Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,500 --> 00:01:13,708
Isn't Loulou here?
- Get lost, Dominique.
2
00:01:13,917 --> 00:01:16,958
Look at yourself.
3
00:01:21,625 --> 00:01:24,667
What did you do this time?
4
00:01:31,167 --> 00:01:36,417
Isn't there any beer left?
- No idea. I'd be surprised.
5
00:01:36,583 --> 00:01:41,417
Don't you have five francs?
- I don't have anything at all.
6
00:01:41,583 --> 00:01:43,625
I should have known.
7
00:01:47,833 --> 00:01:52,167
Ok, see you later.
- See you.
8
00:02:23,250 --> 00:02:26,417
Little girl...
9
00:02:26,583 --> 00:02:32,875
There he is. He'll comfort you.
He's nice.
10
00:02:33,083 --> 00:02:38,417
Go ahead.
- Come here. Come.
11
00:02:45,125 --> 00:02:48,833
Stop crying, damnit.
12
00:02:50,750 --> 00:02:54,250
Give me a kiss. Come on.
13
00:02:55,583 --> 00:03:00,917
Come, let's go dance somewhere.
- With the others?
14
00:03:46,667 --> 00:03:48,292
Did you enjoy your dinner?
15
00:03:48,500 --> 00:03:52,792
Do you like that music?
You can shake your ass.
16
00:03:54,083 --> 00:03:59,333
I think he looks dirty.
You wouldn't mind doing it with him.
17
00:03:59,500 --> 00:04:03,292
He's drunk.
- That won't stop you.
18
00:04:03,500 --> 00:04:06,750
Talk about having good taste...
- Give me a break.
19
00:04:06,917 --> 00:04:12,167
Do you do it on purpose?
- Stop it, André. Stop it.
20
00:04:13,250 --> 00:04:15,792
Allow me to ask your wife to dance?
21
00:04:16,000 --> 00:04:20,292
No, I'm tired. Later.
22
00:04:27,250 --> 00:04:30,500
Well, are you doing it on purpose?
- Leave me alone.
23
00:04:50,333 --> 00:04:54,042
I can see the game
you're playing.
24
00:04:56,208 --> 00:04:58,208
Don't push it.
25
00:05:00,083 --> 00:05:02,375
Are you laughing?
26
00:05:05,583 --> 00:05:09,125
Do you think it's funny?
- Yes, I do.
27
00:05:09,292 --> 00:05:12,167
Do you want another one?
28
00:05:15,542 --> 00:05:21,417
You hurt me.
- Come on, that was nothing.
29
00:05:21,583 --> 00:05:23,292
Asshole.
30
00:05:23,500 --> 00:05:25,583
What's wrong now?
- Nothing.
31
00:05:25,750 --> 00:05:28,708
I'm fed up with him.
32
00:05:28,917 --> 00:05:32,042
He doesn't mean it like that. Do you?
33
00:05:32,208 --> 00:05:36,208
I should sleep with that guy
to piss him off.
34
00:05:36,375 --> 00:05:38,833
Get lost.
35
00:05:39,000 --> 00:05:44,667
I can't handle it any longer.
I'm fed up with him. I'm fed up with you.
36
00:05:44,833 --> 00:05:50,792
He won't even remember what you said.
You know how it goes.
37
00:05:51,000 --> 00:05:53,708
I'm not going home with you.
- Let's go.
38
00:05:53,917 --> 00:05:56,833
I don't want to.
You go. I'm staying.
39
00:05:57,000 --> 00:06:00,292
Come, let's dance.
- Stop it.
40
00:06:04,333 --> 00:06:05,792
Come on.
41
00:06:35,750 --> 00:06:37,583
I'm fed up.
42
00:07:33,500 --> 00:07:35,500
What happened?
43
00:07:41,833 --> 00:07:43,833
The bed is broken.
44
00:07:46,417 --> 00:07:52,458
I'll have a look. Help me lift it.
- How do I do that?
45
00:07:52,667 --> 00:07:54,875
Can't you fix it?
46
00:08:02,000 --> 00:08:05,292
At least, we can't
get any lower.
47
00:08:07,583 --> 00:08:11,333
That sucks.
- Stop it.
48
00:08:12,583 --> 00:08:15,292
Some people sleep at night.
49
00:08:20,583 --> 00:08:22,583
What do I do now?
50
00:08:28,667 --> 00:08:30,708
Get in. Quickly.
51
00:08:33,250 --> 00:08:35,500
Don't scream like that.
52
00:08:36,583 --> 00:08:38,625
You're crushing me.
53
00:08:38,833 --> 00:08:41,333
I'm going to try again.
54
00:08:43,500 --> 00:08:46,750
Don't scream.
Everybody can hear us.
55
00:09:00,167 --> 00:09:03,417
This is the first time I'm cheating.
56
00:09:04,500 --> 00:09:09,250
Do you want to go home?
- No, I'm scared.
57
00:09:13,167 --> 00:09:15,417
Will you tell him?
58
00:09:42,000 --> 00:09:47,167
Hello. Are you having lunch?
- Do you want some?
59
00:09:50,583 --> 00:09:54,875
What? I spent the night at Annie's.
- I didn't say anything, did I?
60
00:10:15,667 --> 00:10:20,583
Get out.
Get your things and get out.
61
00:10:20,750 --> 00:10:26,125
Did you hear me? Get out.
- What's wrong with you?
62
00:10:36,000 --> 00:10:41,833
Not like that. You have to take everything.
I don't want to see any of your things here.
63
00:10:42,000 --> 00:10:46,750
Not even a pair of knickers.
Pack your bags. Come on.
64
00:10:46,917 --> 00:10:51,333
Do I have to carry everything out?
- I'll help you.
65
00:10:53,917 --> 00:10:56,583
And hurry up. Here.
66
00:10:57,667 --> 00:11:02,500
Do I have to put it all into 2 suitcases?
- Do like your ancestors did.
67
00:11:02,667 --> 00:11:07,792
You take a sheet and tie
it into a bundle. Look, like this.
68
00:11:08,917 --> 00:11:13,625
Put everything in it.
Very simple. Like in the old days.
69
00:11:13,833 --> 00:11:16,250
Look, your boots as well.
70
00:11:21,000 --> 00:11:26,333
Look, very simple.
- You don't even treat a dog like this.
71
00:11:34,500 --> 00:11:38,083
Let me go.
- I don't want any of your things here.
72
00:11:38,250 --> 00:11:43,625
I don't care about those things.
Throw them out of the window.
73
00:11:47,667 --> 00:11:51,333
I'm fed up. I'm so fed up.
74
00:11:55,333 --> 00:11:57,458
Get lost.
75
00:11:57,667 --> 00:12:03,500
Get lost.
Get lost and leave me alone.
76
00:12:03,667 --> 00:12:05,708
Calm down a bit.
77
00:12:07,667 --> 00:12:09,667
Fuck off.
78
00:12:18,500 --> 00:12:21,333
Did you calm down?
79
00:12:24,333 --> 00:12:26,333
Leave me alone.
80
00:12:46,000 --> 00:12:49,875
Do you need to rest?
Do you want some rest?
81
00:12:55,583 --> 00:13:00,708
It's not so bad.
Do you forgive me?
82
00:13:01,833 --> 00:13:04,875
Rest a bit. It's over.
83
00:13:09,083 --> 00:13:12,458
I'm coming for my tomatoes.
- Are they yours?
84
00:13:12,667 --> 00:13:16,750
No, my grandmother's.
- Good that I didn't eat them.
85
00:13:16,917 --> 00:13:20,583
What are you doing here?
Hello, Mrs Lestingois.
86
00:13:20,750 --> 00:13:24,667
What are you doing?
Where are you going?
87
00:13:27,833 --> 00:13:31,333
What's that?
- Tomatoes. I'll warm them up.
88
00:13:31,500 --> 00:13:35,792
Very sweet of you,
but I don't want any tomatoes.
89
00:13:36,000 --> 00:13:40,167
You said we'd
spend the evening together.
90
00:13:40,333 --> 00:13:44,333
Between the sheets, you mean?
No, I'm going out.
91
00:13:44,500 --> 00:13:48,292
I want to go out too.
- Out of the question.
92
00:13:48,500 --> 00:13:51,625
What did I do?
- Nothing. I'm going out.
93
00:13:51,833 --> 00:13:54,125
I want to come with you, Loulou.
94
00:13:54,333 --> 00:13:57,250
I said No, didn't I?
- What did I do?
95
00:13:57,417 --> 00:14:02,583
I said I didn't want you to come.
That's all.
96
00:14:04,333 --> 00:14:07,792
The drama queen.
- You went too far.
97
00:14:11,000 --> 00:14:15,583
She'll be crying here for another hour.
- Not my business.
98
00:14:15,750 --> 00:14:19,125
Stuffed tomatoes.
Let's warm them up.
99
00:14:20,333 --> 00:14:23,000
This street really changed.
100
00:14:24,083 --> 00:14:29,125
There used to be a grocer,
a baker and a butcher.
101
00:14:29,333 --> 00:14:33,708
Now trendy, fake shops
and restaurants for gays.
102
00:14:33,917 --> 00:14:37,792
And antique shops.
- Look, that's nice.
103
00:14:43,250 --> 00:14:50,500
A nice shop, don't you think?
- It smells of death, of dust.
104
00:14:50,667 --> 00:14:52,792
Those cups are pretty.
105
00:14:56,583 --> 00:14:59,042
Do you remember that baker?
106
00:15:02,833 --> 00:15:05,292
That's what it's all going to be like.
107
00:15:08,667 --> 00:15:13,917
Do you mind if I don't come?
- I can't cancel.
108
00:15:14,083 --> 00:15:16,958
You can do business without me.
109
00:15:18,667 --> 00:15:22,792
These business dinners are boring.
I'd rather go to Annie.
110
00:15:24,000 --> 00:15:28,625
You always support me.
- Just not this once.
111
00:15:30,333 --> 00:15:34,042
My coat pocket has come undone.
- I'll fix it tomorrow.
112
00:15:34,250 --> 00:15:39,875
So you're not coming?
- No. I'll see you later.
113
00:17:50,167 --> 00:17:54,875
That feels good
to wake up like this.
114
00:17:55,042 --> 00:18:00,083
Nothing like a quickie in the morning.
- You're so heavy.
115
00:18:01,417 --> 00:18:05,292
Nothing like a quickie in the morning.
116
00:18:08,458 --> 00:18:11,542
What's wrong?
Do you find it scary?
117
00:18:11,708 --> 00:18:13,750
Chapouf.
118
00:18:15,583 --> 00:18:18,708
What does that mean?
- Something American.
119
00:18:24,750 --> 00:18:29,750
It's translated into French.
- Chapouf is not American.
120
00:18:29,958 --> 00:18:33,542
It is American.
Chapouf, chapouf.
121
00:18:34,625 --> 00:18:40,167
Then it would be cat pouf.
- For me, it's American.
122
00:18:40,375 --> 00:18:44,417
You know your languages, don't you?
- Chapouf is not American.
123
00:18:44,583 --> 00:18:47,875
It's American for me.
- Does it hurt?
124
00:18:48,042 --> 00:18:51,833
No, it gives you a fever.
- Fever?
125
00:18:52,000 --> 00:18:55,583
Or it swells up. Depends.
- Will you give me one too?
126
00:18:55,750 --> 00:18:57,167
Where?
127
00:19:03,500 --> 00:19:07,792
Three packs of Gitanes, René.
128
00:19:07,958 --> 00:19:10,375
I never see you anymore.
What are you doing?
129
00:19:10,583 --> 00:19:14,583
Nothing, but I'm busy.
Put it on my tab.
130
00:19:34,542 --> 00:19:37,375
I'm soaking some laundry.
131
00:19:43,250 --> 00:19:47,792
Did you call?
- Yes, to my sister-in-law.
132
00:19:50,167 --> 00:19:53,750
And?
- Nothing.
133
00:19:53,917 --> 00:19:58,625
He thinks I drowned myself.
- What will you do?
134
00:19:58,833 --> 00:20:01,958
I don't know. Gain some time.
135
00:20:04,500 --> 00:20:07,042
How old is he?
- Nine months.
136
00:20:07,208 --> 00:20:12,375
Don't you have another one? Where is he?
- Somewhere outside.
137
00:20:12,542 --> 00:20:18,292
Is the other one with your mother?
- No, with somebody who looks after him.
138
00:20:18,500 --> 00:20:21,750
Why? Since you're not working anymore.
139
00:20:21,917 --> 00:20:24,667
One child is enough.
140
00:20:26,417 --> 00:20:29,250
Let's talk about something else.
141
00:20:38,083 --> 00:20:42,792
Hi, darling. What would you like to drink?
- A beer.
142
00:20:46,917 --> 00:20:49,458
Hello, Dominique. Everything ok?
143
00:20:54,208 --> 00:20:56,750
Aren't you working today?
- No.
144
00:20:58,667 --> 00:21:03,917
I know that it's over.
- Yes. You know what he's like.
145
00:21:04,125 --> 00:21:08,625
He doesn't even talk to me.
- It'll be alright.
146
00:21:11,792 --> 00:21:13,958
I'd rather leave.
147
00:21:26,833 --> 00:21:29,333
René is the only one who...
148
00:21:29,500 --> 00:21:33,917
What do I owe you?
- Eightteen francs.
149
00:21:34,083 --> 00:21:37,667
Each time you go to jail
he supports you.
150
00:21:37,833 --> 00:21:40,917
René, my fiancée Nelly.
- Nice.
151
00:21:41,083 --> 00:21:44,333
A nice girl, right?
- Absolutely.
152
00:21:44,500 --> 00:21:48,417
How's the hunt going?
153
00:21:56,583 --> 00:21:58,958
He wants to make love to you.
154
00:21:59,167 --> 00:22:01,625
What should I say?
- No.
155
00:22:01,792 --> 00:22:05,583
He wants to pay if you go with him.
So?
156
00:22:05,750 --> 00:22:09,542
No, of course.
- She's not interested.
157
00:22:09,750 --> 00:22:12,583
Ask her yourself.
158
00:22:46,417 --> 00:22:48,417
Give me a kiss.
159
00:23:03,667 --> 00:23:07,375
Will you never sleep with me again?
- I don't know.
160
00:23:36,750 --> 00:23:41,542
And, do you like my fiancée?
- Should I?
161
00:23:52,833 --> 00:23:55,417
Hello. Would you like a drink?
162
00:23:55,583 --> 00:23:57,333
What are you having?
- Cognac.
163
00:23:57,500 --> 00:24:01,333
I'll have the same.
- Can I have another cognac?
164
00:24:05,333 --> 00:24:09,667
What do you do for work?
- I'm a bookkeeper. Terrible.
165
00:24:10,750 --> 00:24:15,083
And do you come here every night?
- Yes, what else can I do?
166
00:24:53,083 --> 00:24:55,083
Have you been...
167
00:25:03,083 --> 00:25:06,958
Have you been playing music for long?
- Pretty long.
168
00:25:07,167 --> 00:25:11,333
I wouldn't have guessed.
- Keep playing.
169
00:25:11,500 --> 00:25:16,250
You like this, don't you?
170
00:25:17,250 --> 00:25:23,083
Well, I don't. Do you want a sip?
Sure?
171
00:25:23,250 --> 00:25:26,542
Keep playing.
- Here, a sip.
172
00:25:27,667 --> 00:25:29,667
Go ahead.
173
00:25:32,833 --> 00:25:36,333
I'm not jealous, you know.
174
00:25:36,500 --> 00:25:40,917
I'm not jealous. Not at all.
175
00:25:44,500 --> 00:25:49,250
What do you want?
What do you really want?
176
00:25:53,500 --> 00:25:58,708
I'd be surprised if he'd change.
- I'll take him the way he is.
177
00:25:58,917 --> 00:26:01,750
Don't you have anything better to do?
178
00:26:02,833 --> 00:26:05,708
We're going to close.
It's late.
179
00:26:07,000 --> 00:26:12,167
Come on, let's go.
I'm bloody horny.
180
00:26:28,667 --> 00:26:32,708
I flirted with Dominique.
- With Dominique?
181
00:26:32,917 --> 00:26:37,792
Yes. I like her.
182
00:26:39,000 --> 00:26:41,958
I met her...
183
00:26:44,083 --> 00:26:47,792
...just before I went in jail.
184
00:26:49,500 --> 00:26:53,625
I like her.
She kept writing to me.
185
00:26:58,500 --> 00:27:02,042
Do you still think about her?
- She wanted money.
186
00:27:02,250 --> 00:27:04,750
Do you still think about her?
187
00:27:04,917 --> 00:27:11,417
No, I don't,
but if I'd see her now...
188
00:27:11,583 --> 00:27:16,875
...I might fuck her pretty badly.
189
00:27:18,083 --> 00:27:19,875
Do you understand?
190
00:27:21,000 --> 00:27:23,667
What are you doing?
191
00:27:28,250 --> 00:27:30,417
What happened?
192
00:27:32,167 --> 00:27:34,167
Did you fall?
193
00:27:36,833 --> 00:27:42,875
You know what I'd want the most?
- Tell me. Tell me.
194
00:27:43,083 --> 00:27:47,042
Do I have to? I can't.
195
00:27:47,250 --> 00:27:50,667
Do you want to marry me?
196
00:27:52,000 --> 00:27:53,625
Yes.
197
00:28:34,500 --> 00:28:37,167
Where are my cigarettes?
198
00:28:38,250 --> 00:28:42,292
My cigarettes?
- No idea. Aren't they there?
199
00:28:44,500 --> 00:28:46,542
That tea is cold.
200
00:28:57,417 --> 00:28:59,458
Can I have a drag?
201
00:29:10,750 --> 00:29:14,042
Are you coming for the mail?
202
00:29:14,250 --> 00:29:17,167
No, I've come to pick up some things.
203
00:29:19,333 --> 00:29:22,792
You should stay.
He's very unhappy.
204
00:29:27,000 --> 00:29:30,167
Such a beautiful couple.
And he spoilt you.
205
00:29:30,333 --> 00:29:33,500
He misses you so much.
- Look after him then.
206
00:29:33,667 --> 00:29:35,917
That's not the same thing.
207
00:29:36,083 --> 00:29:41,333
I look after him well,
but he misses you so much.
208
00:29:42,417 --> 00:29:48,417
And I'm not always here. Will you come back?
- Yes, next week. See you then.
209
00:29:48,583 --> 00:29:54,292
Stay. He might come any moment.
- No, I have to go. Bye.
210
00:30:12,583 --> 00:30:17,250
I thought you'd be alone.
- I hadn't understood.
211
00:30:17,417 --> 00:30:21,750
Let's go outside.
I'll be right back.
212
00:30:23,250 --> 00:30:25,708
Shall we go for a ride?
213
00:30:32,833 --> 00:30:36,542
Is his name Loulou?
- I call him Louis.
214
00:30:38,500 --> 00:30:40,417
What a mug.
- Why?
215
00:30:40,583 --> 00:30:44,667
You can't stay with a guy like that.
- Why not?
216
00:30:44,833 --> 00:30:49,750
Those three years of us don't count?
- Of course they do.
217
00:30:49,917 --> 00:30:51,542
So?
218
00:30:52,833 --> 00:30:55,625
Lust is temporary.
- I want both.
219
00:30:55,833 --> 00:31:00,875
What is it about him?
- He's insatiable.
220
00:31:09,833 --> 00:31:12,458
You're a real slut.
221
00:31:12,667 --> 00:31:16,750
I'd rather kill you.
222
00:31:18,500 --> 00:31:20,625
You're crazy.
223
00:31:23,667 --> 00:31:26,000
Let go of me.
- I did let go.
224
00:31:31,750 --> 00:31:33,417
Louis, Louis.
225
00:31:34,500 --> 00:31:37,500
Leave me alone.
- I'm not afraid of him.
226
00:31:37,667 --> 00:31:40,292
Then you're both dead.
227
00:31:43,083 --> 00:31:46,417
This will end badly.
- Let go of me.
228
00:31:46,583 --> 00:31:50,083
Don't. You're hurting me.
229
00:31:52,250 --> 00:31:57,875
No, stop it. Stop it.
230
00:31:58,083 --> 00:32:01,542
No Louis, let go of him.
231
00:32:09,333 --> 00:32:11,750
You really can't do this.
232
00:32:13,250 --> 00:32:16,500
Who pays for that mailbox?
- I lost my button.
233
00:32:16,667 --> 00:32:19,125
You're going to pay.
234
00:32:19,333 --> 00:32:24,875
That mailbox is dented.
Are you aware of that?
235
00:32:26,000 --> 00:32:29,542
Who pays for the mailbox?
236
00:32:29,750 --> 00:32:31,875
He's going to pay for it.
237
00:32:37,667 --> 00:32:43,208
Come here. I can talk to him,
can't I? I want to talk to you.
238
00:33:02,667 --> 00:33:05,333
Let's go and have a drink.
239
00:33:10,333 --> 00:33:12,208
Three beers, please.
240
00:33:30,500 --> 00:33:35,292
No, never mind. How much is it?
- 9 francs 60.
241
00:33:37,750 --> 00:33:39,958
Do you need money?
242
00:33:40,167 --> 00:33:44,250
No, there's still some in the bank.
- How much?
243
00:33:46,833 --> 00:33:52,583
About 500,000 francs.
- That won't get you very far.
244
00:33:54,500 --> 00:33:59,875
What bothers me is who's
going to do your work? Now what?
245
00:34:02,667 --> 00:34:06,208
We'll have to find somebody else.
246
00:34:06,417 --> 00:34:08,292
You can come back.
247
00:34:08,500 --> 00:34:13,208
I don't feel like a lot of scenes.
- There won't be any.
248
00:34:17,000 --> 00:34:19,042
No scenes.
249
00:34:21,833 --> 00:34:24,125
Well?
250
00:34:24,333 --> 00:34:27,583
Would it bother you?
- No, she can do what she wants.
251
00:34:27,750 --> 00:34:30,708
It'll be torture for you.
252
00:34:30,917 --> 00:34:33,250
No, quite the opposite.
253
00:34:33,417 --> 00:34:37,250
You know what I'm like.
I'd be able to see you.
254
00:34:37,417 --> 00:34:40,708
That would help me
get over it.
255
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
So, no?
256
00:34:55,917 --> 00:35:00,917
I don't know. We'll see.
257
00:35:03,167 --> 00:35:04,792
Alright.
258
00:35:06,000 --> 00:35:08,167
Give me a call.
259
00:35:13,083 --> 00:35:17,375
Don't be unhappy, ok?
- I'm not unhappy.
260
00:35:42,000 --> 00:35:43,917
May I?
- No, not yet.
261
00:35:44,083 --> 00:35:47,167
Later then?
- In ten minutes.
262
00:35:51,583 --> 00:35:55,083
Are you alright?
- Yes.
263
00:35:55,250 --> 00:35:58,208
I like working with you.
264
00:35:58,417 --> 00:36:02,375
We can make something of this.
Don't you think?
265
00:36:13,667 --> 00:36:18,708
Don't do that. It's not for you.
- You're spoiling him.
266
00:36:18,875 --> 00:36:23,417
Take it off. It doesn't suit you.
- It suits me very well.
267
00:36:24,750 --> 00:36:26,750
Everything ok, love birds?
268
00:36:29,292 --> 00:36:33,708
Nobody loves each other anymore.
Everybody's getting a divorce.
269
00:36:33,917 --> 00:36:39,333
Have you got friends with children?
- Annie and Michel are a real couple.
270
00:36:39,500 --> 00:36:42,875
They're a company.
- Asshole.
271
00:36:43,083 --> 00:36:47,875
But for the rest...
- Don't start again.
272
00:36:48,042 --> 00:36:52,125
I can't say anything anymore.
I'd hate to live in a hotel.
273
00:36:52,333 --> 00:36:56,667
I close the door behind me
and I forget about everything.
274
00:36:57,750 --> 00:37:03,500
Look, how beautiful. Cotton factory
in New Orleans, detail. Museum of...
275
00:37:03,667 --> 00:37:07,458
Museum of Pau.
You'll need glasses soon.
276
00:37:07,667 --> 00:37:09,667
I didn't know that Degas.
277
00:37:11,167 --> 00:37:15,542
What are you doing this weekend?
- I might go to Amsterdam.
278
00:37:16,500 --> 00:37:20,000
Monica called. If I don't come,
she gets angry.
279
00:37:20,167 --> 00:37:26,500
Go then, get your mind off things.
- We could have gone together.
280
00:37:27,625 --> 00:37:30,292
There's a Rembrandt exhibition.
281
00:37:32,167 --> 00:37:34,542
Go then. See you on Monday.
282
00:37:34,750 --> 00:37:38,000
Can I call you tomorrow?
- Why?
283
00:37:38,167 --> 00:37:41,000
It would do me good.
- No, it wouldn't.
284
00:37:41,167 --> 00:37:45,792
What time shall I call?
- I don't know. At five o'clock.
285
00:37:46,000 --> 00:37:47,583
Ok.
- Bye.
286
00:38:00,750 --> 00:38:02,792
It's me.
287
00:38:06,417 --> 00:38:09,875
I could call you at five.
288
00:38:13,667 --> 00:38:15,833
You're waking me up.
289
00:38:23,083 --> 00:38:24,917
What do you want?
290
00:38:25,083 --> 00:38:28,542
Nothing. Just to talk.
291
00:38:32,208 --> 00:38:37,208
I just want to talk to you.
And I could call you.
292
00:38:37,875 --> 00:38:40,750
This sucks. You woke me up.
293
00:38:47,667 --> 00:38:49,667
But what is it that you want?
294
00:39:31,833 --> 00:39:38,833
Look, I want a sweater like that in black.
- Go have a look. I'm going to my mother.
295
00:39:49,667 --> 00:39:53,083
Is it you?
I haven't seen Rémy for a long time.
296
00:39:53,250 --> 00:39:57,792
If he's fired,
he can stay away.
297
00:39:58,000 --> 00:40:01,750
I'll throw him out.
- Ok.
298
00:40:08,250 --> 00:40:12,667
Hello. What are you doing?
- Going for a walk. And you?
299
00:40:12,833 --> 00:40:15,792
I'm waiting for mum.
What are you doing tonight?
300
00:40:16,000 --> 00:40:19,875
No idea. And you?
- We'll see each other later.
301
00:40:21,000 --> 00:40:23,500
You have a new fiancée.
302
00:40:23,667 --> 00:40:27,458
And she's not a slut,
like the others.
303
00:40:27,667 --> 00:40:31,250
What does a decent girl
see in you?
304
00:40:32,333 --> 00:40:35,167
And you live in a hotel.
- Yes.
305
00:40:35,333 --> 00:40:38,417
And who pays for it?
- She does.
306
00:40:38,583 --> 00:40:41,000
You're going very far, aren't you?
307
00:40:41,167 --> 00:40:45,583
Look, this is Nelly. My mother.
308
00:40:45,750 --> 00:40:48,833
We'll walk with you for a bit.
309
00:40:51,583 --> 00:40:55,792
I'm going to buy some apples.
- I'd prefer clementines.
310
00:40:55,958 --> 00:40:58,917
Can I have a pound of clementines?
311
00:40:59,083 --> 00:41:05,167
She's so in love. How do you do that?
- Oh, that's how it goes.
312
00:41:05,333 --> 00:41:07,583
I was never very tempted by
these kind of things.
313
00:41:07,750 --> 00:41:11,750
But then I got pregnant
each and every time.
314
00:41:15,333 --> 00:41:18,708
How are you?
- Fine. You too?
315
00:41:18,875 --> 00:41:20,917
Good.
316
00:41:25,750 --> 00:41:29,000
Here. take it.
- No, I can't.
317
00:41:29,167 --> 00:41:34,542
It's not important to her
and it makes me happy.
318
00:41:34,750 --> 00:41:38,833
Thank her on my behalf.
- Where are you going?
319
00:41:39,000 --> 00:41:41,833
Just for a walk.
- Don't come back too late.
320
00:41:42,000 --> 00:41:45,542
She'll get worried.
- Ok. See you later.
321
00:41:46,667 --> 00:41:52,375
Look that's me. At the municipal
school in the Rue Clerc.
322
00:41:52,583 --> 00:41:58,625
Did you wear that to school?
- No, she made it look like that.
323
00:41:58,833 --> 00:42:00,917
Are you ready, darling?
324
00:42:02,000 --> 00:42:05,500
Hurry up.
- Do they know we're coming?
325
00:42:09,917 --> 00:42:13,083
Make yourselves at home.
- Thanks.
326
00:42:13,250 --> 00:42:14,750
Everything ok?
- Yes.
327
00:42:14,917 --> 00:42:17,167
To Megève?
- Yes, skiing.
328
00:42:17,333 --> 00:42:21,000
Cross-country?
- Yes, cross-country skiing.
329
00:42:21,167 --> 00:42:27,250
Make yourselves at home. Use anything you
want. I'll be back Monday at the latest.
330
00:42:27,417 --> 00:42:31,417
Just put the key under the mat.
- Thanks.
331
00:42:31,583 --> 00:42:34,667
Have a nice holiday. Bye.
332
00:42:43,500 --> 00:42:46,417
What a pigsty.
333
00:42:46,583 --> 00:42:50,417
Behind the screen,
there's all kinds of junk.
334
00:42:50,583 --> 00:42:55,292
What are you doing?
- Looking for a picture of Diane. She's pretty.
335
00:42:56,583 --> 00:42:59,042
And common.
336
00:42:59,250 --> 00:43:04,042
Not everyone's
a little princess like you.
337
00:43:17,625 --> 00:43:19,875
I can't find the bottle opener.
338
00:43:21,083 --> 00:43:23,833
That's a pity.
339
00:43:24,000 --> 00:43:27,792
Help me find it.
- Don't talk to me like that.
340
00:43:31,500 --> 00:43:33,542
I've already found it.
341
00:43:36,750 --> 00:43:40,500
Show me?
You look like a teacher.
342
00:44:00,667 --> 00:44:04,250
Are you in a bad mood?
343
00:44:05,542 --> 00:44:07,583
Don't you love me anymore?
344
00:44:11,417 --> 00:44:14,667
I can't touch you either?
345
00:44:17,667 --> 00:44:21,542
In that case I deny you
my willie for a week.
346
00:44:22,667 --> 00:44:24,458
You're pathetic.
347
00:44:32,417 --> 00:44:35,292
You don't mind the music, do you?
348
00:44:45,333 --> 00:44:48,417
Who is it?
- It's me, Cathy.
349
00:44:51,583 --> 00:44:53,917
I can't find Jean-Louis.
350
00:44:54,083 --> 00:45:00,167
He went to see a friend and didn't
come back. I waited for an hour.
351
00:45:00,333 --> 00:45:03,917
I didn't know where else to go.
352
00:45:04,083 --> 00:45:07,292
Of course.
- I'll sleep on the ground.
353
00:45:07,500 --> 00:45:10,167
Out of the question.
354
00:45:10,333 --> 00:45:14,958
This bed is big enough for three.
Move over, Nelly.
355
00:45:15,167 --> 00:45:20,917
Move over a bit.
- I can't go further or I'll fall out.
356
00:45:32,167 --> 00:45:34,542
Only one left.
- Shall I get some?
357
00:45:34,750 --> 00:45:37,875
That would be nice.
- I'll be back.
358
00:45:38,083 --> 00:45:40,208
No, I'll do it.
359
00:45:58,083 --> 00:46:00,500
Can I lay here?
- Yes.
360
00:46:10,750 --> 00:46:12,667
Make yourself comfortable.
361
00:46:12,833 --> 00:46:17,167
I'd rather have you come with me.
I'm scared.
362
00:46:24,917 --> 00:46:30,083
Does he leave you like that often?
- He has problems with the business.
363
00:47:06,000 --> 00:47:08,917
We'll take a hotel.
- What about Loulou?
364
00:47:09,083 --> 00:47:13,000
That'll teach him.
I hate him at the moment.
365
00:47:39,750 --> 00:47:41,750
Fat Marité is here.
366
00:47:44,500 --> 00:47:46,833
Turn it off.
- I didn't see a thing.
367
00:47:47,000 --> 00:47:50,500
And I've seen that ass before.
368
00:47:51,917 --> 00:47:56,958
Hey, Marité.
- Leave me alone.
369
00:47:57,167 --> 00:48:00,083
What are you doing to me?
- She doesn't want to.
370
00:48:00,250 --> 00:48:03,833
Don't you want to share anymore?
- Leave us alone.
371
00:48:05,333 --> 00:48:11,333
If you sleep here, I'm gone.
- Leave something for my little brother.
372
00:48:18,250 --> 00:48:20,292
I'm hungry.
373
00:48:22,167 --> 00:48:27,500
Did you hear me, fatso? Make some fries.
- She's not your maid.
374
00:48:27,667 --> 00:48:29,667
Listen to that.
375
00:48:32,417 --> 00:48:35,833
Come, let's go.
You can find this type anywhere.
376
00:48:38,667 --> 00:48:42,375
Ok, come on.
377
00:48:48,667 --> 00:48:51,958
Where's Nelly?
- She's asleep.
378
00:48:54,333 --> 00:48:56,542
A glass of red wine, please.
379
00:49:07,250 --> 00:49:09,333
Is it serious with Nelly?
380
00:49:09,500 --> 00:49:12,458
No idea. I'm not thinking about it.
381
00:49:12,667 --> 00:49:15,583
I take life the way it comes.
382
00:49:15,750 --> 00:49:19,583
Or else I'd be wondering
what she wants with me.
383
00:49:19,750 --> 00:49:22,375
Things are going ok.
384
00:49:22,583 --> 00:49:26,833
She seems to be in love with you.
- Yes, with my dick.
385
00:49:27,000 --> 00:49:31,000
Like all the others.
That's all they're interested in.
386
00:49:31,167 --> 00:49:35,458
Would you dump her for Diane?
- I don't think so.
387
00:49:35,667 --> 00:49:38,625
In ten years, Diane will be just like her.
388
00:49:41,167 --> 00:49:42,792
Ok.
389
00:49:44,083 --> 00:49:46,625
I'm going to take a leak.
390
00:49:46,833 --> 00:49:50,167
I think so.
- That guy from the other day.
391
00:49:50,333 --> 00:49:54,042
Excuse me, can I get past?
392
00:49:55,583 --> 00:49:57,625
What's this?
- Don't you know me?
393
00:49:57,833 --> 00:50:01,208
I only wanted to go for a piss.
What's this?
394
00:50:01,417 --> 00:50:03,625
Come along.
395
00:50:28,500 --> 00:50:30,500
Damn.
396
00:50:32,333 --> 00:50:36,208
You have to go to hospital.
- I want a beer.
397
00:50:36,417 --> 00:50:38,417
You're nuts.
398
00:50:41,167 --> 00:50:45,167
I want another beer.
- We're closed.
399
00:50:45,333 --> 00:50:48,625
I want a beer, damnit.
400
00:50:48,833 --> 00:50:53,417
Open up or I'll kick the door in.
Open up.
401
00:51:00,750 --> 00:51:06,125
I'm not alone.
- Are you his doggie?
402
00:51:07,250 --> 00:51:10,167
What happened to you?
- What would you like?
403
00:51:10,333 --> 00:51:13,833
I've been stabbed.
- My jacket is fucked.
404
00:51:14,000 --> 00:51:15,583
Brand new.
405
00:51:15,750 --> 00:51:18,833
I know. But don't move for a sec.
406
00:51:19,000 --> 00:51:23,500
Explain to her that it wasn't my fault.
She'll believe you.
407
00:51:23,667 --> 00:51:26,042
I'm thirsty. Get some beer.
408
00:51:27,250 --> 00:51:29,125
It's not very serious.
409
00:51:29,333 --> 00:51:33,500
No damage to the peritoneum, I think.
410
00:51:33,667 --> 00:51:35,458
Does he have to stay?
- A couple of days.
411
00:51:35,667 --> 00:51:38,333
No more?
- No.
412
00:51:38,500 --> 00:51:43,208
Do I sit here? Nice.
- We'll look after him well.
413
00:51:45,750 --> 00:51:47,792
Quite funny.
414
00:51:59,083 --> 00:52:01,125
We'll look after him well.
415
00:52:28,000 --> 00:52:30,917
Am I disturbing you?
416
00:52:31,083 --> 00:52:33,500
I could have had company.
417
00:52:33,667 --> 00:52:39,958
Come in. Are you having a fight?
- No, Loulou has been stabbed.
418
00:52:40,167 --> 00:52:44,458
A stereo set.
- I never use it.
419
00:52:44,667 --> 00:52:50,000
I start playing something and turn it off again.
You can have it.
420
00:52:50,167 --> 00:52:52,833
Where would I put it?
421
00:52:53,000 --> 00:52:58,625
You could educate your guy.
Play Mozart while you...
422
00:53:06,417 --> 00:53:10,917
I haven't changed the sheets
since you left.
423
00:53:14,500 --> 00:53:17,792
Surprising for a maniac like you.
424
00:53:20,750 --> 00:53:24,875
I've changed, believe it or not.
425
00:53:27,000 --> 00:53:30,083
Would you like a drink?
- No, thanks.
426
00:53:31,500 --> 00:53:36,667
What happened?
- He pushed one of their women.
427
00:53:36,833 --> 00:53:39,667
With his hand on her ass, I bet.
428
00:53:39,833 --> 00:53:43,083
That's no reason to stab a person.
429
00:53:43,250 --> 00:53:44,875
Weren't you with him?
430
00:53:46,083 --> 00:53:50,083
You're the good housewife at home,
while he's getting pissed.
431
00:53:50,250 --> 00:53:53,083
And wastes his time with...
432
00:53:53,250 --> 00:53:56,625
What would you know?
It doesn't change a thing.
433
00:53:56,833 --> 00:53:59,750
It doesn't make him fuck me less.
434
00:53:59,917 --> 00:54:04,958
Do you like saying that?
- No, but you asked for it.
435
00:54:05,167 --> 00:54:09,875
If you think he stays in bed
like a good boy while you're working...
436
00:54:10,083 --> 00:54:16,000
...you've got another thing coming.
- What do you care?
437
00:54:16,167 --> 00:54:22,375
I hate the idea that a girl like you
has to pay for love.
438
00:54:23,500 --> 00:54:26,208
Because that's what it boils down to.
439
00:54:26,417 --> 00:54:28,500
No, not at all.
440
00:54:28,667 --> 00:54:34,250
I fell for a guy who has no money.
I do, so I pay.
441
00:54:35,750 --> 00:54:41,000
Better a poor guy who fucks me well
than a rich loser.
442
00:54:41,167 --> 00:54:45,583
What if he had any ambitions?
443
00:54:45,750 --> 00:54:50,292
If he had to work, would he
still fuck you as often?
444
00:54:51,417 --> 00:54:53,583
No, that's true.
445
00:54:55,167 --> 00:54:59,458
But I like it that
he's always available.
446
00:55:03,500 --> 00:55:05,792
Are you never bored?
447
00:55:06,000 --> 00:55:09,208
I'm never bored, just like
when I was with you.
448
00:55:11,000 --> 00:55:14,583
What do you talk about?
Not about books.
449
00:55:14,750 --> 00:55:19,042
I read, but I don't
need to talk about it.
450
00:55:20,583 --> 00:55:24,042
And I can do without books,
but not without people.
451
00:55:27,333 --> 00:55:31,125
I'm not here to make a scene...
452
00:55:32,250 --> 00:55:36,333
...but because I felt lonely
and wanted to see you.
453
00:55:49,500 --> 00:55:51,542
Alright then.
454
00:55:55,167 --> 00:55:57,917
I'm beat.
- You can sleep there.
455
00:55:58,917 --> 00:56:01,833
I'll sleep in the little room.
456
00:56:02,000 --> 00:56:07,250
I'll give you clean sheets.
- Never mind. It's not worth it.
457
00:56:07,417 --> 00:56:11,625
But there might be
semen stains.
458
00:56:11,833 --> 00:56:15,083
Come on,
what do I care?
459
00:56:17,833 --> 00:56:21,333
So you don't care about my life?
460
00:56:23,250 --> 00:56:28,083
Ok, I'll go to sleep.
- Sleep well.
461
00:56:28,250 --> 00:56:30,708
You do have a sense of humour.
462
00:57:05,083 --> 00:57:07,500
Did you see this?
463
00:57:09,333 --> 00:57:13,833
All bullshit.
- No, not at all.
464
00:57:21,417 --> 00:57:26,750
Have a good rest.
Can I take the Express?
465
00:57:26,917 --> 00:57:28,958
I'm going to sleep.
466
00:57:30,333 --> 00:57:32,375
Sleep well.
467
00:58:08,500 --> 00:58:10,500
Did you make tea?
468
00:58:14,833 --> 00:58:17,458
What's in my pockets?
469
00:58:17,667 --> 00:58:24,875
Don't you want to wash my socks?
- You've got some guts.
470
00:58:28,083 --> 00:58:33,208
I'm not going to wash your socks.
- I'll make a cup of tea.
471
00:58:36,750 --> 00:58:41,625
What are we doing this morning?
Go to the exhibition of Lorrain?
472
00:58:41,833 --> 00:58:44,042
In the Grand Palais?
- Yes.
473
00:58:46,000 --> 00:58:49,458
I'm going to Loulou
in hospital at 12 o'clock.
474
00:58:53,083 --> 00:58:57,750
Strange, for a moment I thought
things were back the way they were.
475
00:59:02,667 --> 00:59:04,667
Hello.
476
00:59:07,667 --> 00:59:11,833
Are you ok? Are you in a lot of pain?
- Yes.
477
00:59:12,000 --> 00:59:15,375
Really?
- Yes.
478
00:59:15,583 --> 00:59:20,708
Did it hurt a lot
when they stitched the wound?
479
00:59:23,583 --> 00:59:26,542
It's so warm.
Is there anything to drink?
480
00:59:26,750 --> 00:59:29,458
There's water.
481
00:59:36,417 --> 00:59:38,917
It's tepid.
- I can't help that.
482
00:59:39,083 --> 00:59:41,125
Make some room.
483
00:59:42,250 --> 00:59:45,583
I can move around very well.
484
00:59:45,750 --> 00:59:48,417
Are you doing well?
- Very well.
485
00:59:54,333 --> 00:59:57,042
Don't scream like that.
- Are you happy?
486
00:59:57,250 --> 00:59:59,667
No, I'm sad.
487
01:00:06,000 --> 01:00:10,292
Don't touch it.
- I'm only caressing you.
488
01:00:14,917 --> 01:00:17,167
Control yourself a bit.
489
01:00:25,750 --> 01:00:28,750
He could use his energy better.
490
01:00:31,333 --> 01:00:33,917
What are you doing here?
- Yes, what?
491
01:00:34,083 --> 01:00:38,708
We now live in the same neighbourhood.
- Are you doing ok?
492
01:00:38,917 --> 01:00:43,417
Where are you going?
- We're walking across the market.
493
01:00:43,583 --> 01:00:45,375
I'm going home again.
494
01:00:45,583 --> 01:00:47,583
That smells nice.
495
01:00:54,083 --> 01:00:59,125
I'll call you. Alright?
- Please do. And come see us one day.
496
01:00:59,333 --> 01:01:01,375
That's ok.
497
01:01:06,750 --> 01:01:08,750
Everything ok?
498
01:01:11,417 --> 01:01:14,667
I'm going to get dressed.
I'll be right back.
499
01:01:16,417 --> 01:01:19,458
Not bad.
- It's furnished.
500
01:01:21,583 --> 01:01:26,333
Isn't Loulou there?
- He's gone with his friends.
501
01:01:26,500 --> 01:01:28,833
A real love nest.
502
01:01:29,917 --> 01:01:34,042
I should have something like this,
now that I'm on my own.
503
01:01:36,167 --> 01:01:41,542
Such a big apartment on my own
gets me down.
504
01:01:43,917 --> 01:01:48,833
And when I open the closets and
I see all those empty clothes hangers...
505
01:01:52,000 --> 01:01:54,042
Do you want some coffee?
506
01:01:56,167 --> 01:01:59,667
You smell nice.
Is it that Spanish lotion?
507
01:02:03,667 --> 01:02:06,958
Come, let's go.
508
01:02:08,083 --> 01:02:10,083
Are we going to work?
509
01:02:21,583 --> 01:02:24,667
I don't turn you on, do I?
510
01:02:50,583 --> 01:02:55,292
Didn't you understand that
I really wanted you?
511
01:03:12,250 --> 01:03:14,667
That's a beautiful painting.
512
01:03:15,750 --> 01:03:18,417
The Visit to the Grandfather.
513
01:03:20,333 --> 01:03:22,708
I'm pregnant with Loulou.
514
01:03:25,167 --> 01:03:27,292
I want to keep the child.
515
01:03:28,667 --> 01:03:33,417
How far along are you?
- About two months.
516
01:03:36,417 --> 01:03:41,000
What does Loulou think?
- He's very excited.
517
01:03:41,167 --> 01:03:44,250
And you?
- I'm very happy.
518
01:03:46,083 --> 01:03:52,167
Are you in bed with me to tell me that?
- No, I just wanted you.
519
01:03:54,083 --> 01:03:56,125
I don't know why.
520
01:04:04,500 --> 01:04:06,542
Come, let's go.
521
01:04:15,583 --> 01:04:18,333
I'll take you there.
- I'll take a cab.
522
01:04:21,417 --> 01:04:23,708
Yes, alright.
523
01:04:23,917 --> 01:04:28,208
See you in a bit then.
I'm coming over.
524
01:04:29,333 --> 01:04:31,417
Did you wait long?
- Not too long.
525
01:04:31,583 --> 01:04:35,167
I have to see a friend
who has problems.
526
01:04:35,333 --> 01:04:39,750
Nothing special.
Don't worry.
527
01:04:39,917 --> 01:04:42,667
Bye bye.
- Will you both come over for dinner?
528
01:04:42,833 --> 01:04:45,792
I'm a good cook.
- So you cook?
529
01:04:46,000 --> 01:04:49,875
That's good. Very good.
Come, let's go.
530
01:04:50,083 --> 01:04:52,083
There they are.
531
01:04:54,833 --> 01:05:00,125
Hello, Thomas.
Did Marie-Jo allow you to go like that?
532
01:05:01,583 --> 01:05:04,833
If you leave with this guy, I'm off.
- It's nothing.
533
01:05:05,000 --> 01:05:08,500
Do what you want, but know
that I'll be gone.
534
01:05:08,667 --> 01:05:12,500
I'm not going to involve Loulou
in a dangerous job.
535
01:05:12,667 --> 01:05:14,750
What time?
- 11 o'clock.
536
01:05:14,917 --> 01:05:19,875
Shall we go now then?
Calm down a bit.
537
01:05:21,583 --> 01:05:25,375
Where are we going?
- Champigny. Don't be afraid.
538
01:05:25,583 --> 01:05:31,333
I'm not afraid.
- And don't pull such a long face.
539
01:05:37,417 --> 01:05:39,208
Give me a kiss.
540
01:05:44,083 --> 01:05:46,125
Everything's ok. Shall we?
541
01:07:20,667 --> 01:07:22,708
Can we?
- Yes.
542
01:07:38,417 --> 01:07:41,000
A nice trophy.
- Definitely.
543
01:07:41,167 --> 01:07:44,250
Open the gate, Thomas.
544
01:07:51,583 --> 01:07:53,833
Give it to me.
545
01:08:21,583 --> 01:08:23,833
Make yourself at home.
546
01:08:25,250 --> 01:08:27,208
It's upstairs.
- Is there wine?
547
01:08:27,417 --> 01:08:32,167
Yes. You know the way.
And don't make any noise.
548
01:08:33,917 --> 01:08:36,958
Quiet or he'll wake up.
549
01:08:45,750 --> 01:08:48,000
Give them something to drink.
550
01:08:53,417 --> 01:08:57,083
Hush.
- We deserve a drink.
551
01:08:57,250 --> 01:09:02,375
Get the glasses.
- Come, I want to show you something.
552
01:09:04,750 --> 01:09:07,667
You have a nice place.
- Isn't it beautiful?
553
01:09:07,833 --> 01:09:11,208
You're like Father Christmas.
554
01:09:11,417 --> 01:09:18,625
Yes, it's a beautiful thing.
- Pretty good, hey?
555
01:09:21,167 --> 01:09:24,750
Don't touch it.
You could break it.
556
01:09:24,917 --> 01:09:27,792
Come, I'll show you my son.
557
01:09:36,583 --> 01:09:38,625
To work.
558
01:09:43,250 --> 01:09:46,333
Hello. Everything ok?
559
01:09:52,667 --> 01:09:58,833
Yes? Yes, we're waiting.
560
01:09:59,000 --> 01:10:01,542
Yes, still.
561
01:10:04,083 --> 01:10:07,375
Nice mood you're in.
562
01:10:13,250 --> 01:10:15,917
Do you think I'm an idiot?
563
01:10:17,000 --> 01:10:19,458
You're half asleep here.
564
01:10:20,583 --> 01:10:26,625
Do I have to support you and your guy
after you've been going for it all night?
565
01:10:26,833 --> 01:10:34,042
I'm not that much of a masochist.
You do it on purpose, to torture me.
566
01:10:34,250 --> 01:10:39,458
Well, I'm not playing along anymore.
You're not the only one in the world.
567
01:10:42,667 --> 01:10:46,750
I thought I could bear it,
but I can't.
568
01:10:46,917 --> 01:10:50,500
So, I have to leave when you've got
somebody else? - Fuck off.
569
01:11:31,750 --> 01:11:33,750
What's wrong?
570
01:11:37,833 --> 01:11:40,792
I'm going to buy cigarettes.
571
01:11:41,000 --> 01:11:44,458
This is Lulu, a friend of mine.
572
01:11:48,083 --> 01:11:51,750
What is it? Do you still love him?
- Not at all.
573
01:11:57,667 --> 01:12:00,708
You wouldn't act like this
if you didn't.
574
01:12:02,667 --> 01:12:06,750
Did you have sex with him?
- Where did you get that idea?
575
01:12:06,917 --> 01:12:11,125
Somebody told me.
- And who's that?
576
01:12:12,875 --> 01:12:17,792
Somebody who got it from André himself.
- That's very unlikely.
577
01:12:19,333 --> 01:12:22,042
Never mind. Come in.
578
01:12:22,250 --> 01:12:25,375
Oh, no. What an idiot.
579
01:12:25,583 --> 01:12:28,500
The flowers are for you.
- Very sweet.
580
01:12:28,667 --> 01:12:32,375
He'll stay here for a while.
- No problem.
581
01:12:32,583 --> 01:12:36,125
He's fresh out of jail.
- lf I'm not imposing...
582
01:12:36,333 --> 01:12:42,167
No, but we have no extra bed.
- Oh, I can sleep anywhere.
583
01:12:50,750 --> 01:12:54,750
Thanks, that was sweet.
- Maybe I can help.
584
01:12:54,917 --> 01:12:59,667
No need to. What do you want to eat?
- A bit of meat.
585
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
I'll help you anyway.
586
01:13:04,958 --> 01:13:08,208
Planet Earth is threatened
by intruders.
587
01:13:08,417 --> 01:13:11,125
Yes, by this kind of bullshit.
588
01:13:19,333 --> 01:13:23,500
We're going to tell everybody
that we love them.
589
01:13:23,708 --> 01:13:29,042
And that we're getting married.
We'll tell them right away.
590
01:13:33,500 --> 01:13:36,333
Shall we then?
- Yes.
591
01:13:58,500 --> 01:14:03,000
Are we going to tell them?
- Absolutely.
592
01:14:12,417 --> 01:14:15,083
No, I don't want to go.
593
01:14:16,167 --> 01:14:18,417
My mother might be there.
594
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
I'll go back home.
595
01:14:33,000 --> 01:14:36,708
We'll see each other next holiday, ok?
596
01:14:36,917 --> 01:14:39,042
Yes, maybe.
597
01:14:55,583 --> 01:14:59,042
I'm going to get some fruit.
I'll be right back.
598
01:15:18,833 --> 01:15:21,542
Will you join me after lunch?
- Yes.
599
01:15:23,917 --> 01:15:27,667
Hello, Nelly.
- Hello. Everything ok?
600
01:15:27,833 --> 01:15:31,958
Have you got everything you need?
- Is everything ok?
601
01:15:41,583 --> 01:15:44,625
Did you call mum?
- Yes. Still arguing with André?
602
01:15:44,833 --> 01:15:47,792
So you know already.
- Yes.
603
01:16:04,500 --> 01:16:09,250
Nice place.
- Yes. Do you know Loulou?
604
01:16:12,833 --> 01:16:16,958
Wait, I'll get...
- Isn't it noisy here?
605
01:16:18,917 --> 01:16:24,125
The delivery men wake us up
in the morning. That's all.
606
01:16:24,333 --> 01:16:27,292
Is the rent high?
- Ask Nelly.
607
01:16:27,500 --> 01:16:31,417
1000 francs.
- That's not so bad.
608
01:16:31,583 --> 01:16:33,875
We can't complain.
609
01:16:35,583 --> 01:16:38,625
What will you do when
the child is born?
610
01:16:40,750 --> 01:16:46,625
Why do you ask?
- Because I worry about my sister.
611
01:16:46,833 --> 01:16:52,958
You don't seem to want to work.
- I want to, but I don't know what.
612
01:16:56,208 --> 01:16:59,542
You could be a cab driver.
613
01:17:01,958 --> 01:17:05,917
They took away
my driving licence.
614
01:17:06,125 --> 01:17:12,375
And at my age I'm not going
to work somewhere for 2000 a month.
615
01:17:13,667 --> 01:17:15,708
What can you do?
616
01:17:18,625 --> 01:17:22,375
Everything. Everything and nothing.
617
01:17:24,750 --> 01:17:26,750
We're not getting anywhere.
618
01:17:28,500 --> 01:17:31,542
Don't you want to own a bar?
619
01:17:33,083 --> 01:17:37,292
But that costs a lot of money.
Who's going to pay for it?
620
01:17:38,417 --> 01:17:41,333
A successful bar's expensive.
621
01:17:41,542 --> 01:17:46,000
And an unsuccessful one's a money pit.
- I can help.
622
01:17:46,208 --> 01:17:50,167
I'm prepared to help
if you have any ideas.
623
01:17:57,000 --> 01:17:59,042
There's no hurry.
624
01:18:01,333 --> 01:18:07,167
I always had enough to eat.
And so will the little one.
625
01:18:07,333 --> 01:18:12,167
What would you do if anything was possible?
- Nothing at all.
626
01:18:17,667 --> 01:18:22,458
How's mum?
- Fine. You should visit her more often.
627
01:18:22,667 --> 01:18:27,875
And bring Loulou.
- I'd like to meet...
628
01:18:28,083 --> 01:18:32,792
I'd like to get to know your mother.
- Sure. Sure.
629
01:18:33,000 --> 01:18:35,375
Hello, Pierrot.
630
01:18:35,583 --> 01:18:39,667
How are you? So you're in Paris.
Give him a chair.
631
01:18:39,875 --> 01:18:43,292
Am I interrupting?
- Not at all.
632
01:18:43,500 --> 01:18:46,417
Sit down. That's the brother of...
633
01:18:46,625 --> 01:18:49,542
Yes, this is Michel, my brother.
634
01:18:49,750 --> 01:18:53,333
How are you?
- Fine. Are you coming on Sunday?
635
01:18:53,500 --> 01:18:56,958
I'd like to.
- Good.
636
01:18:58,625 --> 01:19:02,375
Good. Good evening.
Everything's been said.
637
01:19:09,917 --> 01:19:11,958
Goodbye then.
638
01:19:13,500 --> 01:19:16,708
Everything's been said.
- Yes. I'll call you.
639
01:19:16,875 --> 01:19:20,792
Please do.
- Bye, Michel. And thanks.
640
01:19:21,000 --> 01:19:23,750
Say hi to Annie.
That door's jammed.
641
01:19:25,167 --> 01:19:27,167
How's your brother-in-law?
642
01:19:29,875 --> 01:19:32,625
He keeps going on about work.
643
01:19:41,167 --> 01:19:43,208
Have you gone mad?
644
01:19:45,333 --> 01:19:50,375
A car like this needs a kick up the ass
sometimes. The brakes are fucked.
645
01:19:50,583 --> 01:19:54,833
Give me the keys. I'll drive from now on.
- Don't exaggerate.
646
01:19:55,000 --> 01:19:58,625
It does a car like that good.
647
01:20:04,250 --> 01:20:06,250
There they are.
648
01:20:11,417 --> 01:20:13,917
Hello, how are you?
649
01:20:14,125 --> 01:20:16,792
Bravo, Pierrot. Everything ok?
650
01:20:21,958 --> 01:20:26,417
I've been thinking for a week
about what to serve you.
651
01:20:26,625 --> 01:20:29,958
He bought and prepared everything.
652
01:20:34,333 --> 01:20:39,333
Hello, little one. He's grown.
He's grown so much.
653
01:20:39,500 --> 01:20:41,833
Hello, aunt.
654
01:20:42,000 --> 01:20:44,250
Can I give this to you?
655
01:20:45,583 --> 01:20:50,500
Better put the meat on.
Here you are.
656
01:20:51,625 --> 01:20:56,750
His name is Miss. Hello, Marie-Jo,
how are you? Are you happy?
657
01:20:58,250 --> 01:21:00,792
I'm not staying. Thomas is angry.
658
01:21:01,000 --> 01:21:03,417
What's wrong with him?
659
01:21:03,625 --> 01:21:07,458
My daughter's husband
terrorises everybody.
660
01:21:07,667 --> 01:21:11,208
I like him alright,
but sometimes...
661
01:21:11,417 --> 01:21:17,792
And she thought
she'd hit the jackpot...
662
01:21:18,917 --> 01:21:22,042
Bravo, Pierrot. My compliments.
663
01:21:25,500 --> 01:21:29,750
Marie-Jo, this is Lulu,
a friend of mine.
664
01:21:29,917 --> 01:21:31,958
My sister Marie-Jo.
665
01:21:33,083 --> 01:21:37,458
Sit down. A drink?
- A glass of white please.
666
01:21:37,667 --> 01:21:40,583
And Françoise?
Are you coming, Françoise?
667
01:21:40,750 --> 01:21:43,833
Aunt Françoise.
668
01:21:45,167 --> 01:21:51,833
Will you have a glass with us?
- Little Maria. See you for the coffee.
669
01:21:52,042 --> 01:21:54,750
And you, Nelly?
- Give her something.
670
01:21:54,917 --> 01:21:57,875
What do you want to drink?
- A ricard.
671
01:21:58,083 --> 01:22:01,542
Tell me.
- She wants a martini.
672
01:22:03,917 --> 01:22:05,792
They look well.
673
01:22:06,000 --> 01:22:11,625
Did you open them?
- We both did. It was a lot of work.
674
01:22:11,833 --> 01:22:14,667
To us. I'm drinking to us.
675
01:22:16,417 --> 01:22:21,208
Pass me the martini.
Never mind, I'll get it myself.
676
01:22:21,417 --> 01:22:26,125
Who wants a martini?
- Can I get some water?
677
01:22:30,583 --> 01:22:34,042
And what do you want, Pierrot?
- To us.
678
01:22:35,167 --> 01:22:37,167
Wait, that's enough.
679
01:22:37,375 --> 01:22:42,667
Take it easy, ok?
- Do you want some nibbles?
680
01:22:42,833 --> 01:22:44,875
No, thanks.
681
01:22:47,417 --> 01:22:49,708
I'll put the bottles here.
682
01:22:52,833 --> 01:22:57,583
Too much pastis? Careful
or you'll get drunk.
683
01:23:03,667 --> 01:23:05,792
Strong, isn't it?
- Yes. Too strong.
684
01:23:06,000 --> 01:23:08,208
Don't worry.
685
01:23:10,708 --> 01:23:17,042
Alright, who's serving?
- Not her. She's drunk already.
686
01:23:17,250 --> 01:23:19,667
She can't serve.
687
01:23:21,167 --> 01:23:27,875
Hey, what's that?
No, Miss, or you'll go on the leash.
688
01:23:28,083 --> 01:23:30,292
He's good.
689
01:23:30,500 --> 01:23:32,500
Is it nice?
690
01:23:36,583 --> 01:23:40,292
Ah, the lemons.
- Superb.
691
01:23:42,458 --> 01:23:48,417
You don't have a plate, Françoise.
- We miscounted.
692
01:23:54,958 --> 01:23:59,333
Opening them is a pain,
but they taste nice, don't they?
693
01:23:59,500 --> 01:24:01,208
Vinegar or lemon?
694
01:24:01,417 --> 01:24:06,417
What will you do
when the child arrives?
695
01:24:06,583 --> 01:24:09,875
No idea. I'll have to start working.
696
01:24:10,083 --> 01:24:14,167
I'll have to for the little one.
697
01:24:15,292 --> 01:24:22,500
What will you do then?
- No idea. Just find work.
698
01:24:22,667 --> 01:24:26,833
What kind of work?
- What they'll offer me.
699
01:24:27,000 --> 01:24:32,792
Will you really work?
- Yes, I feel like it.
700
01:24:33,000 --> 01:24:38,000
I'll become a bottle opener or something.
- That sounds like a bad idea.
701
01:24:39,250 --> 01:24:43,083
I'll be a cellar hand for Nicolas.
702
01:24:43,250 --> 01:24:44,958
Do you want some more?
703
01:24:45,167 --> 01:24:48,417
The chicken. Come here.
704
01:24:52,417 --> 01:24:58,208
Come here, Miss. Come here.
705
01:25:01,625 --> 01:25:05,083
Come here. Go get that chicken.
706
01:25:05,292 --> 01:25:08,083
Go away, you.
- Come here.
707
01:25:08,250 --> 01:25:11,750
He bit the chicken.
Our lunch.
708
01:25:13,625 --> 01:25:16,208
Don't make a mess.
709
01:25:16,417 --> 01:25:20,208
I was invited.
- And you'll eat.
710
01:25:20,417 --> 01:25:24,750
We only have water left.
- Is that all?
711
01:25:24,917 --> 01:25:29,042
That needs to roast a bit longer.
Françoise's checking it already.
712
01:25:30,292 --> 01:25:34,750
There are some good ones left.
- I hadn't seen them.
713
01:25:34,958 --> 01:25:41,208
That's ok.
Wait until it's been roasted.
714
01:25:41,417 --> 01:25:44,125
Here, for the shells.
- Nice.
715
01:25:44,333 --> 01:25:49,542
We use clean plates.
- Who does the dishes here?
716
01:25:49,750 --> 01:25:53,917
We're the guests.
Pierrot does the dishes.
717
01:25:54,083 --> 01:25:57,167
Why do I have to do them?
718
01:26:00,500 --> 01:26:02,042
Are you alright?
719
01:26:02,250 --> 01:26:04,917
I'm not going to do the dishes with you.
720
01:26:24,750 --> 01:26:27,417
Do you want ice-cream for desert?
721
01:26:27,583 --> 01:26:31,417
Better than with mum and dad.
- Better than a lollipop.
722
01:26:31,583 --> 01:26:34,125
You're a dear.
723
01:26:34,333 --> 01:26:37,917
Pierrot was the same age
when he came to me.
724
01:26:38,083 --> 01:26:43,000
His dad ran away and
his mother was working, so...
725
01:26:43,208 --> 01:26:47,667
He only had to cross the street.
726
01:26:47,875 --> 01:26:53,292
One day it was 11 in the evening already
and he still hadn't eaten anything.
727
01:26:53,500 --> 01:26:57,042
So I took him into the house.
728
01:26:57,250 --> 01:27:01,750
Did you adopt him?
- Yes, I did.
729
01:27:01,958 --> 01:27:04,458
So I had another child.
730
01:27:06,625 --> 01:27:10,917
A good thing you have us, isn't it?
- Definitely.
731
01:27:14,458 --> 01:27:19,250
Anyway, I'm very pleased
that you're all here.
732
01:27:21,000 --> 01:27:26,958
He's very content, aren't you?
- Yes, I'm very content.
733
01:27:30,083 --> 01:27:33,292
He looks content.
734
01:27:33,500 --> 01:27:37,583
He even gained weight.
- He could gain a bit more.
735
01:27:47,000 --> 01:27:51,417
That's pretty heavy though.
736
01:27:51,583 --> 01:27:58,042
80, 90 kilos. Bam.
- You need two guys for that.
737
01:28:00,792 --> 01:28:06,333
Aren't you bored with me?
- No. Kiss me. Do you love me?
738
01:28:06,542 --> 01:28:10,500
You go. I think it's too warm.
I'll see you later.
739
01:28:13,292 --> 01:28:17,458
The wife of my boss.
She loves sex.
740
01:28:17,667 --> 01:28:21,417
Have you done her yet?
- Come on, are you mad?
741
01:28:21,625 --> 01:28:24,542
Do you still see fat Marité?
- Occasionally.
742
01:28:24,750 --> 01:28:27,458
I see her on Saturdays.
743
01:28:27,667 --> 01:28:32,375
Do you fuck her in front of the old woman?
- She closes her eyes.
744
01:28:32,583 --> 01:28:38,292
She prefers it if her daughter has a steady
guy and not a different one all the time.
745
01:28:38,500 --> 01:28:41,417
Be careful, though.
746
01:28:41,583 --> 01:28:46,750
Don't get sucked in.
You'd end up married.
747
01:29:05,375 --> 01:29:10,292
Nice to hold a woman in my arms
like this. It's been a long time.
748
01:29:47,417 --> 01:29:49,333
What will you do?
749
01:29:49,500 --> 01:29:54,917
I don't give a shit
about anything right now.
750
01:29:55,083 --> 01:29:57,583
But once I have a child...
751
01:31:10,583 --> 01:31:14,125
Did you shoot moorhens?
- No, rats.
752
01:31:14,333 --> 01:31:17,250
Are we going to eat?
- Without the others?
753
01:31:17,417 --> 01:31:19,583
I've had it with them.
754
01:31:22,667 --> 01:31:26,625
She's cute, isn't she?
755
01:31:26,833 --> 01:31:30,167
Yes, she's a sweet child.
756
01:31:30,333 --> 01:31:34,042
You'd like one too.
- Yes, she's sweet.
757
01:31:42,417 --> 01:31:46,625
What's his name?
- No idea. Maurice?
758
01:31:46,833 --> 01:31:50,708
Shall I give you a hand?
- Yes, please.
759
01:31:59,750 --> 01:32:03,708
Be careful.
Her guy's very jealous.
760
01:32:03,917 --> 01:32:07,667
Stuff him.
- We've had enough of him.
761
01:32:07,833 --> 01:32:11,625
We can have some fun, can't we?
- Come upstairs for a bit.
762
01:32:11,833 --> 01:32:17,167
I'm busy. You come downstairs.
- Acting tough, are we?
763
01:32:17,333 --> 01:32:19,333
Leave her alone.
764
01:32:19,500 --> 01:32:23,333
Your lover should stay out of it.
- My lover?
765
01:32:23,500 --> 01:32:29,333
I'm not crazy. I know which
game you're playing.
766
01:32:29,500 --> 01:32:33,292
What on earth are you talking about?
767
01:32:33,500 --> 01:32:37,042
I'm not crazy.
I can see it.
768
01:32:37,250 --> 01:32:40,167
Unbelievable.
- Just continue.
769
01:32:40,333 --> 01:32:44,042
What does he have against Pierrot?
- He's jealous.
770
01:32:53,000 --> 01:32:55,917
Get away from her.
771
01:32:56,083 --> 01:32:57,875
He's gone mad.
772
01:32:58,083 --> 01:33:00,083
Fuck off.
773
01:33:01,583 --> 01:33:05,958
Don't move or I'll shoot.
Stay there.
774
01:33:06,167 --> 01:33:10,167
You're not going to do
something stupid, are you?
775
01:33:10,333 --> 01:33:13,417
Get lost.
776
01:33:14,500 --> 01:33:18,292
Back off, you.
- Put the gun away.
777
01:33:18,500 --> 01:33:20,917
Go pack your bag.
- Better do it.
778
01:33:21,083 --> 01:33:26,250
He'll leave alright.
- Pack your bag.
779
01:33:26,417 --> 01:33:31,000
I want to see him leave.
- Take him with you, Marie-Jo.
780
01:33:31,167 --> 01:33:35,292
Try to calm him down.
Let her go, Thomas.
781
01:33:35,500 --> 01:33:37,583
We have to do something.
782
01:33:38,667 --> 01:33:43,958
This is crazy. What's happening?
783
01:33:45,083 --> 01:33:47,583
Stop it.
784
01:33:49,917 --> 01:33:53,625
Come here. What are you thinking?
785
01:33:56,167 --> 01:33:59,458
Let him go. Will you stop now?
786
01:33:59,667 --> 01:34:03,625
Drop that gun.
- Calm down a bit.
787
01:34:03,833 --> 01:34:08,708
Drop the gun.
Drop it, I said.
788
01:34:08,917 --> 01:34:11,958
I want him to get lost.
789
01:34:12,167 --> 01:34:16,417
Let go. Calm down a bit.
790
01:34:16,583 --> 01:34:19,542
What's all this about?
791
01:34:19,750 --> 01:34:22,667
Fuck off, you.
792
01:34:22,833 --> 01:34:25,167
Stop it now. Stop it.
793
01:34:25,333 --> 01:34:29,042
Stop it. Listen for a moment. Stop it.
794
01:34:31,917 --> 01:34:35,708
Stop it. He'll leave.
795
01:34:43,417 --> 01:34:45,417
Asshole.
796
01:34:53,250 --> 01:34:55,500
Come on.
797
01:34:55,667 --> 01:34:57,792
Leave him be.
798
01:34:58,000 --> 01:35:00,500
Go, Pierrot.
799
01:35:03,667 --> 01:35:08,917
Nice friends you have.
- Completely nuts.
800
01:35:09,083 --> 01:35:13,208
That was a dangerous situation.
801
01:35:16,167 --> 01:35:18,625
I couldn't help it.
802
01:35:18,833 --> 01:35:21,208
That's how you end up in jail.
803
01:35:21,417 --> 01:35:25,292
Come, let's have a drink.
Calm down a bit.
804
01:35:31,167 --> 01:35:36,833
Think she managed to calm him down?
- I don't understand it at all.
805
01:35:37,000 --> 01:35:42,375
Pierrot had better get out of here.
- Yes, let's take him with us.
806
01:35:47,417 --> 01:35:50,000
A real cowboy, that guy.
807
01:35:50,167 --> 01:35:53,292
It could easily have gone wrong.
808
01:35:53,500 --> 01:35:58,708
We were lucky.
What if he had hit her?
809
01:35:58,917 --> 01:36:02,000
I knew it would go like this.
- He's sick.
810
01:36:02,167 --> 01:36:06,417
Keep me posted.
- For now, he's with us.
811
01:36:06,583 --> 01:36:08,292
Hurry up.
812
01:36:08,500 --> 01:36:13,208
Come, let's go. He's really crazy.
And look after yourself.
813
01:36:25,333 --> 01:36:32,375
Is it you? Yes, I've been awake
for an hour. I'm coming home tomorrow.
814
01:36:37,417 --> 01:36:39,458
Aren't you saying anything?
815
01:36:41,417 --> 01:36:45,292
I don't know. Yes, I'm ok.
816
01:36:47,250 --> 01:36:49,250
Ok. Bye.
817
01:37:11,167 --> 01:37:13,000
And?
818
01:37:16,167 --> 01:37:18,208
What 'and? '
819
01:37:28,250 --> 01:37:32,250
I'm afraid I'll be sick.
820
01:37:32,417 --> 01:37:36,125
Aren't you sick?
- No, not at all.
821
01:38:03,083 --> 01:38:05,083
Hello, Nelly.
822
01:38:06,583 --> 01:38:11,125
No, don't get up.
- We're leaving anyway.
823
01:38:17,667 --> 01:38:19,250
Are you ok?
824
01:38:20,333 --> 01:38:26,750
Do you have to stay in bed?
- No, but I'm going to lie down for a bit.
825
01:38:31,417 --> 01:38:33,417
I'll see you, Pierrot.
826
01:38:57,833 --> 01:39:02,250
And? Happy now?
- Why do you say that?
827
01:39:02,417 --> 01:39:04,458
I don't know.
828
01:39:05,750 --> 01:39:08,000
You must be relieved.
829
01:39:09,750 --> 01:39:12,792
Did you call your mother
and your brother?
830
01:39:14,750 --> 01:39:18,833
They'll be happy about this.
- Not at all.
831
01:39:25,167 --> 01:39:28,292
You wanted it yourself,
so don't look so sour.
832
01:39:28,500 --> 01:39:32,375
You know we couldn't keep it.
833
01:39:33,500 --> 01:39:38,708
I can't even support myself.
- You could have told me earlier.
834
01:39:38,917 --> 01:39:42,583
You should have told me right away
that you didn't want a child.
835
01:39:43,667 --> 01:39:46,958
I was so looking forward to it.
What an idiot.
836
01:39:49,083 --> 01:39:50,708
I know.
837
01:39:54,083 --> 01:39:58,417
But I was looking forward to it as well.
It was all I thought about.
838
01:40:00,583 --> 01:40:03,500
I was hoping you'd start working.
839
01:40:03,667 --> 01:40:07,792
I would have done that
when the little one arrived.
840
01:40:13,917 --> 01:40:17,042
How can I believe that?
How can you prove that?
841
01:40:17,250 --> 01:40:20,500
You should have had
faith in me.
842
01:40:37,417 --> 01:40:39,250
Are you coming, Lulu?
843
01:41:05,583 --> 01:41:07,583
I'm off again.
844
01:41:25,167 --> 01:41:29,333
Why did you ask me to come?
What's happening?
845
01:41:29,500 --> 01:41:33,917
Nothing. Why did you
never have any children?
846
01:41:34,083 --> 01:41:35,708
Why do you ask?
847
01:41:35,917 --> 01:41:40,167
Because I don't understand it.
I don't get it at all.
848
01:41:40,333 --> 01:41:42,375
Tell me...
849
01:42:38,917 --> 01:42:40,708
Hello, René.
850
01:42:51,583 --> 01:42:53,625
Come.
64566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.