All language subtitles for Tekken.Kazuyas.Revenge.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,233 --> 00:01:27,147 Fear... 2 00:01:30,774 --> 00:01:31,274 Fear... 3 00:02:10,246 --> 00:02:12,749 - Get down on the ground! - Where am I? 4 00:02:12,849 --> 00:02:15,022 Get down on the ground now! 5 00:03:25,521 --> 00:03:26,727 Over here! 6 00:03:47,810 --> 00:03:53,419 Help... help me. 7 00:03:59,522 --> 00:04:04,301 For centuries, mankind has always been divided... 8 00:04:04,394 --> 00:04:06,203 The rich from the poor... 9 00:04:06,296 --> 00:04:08,674 The strong from the weak... 10 00:04:08,765 --> 00:04:12,178 The predator and the prey. 11 00:04:12,268 --> 00:04:16,182 The world as we know it today hasn't changed much. 12 00:04:16,272 --> 00:04:18,445 Tekken City. 13 00:04:18,541 --> 00:04:23,854 Those who are weak were banished beyond the walls of Tekken City. 14 00:04:23,947 --> 00:04:28,191 Self-proclaimed warlords or representatives of God 15 00:04:28,284 --> 00:04:30,321 built their own little encampments 16 00:04:30,420 --> 00:04:32,900 from the slums they call home. 17 00:04:50,273 --> 00:04:52,310 Rise and shine. 18 00:04:58,715 --> 00:05:00,251 Have a nice nap? 19 00:05:07,590 --> 00:05:10,696 You. 20 00:05:20,269 --> 00:05:21,680 Is he an angel? 21 00:05:24,040 --> 00:05:25,348 Are you an angel? 22 00:05:25,441 --> 00:05:29,184 Who the hell are you? 23 00:05:29,278 --> 00:05:34,591 We have been told to welcome strangers... 24 00:05:34,650 --> 00:05:40,191 as you never know when they might be an angel in disguise. 25 00:05:40,289 --> 00:05:42,826 Am I right? 26 00:05:42,925 --> 00:05:45,235 So, tell us. 27 00:05:45,328 --> 00:05:48,207 Are you one? 28 00:05:51,367 --> 00:05:55,474 They call me The Minister. 29 00:05:57,273 --> 00:06:01,813 Those people like to confess things to me. 30 00:06:04,881 --> 00:06:07,327 See all these people? 31 00:06:07,417 --> 00:06:10,626 All these sinners? 32 00:06:10,720 --> 00:06:13,326 They work for me. 33 00:06:13,423 --> 00:06:14,367 You will too. 34 00:06:14,457 --> 00:06:16,733 I don't think so. 35 00:06:18,294 --> 00:06:20,865 I know so. 36 00:06:20,963 --> 00:06:25,571 "By the sweat of your brow shall you labor 37 00:06:25,668 --> 00:06:28,342 until you return to the ground." 38 00:06:32,442 --> 00:06:34,922 You're crazy. 39 00:06:39,449 --> 00:06:41,827 At the End of Days, 40 00:06:41,918 --> 00:06:48,631 many will be excluded from the Book of Life. 41 00:06:48,724 --> 00:06:54,197 The first to be consumed by fire and brimstone 42 00:06:54,297 --> 00:06:57,676 will be the cowards. 43 00:07:02,872 --> 00:07:04,943 Tell me... 44 00:07:05,041 --> 00:07:06,315 Are you a coward? 45 00:07:06,409 --> 00:07:08,889 Why don't you cut me loose and find out? 46 00:07:10,646 --> 00:07:15,789 See this device there, huh? 47 00:07:15,885 --> 00:07:22,962 We put a tiny little bomb inside you... here. 48 00:07:26,329 --> 00:07:28,468 When I push this button... 49 00:07:28,564 --> 00:07:30,407 What did you do to me? 50 00:07:30,500 --> 00:07:32,343 You see, yes? 51 00:07:32,435 --> 00:07:34,312 And, and you get a one-way ticket 52 00:07:34,403 --> 00:07:37,009 to see our Heavenly Father. 53 00:07:37,106 --> 00:07:40,451 What? 54 00:07:40,543 --> 00:07:43,080 Not a man of faith. 55 00:07:43,179 --> 00:07:45,090 Okay, then... 56 00:07:45,181 --> 00:07:48,094 I'll give you a demonstration. 57 00:07:48,184 --> 00:07:51,097 Look at this man there, this one. 58 00:08:04,233 --> 00:08:08,181 I had issues with him. 59 00:08:08,271 --> 00:08:10,012 My own little recipe. 60 00:08:10,106 --> 00:08:16,250 As long as you do as you are told, you'll be fine. 61 00:08:16,345 --> 00:08:18,848 Why me? 62 00:08:18,948 --> 00:08:20,518 Who am I? 63 00:08:20,616 --> 00:08:23,790 You forgot your name? 64 00:08:23,886 --> 00:08:24,626 Amnesia? 65 00:08:24,720 --> 00:08:26,722 A blow to the head perhaps? 66 00:08:26,822 --> 00:08:29,462 Well, if you don't know your name, 67 00:08:29,559 --> 00:08:33,336 I guess we gotta give you one. 68 00:08:33,429 --> 00:08:36,035 Where are we in the alphabet? 69 00:08:36,132 --> 00:08:37,372 - I think we're at 70 00:08:37,466 --> 00:08:39,776 It's "J". 71 00:08:39,869 --> 00:08:41,007 It's "K". 72 00:08:41,103 --> 00:08:43,208 "K“... 73 00:08:43,306 --> 00:08:45,081 Excellent. 74 00:08:45,174 --> 00:08:47,245 You will be K. 75 00:08:47,343 --> 00:08:49,254 What do you want from me? 76 00:08:49,345 --> 00:08:51,951 You'll find out soon enough. 77 00:08:52,048 --> 00:08:53,152 Mark him. 78 00:09:02,558 --> 00:09:05,164 Look at me. 79 00:09:08,231 --> 00:09:10,939 Don't move. 80 00:09:34,924 --> 00:09:37,370 Rise and awaken, 81 00:09:37,460 --> 00:09:41,203 fellow believers and devotees. 82 00:09:41,297 --> 00:09:49,297 It is I, The Minister and leader of your district. 83 00:09:49,772 --> 00:09:51,479 The dawn of a new day comes 84 00:09:51,574 --> 00:09:53,781 as we must continue to defend ourselves 85 00:09:53,876 --> 00:09:57,449 against the sinners of the outside world. 86 00:10:04,720 --> 00:10:08,099 Our enemies must not win, 87 00:10:08,190 --> 00:10:12,605 or we shall face extermination in our district. 88 00:10:19,769 --> 00:10:24,081 We must work hard and protect each other. 89 00:10:24,173 --> 00:10:31,682 We must train hard and be killers to defend the world. 90 00:10:31,781 --> 00:10:35,752 For is it not I who can only promise you security? 91 00:10:35,851 --> 00:10:39,389 Is it not I who put a roof on your heads, 92 00:10:39,488 --> 00:10:42,935 feed you, nurture you? 93 00:10:47,196 --> 00:10:52,305 We are the hand of God. 94 00:10:52,401 --> 00:10:58,943 Incorruptible, unstoppable. 95 00:11:57,500 --> 00:12:00,913 The Minister speaking. 96 00:12:01,003 --> 00:12:08,319 My friends, my warriors, my sinners... 97 00:12:08,411 --> 00:12:11,415 my kids... 98 00:12:11,514 --> 00:12:13,824 Peace comes at a price, 99 00:12:13,916 --> 00:12:17,693 and for the privilege, you will learn to kill, 100 00:12:17,787 --> 00:12:22,099 so that you may rid the violence of the sinners. 101 00:12:22,191 --> 00:12:26,230 For their own benefit and greedy ways... 102 00:12:26,328 --> 00:12:30,936 when they are on the outsides. 103 00:12:31,033 --> 00:12:37,006 We will not rest until justice has been served, believe me. 104 00:12:37,106 --> 00:12:38,642 Hi, handsome. 105 00:12:38,741 --> 00:12:42,951 Sinners, friends, comrades... 106 00:12:45,381 --> 00:12:46,553 your Minister speaking. 107 00:12:46,649 --> 00:12:48,686 Listen... 108 00:12:52,588 --> 00:12:56,263 There is a time to change this world. 109 00:12:56,358 --> 00:12:57,928 We will do this. 110 00:13:01,730 --> 00:13:03,141 I believe in you. 111 00:13:03,232 --> 00:13:07,840 You're my sons, my children, my warriors. 112 00:13:32,528 --> 00:13:34,337 Good luck. 113 00:14:55,344 --> 00:14:57,551 Now finish them. 114 00:14:57,646 --> 00:14:59,592 I'm not a murderer. 115 00:14:59,682 --> 00:15:02,356 How do you know? 116 00:15:08,891 --> 00:15:13,203 You need to learn how things work. 117 00:15:13,295 --> 00:15:16,640 In here, you make mistake, you die. 118 00:15:20,903 --> 00:15:23,383 Just like in real life on the street. 119 00:15:27,443 --> 00:15:30,117 Do you understand? 120 00:15:32,214 --> 00:15:33,625 Let's go. 121 00:16:29,838 --> 00:16:32,546 What is this place? 122 00:16:32,641 --> 00:16:34,917 To some, it is home. 123 00:16:35,010 --> 00:16:37,047 To many, it is a prison. 124 00:16:37,146 --> 00:16:42,653 You can make it whatever you want it to be. 125 00:17:13,782 --> 00:17:17,320 You disgraced me... 126 00:17:17,419 --> 00:17:19,660 You... 127 00:17:46,181 --> 00:17:48,525 Do not let your emotions get in your... 128 00:17:48,617 --> 00:17:50,597 Your heart is weak... 129 00:17:52,788 --> 00:17:55,792 Pain is nothing... 130 00:17:55,891 --> 00:17:58,872 You have disgraced me... 131 00:17:58,961 --> 00:18:00,065 Dishonored... 132 00:18:09,738 --> 00:18:12,378 Mmm... 133 00:18:18,781 --> 00:18:23,196 Let's go. 134 00:18:36,265 --> 00:18:38,245 I don't like guns. 135 00:18:38,333 --> 00:18:40,711 Yeah... we need to find out whether you can shoot or not. 136 00:18:53,782 --> 00:18:58,253 I don't like guns. 137 00:19:04,326 --> 00:19:06,101 So, where did you learn to shoot like that? 138 00:19:06,195 --> 00:19:08,175 I don't remember. 139 00:19:08,263 --> 00:19:11,938 Yeah, sometimes it's best to forget the past. 140 00:19:12,034 --> 00:19:13,945 Might help. 141 00:20:52,567 --> 00:20:54,638 You have definitely done this before. 142 00:21:00,509 --> 00:21:04,753 Not much of a talker, are you? 143 00:21:04,846 --> 00:21:07,850 Not much to talk about when you don't remember anything. 144 00:21:11,086 --> 00:21:13,726 Who is she? 145 00:21:13,822 --> 00:21:15,824 That is Rhona Anders. 146 00:21:15,924 --> 00:21:18,063 Her father was assassinated. 147 00:21:18,160 --> 00:21:20,834 He taught both the girls everything he knew. 148 00:21:20,929 --> 00:21:23,500 There's two of 'em. 149 00:21:23,598 --> 00:21:27,808 Rumor has it that the sister sold Rhona to The Minister. 150 00:21:30,305 --> 00:21:31,750 Some family. 151 00:21:34,343 --> 00:21:36,289 You don't remember yours, do you? 152 00:21:40,148 --> 00:21:42,924 I will never forget mine. 153 00:21:43,018 --> 00:21:46,465 My son did this to me. 154 00:21:46,555 --> 00:21:51,231 The same night he killed my wife. 155 00:21:51,326 --> 00:21:58,972 He went into hiding for three years. 156 00:21:59,067 --> 00:22:03,174 But I found him here. 157 00:22:03,271 --> 00:22:06,047 He was one of those guys. 158 00:22:06,141 --> 00:22:09,054 What happened to him? 159 00:22:09,144 --> 00:22:09,824 Justice. 160 00:22:15,117 --> 00:22:18,753 The Minister... he gave me justice. 161 00:22:18,754 --> 00:22:20,597 The Minister... he gave me justice. 162 00:22:20,689 --> 00:22:24,068 Minister, Minister, look what I made. 163 00:22:35,904 --> 00:22:38,180 I'm sorry, I shouldn't bother you anymore. 164 00:22:38,273 --> 00:22:41,015 It's okay. 165 00:22:41,109 --> 00:22:43,111 Thank you. 166 00:22:43,211 --> 00:22:45,623 For what? 167 00:22:45,714 --> 00:22:46,749 Thank you. 168 00:22:59,294 --> 00:23:03,174 You there! 169 00:23:03,265 --> 00:23:05,108 Next. 170 00:26:10,051 --> 00:26:11,496 Death match. 171 00:26:11,586 --> 00:26:14,624 You win, you take his life. 172 00:26:26,668 --> 00:26:29,274 You have a choice. 173 00:26:29,371 --> 00:26:30,645 Finish your opponent... 174 00:26:30,739 --> 00:26:34,050 or kill another in his place. 175 00:26:42,284 --> 00:26:45,026 Come on, kill him. 176 00:26:45,120 --> 00:26:46,531 And I let you go free. 177 00:26:57,499 --> 00:27:00,503 No. 178 00:27:00,602 --> 00:27:05,142 Let the janitor go. 179 00:27:22,157 --> 00:27:23,636 - He's ready. 180 00:27:50,218 --> 00:27:53,358 Emotions... 181 00:27:53,455 --> 00:27:53,955 Fear... 182 00:27:57,592 --> 00:27:59,833 Do not let your emotions get in the way. 183 00:28:04,466 --> 00:28:07,447 Hey... hey. 184 00:28:07,535 --> 00:28:10,141 Hey. 185 00:28:10,238 --> 00:28:11,273 Thank you. 186 00:28:13,408 --> 00:28:16,446 Thank you. 187 00:28:16,544 --> 00:28:19,616 You gonna be okay? 188 00:28:19,714 --> 00:28:22,194 This is where I belong. 189 00:28:22,283 --> 00:28:25,730 I'll be okay. 190 00:28:25,820 --> 00:28:28,664 That Anders is a good person. 191 00:28:28,757 --> 00:28:32,136 Maybe one of the best here. 192 00:28:35,430 --> 00:28:37,341 Get some rest now. 193 00:28:37,432 --> 00:28:39,002 You have to leave early in the morning. 194 00:28:54,215 --> 00:28:56,491 What? 195 00:28:56,584 --> 00:29:00,054 No, we are not doing this. 196 00:29:00,155 --> 00:29:01,463 I say no! 197 00:29:01,556 --> 00:29:06,938 Listen, I'm speaking to you from the place my father built. 198 00:29:07,028 --> 00:29:12,000 Yeah... unfortunately bad people put him out of business. 199 00:29:12,100 --> 00:29:17,049 But this place fed many families, many children. 200 00:29:17,138 --> 00:29:19,311 Children were very important to my father. 201 00:29:19,407 --> 00:29:21,751 Children not only. 202 00:29:21,843 --> 00:29:24,983 No... I said no! 203 00:29:25,079 --> 00:29:29,186 Even you double your amount, we don't kill children. 204 00:29:29,284 --> 00:29:33,630 But if you triple it... then we have a deal. 205 00:30:51,533 --> 00:30:54,377 So, why are you doing all this? 206 00:30:54,469 --> 00:30:56,210 We've all got our reasons. 207 00:30:56,304 --> 00:30:58,614 So what's yours? 208 00:30:58,706 --> 00:31:00,811 A long time ago, 209 00:31:00,909 --> 00:31:03,583 over one billion people believed in Allah, 210 00:31:03,678 --> 00:31:05,885 over two billion in Jesus Christ, 211 00:31:05,980 --> 00:31:08,756 and a few in L. Ron Hubbard. 212 00:31:08,850 --> 00:31:12,024 I have no idea who you're talking about. 213 00:31:27,502 --> 00:31:30,005 You can hate me all you want, 214 00:31:30,104 --> 00:31:34,951 but right now you'll be glad we're on the same team. 215 00:31:35,043 --> 00:31:39,185 This place belongs to Dragon Eyes. 216 00:31:39,280 --> 00:31:42,227 He's over there right now having his daily tea. 217 00:31:42,317 --> 00:31:45,093 I'm just supposed to walk in there and kill him? 218 00:31:45,186 --> 00:31:46,507 No, I thought I'd bring you here 219 00:31:46,521 --> 00:31:49,730 just to get to know you better. 220 00:31:49,824 --> 00:31:53,636 Apart from the death and drugs he deals in, 221 00:31:53,728 --> 00:31:56,766 his favorite hobby is young girls. 222 00:31:56,864 --> 00:31:59,174 Eight years old is the youngest we know of. 223 00:32:09,911 --> 00:32:11,288 The janitor. 224 00:32:11,379 --> 00:32:15,555 If you hurt him, I'll kill you all. 225 00:32:27,395 --> 00:32:28,806 Hey. 226 00:33:09,370 --> 00:33:11,475 Wait here. 227 00:33:31,726 --> 00:33:33,865 Are you K? 228 00:33:33,961 --> 00:33:35,872 Come with me. 229 00:33:42,837 --> 00:33:44,976 This is the common area. 230 00:33:45,073 --> 00:33:50,079 You share with the other tenants. 231 00:33:50,178 --> 00:33:54,422 No drinking alcohol and no cooking smelly things. 232 00:33:57,151 --> 00:33:59,153 We have an Internet. 233 00:34:01,622 --> 00:34:03,124 And this is your neighbor. 234 00:34:08,796 --> 00:34:11,640 You'll get used to the noise. 235 00:34:55,076 --> 00:34:58,717 Do you remember my voice? 236 00:34:58,813 --> 00:35:01,123 Disgrace me... 237 00:35:01,215 --> 00:35:06,722 You will never be a true warrior... 238 00:35:06,821 --> 00:35:10,701 Your heart is weak... 239 00:36:56,030 --> 00:36:57,168 Stop it. 240 00:36:57,265 --> 00:36:58,539 Leave me alone. 241 00:36:58,633 --> 00:37:01,045 You're the one who complained about the noise. 242 00:37:01,135 --> 00:37:02,136 It wasn't me. 243 00:37:02,236 --> 00:37:03,681 No, it wasn't you, eh? 244 00:37:03,771 --> 00:37:05,045 No. 245 00:37:05,139 --> 00:37:08,450 Luckily for you, I like pretty things. 246 00:37:08,542 --> 00:37:09,850 Don't, that was my mother's. 247 00:37:09,944 --> 00:37:12,220 Oh, your mama's, eh? 248 00:37:12,313 --> 00:37:15,021 No, don't... don't. 249 00:37:15,116 --> 00:37:17,289 Look at me, look at me. 250 00:37:17,385 --> 00:37:18,125 Hey. 251 00:37:18,219 --> 00:37:20,495 Leave her alone. 252 00:37:20,588 --> 00:37:24,331 And who are you? 253 00:37:24,425 --> 00:37:26,336 Nobody wants any trouble. 254 00:37:26,427 --> 00:37:28,134 Yeah? Well, you should think about that 255 00:37:28,229 --> 00:37:32,905 before you get involved in other people's business! 256 00:37:35,202 --> 00:37:36,180 Aah... aah... 257 00:37:44,946 --> 00:37:47,187 Let's get out of here. 258 00:37:56,190 --> 00:37:59,262 That was really cool of you. 259 00:38:01,362 --> 00:38:04,809 They won't bother you again. 260 00:38:04,899 --> 00:38:07,709 Thank you. 261 00:40:12,960 --> 00:40:15,873 You came here for answers. 262 00:40:15,963 --> 00:40:20,503 You know me? 263 00:40:29,410 --> 00:40:31,253 In ancient Sparta, 264 00:40:31,345 --> 00:40:33,916 male children were sent into the wilderness 265 00:40:34,014 --> 00:40:36,927 to live on their own. 266 00:40:37,017 --> 00:40:43,901 Those who survived were allowed to rejoin the clan. 267 00:42:56,523 --> 00:42:59,970 You take your time. 268 00:43:00,060 --> 00:43:02,563 We've got a job tonight. 269 00:43:02,663 --> 00:43:04,939 Target's name is Shikedo Hitomi. 270 00:43:05,032 --> 00:43:08,570 He's got his hands in everything in the eastern seaport. 271 00:43:08,669 --> 00:43:11,411 There's a club, the Fox Gentlemen's Club. 272 00:43:11,505 --> 00:43:14,076 He's a regular there. 273 00:43:14,174 --> 00:43:15,414 Don't mess it up. 274 00:44:58,345 --> 00:45:00,757 Hey. 275 00:46:22,262 --> 00:46:26,472 I want out. 276 00:46:26,567 --> 00:46:29,480 Do you think you're the first to try? 277 00:46:29,570 --> 00:46:33,746 The only way out's in a body bag. 278 00:46:41,615 --> 00:46:45,222 - Hey. - Hi. 279 00:46:45,319 --> 00:46:49,495 I just wanted to thank you for saving my life the other day. 280 00:46:49,590 --> 00:46:51,194 Uh, it's okay. 281 00:46:51,291 --> 00:46:52,065 Are you hungry? 282 00:46:52,159 --> 00:46:54,332 I can make you something to eat. 283 00:46:54,428 --> 00:46:57,238 No, I, I'm fine right now. 284 00:46:57,331 --> 00:46:59,971 Thanks... thanks again. 285 00:47:00,067 --> 00:47:01,774 See you. 286 00:47:09,910 --> 00:47:11,548 Your girlfriend? 287 00:47:11,645 --> 00:47:14,956 Just a neighbor. 288 00:47:15,048 --> 00:47:20,020 I wouldn't get too attached. 289 00:47:48,849 --> 00:47:51,455 Can I change my mind? 290 00:48:25,986 --> 00:48:29,695 It's just spaghetti and tomato sauce. 291 00:48:29,790 --> 00:48:34,136 It's not a lot but it's the least I could do. 292 00:48:37,197 --> 00:48:39,108 So... you just moved in, huh? 293 00:48:39,199 --> 00:48:44,615 I mean, we haven't had anyone new in a while. 294 00:48:44,705 --> 00:48:46,082 Uh... 295 00:48:46,173 --> 00:48:49,177 Aside from the noise, you can't really beat the price. 296 00:48:49,276 --> 00:48:51,847 Yeah, it's okay. 297 00:48:51,945 --> 00:48:54,016 Yeah, um... 298 00:48:54,114 --> 00:49:00,963 Uh, I see you... going in and out, like, at strange times. 299 00:49:01,054 --> 00:49:02,624 What is it that you do exactly? 300 00:49:05,258 --> 00:49:09,798 Um... sort of a little bit of this, a little bit of that. 301 00:49:09,896 --> 00:49:11,603 You know, whatever I can find. 302 00:49:11,698 --> 00:49:13,268 Oh. 303 00:49:16,637 --> 00:49:21,245 Um... I work at a free clinic. 304 00:49:21,341 --> 00:49:27,553 It, it's not much but... it makes ends meet... I guess. 305 00:49:29,850 --> 00:49:36,324 Um... so, I forgot to ask you, what's your name? 306 00:49:37,858 --> 00:49:40,270 So? 307 00:49:40,360 --> 00:49:41,532 What? 308 00:49:41,628 --> 00:49:42,572 Your name, silly. 309 00:49:42,663 --> 00:49:43,971 I asked you what your name is. 310 00:49:44,064 --> 00:49:48,535 Um... people call me K. 311 00:49:48,635 --> 00:49:50,808 Is that short for something? 312 00:49:50,904 --> 00:49:53,908 No, it's just K. 313 00:49:54,007 --> 00:49:56,453 Hmm... cool. 314 00:50:00,747 --> 00:50:02,317 Oh, my God. 315 00:50:02,416 --> 00:50:05,124 Shit. 316 00:50:11,992 --> 00:50:14,472 What happened? 317 00:50:14,561 --> 00:50:15,904 It's nothing. 318 00:50:15,996 --> 00:50:18,067 One of those guys just got lucky. 319 00:50:18,165 --> 00:50:19,405 What, from the other day? 320 00:50:38,518 --> 00:50:39,826 That's much better. 321 00:50:39,920 --> 00:50:41,092 I'm glad I could help. 322 00:50:41,188 --> 00:50:45,796 Dinner didn't seem like enough. 323 00:50:45,892 --> 00:50:48,736 Maybe we can do it again sometime. 324 00:50:48,829 --> 00:50:50,536 Yeah, I would like that. 325 00:51:05,145 --> 00:51:09,685 I dreamed a dream that the whole world sings ♪ 326 00:51:09,783 --> 00:51:15,597 I dreamed a dream that the whole world sings ♪ 327 00:51:19,926 --> 00:51:23,100 You carry your family name. 328 00:51:23,196 --> 00:51:24,497 Fight with honor! 329 00:51:24,498 --> 00:51:25,943 Fight with honor! 330 00:51:26,032 --> 00:51:28,171 Face your demons. 331 00:52:08,708 --> 00:52:11,052 Demons... 332 00:52:22,489 --> 00:52:26,232 Fight! 333 00:52:26,326 --> 00:52:31,002 Your heart is weak! 334 00:52:32,766 --> 00:52:34,643 Pain... 335 00:52:34,734 --> 00:52:38,477 Do you remember my voice? 336 00:52:38,572 --> 00:52:41,917 Emotion... 337 00:52:42,008 --> 00:52:46,388 You cannot control your mind! 338 00:54:05,759 --> 00:54:07,966 You! 339 00:54:08,061 --> 00:54:09,665 I thought you were dead! 340 00:54:09,763 --> 00:54:11,140 Do you know who I am? 341 00:54:11,231 --> 00:54:13,768 We're still repairing the damage you have done! 342 00:54:13,867 --> 00:54:16,507 Do you have any records from when I checked in? 343 00:54:16,603 --> 00:54:19,311 Address, phone numbers, anything. 344 00:54:24,077 --> 00:54:26,079 I only have your initials. 345 00:54:26,179 --> 00:54:27,886 "K.M." 346 00:54:27,981 --> 00:54:29,483 You paid cash. 347 00:54:29,582 --> 00:54:32,756 Do you remember if I was alone or with somebody? 348 00:54:32,852 --> 00:54:34,263 No. 349 00:54:34,354 --> 00:54:35,594 Are you sure? 350 00:54:35,689 --> 00:54:36,724 Mm-hmm. 351 00:54:40,560 --> 00:54:42,631 Thank you. 352 00:54:59,279 --> 00:55:00,758 We're on. 353 00:55:00,847 --> 00:55:03,191 Who is it this time? 354 00:55:10,690 --> 00:55:13,637 So, what's his crime against humanity? 355 00:55:13,727 --> 00:55:16,401 I don't know. 356 00:55:16,496 --> 00:55:17,907 The Minister wants him dead. 357 00:55:17,998 --> 00:55:21,775 That's good enough for me. 358 00:55:31,411 --> 00:55:34,255 I've walked by this place 359 00:55:34,347 --> 00:55:35,883 five times already. 360 00:55:35,982 --> 00:55:37,723 Then make it six. 361 00:55:37,817 --> 00:55:38,795 I see him. 362 00:55:38,885 --> 00:55:40,023 Stay on him. 363 00:56:29,135 --> 00:56:31,376 Damn it. 364 00:56:43,016 --> 00:56:45,428 Who are you? 365 00:56:51,124 --> 00:56:53,331 Who are you? 366 00:56:53,426 --> 00:56:56,407 You don't know who I am? 367 00:56:56,496 --> 00:56:59,943 And yet you're ready to kill me? 368 00:57:15,982 --> 00:57:19,759 Be smart, boy. 369 00:57:19,853 --> 00:57:21,662 Walk away. 370 00:57:21,754 --> 00:57:23,825 I can't. 371 00:57:23,923 --> 00:57:26,733 Sure you can. 372 00:57:26,826 --> 00:57:27,770 I did. 373 00:57:51,184 --> 00:57:55,963 This isn't what it seems. 374 00:57:56,055 --> 00:57:57,363 I'll see you again. 375 00:58:34,594 --> 00:58:38,337 What are you gonna do, kill me? 376 00:58:38,431 --> 00:58:40,468 You screwed up the mission. 377 00:58:40,567 --> 00:58:42,547 You put us both at risk. 378 00:58:42,635 --> 00:58:44,376 I made a judgment call. 379 00:58:44,470 --> 00:58:46,575 You don't make the call, I do. 380 00:58:46,673 --> 00:58:48,243 He had The Minister's mark. 381 00:58:48,341 --> 00:58:49,684 He's one of us. 382 00:58:49,776 --> 00:58:52,154 Correction: he was one of us. 383 00:58:52,245 --> 00:58:54,691 Now he's a traitor and a target. 384 00:58:54,781 --> 00:58:56,488 Don't you question The Minister's motives sometimes? 385 00:58:56,583 --> 00:58:57,789 No, I don't. 386 00:58:57,884 --> 00:59:00,125 Don't you think he talks a good game 387 00:59:00,220 --> 00:59:01,563 but something's not right? 388 00:59:01,654 --> 00:59:04,134 I know you want your freedom as much as I do. 389 00:59:04,224 --> 00:59:05,931 He got out. 390 00:59:06,025 --> 00:59:07,527 You wanna go rogue? 391 00:59:07,627 --> 00:59:10,039 And have every single one of The Minister's killers 392 00:59:10,129 --> 00:59:12,268 trying to hunt you down? 393 00:59:12,365 --> 00:59:13,776 That's not my idea of freedom. 394 00:59:13,866 --> 00:59:15,903 He can't just kill everyone. 395 00:59:16,002 --> 00:59:17,913 Yes, he can. 396 00:59:18,004 --> 00:59:20,450 K? 397 00:59:25,678 --> 00:59:27,817 It's just Laura. 398 00:59:30,149 --> 00:59:31,719 She's a potential threat. 399 00:59:34,020 --> 00:59:36,466 Stop. 400 00:59:36,556 --> 00:59:38,331 We can fix this. 401 00:59:38,424 --> 00:59:39,869 What do you propose? 402 00:59:39,959 --> 00:59:42,030 The Minister can't lose both of us 403 00:59:42,128 --> 00:59:43,128 over one botched mission. 404 00:59:43,196 --> 00:59:46,234 Talk to him, buy us some time. 405 00:59:46,332 --> 00:59:50,246 We'll find the target. 406 00:59:50,336 --> 00:59:53,374 I'll try. 407 00:59:56,476 --> 01:00:00,117 Don't screw it up. 408 01:00:07,453 --> 01:00:09,160 K? 409 01:00:11,724 --> 01:00:12,668 Hey. 410 01:00:12,759 --> 01:00:14,397 Hey. 411 01:00:14,494 --> 01:00:16,030 Uh, how is everything? 412 01:00:16,129 --> 01:00:17,403 How are your stitches? 413 01:00:17,497 --> 01:00:19,238 They're good. 414 01:00:19,332 --> 01:00:21,039 You did a good job, thank you. 415 01:00:21,134 --> 01:00:22,442 No problem. 416 01:00:22,535 --> 01:00:27,484 Um... you're good at patching people up. 417 01:00:27,573 --> 01:00:30,019 Have you ever done the opposite? 418 01:00:30,109 --> 01:00:31,417 Opposite? 419 01:00:31,511 --> 01:00:32,683 What do you mean? 420 01:00:32,779 --> 01:00:37,319 I need something taken out. 421 01:01:07,080 --> 01:01:10,027 - Okay, I think I can get it out. 422 01:01:39,545 --> 01:01:43,220 Fight with honor... 423 01:01:46,753 --> 01:01:54,753 Pain is nothing... 424 01:01:55,027 --> 01:01:57,667 Fear... 425 01:01:57,764 --> 01:02:02,179 Fight with honor... 426 01:02:02,268 --> 01:02:05,044 Pain is... 427 01:02:10,276 --> 01:02:11,482 Got to get the blood flowing. 428 01:02:11,577 --> 01:02:13,887 No, no, no, no, you should rest. 429 01:02:15,515 --> 01:02:17,392 Relax. 430 01:02:17,483 --> 01:02:20,760 Here. 431 01:02:48,114 --> 01:02:49,320 Hey... 432 01:02:49,415 --> 01:02:50,723 Hey. 433 01:02:53,553 --> 01:02:55,624 How you feeling? 434 01:02:55,721 --> 01:02:58,065 Better. 435 01:02:58,157 --> 01:02:59,363 Thanks. 436 01:02:59,459 --> 01:03:01,166 Looking much better. 437 01:03:19,846 --> 01:03:24,420 I'm, I'm sorry. 438 01:04:10,496 --> 01:04:13,602 Wakey, wakey! 439 01:04:13,699 --> 01:04:17,306 Ohayou gozaimasu, K-san. 440 01:04:25,211 --> 01:04:27,589 Closing the windows won't help. 441 01:04:27,680 --> 01:04:32,322 I can still see you. 442 01:04:37,590 --> 01:04:39,536 You shouldn't do that. 443 01:04:39,625 --> 01:04:41,969 I think you might want to hear what I have to say. 444 01:04:42,061 --> 01:04:47,807 Radio waves, electricity, UHF channels... 445 01:04:47,900 --> 01:04:50,779 they're all so easy to hack into. 446 01:04:50,870 --> 01:04:54,113 What are you gonna do now, smash your phone? 447 01:04:54,206 --> 01:04:55,617 Who are you? 448 01:04:55,708 --> 01:04:58,587 - I'm the one that got away. 449 01:04:58,678 --> 01:05:00,180 Fury. 450 01:05:00,279 --> 01:05:01,758 I'm flattered. 451 01:05:01,847 --> 01:05:03,417 You remembered my name. 452 01:05:03,516 --> 01:05:06,429 Now, listen to me closely. 453 01:05:06,519 --> 01:05:09,591 The Minister is not the righteous man he claims to be. 454 01:05:09,689 --> 01:05:12,727 He sells his services on the black market. 455 01:05:12,825 --> 01:05:15,806 The sleaziest clientele imaginable. 456 01:05:15,895 --> 01:05:17,397 Why should I believe you? 457 01:05:17,496 --> 01:05:18,770 Trust me. 458 01:05:18,864 --> 01:05:19,899 I'm your only friend. 459 01:05:19,999 --> 01:05:21,842 And I'm not your friend. 460 01:05:24,236 --> 01:05:25,374 Look at this. 461 01:05:31,110 --> 01:05:33,249 You've pissed him off. 462 01:05:33,346 --> 01:05:39,388 Now he's gonna come at you hard and fast until he gets you. 463 01:05:39,485 --> 01:05:42,557 Your only chance at freedom is to strike first. 464 01:05:42,655 --> 01:05:45,534 If I was you, I'd get yourself and that pretty little girl 465 01:05:45,625 --> 01:05:47,298 out of there right away. 466 01:05:52,131 --> 01:05:54,042 Wait. 467 01:05:54,133 --> 01:05:56,340 Wait, I have questions. 468 01:06:00,172 --> 01:06:01,776 Is that The Minister? 469 01:06:01,874 --> 01:06:03,717 No. 470 01:06:03,809 --> 01:06:05,569 The Minister has other ways of getting to me. 471 01:06:05,611 --> 01:06:08,285 This isn't him. 472 01:06:30,903 --> 01:06:32,644 I gotta get going. 473 01:06:32,738 --> 01:06:34,081 Wait. 474 01:06:34,173 --> 01:06:37,586 Don't go, please... you're gonna get killed. 475 01:06:37,677 --> 01:06:39,757 If she wanted me dead, she wouldn't have warned me. 476 01:06:39,779 --> 01:06:40,951 It could be a trap. 477 01:06:41,047 --> 01:06:42,651 Don't go, please. 478 01:06:42,748 --> 01:06:44,022 Let's just get out of here. 479 01:06:44,116 --> 01:06:46,596 You and me, right now. 480 01:06:46,686 --> 01:06:48,029 Please. 481 01:06:48,120 --> 01:06:53,570 When I get back, we'll leave together, I promise. 482 01:07:21,087 --> 01:07:23,897 I didn't think you'd come. 483 01:07:23,989 --> 01:07:25,798 I'm here. 484 01:07:25,891 --> 01:07:27,234 The Minister's livid. 485 01:07:27,326 --> 01:07:28,964 The only way I was able to convince him 486 01:07:29,061 --> 01:07:30,369 not to blow your head off 487 01:07:30,463 --> 01:07:32,409 was to agree to do the job myself. 488 01:07:33,866 --> 01:07:36,403 I took it out. 489 01:07:36,502 --> 01:07:38,175 There's no explosive. 490 01:07:43,242 --> 01:07:44,812 Then why are you here? 491 01:07:44,910 --> 01:07:50,417 Because I want answers. 492 01:07:50,516 --> 01:07:52,518 And I believe. 493 01:07:52,618 --> 01:07:54,359 In the cause? 494 01:07:54,453 --> 01:07:57,195 No. 495 01:07:57,289 --> 01:07:57,789 In you. 496 01:08:01,694 --> 01:08:04,834 I don't know who I am. 497 01:08:04,930 --> 01:08:06,876 But I know what I'm doing is right. 498 01:08:06,966 --> 01:08:09,879 So do you. 499 01:08:09,969 --> 01:08:13,314 You could have killed me multiple times. 500 01:08:13,405 --> 01:08:16,648 But you didn't. 501 01:08:16,742 --> 01:08:18,085 You risked your life 502 01:08:18,177 --> 01:08:20,453 when you didn't take the shot at me and Fury 503 01:08:20,546 --> 01:08:22,753 when you got the chance. 504 01:08:22,848 --> 01:08:24,418 'Cause you're a good person. 505 01:08:27,787 --> 01:08:30,028 You just don't know it. 506 01:08:52,044 --> 01:08:55,958 It's been a while. 507 01:08:56,048 --> 01:08:59,291 Glad to see you're doing well. 508 01:08:59,385 --> 01:09:00,625 Screw you. 509 01:09:03,522 --> 01:09:05,763 I deserve that. 510 01:09:08,060 --> 01:09:10,062 Here... take a look at this. 511 01:09:22,942 --> 01:09:26,651 How do I know this isn't fake? 512 01:09:26,745 --> 01:09:28,452 It's a fair question. 513 01:09:28,547 --> 01:09:29,924 But a better one... 514 01:09:30,015 --> 01:09:32,461 is do you think it's fake? 515 01:09:34,253 --> 01:09:40,568 We've all been played. 516 01:09:40,659 --> 01:09:42,832 Not like I have. 517 01:09:42,928 --> 01:09:45,340 Let the games begin. 518 01:10:01,413 --> 01:10:04,257 He's gonna kill you. 519 01:10:07,119 --> 01:10:10,726 What do you want? 520 01:10:35,814 --> 01:10:39,125 That was my last confession. 521 01:10:44,757 --> 01:10:47,966 Let's go. 522 01:11:03,842 --> 01:11:06,584 Laura... 523 01:11:09,281 --> 01:11:11,352 Told you not to get attached. 524 01:11:11,450 --> 01:11:15,830 It's too late for that. 525 01:11:15,921 --> 01:11:17,867 I'm going after her. 526 01:11:17,957 --> 01:11:20,403 They'll be waiting for us. 527 01:11:20,492 --> 01:11:22,938 You don't have to go. 528 01:11:23,028 --> 01:11:27,374 I know. 529 01:11:27,466 --> 01:11:29,446 Let's go. 530 01:12:08,173 --> 01:12:10,414 This is it. 531 01:13:24,083 --> 01:13:26,290 Finish your opponent... 532 01:13:26,385 --> 01:13:27,864 or kill another in his place. 533 01:13:27,953 --> 01:13:28,897 Are you an angel? 534 01:13:39,965 --> 01:13:43,435 Hello, pretty. 535 01:13:48,040 --> 01:13:49,883 I never liked you. 536 01:14:00,219 --> 01:14:04,361 It's funny... I always liked you. 537 01:14:04,456 --> 01:14:05,958 Are you a coward? 538 01:14:06,058 --> 01:14:07,298 How do you know? 539 01:14:07,392 --> 01:14:08,700 ...shall you labor... 540 01:14:28,046 --> 01:14:29,024 Traitor. 541 01:14:34,920 --> 01:14:36,991 You killed The Minister. 542 01:14:37,089 --> 01:14:39,262 He's the traitor. 543 01:14:39,358 --> 01:14:41,895 Why should I believe you? 544 01:14:44,496 --> 01:14:47,033 'Cause you don't have a choice. 545 01:15:01,013 --> 01:15:04,119 Welcome. 546 01:15:25,871 --> 01:15:29,409 Finally... 547 01:15:29,508 --> 01:15:32,011 Who are you? 548 01:15:32,110 --> 01:15:36,684 The real question should be who are you? 549 01:15:36,782 --> 01:15:40,855 You came here for answers, didn't you? 550 01:15:40,953 --> 01:15:42,830 You know me. 551 01:15:42,921 --> 01:15:45,162 Know? 552 01:15:45,257 --> 01:15:49,467 I created you. 553 01:15:49,561 --> 01:15:52,940 I gave you life, Kazuya Mishima. 554 01:15:53,031 --> 01:15:56,308 Kazuya... 555 01:15:56,401 --> 01:15:59,041 It's my name. 556 01:16:03,542 --> 01:16:05,749 Who are you? 557 01:16:05,844 --> 01:16:09,257 It's only natural you don't remember. 558 01:16:16,922 --> 01:16:19,163 How... 559 01:16:19,258 --> 01:16:20,236 You... 560 01:16:20,325 --> 01:16:21,827 In ancient Sparta, 561 01:16:21,927 --> 01:16:24,669 male children were sent into the wilderness 562 01:16:24,763 --> 01:16:26,902 to live on their own. 563 01:16:26,999 --> 01:16:34,315 Only those who survived were allowed to rejoin the clan. 564 01:16:34,406 --> 01:16:40,015 Yes... Heihachi Mishima. 565 01:16:40,112 --> 01:16:42,149 Your father. 566 01:17:01,600 --> 01:17:05,070 I should kill you right now. 567 01:17:05,170 --> 01:17:09,175 If only you could. 568 01:17:12,177 --> 01:17:16,592 Heihachi! 569 01:17:23,555 --> 01:17:28,163 But your mother's blood runs through you. 570 01:17:28,260 --> 01:17:29,967 You are still weak. 571 01:17:30,062 --> 01:17:33,043 Haa...! 572 01:17:40,706 --> 01:17:44,620 Your mind was so weak then. 573 01:17:44,710 --> 01:17:50,058 It made it easy to wipe it clean. 574 01:17:50,148 --> 01:17:53,823 Your body is a weapon that your mind cannot control. 575 01:17:53,919 --> 01:17:56,195 Can you kill without mercy? 576 01:17:56,288 --> 01:17:59,701 Can you withstand pain that a lesser man would die from? 577 01:17:59,791 --> 01:18:01,930 Trust no one, love no one? 578 01:18:02,027 --> 01:18:05,372 Enough! 579 01:18:05,464 --> 01:18:09,810 Let's finish this. 580 01:18:09,901 --> 01:18:12,814 We're just getting started. 581 01:18:21,680 --> 01:18:23,182 Laura... 582 01:19:50,001 --> 01:19:50,501 Haa...! 583 01:19:57,542 --> 01:20:00,546 One day, perhaps. 584 01:20:00,645 --> 01:20:06,357 But not today. 585 01:20:06,451 --> 01:20:08,488 Mmm... 586 01:24:14,199 --> 01:24:15,803 K... 587 01:24:15,900 --> 01:24:20,007 I'm sorry. 588 01:24:20,105 --> 01:24:25,953 My name isn't K. 589 01:24:32,717 --> 01:24:36,722 It's Kazuya Mishima... 590 01:24:36,821 --> 01:24:38,960 son... 591 01:24:39,057 --> 01:24:42,971 of Heihachi Mishima... 592 01:24:43,061 --> 01:24:48,409 the person responsible for all of this. 593 01:24:48,500 --> 01:24:51,242 Where is he now? 594 01:24:51,336 --> 01:24:55,807 For now... 595 01:24:55,907 --> 01:25:01,789 He likes to play games. 596 01:25:01,880 --> 01:25:05,760 Let's give him some games. 597 01:25:25,003 --> 01:25:30,749 Tekken... my empire. 598 01:25:30,842 --> 01:25:35,985 Let them come. 599 01:25:36,080 --> 01:25:40,392 He will come. 38727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.