12,378
Mmm...
133
00:18:18,781 --> 00:18:23,196
Let's go.
134
00:18:36,265 --> 00:18:38,245
I don't like guns.
135
00:18:38,333 --> 00:18:40,711
Yeah... we need to find out
whether you can shoot or not.
136
00:18:53,782 --> 00:18:58,253
I don't like guns.
137
00:19:04,326 --> 00:19:06,101
So, where did you learn to
shoot like that?
138
00:19:06,195 --> 00:19:08,175
I don't remember.
139
00:19:08,263 --> 00:19:11,938
Yeah, sometimes it's best
to forget the past.
140
00:19:12,034 --> 00:19:13,945
Might help.
141
00:20:52,567 --> 00:20:54,638
You have definitely
done this before.
142
00:21:00,509 --> 00:21:04,753
Not much of a talker, are you?
143
00:21:04,846 --> 00:21:07,850
Not much to talk about when
you don't remember anything.
144
00:21:11,086 --> 00:21:13,726
Who is she?
145
00:21:13,822 --> 00:21:15,824
That is Rhona Anders.
146
00:21:15,924 --> 00:21:18,063
Her father was assassinated.
147
00:21:18,160 --> 00:21:20,834
He taught both the girls
everything he knew.
148
00:21:20,929 --> 00:21:23,500
There's two of 'em.
149
00:21:23,598 --> 00:21:27,808
Rumor has it that the sister
sold Rhona to The Minister.
150
00:21:30,305 --> 00:21:31,750
Some family.
151
00:21:34,343 --> 00:21:36,289
You don't remember yours,
do you?
152
00:21:40,148 --> 00:21:42,924
I will never forget mine.
153
00:21:43,018 --> 00:21:46,465
My son did this to me.
154
00:21:46,555 --> 00:21:51,231
The same night he
killed my wife.
155
00:21:51,326 --> 00:21:58,972
He went into hiding
for three years.
156
00:21:59,067 --> 00:22:03,174
But I found him here.
157
00:22:03,271 --> 00:22:06,047
He was one of those guys.
158
00:22:06,141 --> 00:22:09,054
What happened to him?
159
00:22:09,144 --> 00:22:09,824
Justice.
160
00:22:15,117 --> 00:22:18,753
The Minister...
he gave me justice.
161
00:22:18,754 --> 00:22:20,597
The Minister...
he gave me justice.
162
00:22:20,689 --> 00:22:24,068
Minister, Minister,
look what I made.
163
00:22:35,904 --> 00:22:38,180
I'm sorry, I shouldn't
bother you anymore.
164
00:22:38,273 --> 00:22:41,015
It's okay.
165
00:22:41,109 --> 00:22:43,111
Thank you.
166
00:22:43,211 --> 00:22:45,623
For what?
167
00:22:45,714 --> 00:22:46,749
Thank you.
168
00:22:59,294 --> 00:23:03,174
You there!
169
00:23:03,265 --> 00:23:05,108
Next.
170
00:26:10,051 --> 00:26:11,496
Death match.
171
00:26:11,586 --> 00:26:14,624
You win, you take his life.
172
00:26:26,668 --> 00:26:29,274
You have a choice.
173
00:26:29,371 --> 00:26:30,645
Finish your opponent...
174
00:26:30,739 --> 00:26:34,050
or kill another in his place.
175
00:26:42,284 --> 00:26:45,026
Come on, kill him.
176
00:26:45,120 --> 00:26:46,531
And I let you go free.
177
00:26:57,499 --> 00:27:00,503
No.
178
00:27:00,602 --> 00:27:05,142
Let the janitor go.
179
00:27:22,157 --> 00:27:23,636
- He's ready.
180
00:27:50,218 --> 00:27:53,358
Emotions...
181
00:27:53,455 --> 00:27:53,955
Fear...
182
00:27:57,592 --> 00:27:59,833
Do not let your emotions
get in the way.
183
00:28:04,466 --> 00:28:07,447
Hey... hey.
184
00:28:07,535 --> 00:28:10,141
Hey.
185
00:28:10,238 --> 00:28:11,273
Thank you.
186
00:28:13,408 --> 00:28:16,446
Thank you.
187
00:28:16,544 --> 00:28:19,616
You gonna be okay?
188
00:28:19,714 --> 00:28:22,194
This is where I belong.
189
00:28:22,283 --> 00:28:25,730
I'll be okay.
190
00:28:25,820 --> 00:28:28,664
That Anders is a good person.
191
00:28:28,757 --> 00:28:32,136
Maybe one of the best here.
192
00:28:35,430 --> 00:28:37,341
Get some rest now.
193
00:28:37,432 --> 00:28:39,002
You have to leave early
in the morning.
194
00:28:54,215 --> 00:28:56,491
What?
195
00:28:56,584 --> 00:29:00,054
No, we are not doing this.
196
00:29:00,155 --> 00:29:01,463
I say no!
197
00:29:01,556 --> 00:29:06,938
Listen, I'm speaking to you
from the place my father built.
198
00:29:07,028 --> 00:29:12,000
Yeah... unfortunately bad
people put him out of business.
199
00:29:12,100 --> 00:29:17,049
But this place fed many
families, many children.
200
00:29:17,138 --> 00:29:19,311
Children were very
important to my father.
201
00:29:19,407 --> 00:29:21,751
Children not only.
202
00:29:21,843 --> 00:29:24,983
No... I said no!
203
00:29:25,079 --> 00:29:29,186
Even you double your amount, we
don't kill children.
204
00:29:29,284 --> 00:29:33,630
But if you triple it...
then we have a deal.
205
00:30:51,533 --> 00:30:54,377
So, why are you
doing all this?
206
00:30:54,469 --> 00:30:56,210
We've all got our reasons.
207
00:30:56,304 --> 00:30:58,614
So what's yours?
208
00:30:58,706 --> 00:31:00,811
A long time ago,
209
00:31:00,909 --> 00:31:03,583
over one billion people
believed in Allah,
210
00:31:03,678 --> 00:31:05,885
over two billion in
Jesus Christ,
211
00:31:05,980 --> 00:31:08,756
and a few in L. Ron Hubbard.
212
00:31:08,850 --> 00:31:12,024
I have no idea who
you're talking about.
213
00:31:27,502 --> 00:31:30,005
You can hate me all you want,
214
00:31:30,104 --> 00:31:34,951
but right now you'll be glad
we're on the same team.
215
00:31:35,043 --> 00:31:39,185
This place belongs to
Dragon Eyes.
216
00:31:39,280 --> 00:31:42,227
He's over there right now
having his daily tea.
217
00:31:42,317 --> 00:31:45,093
I'm just supposed to walk in
there and kill him?
218
00:31:45,186 --> 00:31:46,507
No, I thought I'd
bring you here
219
00:31:46,521 --> 00:31:49,730
just to get to know you better.
220
00:31:49,824 --> 00:31:53,636
Apart from the death and
drugs he deals in,
221
00:31:53,728 --> 00:31:56,766
his favorite hobby is
young girls.
222
00:31:56,864 --> 00:31:59,174
Eight years old is the
youngest we know of.
223
00:32:09,911 --> 00:32:11,288
The janitor.
224
00:32:11,379 --> 00:32:15,555
If you hurt him, I'll
kill you all.
225
00:32:27,395 --> 00:32:28,806
Hey.
226
00:33:09,370 --> 00:33:11,475
Wait here.
227
00:33:31,726 --> 00:33:33,865
Are you K?
228
00:33:33,961 --> 00:33:35,872
Come with me.
229
00:33:42,837 --> 00:33:44,976
This is the common area.
230
00:33:45,073 --> 00:33:50,079
You share with the
other tenants.
231
00:33:50,178 --> 00:33:54,422
No drinking alcohol and no
cooking smelly things.
232
00:33:57,151 --> 00:33:59,153
We have an Internet.
233
00:34:01,622 --> 00:34:03,124
And this is your neighbor.
234
00:34:08,796 --> 00:34:11,640
You'll get used to the noise.
235
00:34:55,076 --> 00:34:58,717
Do you
remember my voice?
236
00:34:58,813 --> 00:35:01,123
Disgrace me...
237
00:35:01,215 --> 00:35:06,722
You will never be a
true warrior...
238
00:35:06,821 --> 00:35:10,701
Your heart is weak...
239
00:36:56,030 --> 00:36:57,168
Stop it.
240
00:36:57,265 --> 00:36:58,539
Leave me alone.
241
00:36:58,633 --> 00:37:01,045
You're the one who
complained about the noise.
242
00:37:01,135 --> 00:37:02,136
It wasn't me.
243
00:37:02,236 --> 00:37:03,681
No, it wasn't you, eh?
244
00:37:03,771 --> 00:37:05,045
No.
245
00:37:05,139 --> 00:37:08,450
Luckily for you, I like
pretty things.
246
00:37:08,542 --> 00:37:09,850
Don't, that was my mother's.
247
00:37:09,944 --> 00:37:12,220
Oh, your mama's, eh?
248
00:37:12,313 --> 00:37:15,021
No, don't... don't.
249
00:37:15,116 --> 00:37:17,289
Look at me, look at me.
250
00:37:17,385 --> 00:37:18,125
Hey.
251
00:37:18,219 --> 00:37:20,495
Leave her alone.
252
00:37:20,588 --> 00:37:24,331
And who are you?
253
00:37:24,425 --> 00:37:26,336
Nobody wants any trouble.
254
00:37:26,427 --> 00:37:28,134
Yeah? Well, you should
think about that
255
00:37:28,229 --> 00:37:32,905
before you get involved in
other people's business!
256
00:37:35,202 --> 00:37:36,180
Aah... aah...
257
00:37:44,946 --> 00:37:47,187
Let's get out of here.
258
00:37:56,190 --> 00:37:59,262
That was really cool of you.
259
00:38:01,362 --> 00:38:04,809
They won't bother you again.
260
00:38:04,899 --> 00:38:07,709
Thank you.
261
00:40:12,960 --> 00:40:15,873
You came here for answers.
262
00:40:15,963 --> 00:40:20,503
You know me?
263
00:40:29,410 --> 00:40:31,253
In ancient Sparta,
264
00:40:31,345 --> 00:40:33,916
male children were sent
into the wilderness
265
00:40:34,014 --> 00:40:36,927
to live on their own.
266
00:40:37,017 --> 00:40:43,901
Those who survived were allowed
to rejoin the clan.
267
00:42:56,523 --> 00:42:59,970
You take your time.
268
00:43:00,060 --> 00:43:02,563
We've got a job tonight.
269
00:43:02,663 --> 00:43:04,939
Target's name is
Shikedo Hitomi.
270
00:43:05,032 --> 00:43:08,570
He's got his hands in everything
in the eastern seaport.
271
00:43:08,669 --> 00:43:11,411
There's a club, the Fox
Gentlemen's Club.
272
00:43:11,505 --> 00:43:14,076
He's a regular there.
273
00:43:14,174 --> 00:43:15,414
Don't mess it up.
274
00:44:58,345 --> 00:45:00,757
Hey.
275
00:46:22,262 --> 00:46:26,472
I want out.
276
00:46:26,567 --> 00:46:29,480
Do you think you're
the first to try?
277
00:46:29,570 --> 00:46:33,746
The only way out's
in a body bag.
278
00:46:41,615 --> 00:46:45,222
- Hey.
- Hi.
279
00:46:45,319 --> 00:46:49,495
I just wanted to thank you for
saving my life the other day.
280
00:46:49,590 --> 00:46:51,194
Uh, it's okay.
281
00:46:51,291 --> 00:46:52,065
Are you hungry?
282
00:46:52,159 --> 00:46:54,332
I can make you
something to eat.
283
00:46:54,428 --> 00:46:57,238
No, I, I'm fine right now.
284
00:46:57,331 --> 00:46:59,971
Thanks... thanks again.
285
00:47:00,067 --> 00:47:01,774
See you.
286
00:47:09,910 --> 00:47:11,548
Your girlfriend?
287
00:47:11,645 --> 00:47:14,956
Just a neighbor.
288
00:47:15,048 --> 00:47:20,020
I wouldn't get too attached.
289
00:47:48,849 --> 00:47:51,455
Can I change my mind?
290
00:48:25,986 --> 00:48:29,695
It's just spaghetti and
tomato sauce.
291
00:48:29,790 --> 00:48:34,136
It's not a lot but it's the
least I could do.
292
00:48:37,197 --> 00:48:39,108
So... you just moved in, huh?
293
00:48:39,199 --> 00:48:44,615
I mean, we haven't had
anyone new in a while.
294
00:48:44,705 --> 00:48:46,082
Uh...
295
00:48:46,173 --> 00:48:49,177
Aside from the noise, you can't
really beat the price.
296
00:48:49,276 --> 00:48:51,847
Yeah, it's okay.
297
00:48:51,945 --> 00:48:54,016
Yeah, um...
298
00:48:54,114 --> 00:49:00,963
Uh, I see you... going in and
out, like, at strange times.
299
00:49:01,054 --> 00:49:02,624
What is it that you do exactly?
300
00:49:05,258 --> 00:49:09,798
Um... sort of a little bit of
this, a little bit of that.
301
00:49:09,896 --> 00:49:11,603
You know, whatever I can find.
302
00:49:11,698 --> 00:49:13,268
Oh.
303
00:49:16,637 --> 00:49:21,245
Um... I work at a free clinic.
304
00:49:21,341 --> 00:49:27,553
It, it's not much but... it
makes ends meet... I guess.
305
00:49:29,850 --> 00:49:36,324
Um... so, I forgot to ask you,
what's your name?
306
00:49:37,858 --> 00:49:40,270
So?
307
00:49:40,360 --> 00:49:41,532
What?
308
00:49:41,628 --> 00:49:42,572
Your name, silly.
309
00:49:42,663 --> 00:49:43,971
I asked you what your name is.
310
00:49:44,064 --> 00:49:48,535
Um... people call me K.
311
00:49:48,635 --> 00:49:50,808
Is that short for something?
312
00:49:50,904 --> 00:49:53,908
No, it's just K.
313
00:49:54,007 --> 00:49:56,453
Hmm... cool.
314
00:50:00,747 --> 00:50:02,317
Oh, my God.
315
00:50:02,416 --> 00:50:05,124
Shit.
316
00:50:11,992 --> 00:50:14,472
What happened?
317
00:50:14,561 --> 00:50:15,904
It's nothing.
318
00:50:15,996 --> 00:50:18,067
One of those guys
just got lucky.
319
00:50:18,165 --> 00:50:19,405
What, from the other day?
320
00:50:38,518 --> 00:50:39,826
That's much better.
321
00:50:39,920 --> 00:50:41,092
I'm glad I could help.
322
00:50:41,188 --> 00:50:45,796
Dinner didn't seem like enough.
323
00:50:45,892 --> 00:50:48,736
Maybe we can do it
again sometime.
324
00:50:48,829 --> 00:50:50,536
Yeah, I would like that.
325
00:51:05,145 --> 00:51:09,685
I dreamed a dream that the
whole world sings ♪
326
00:51:09,783 --> 00:51:15,597
I dreamed a dream that the
whole world sings ♪
327
00:51:19,926 --> 00:51:23,100
You carry your family name.
328
00:51:23,196 --> 00:51:24,497
Fight with honor!
329
00:51:24,498 --> 00:51:25,943
Fight with honor!
330
00:51:26,032 --> 00:51:28,171
Face your demons.
331
00:52:08,708 --> 00:52:11,052
Demons...
332
00:52:22,489 --> 00:52:26,232
Fight!
333
00:52:26,326 --> 00:52:31,002
Your heart is weak!
334
00:52:32,766 --> 00:52:34,643
Pain...
335
00:52:34,734 --> 00:52:38,477
Do you remember my voice?
336
00:52:38,572 --> 00:52:41,917
Emotion...
337
00:52:42,008 --> 00:52:46,388
You cannot control your mind!
338
00:54:05,759 --> 00:54:07,966
You!
339
00:54:08,061 --> 00:54:09,665
I thought you were dead!
340
00:54:09,763 --> 00:54:11,140
Do you know who I am?
341
00:54:11,231 --> 00:54:13,768
We're still repairing the
damage you have done!
342
00:54:13,867 --> 00:54:16,507
Do you have any records from
when I checked in?
343
00:54:16,603 --> 00:54:19,311
Address, phone numbers,
anything.
344
00:54:24,077 --> 00:54:26,079
I only have your initials.
345
00:54:26,179 --> 00:54:27,886
"K.M."
346
00:54:27,981 --> 00:54:29,483
You paid cash.
347
00:54:29,582 --> 00:54:32,756
Do you remember if I was
alone or with somebody?
348
00:54:32,852 --> 00:54:34,263
No.
349
00:54:34,354 --> 00:54:35,594
Are you sure?
350
00:54:35,689 --> 00:54:36,724
Mm-hmm.
351
00:54:40,560 --> 00:54:42,631
Thank you.
352
00:54:59,279 --> 00:55:00,758
We're on.
353
00:55:00,847 --> 00:55:03,191
Who is it this time?
354
00:55:10,690 --> 00:55:13,637
So, what's his crime
against humanity?
355
00:55:13,727 --> 00:55:16,401
I don't know.
356
00:55:16,496 --> 00:55:17,907
The Minister wants him dead.
357
00:55:17,998 --> 00:55:21,775
That's good enough for me.
358
00:55:31,411 --> 00:55:34,255
I've walked by this place
359
00:55:34,347 --> 00:55:35,883
five times already.
360
00:55:35,982 --> 00:55:37,723
Then make it six.
361
00:55:37,817 --> 00:55:38,795
I see him.
362
00:55:38,885 --> 00:55:40,023
Stay on him.
363
00:56:29,135 --> 00:56:31,376
Damn it.
364
00:56:43,016 --> 00:56:45,428
Who are you?
365
00:56:51,124 --> 00:56:53,331
Who are you?
366
00:56:53,426 --> 00:56:56,407
You don't know who I am?
367
00:56:56,496 --> 00:56:59,943
And yet you're
ready to kill me?
368
00:57:15,982 --> 00:57:19,759
Be smart, boy.
369
00:57:19,853 --> 00:57:21,662
Walk away.
370
00:57:21,754 --> 00:57:23,825
I can't.
371
00:57:23,923 --> 00:57:26,733
Sure you can.
372
00:57:26,826 --> 00:57:27,770
I did.
373
00:57:51,184 --> 00:57:55,963
This isn't what it seems.
374
00:57:56,055 --> 00:57:57,363
I'll see you again.
375
00:58:34,594 --> 00:58:38,337
What are you gonna do, kill me?
376
00:58:38,431 --> 00:58:40,468
You screwed up the mission.
377
00:58:40,567 --> 00:58:42,547
You put us both at risk.
378
00:58:42,635 --> 00:58:44,376
I made a judgment call.
379
00:58:44,470 --> 00:58:46,575
You don't make the call,
I do.
380
00:58:46,673 --> 00:58:48,243
He had The Minister's mark.
381
00:58:48,341 --> 00:58:49,684
He's one of us.
382
00:58:49,776 --> 00:58:52,154
Correction: he was one of us.
383
00:58:52,245 --> 00:58:54,691
Now he's a traitor
and a target.
384
00:58:54,781 --> 00:58:56,488
Don't you question The
Minister's motives sometimes?
385
00:58:56,583 --> 00:58:57,789
No, I don't.
386
00:58:57,884 --> 00:59:00,125
Don't you think he
talks a good game
387
00:59:00,220 --> 00:59:01,563
but something's not right?
388
00:59:01,654 --> 00:59:04,134
I know you want your freedom
as much as I do.
389
00:59:04,224 --> 00:59:05,931
He got out.
390
00:59:06,025 --> 00:59:07,527
You wanna go rogue?
391
00:59:07,627 --> 00:59:10,039
And have every single one of
The Minister's killers
392
00:59:10,129 --> 00:59:12,268
trying to hunt you down?
393
00:59:12,365 --> 00:59:13,776
That's not my idea of freedom.
394
00:59:13,866 --> 00:59:15,903
He can't just kill everyone.
395
00:59:16,002 --> 00:59:17,913
Yes, he can.
396
00:59:18,004 --> 00:59:20,450
K?
397
00:59:25,678 --> 00:59:27,817
It's just Laura.
398
00:59:30,149 --> 00:59:31,719
She's a potential threat.
399
00:59:34,020 --> 00:59:36,466
Stop.
400
00:59:36,556 --> 00:59:38,331
We can fix this.
401
00:59:38,424 --> 00:59:39,869
What do you propose?
402
00:59:39,959 --> 00:59:42,030
The Minister can't
lose both of us
403
00:59:42,128 --> 00:59:43,128
over one botched mission.
404
00:59:43,196 --> 00:59:46,234
Talk to him, buy us some time.
405
00:59:46,332 --> 00:59:50,246
We'll find the target.
406
00:59:50,336 --> 00:59:53,374
I'll try.
407
00:59:56,476 --> 01:00:00,117
Don't screw it up.
408
01:00:07,453 --> 01:00:09,160
K?
409
01:00:11,724 --> 01:00:12,668
Hey.
410
01:00:12,759 --> 01:00:14,397
Hey.
411
01:00:14,494 --> 01:00:16,030
Uh, how is everything?
412
01:00:16,129 --> 01:00:17,403
How are your stitches?
413
01:00:17,497 --> 01:00:19,238
They're good.
414
01:00:19,332 --> 01:00:21,039
You did a good job, thank you.
415
01:00:21,134 --> 01:00:22,442
No problem.
416
01:00:22,535 --> 01:00:27,484
Um... you're good at
patching people up.
417
01:00:27,573 --> 01:00:30,019
Have you ever done
the opposite?
418
01:00:30,109 --> 01:00:31,417
Opposite?
419
01:00:31,511 --> 01:00:32,683
What do you mean?
420
01:00:32,779 --> 01:00:37,319
I need something taken out.
421
01:01:07,080 --> 01:01:10,027
- Okay, I think I
can get it out.
422
01:01:39,545 --> 01:01:43,220
Fight with honor...
423
01:01:46,753 --> 01:01:54,753
Pain is nothing...
424
01:01:55,027 --> 01:01:57,667
Fear...
425
01:01:57,764 --> 01:02:02,179
Fight with honor...
426
01:02:02,268 --> 01:02:05,044
Pain is...
427
01:02:10,276 --> 01:02:11,482
Got to get the blood flowing.
428
01:02:11,577 --> 01:02:13,887
No, no, no, no,
you should rest.
429
01:02:15,515 --> 01:02:17,392
Relax.
430
01:02:17,483 --> 01:02:20,760
Here.
431
01:02:48,114 --> 01:02:49,320
Hey...
432
01:02:49,415 --> 01:02:50,723
Hey.
433
01:02:53,553 --> 01:02:55,624
How you feeling?
434
01:02:55,721 --> 01:02:58,065
Better.
435
01:02:58,157 --> 01:02:59,363
Thanks.
436
01:02:59,459 --> 01:03:01,166
Looking much better.
437
01:03:19,846 --> 01:03:24,420
I'm, I'm sorry.
438
01:04:10,496 --> 01:04:13,602
Wakey, wakey!
439
01:04:13,699 --> 01:04:17,306
Ohayou gozaimasu, K-san.
440
01:04:25,211 --> 01:04:27,589
Closing the windows won't help.
441
01:04:27,680 --> 01:04:32,322
I can still see you.
442
01:04:37,590 --> 01:04:39,536
You shouldn't do that.
443
01:04:39,625 --> 01:04:41,969
I think you might want to hear
what I have to say.
444
01:04:42,061 --> 01:04:47,807
Radio waves, electricity,
UHF channels...
445
01:04:47,900 --> 01:04:50,779
they're all so easy
to hack into.
446
01:04:50,870 --> 01:04:54,113
What are you gonna do now,
smash your phone?
447
01:04:54,206 --> 01:04:55,617
Who are you?
448
01:04:55,708 --> 01:04:58,587
- I'm the one that got away.
449
01:04:58,678 --> 01:05:00,180
Fury.
450
01:05:00,279 --> 01:05:01,758
I'm flattered.
451
01:05:01,847 --> 01:05:03,417
You remembered my name.
452
01:05:03,516 --> 01:05:06,429
Now, listen to me closely.
453
01:05:06,519 --> 01:05:09,591
The Minister is not the
righteous man he claims to be.
454
01:05:09,689 --> 01:05:12,727
He sells his services on
the black market.
455
01:05:12,825 --> 01:05:15,806
The sleaziest
clientele imaginable.
456
01:05:15,895 --> 01:05:17,397
Why should I believe you?
457
01:05:17,496 --> 01:05:18,770
Trust me.
458
01:05:18,864 --> 01:05:19,899
I'm your only friend.
459
01:05:19,999 --> 01:05:21,842
And I'm not your friend.
460
01:05:24,236 --> 01:05:25,374
Look at this.
461
01:05:31,110 --> 01:05:33,249
You've pissed him off.
462
01:05:33,346 --> 01:05:39,388
Now he's gonna come at you hard
and fast until he gets you.
463
01:05:39,485 --> 01:05:42,557
Your only chance at freedom
is to strike first.
464
01:05:42,655 --> 01:05:45,534
If I was you, I'd get yourself
and that pretty little girl
465
01:05:45,625 --> 01:05:47,298
out of there right away.
466
01:05:52,131 --> 01:05:54,042
Wait.
467
01:05:54,133 --> 01:05:56,340
Wait, I have questions.
468
01:06:00,172 --> 01:06:01,776
Is that The Minister?
469
01:06:01,874 --> 01:06:03,717
No.
470
01:06:03,809 --> 01:06:05,569
The Minister has other ways
of getting to me.
471
01:06:05,611 --> 01:06:08,285
This isn't him.
472
01:06:30,903 --> 01:06:32,644
I gotta get going.
473
01:06:32,738 --> 01:06:34,081
Wait.
474
01:06:34,173 --> 01:06:37,586
Don't go, please... you're
gonna get killed.
475
01:06:37,677 --> 01:06:39,757
If she wanted me dead, she
wouldn't have warned me.
476
01:06:39,779 --> 01:06:40,951
It could be a trap.
477
01:06:41,047 --> 01:06:42,651
Don't go, please.
478
01:06:42,748 --> 01:06:44,022
Let's just get out of here.
479
01:06:44,116 --> 01:06:46,596
You and me, right now.
480
01:06:46,686 --> 01:06:48,029
Please.
481
01:06:48,120 --> 01:06:53,570
When I get back, we'll leave
together, I promise.
482
01:07:21,087 --> 01:07:23,897
I didn't think you'd come.
483
01:07:23,989 --> 01:07:25,798
I'm here.
484
01:07:25,891 --> 01:07:27,234
The Minister's livid.
485
01:07:27,326 --> 01:07:28,964
The only way I was able
to convince him
486
01:07:29,061 --> 01:07:30,369
not to blow your head off
487
01:07:30,463 --> 01:07:32,409
was to agree to do
the job myself.
488
01:07:33,866 --> 01:07:36,403
I took it out.
489
01:07:36,502 --> 01:07:38,175
There's no explosive.
490
01:07:43,242 --> 01:07:44,812
Then why are you here?
491
01:07:44,910 --> 01:07:50,417
Because I want answers.
492
01:07:50,516 --> 01:07:52,518
And I believe.
493
01:07:52,618 --> 01:07:54,359
In the cause?
494
01:07:54,453 --> 01:07:57,195
No.
495
01:07:57,289 --> 01:07:57,789
In you.
496
01:08:01,694 --> 01:08:04,834
I don't know who I am.
497
01:08:04,930 --> 01:08:06,876
But I know what I'm
doing is right.
498
01:08:06,966 --> 01:08:09,879
So do you.
499
01:08:09,969 --> 01:08:13,314
You could have killed me
multiple times.
500
01:08:13,405 --> 01:08:16,648
But you didn't.
501
01:08:16,742 --> 01:08:18,085
You risked your life
502
01:08:18,177 --> 01:08:20,453
when you didn't take the
shot at me and Fury
503
01:08:20,546 --> 01:08:22,753
when you got the chance.
504
01:08:22,848 --> 01:08:24,418
'Cause you're a good person.
505
01:08:27,787 --> 01:08:30,028
You just don't know it.
506
01:08:52,044 --> 01:08:55,958
It's been a while.
507
01:08:56,048 --> 01:08:59,291
Glad to see you're doing well.
508
01:08:59,385 --> 01:09:00,625
Screw you.
509
01:09:03,522 --> 01:09:05,763
I deserve that.
510
01:09:08,060 --> 01:09:10,062
Here... take a look at this.
511
01:09:22,942 --> 01:09:26,651
How do I know this isn't fake?
512
01:09:26,745 --> 01:09:28,452
It's a fair question.
513
01:09:28,547 --> 01:09:29,924
But a better one...
514
01:09:30,015 --> 01:09:32,461
is do you think it's fake?
515
01:09:34,253 --> 01:09:40,568
We've all been played.
516
01:09:40,659 --> 01:09:42,832
Not like I have.
517
01:09:42,928 --> 01:09:45,340
Let the games begin.
518
01:10:01,413 --> 01:10:04,257
He's gonna kill you.
519
01:10:07,119 --> 01:10:10,726
What do you want?
520
01:10:35,814 --> 01:10:39,125
That was my last confession.
521
01:10:44,757 --> 01:10:47,966
Let's go.
522
01:11:03,842 --> 01:11:06,584
Laura...
523
01:11:09,281 --> 01:11:11,352
Told you not to get attached.
524
01:11:11,450 --> 01:11:15,830
It's too late for that.
525
01:11:15,921 --> 01:11:17,867
I'm going after her.
526
01:11:17,957 --> 01:11:20,403
They'll be waiting for us.
527
01:11:20,492 --> 01:11:22,938
You don't have to go.
528
01:11:23,028 --> 01:11:27,374
I know.
529
01:11:27,466 --> 01:11:29,446
Let's go.
530
01:12:08,173 --> 01:12:10,414
This is it.
531
01:13:24,083 --> 01:13:26,290
Finish your opponent...
532
01:13:26,385 --> 01:13:27,864
or kill another in his place.
533
01:13:27,953 --> 01:13:28,897
Are you an angel?
534
01:13:39,965 --> 01:13:43,435
Hello, pretty.
535
01:13:48,040 --> 01:13:49,883
I never liked you.
536
01:14:00,219 --> 01:14:04,361
It's funny...
I always liked you.
537
01:14:04,456 --> 01:14:05,958
Are you a coward?
538
01:14:06,058 --> 01:14:07,298
How do you know?
539
01:14:07,392 --> 01:14:08,700
...shall you labor...
540
01:14:28,046 --> 01:14:29,024
Traitor.
541
01:14:34,920 --> 01:14:36,991
You killed The Minister.
542
01:14:37,089 --> 01:14:39,262
He's the traitor.
543
01:14:39,358 --> 01:14:41,895
Why should I believe you?
544
01:14:44,496 --> 01:14:47,033
'Cause you don't
have a choice.
545
01:15:01,013 --> 01:15:04,119
Welcome.
546
01:15:25,871 --> 01:15:29,409
Finally...
547
01:15:29,508 --> 01:15:32,011
Who are you?
548
01:15:32,110 --> 01:15:36,684
The real question should
be who are you?
549
01:15:36,782 --> 01:15:40,855
You came here for answers,
didn't you?
550
01:15:40,953 --> 01:15:42,830
You know me.
551
01:15:42,921 --> 01:15:45,162
Know?
552
01:15:45,257 --> 01:15:49,467
I created you.
553
01:15:49,561 --> 01:15:52,940
I gave you life,
Kazuya Mishima.
554
01:15:53,031 --> 01:15:56,308
Kazuya...
555
01:15:56,401 --> 01:15:59,041
It's my name.
556
01:16:03,542 --> 01:16:05,749
Who are you?
557
01:16:05,844 --> 01:16:09,257
It's only natural you
don't remember.
558
01:16:16,922 --> 01:16:19,163
How...
559
01:16:19,258 --> 01:16:20,236
You...
560
01:16:20,325 --> 01:16:21,827
In ancient Sparta,
561
01:16:21,927 --> 01:16:24,669
male children were sent
into the wilderness
562
01:16:24,763 --> 01:16:26,902
to live on their own.
563
01:16:26,999 --> 01:16:34,315
Only those who survived were
allowed to rejoin the clan.
564
01:16:34,406 --> 01:16:40,015
Yes... Heihachi Mishima.
565
01:16:40,112 --> 01:16:42,149
Your father.
566
01:17:01,600 --> 01:17:05,070
I should kill you right now.
567
01:17:05,170 --> 01:17:09,175
If only you could.
568
01:17:12,177 --> 01:17:16,592
Heihachi!
569
01:17:23,555 --> 01:17:28,163
But your mother's blood
runs through you.
570
01:17:28,260 --> 01:17:29,967
You are still weak.
571
01:17:30,062 --> 01:17:33,043
Haa...!
572
01:17:40,706 --> 01:17:44,620
Your mind was so weak then.
573
01:17:44,710 --> 01:17:50,058
It made it easy to
wipe it clean.
574
01:17:50,148 --> 01:17:53,823
Your body is a weapon that your
mind cannot control.
575
01:17:53,919 --> 01:17:56,195
Can you kill without mercy?
576
01:17:56,288 --> 01:17:59,701
Can you withstand pain that a
lesser man would die from?
577
01:17:59,791 --> 01:18:01,930
Trust no one, love no one?
578
01:18:02,027 --> 01:18:05,372
Enough!
579
01:18:05,464 --> 01:18:09,810
Let's finish this.
580
01:18:09,901 --> 01:18:12,814
We're just getting started.
581
01:18:21,680 --> 01:18:23,182
Laura...
582
01:19:50,001 --> 01:19:50,501
Haa...!
583
01:19:57,542 --> 01:20:00,546
One day, perhaps.
584
01:20:00,645 --> 01:20:06,357
But not today.
585
01:20:06,451 --> 01:20:08,488
Mmm...
586
01:24:14,199 --> 01:24:15,803
K...
587
01:24:15,900 --> 01:24:20,007
I'm sorry.
588
01:24:20,105 --> 01:24:25,953
My name isn't K.
589
01:24:32,717 --> 01:24:36,722
It's Kazuya Mishima...
590
01:24:36,821 --> 01:24:38,960
son...
591
01:24:39,057 --> 01:24:42,971
of Heihachi Mishima...
592
01:24:43,061 --> 01:24:48,409
the person responsible
for all of this.
593
01:24:48,500 --> 01:24:51,242
Where is he now?
594
01:24:51,336 --> 01:24:55,807
For now...
595
01:24:55,907 --> 01:25:01,789
He likes
to play games.
596
01:25:01,880 --> 01:25:05,760
Let's give him some games.
597
01:25:25,003 --> 01:25:30,749
Tekken... my empire.
598
01:25:30,842 --> 01:25:35,985
Let them come.
599
01:25:36,080 --> 01:25:40,392
He will come.
38727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.