All language subtitles for The.Last.Kingdom.S03E01.BDRip.X264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,243 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:03,337 --> 00:00:07,502 Born a Saxon nobleman, I was robbed of my ancestral lands 3 00:00:07,591 --> 00:00:09,878 and raised as a Dane and as a pagan. 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,927 I am Uhtred of Bebbanburg and I shall take what is mine! 5 00:00:13,222 --> 00:00:16,556 But I became King Alfred's greatest sword warrior 6 00:00:16,642 --> 00:00:21,103 defending his Kingdom of Wessex and his vision of one United England, 7 00:00:21,438 --> 00:00:26,558 supported by my loyal band of cut-throats, barbarians and a fallen priest. 8 00:00:27,069 --> 00:00:30,938 I pray that when battle comes, I will not fail you. 9 00:00:31,698 --> 00:00:34,691 I have found happiness with my wife Gisela, 10 00:00:34,785 --> 00:00:36,617 who has given me two children. 11 00:00:36,703 --> 00:00:40,037 Alfred has married his own daughter to the weak Aethelred, 12 00:00:40,123 --> 00:00:42,615 who sees himself as King of Mercia. 13 00:00:43,335 --> 00:00:47,079 But, taken by the Danes, she fell for one warrior Erik, 14 00:00:47,172 --> 00:00:48,834 and is coveted by Haesten. 15 00:00:50,801 --> 00:00:54,511 This Haesten has seemingly allied himself to Alfred. 16 00:00:54,763 --> 00:00:56,220 He can never be trusted. 17 00:00:56,723 --> 00:00:58,840 Now that Alfred's health is failing, 18 00:00:58,934 --> 00:01:03,224 these are dark and dangerous times for all the peoples of this land. 19 00:01:05,315 --> 00:01:06,851 Destiny is all. 20 00:01:39,600 --> 00:01:41,182 Protect your King! 21 00:02:01,872 --> 00:02:02,872 Father Beocca. 22 00:02:04,625 --> 00:02:07,618 If what we believe is true and heaven awaits us? 23 00:02:08,045 --> 00:02:09,502 Which it does, Lord, no doubt. 24 00:02:09,588 --> 00:02:11,988 I fear that even if I were allowed to pass through the gates, 25 00:02:12,049 --> 00:02:13,756 it would still feel like purgatory. 26 00:02:14,009 --> 00:02:16,968 It will not. It cannot, it is heaven. 27 00:02:17,054 --> 00:02:19,262 What has changed since I took the crown? 28 00:02:20,849 --> 00:02:22,966 Danes still raid and slaughter continues 29 00:02:23,060 --> 00:02:25,928 and will continue until the day I die and beyond. 30 00:02:28,398 --> 00:02:29,730 What has been my purpose? 31 00:02:30,609 --> 00:02:31,975 Your purpose, Lord, 32 00:02:32,903 --> 00:02:34,394 is that you are God's King. 33 00:02:35,447 --> 00:02:37,404 Without you there would be no church, 34 00:02:38,200 --> 00:02:40,157 no Wessex, no laws, 35 00:02:40,952 --> 00:02:43,239 no burhs, no havens of safety, 36 00:02:44,623 --> 00:02:46,114 no idea of an England. 37 00:02:47,125 --> 00:02:50,960 What you have done is laid the foundations for a great and Godly country. 38 00:02:51,046 --> 00:02:53,834 Nothing has changed, no task is complete. 39 00:02:55,717 --> 00:02:57,424 And after I am gone... 40 00:02:58,512 --> 00:02:59,512 what then? 41 00:03:01,640 --> 00:03:03,381 What you have begun will continue. 42 00:03:04,476 --> 00:03:05,476 It must. 43 00:03:08,855 --> 00:03:09,855 Yes. 44 00:03:11,942 --> 00:03:13,228 Thank you, Beocca. 45 00:03:15,821 --> 00:03:16,821 It must. 46 00:03:23,412 --> 00:03:26,280 Guards! Turn away now! 47 00:03:28,458 --> 00:03:30,415 No man is to show me his face! 48 00:03:31,253 --> 00:03:34,246 No man is to see me before Bloodhair! 49 00:03:39,469 --> 00:03:41,069 You will go on ahead and remind the camp 50 00:03:41,138 --> 00:03:43,050 that Earl Sigurd must be the first to see me. 51 00:03:43,724 --> 00:03:44,724 Yes, Lady. 52 00:03:49,020 --> 00:03:51,012 Once he has my message, they'll be free to gaze. 53 00:03:55,527 --> 00:03:56,608 My... my Lady... 54 00:03:57,112 --> 00:03:58,978 I swear, I did not look at you. 55 00:03:59,072 --> 00:04:00,563 I must take your eyes. 56 00:04:00,657 --> 00:04:03,070 Lady, no, be merciful. 57 00:04:03,952 --> 00:04:05,238 And your tongue. 58 00:04:07,789 --> 00:04:08,789 Bitch. 59 00:04:09,249 --> 00:04:10,249 I will kill... 60 00:04:12,878 --> 00:04:14,164 No. No. 61 00:04:37,778 --> 00:04:38,894 Turn away! 62 00:04:40,530 --> 00:04:42,943 Only the women may look at me 63 00:04:43,033 --> 00:04:45,992 until I have told my Lord what I have seen. 64 00:05:04,137 --> 00:05:05,548 Sigurd, my love. 65 00:05:05,806 --> 00:05:07,923 Drink me and make my vision real. 66 00:05:08,308 --> 00:05:10,348 Let me give you all the strength that you will need. 67 00:05:25,700 --> 00:05:27,157 I see the death of a king. 68 00:05:31,748 --> 00:05:32,909 Which king? 69 00:05:33,959 --> 00:05:35,040 I see the death... 70 00:05:36,253 --> 00:05:37,369 of Alfred. 71 00:05:48,598 --> 00:05:49,634 It has been seen. 72 00:05:51,768 --> 00:05:52,849 It has been seen! 73 00:05:53,645 --> 00:05:56,763 The death of Alfred and the glory of Odin's warriors has been seen! 74 00:05:57,691 --> 00:06:00,183 Our path will not be simple. 75 00:06:01,570 --> 00:06:03,903 The gods will demand that we earn our reward. 76 00:06:04,990 --> 00:06:06,652 But I make you this promise... 77 00:06:31,182 --> 00:06:32,593 From the smallest pig, 78 00:06:33,351 --> 00:06:35,593 to the golden crown upon Alfred's head. 79 00:06:36,438 --> 00:06:41,650 Wessex and everything it holds shall belong to the Warriors of Bloodhair! 80 00:07:54,933 --> 00:07:55,933 Uhtred, 81 00:07:56,643 --> 00:07:58,403 what is your opinion of Edward's sword skill? 82 00:08:02,983 --> 00:08:05,396 My opinion, Lord, is that Steapa is wasting his time. 83 00:08:05,485 --> 00:08:07,021 Would you care to explain? 84 00:08:07,362 --> 00:08:08,443 I will lady. 85 00:08:08,905 --> 00:08:09,905 Steapa, stop. 86 00:08:11,074 --> 00:08:12,074 Stop this nonsense. 87 00:08:12,158 --> 00:08:15,401 You should not be using swords. Skills are taught with a staff. 88 00:08:15,495 --> 00:08:16,495 Thank you, Lord. 89 00:08:16,538 --> 00:08:18,120 I prefer to feel the weight of a sword. 90 00:08:18,206 --> 00:08:20,118 It is a sign of the aetheling's bravery. 91 00:08:20,208 --> 00:08:21,665 Let us watch, my dear. 92 00:08:24,337 --> 00:08:25,439 Show me what you've learned. 93 00:08:25,463 --> 00:08:26,624 He learns by the day. 94 00:08:26,715 --> 00:08:27,831 Mother, please. 95 00:08:28,925 --> 00:08:29,925 Show me. 96 00:08:37,642 --> 00:08:41,010 Lord, that grubby Dane Haesten is here. 97 00:08:44,107 --> 00:08:45,973 Uhtred, you must test the boy. 98 00:08:53,908 --> 00:08:55,319 Put the child on his arse. 99 00:08:55,410 --> 00:08:57,072 It is not your place to speak. 100 00:09:04,836 --> 00:09:07,078 Oh, bad luck, Edward. 101 00:09:07,839 --> 00:09:09,000 Uhtred, we have a visitor. 102 00:09:09,716 --> 00:09:11,082 An old friend of yours. 103 00:09:17,307 --> 00:09:19,765 Sacrifices were made so you would live, boy. 104 00:09:20,351 --> 00:09:22,071 From now on, you practise only with a staff. 105 00:09:22,103 --> 00:09:23,184 You learn from being hit. 106 00:09:28,568 --> 00:09:29,979 There is warrior inside you. 107 00:09:31,071 --> 00:09:31,936 We will find him. 108 00:09:32,030 --> 00:09:33,566 Hmm. Thank you, Uhtred. 109 00:09:34,074 --> 00:09:36,908 You will do as the Lord Uhtred says, Prince Edward. 110 00:09:36,993 --> 00:09:39,235 He has your safety and welfare in mind. 111 00:09:39,329 --> 00:09:41,662 Bishop Erkenwald, thank you. 112 00:09:41,915 --> 00:09:43,281 I trust your wife is well? 113 00:09:43,374 --> 00:09:44,374 She is. 114 00:09:44,626 --> 00:09:45,626 Pretty girl. 115 00:09:46,419 --> 00:09:47,419 Her name escapes me. 116 00:09:47,629 --> 00:09:49,871 She's called Gisela, Lord, a pagan. 117 00:09:50,924 --> 00:09:52,210 She is once again with child. 118 00:09:53,259 --> 00:09:54,259 A boy. 119 00:09:55,136 --> 00:09:56,176 Your child shall be a boy. 120 00:09:57,639 --> 00:09:58,971 Brother Godwin has a gift. 121 00:09:59,974 --> 00:10:00,974 God-given. 122 00:10:02,227 --> 00:10:03,227 Hmm. 123 00:10:03,978 --> 00:10:05,185 If you will excuse me, Lord. 124 00:10:05,855 --> 00:10:06,855 Of course. 125 00:10:07,982 --> 00:10:10,440 Edward, you are late for your lessons. 126 00:10:11,194 --> 00:10:12,194 Come. 127 00:10:21,454 --> 00:10:23,696 I hear there are ealdormen who wish you dead. 128 00:10:25,750 --> 00:10:29,039 You made a whore of a young girl and left her pupped. 129 00:10:29,129 --> 00:10:30,370 She is no whore. 130 00:10:31,506 --> 00:10:32,542 Bad Edward. 131 00:10:33,633 --> 00:10:34,749 She is no whore. 132 00:10:37,929 --> 00:10:39,261 Say it again, I dare you! 133 00:10:39,973 --> 00:10:41,089 Bad Edward. 134 00:10:43,226 --> 00:10:44,307 His name is Sigurd. 135 00:10:45,603 --> 00:10:47,185 His men call him Bloodhair. 136 00:10:47,564 --> 00:10:50,898 I do not wish to know why. Something depraved I'm sure. 137 00:10:51,693 --> 00:10:55,152 I have a man watching Bloodhair's camp, Lord, but I'm curious... 138 00:10:56,239 --> 00:10:58,026 he's not asked you to join him, Haesten? 139 00:10:59,701 --> 00:11:00,782 He has. 140 00:11:01,494 --> 00:11:02,494 I declined. 141 00:11:02,954 --> 00:11:05,321 Like you, I have given my word. 142 00:11:05,915 --> 00:11:09,158 Unlike you, I've accepted the King's missionary. 143 00:11:09,252 --> 00:11:10,914 Your word means nothing. 144 00:11:11,004 --> 00:11:13,291 Does the peace between us all not hold? 145 00:11:13,590 --> 00:11:17,004 Do my wife and children not wish to become Christian? 146 00:11:17,594 --> 00:11:18,630 They do? 147 00:11:18,720 --> 00:11:22,088 They do, Lady. I've asked the priest to arrange it. 148 00:11:22,348 --> 00:11:23,805 That is good news. 149 00:11:23,892 --> 00:11:25,349 It is certainly news. 150 00:11:25,685 --> 00:11:27,802 It should be an occasion, Lord. 151 00:11:27,896 --> 00:11:29,376 I will consider it, my dear. 152 00:11:29,689 --> 00:11:31,897 Just as soon as we are done with Earl Sigurd, Bloodhair. 153 00:11:32,150 --> 00:11:33,561 Will he attack or will he raid? 154 00:11:33,651 --> 00:11:36,485 He will raid, Lord. To assess your strength and readiness. 155 00:11:36,571 --> 00:11:37,903 It is you who must attack. 156 00:11:37,989 --> 00:11:41,107 Destroy his army and send a message to all northmen. 157 00:11:46,206 --> 00:11:48,448 My Lord has eaten something that is not agreeing? 158 00:11:51,878 --> 00:11:53,289 Too much wine, Lord? 159 00:12:11,773 --> 00:12:12,854 Uhtred, you are right. 160 00:12:13,900 --> 00:12:16,734 Sigurd landing his ships on Wessex soil is not acceptable. 161 00:12:16,819 --> 00:12:18,651 We will attack, before the winter bites. 162 00:12:18,738 --> 00:12:19,854 Soonest, Lord. 163 00:12:20,281 --> 00:12:21,281 Then we march. 164 00:12:21,991 --> 00:12:23,948 Beocca, send word to Aethelred of Mercia. 165 00:12:24,827 --> 00:12:26,409 This is a threat to both our lands. 166 00:12:27,038 --> 00:12:29,496 Our allies must join together with the guard of Wessex. 167 00:12:29,582 --> 00:12:31,574 Yes, Lord. I shall draught the letter at once. 168 00:12:31,668 --> 00:12:35,002 Inform him, we shall join him at the Burh of Aescengum. 169 00:12:38,841 --> 00:12:39,877 I will now, um... 170 00:12:42,053 --> 00:12:43,053 take some air. 171 00:12:52,021 --> 00:12:54,058 How is the Lady Aethelflaed these days? 172 00:12:54,565 --> 00:12:55,565 And the child? 173 00:12:56,276 --> 00:12:57,562 Who does the girl resemble... 174 00:12:57,652 --> 00:12:59,129 One more word against the King's daughter 175 00:12:59,153 --> 00:13:00,798 and I will shove that food so far down your throat 176 00:13:00,822 --> 00:13:02,299 you'll be shitting it out seconds later. 177 00:13:02,323 --> 00:13:04,280 I have seen him do it. It's a small miracle. 178 00:13:04,367 --> 00:13:07,155 I am saying nothing that her husband Aethelred is not saying. 179 00:13:07,245 --> 00:13:09,703 And I would say you are in Aethelflaed's debt. 180 00:13:09,998 --> 00:13:11,934 You have men and ships not because you earned them, 181 00:13:11,958 --> 00:13:14,120 but solely because she did kill your lord, Sigefrid. 182 00:13:15,336 --> 00:13:17,248 I have not forgotten what the bitch did. 183 00:13:18,464 --> 00:13:20,877 - I will never forget. - That is enough. 184 00:13:20,967 --> 00:13:21,967 Tell her, 185 00:13:22,468 --> 00:13:24,710 I pray our paths will meet once again. 186 00:13:24,804 --> 00:13:27,387 Haesten... no more. 187 00:13:30,685 --> 00:13:31,766 Bloodhair... 188 00:13:33,021 --> 00:13:35,183 has a woman you would like, Uhtred. 189 00:13:36,774 --> 00:13:37,774 Skade. 190 00:13:37,859 --> 00:13:42,354 Her beauty blinds you like the sun, yet she has all the darkness of the night. 191 00:13:42,947 --> 00:13:43,947 She's a seer. 192 00:13:45,575 --> 00:13:47,191 She's of the devil, Father. 193 00:13:53,541 --> 00:13:55,828 I would say it was a pleasure to see you, Uhtred, 194 00:13:58,629 --> 00:13:59,629 but it never is. 195 00:14:00,465 --> 00:14:01,465 Likewise. 196 00:14:04,635 --> 00:14:05,635 May God forgive me, 197 00:14:05,720 --> 00:14:08,633 but I'd like to remove that man's head with a blunt axe. 198 00:14:09,599 --> 00:14:10,806 The King's health, Beocca, 199 00:14:12,310 --> 00:14:13,310 it worsens. 200 00:14:15,396 --> 00:14:16,762 From time to time, yes. 201 00:14:18,483 --> 00:14:20,975 That is why the time you spend with the aetheling, Edward, 202 00:14:21,069 --> 00:14:22,069 is so important. 203 00:14:22,862 --> 00:14:25,980 Alfred's work must continue. And you can ensure that it does. 204 00:14:29,952 --> 00:14:32,945 Tell the King I shall meet him on the road to Aescengum, or at The Burh. 205 00:14:33,039 --> 00:14:34,120 Why? Where are you going? 206 00:14:34,499 --> 00:14:35,499 To my wife. 207 00:14:36,209 --> 00:14:38,166 Then on to see Bloodhair for myself. 208 00:14:38,878 --> 00:14:40,619 You should seek the King's permission... 209 00:14:41,672 --> 00:14:42,672 for once. 210 00:15:16,541 --> 00:15:17,577 A good morning, Lord. 211 00:15:17,667 --> 00:15:20,205 Ready yourselves and the horses. We leave before nightfall. 212 00:15:20,711 --> 00:15:21,711 For where? 213 00:15:22,046 --> 00:15:23,046 For battle. 214 00:15:23,464 --> 00:15:24,705 And not before time. 215 00:15:26,134 --> 00:15:27,215 I'm a warrior. 216 00:15:29,053 --> 00:15:30,053 I'll take this. 217 00:15:33,558 --> 00:15:34,674 What's this Gisela? 218 00:15:35,476 --> 00:15:37,968 We have servants to prepare food, you should be resting. 219 00:15:39,605 --> 00:15:41,096 I have said this to her. 220 00:15:41,482 --> 00:15:44,020 How can I rest with this wild boy inside of me? 221 00:15:44,110 --> 00:15:47,228 A priest has just told me the same, that you are carrying a boy. 222 00:15:47,905 --> 00:15:50,773 Of course it's a boy, he will not keep still. 223 00:15:50,867 --> 00:15:52,233 Thankfully, he will be the last. 224 00:15:52,827 --> 00:15:54,363 That is not something you can prevent. 225 00:15:54,704 --> 00:15:56,320 Oh, I know how to prevent it. 226 00:15:57,665 --> 00:15:59,497 He will be, the last. 227 00:16:06,924 --> 00:16:08,040 You are marching? 228 00:16:10,052 --> 00:16:12,169 Yes, I will join Finan and then we are marching. 229 00:16:16,184 --> 00:16:17,345 Thyra will be here 230 00:16:18,311 --> 00:16:20,268 and I have sent word home, to Coccham, to Hild. 231 00:16:20,521 --> 00:16:23,059 She will be with you for the birth should I not return in time. 232 00:16:24,484 --> 00:16:25,975 But I promise, I will return. 233 00:16:26,736 --> 00:16:27,736 Uh-hmm. 234 00:16:28,154 --> 00:16:30,316 And when you do, you will be sleeping alone. 235 00:16:32,033 --> 00:16:33,194 You would do that to me? 236 00:16:33,284 --> 00:16:35,571 Oh, yes, I will do that to you... 237 00:16:37,580 --> 00:16:38,580 for a time. 238 00:16:50,676 --> 00:16:51,676 We move! 239 00:17:25,169 --> 00:17:26,169 Good evening to you. 240 00:17:29,757 --> 00:17:32,170 Though I'm pointing a sword at your heart... 241 00:17:33,511 --> 00:17:34,511 I am a friend. 242 00:17:36,222 --> 00:17:37,222 Habit. 243 00:17:38,975 --> 00:17:39,975 With me. 244 00:17:40,101 --> 00:17:41,717 Then you can tell me about your village. 245 00:17:56,867 --> 00:17:57,867 You! 246 00:17:58,786 --> 00:17:59,786 Come! 247 00:18:03,583 --> 00:18:06,542 Please, God. Holy Father in heaven, spare me from this ordeal. 248 00:18:07,003 --> 00:18:09,147 Stop my heart from beating and take me now I beg of you, 249 00:18:09,171 --> 00:18:11,211 I beg of all the saints in heaven to strike me down. 250 00:18:11,966 --> 00:18:14,194 Take my soul and hide, and spare me. Spare me, Lord. Spare me. 251 00:18:14,218 --> 00:18:16,460 It is not death that I fear, it is the path. 252 00:18:17,096 --> 00:18:18,257 Lord, I beg you. 253 00:18:18,806 --> 00:18:20,547 Stop my heart from beating and take me now. 254 00:18:21,350 --> 00:18:22,466 Please, please... 255 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 Where is the silver? 256 00:18:24,395 --> 00:18:25,226 There is none. 257 00:18:25,313 --> 00:18:26,429 Where is the silver? 258 00:18:26,522 --> 00:18:28,935 I'm begging you to believe me. I do not lie. 259 00:18:31,485 --> 00:18:35,024 If you wish to be cooked alive, then I will cook you alive. 260 00:18:35,531 --> 00:18:37,944 There is no silver. I swear! 261 00:18:38,743 --> 00:18:39,743 Lady... 262 00:18:41,746 --> 00:18:43,282 The silver! 263 00:18:45,458 --> 00:18:46,494 You will answer her. 264 00:18:47,460 --> 00:18:51,044 I have answered her, Lord. There is no wealth here. 265 00:18:54,133 --> 00:18:55,374 Put him into the fire. 266 00:18:56,093 --> 00:18:58,676 No, please. Please, I beg you! 267 00:19:00,514 --> 00:19:01,514 The silver! 268 00:19:02,016 --> 00:19:04,633 Can any of you holy men answer for him? 269 00:19:04,727 --> 00:19:05,763 God in heaven, help me! 270 00:19:13,069 --> 00:19:14,069 Help me! 271 00:19:20,368 --> 00:19:22,985 You have no right, Lord. He was mine to question and to kill. 272 00:19:24,413 --> 00:19:25,529 You have no right. 273 00:19:25,623 --> 00:19:28,707 This is a church, and a church holds silver. 274 00:19:31,212 --> 00:19:32,212 You. 275 00:19:33,297 --> 00:19:34,297 What's your name? 276 00:19:35,341 --> 00:19:37,503 I am called Brother Hubert, Lord. 277 00:19:37,593 --> 00:19:41,337 My Lord, I swear, we are a poor church. We have food and ale but we have no more. 278 00:19:42,014 --> 00:19:43,221 Brother Hubert, 279 00:19:44,392 --> 00:19:46,662 if you're speaking the truth, you will take your own life. 280 00:19:46,686 --> 00:19:48,803 You will do it now, and save your friends. 281 00:19:52,817 --> 00:19:55,184 But, Lord, my soul will be damned. 282 00:19:55,277 --> 00:19:56,813 Take your life like a warrior! 283 00:19:56,904 --> 00:19:58,744 And we shall ask for no more than food and ale. 284 00:20:01,033 --> 00:20:04,617 Lord, I swear. There is no silver. 285 00:20:09,583 --> 00:20:11,825 They're yours, to do with as you please. 286 00:20:31,522 --> 00:20:33,980 Lord, are you certain you will not use the carriage? 287 00:20:34,066 --> 00:20:36,023 I'm certain. We ride to Aescengum. 288 00:20:38,028 --> 00:20:39,028 Steapa. 289 00:21:15,649 --> 00:21:16,649 Lady, 290 00:21:17,026 --> 00:21:19,769 Bloodhair is heading on to the next village in search of silver. 291 00:21:21,822 --> 00:21:23,383 Did you hear me, Lady? He is ready to leave. 292 00:21:23,407 --> 00:21:24,407 Then let him leave! 293 00:21:25,993 --> 00:21:29,407 We will remain here until I've finished my work with the priests. 294 00:21:33,042 --> 00:21:34,249 Tell him we will follow. 295 00:21:34,752 --> 00:21:36,084 But he is to leave my guard. 296 00:21:36,921 --> 00:21:37,921 Yes. 297 00:21:48,140 --> 00:21:49,221 Good morning, Hubert. 298 00:21:49,725 --> 00:21:53,014 I believe you now, there is no silver. 299 00:21:54,605 --> 00:21:57,268 So what else can you give me? 300 00:22:24,760 --> 00:22:26,342 Lord, we are ready to march. 301 00:22:27,388 --> 00:22:28,388 Then we should march. 302 00:22:29,306 --> 00:22:31,423 But with half of the guard, no more. 303 00:22:32,351 --> 00:22:33,351 You will follow? 304 00:22:34,770 --> 00:22:37,103 Yes we are allies with Wessex, 305 00:22:38,065 --> 00:22:40,398 but there is talk of Danes raiding on our northern border. 306 00:22:40,776 --> 00:22:42,642 There are forever Danes on our northern border. 307 00:22:42,736 --> 00:22:44,568 I shall remain here for the good of Mercia. 308 00:22:45,739 --> 00:22:47,355 We cannot neglect our own lands. 309 00:22:47,783 --> 00:22:51,026 Lord, it makes sense to remain close to Wessex. 310 00:22:53,247 --> 00:22:54,954 Alfred will not live forever 311 00:22:55,666 --> 00:22:57,026 and the aetheling Edward is a boy. 312 00:22:57,084 --> 00:23:00,043 He seems to be doing his very best at living forever. 313 00:23:02,047 --> 00:23:04,209 He is constantly ill but he will not die. 314 00:23:06,343 --> 00:23:08,835 If you see him you should tell him that I am busy with Vikings. 315 00:23:08,929 --> 00:23:10,090 I will inform my father 316 00:23:10,180 --> 00:23:12,718 that you will join us just as soon as you are able, Lord. 317 00:23:12,975 --> 00:23:14,341 Thank you, Lady. 318 00:23:16,020 --> 00:23:17,261 You are riding to battle? 319 00:23:18,063 --> 00:23:19,063 Is that not forbidden? 320 00:23:19,148 --> 00:23:20,730 I wish to see the King. 321 00:23:20,983 --> 00:23:24,226 He is a king, he is not "the King." 322 00:23:24,695 --> 00:23:26,857 There are kings and kingdoms all over. 323 00:23:28,073 --> 00:23:29,314 Aldhelm, are we ready? 324 00:23:30,075 --> 00:23:31,303 Lord, you are certain you will not ride? 325 00:23:31,327 --> 00:23:32,327 Go! 326 00:23:33,037 --> 00:23:34,949 In god's name, go. Leave me in peace. 327 00:23:36,123 --> 00:23:37,123 Yes, Lord. 328 00:23:37,958 --> 00:23:39,324 Good luck at the northern border. 329 00:23:39,418 --> 00:23:40,418 Return safely. 330 00:23:44,548 --> 00:23:46,255 You should be leading your men. 331 00:23:46,967 --> 00:23:50,802 I do not wish to hear the whining voice of the so-called Lady of Mercia. 332 00:23:51,096 --> 00:23:53,839 Which is why I prefer you to spend time at your own estate. 333 00:23:54,433 --> 00:23:55,913 Then I shall leave you in your peace. 334 00:23:57,686 --> 00:23:58,927 How is your daughter? 335 00:24:00,439 --> 00:24:01,850 Our daughter is well, 336 00:24:01,941 --> 00:24:04,524 though I pray she does not inherit her father's temperament. 337 00:24:06,278 --> 00:24:07,894 Nor the morals of her mother. 338 00:24:09,448 --> 00:24:10,448 Whore! 339 00:24:12,660 --> 00:24:14,026 You have diminished me. 340 00:24:18,582 --> 00:24:20,665 We march into Wessex! 341 00:24:22,002 --> 00:24:23,868 To the aid of Wessex! 342 00:24:24,171 --> 00:24:30,338 But be in no doubt, what we fight for is the freedom and the glory of Mercia! 343 00:24:30,719 --> 00:24:36,215 And once again we will show the King Alfred how a warrior should be! 344 00:24:38,560 --> 00:24:43,180 We will show the bastard heathen how a warrior should be! 345 00:24:54,076 --> 00:24:57,410 She's in there, Lord, inside the church. Am I still needed? 346 00:24:59,373 --> 00:25:00,534 Go find your family. 347 00:25:35,409 --> 00:25:38,902 Who are you? What do you want? 348 00:25:39,413 --> 00:25:41,075 I would like you all to surrender. 349 00:25:42,041 --> 00:25:43,373 Or I will smite you. 350 00:25:44,918 --> 00:25:45,918 What did he say? 351 00:25:47,171 --> 00:25:49,413 "Smite"? What is "smite"? 352 00:25:49,506 --> 00:25:50,917 It's a word, isn't it? 353 00:25:52,009 --> 00:25:57,004 A word from the Holy Book. It means slay or kill. 354 00:25:58,057 --> 00:25:59,138 I will kill you. 355 00:26:01,477 --> 00:26:02,477 Smite. 356 00:26:03,437 --> 00:26:05,053 You will smite all of us? 357 00:26:05,147 --> 00:26:07,981 Yeah, most. Some of you might run away, hopefully. 358 00:26:10,569 --> 00:26:12,105 I've got... I've got a sword. 359 00:26:12,863 --> 00:26:13,899 A very sharp sword. 360 00:26:15,115 --> 00:26:16,822 Though I'd prefer it if you surrendered. 361 00:26:17,242 --> 00:26:18,107 Kill him! 362 00:26:18,202 --> 00:26:19,202 Now! 363 00:26:44,436 --> 00:26:46,052 Haesten says she is of the devil. 364 00:26:46,522 --> 00:26:50,186 Then it might be an idea to bar the door and burn the place down? 365 00:26:50,275 --> 00:26:51,275 Why not? 366 00:26:51,693 --> 00:26:53,434 To Bloodhair she will be priceless. 367 00:27:15,801 --> 00:27:16,917 You are Skade? 368 00:27:20,347 --> 00:27:21,347 You. 369 00:27:21,515 --> 00:27:23,347 You will do nothing except go to your lord. 370 00:27:25,144 --> 00:27:27,511 You will tell him that Uhtred of Bebbanburg has his witch. 371 00:27:28,021 --> 00:27:29,057 I knew it was you. 372 00:27:31,066 --> 00:27:32,477 There will be a ransom to pay. 373 00:27:32,568 --> 00:27:36,858 No. You will go to my lord and you will tell him that from this moment forth... 374 00:27:37,698 --> 00:27:39,690 Uhtred of Bebbanburg is cursed. 375 00:27:41,910 --> 00:27:45,904 The witch holds his heart in her hands and she will... 376 00:27:46,915 --> 00:27:47,951 squeeze it... 377 00:27:50,460 --> 00:27:51,667 and break it. 378 00:27:57,301 --> 00:27:58,301 Go. 379 00:28:01,805 --> 00:28:03,888 It is you who are my prisoner now, Uhtred. 380 00:28:05,267 --> 00:28:06,267 Seize her. 381 00:28:08,353 --> 00:28:10,436 I said seize her, Sihtric! Now! Bind her hands! 382 00:28:10,522 --> 00:28:12,684 I have aligned myself with the three spinners of fate 383 00:28:12,774 --> 00:28:14,185 and taken hold of your life. 384 00:28:14,902 --> 00:28:15,902 You belong to me now. 385 00:28:15,944 --> 00:28:16,775 And her mouth. 386 00:28:16,862 --> 00:28:19,605 Your path is the path I choose for you, Uhtred Ragnarson. 387 00:28:19,698 --> 00:28:21,655 And your spirit is mine to torment. 388 00:28:29,750 --> 00:28:30,911 Cover her eyes. 389 00:28:35,672 --> 00:28:37,192 We will take her with us to Aescengum. 390 00:29:10,916 --> 00:29:13,374 I think she may have got herself inside his head. 391 00:29:14,211 --> 00:29:16,203 He should kill her and be done with it. 392 00:29:16,296 --> 00:29:17,753 That will not kill the curse. 393 00:29:18,257 --> 00:29:19,714 There is no curse. 394 00:29:20,259 --> 00:29:22,842 If I say there is no Christian God, does that make it so? 395 00:29:23,220 --> 00:29:25,132 There is no curse, Sihtric. 396 00:29:26,265 --> 00:29:29,178 I have seen women throw a curse and the next day a man is dead. 397 00:29:29,268 --> 00:29:30,679 Right, that is enough talking. 398 00:29:31,436 --> 00:29:33,519 To speak of it makes it stronger. 399 00:29:54,209 --> 00:29:56,201 Uhtred, we have been discussing strategy 400 00:29:56,295 --> 00:29:59,879 and have decided that we shall remain here, within the Burh, and wait. 401 00:30:00,215 --> 00:30:01,080 For what? 402 00:30:01,174 --> 00:30:02,460 For Bloodhair to attack. 403 00:30:02,551 --> 00:30:04,213 What makes you believe he will attack? 404 00:30:04,553 --> 00:30:07,717 Is that not what Danes do, Uhtred? They cannot help themselves. 405 00:30:08,223 --> 00:30:09,805 Why should he not attack. I am here. 406 00:30:09,891 --> 00:30:12,258 You are here and so, too, is your guard. 407 00:30:12,686 --> 00:30:14,427 Why throw men against the walls of a Burh 408 00:30:14,521 --> 00:30:16,513 when the riches of Winchester are unprotected? 409 00:30:16,606 --> 00:30:17,471 Would he do that? 410 00:30:17,566 --> 00:30:19,933 He doesn't have an army large enough to hold Winchester. 411 00:30:20,027 --> 00:30:21,393 What if Haesten were to join him? 412 00:30:21,486 --> 00:30:23,881 You seem to be saying we should have remained at home, Uhtred. 413 00:30:23,905 --> 00:30:26,384 If you believe the advantage of the Burh to be dismissed, Lord, 414 00:30:26,408 --> 00:30:27,899 you must clearly have an alternative. 415 00:30:28,785 --> 00:30:29,696 I don't know you. 416 00:30:29,786 --> 00:30:31,527 I am Sigebriht, son of Sigelf. 417 00:30:31,913 --> 00:30:35,077 It is my villages that the heathen burn. My father built these walls. 418 00:30:35,375 --> 00:30:39,289 And he built them well Sigebriht, which is why Bloodhair will not attack. 419 00:30:40,130 --> 00:30:41,371 He will not want to lose men. 420 00:30:41,673 --> 00:30:42,880 Not even to kill a king? 421 00:30:42,966 --> 00:30:47,381 He will wait, for us to starve, or he will pass, Lord. He will not attack. 422 00:30:47,637 --> 00:30:49,299 But we must. That is still my advice. 423 00:30:49,389 --> 00:30:51,301 If Winchester is vulnerable, Lord... 424 00:30:51,391 --> 00:30:53,883 This woman that you have taken, why is she here? 425 00:30:55,103 --> 00:30:56,103 She has value. 426 00:30:57,773 --> 00:31:01,357 And Sigurd will want her back. I refuse to call him Bloodhair. 427 00:31:01,443 --> 00:31:03,203 - He will. - She is what to him? 428 00:31:03,945 --> 00:31:04,945 A wife? 429 00:31:05,447 --> 00:31:06,278 A lover? 430 00:31:06,365 --> 00:31:07,901 Erm, she is a... 431 00:31:08,658 --> 00:31:09,658 a seer. 432 00:31:10,911 --> 00:31:11,911 Sorceress. 433 00:31:12,496 --> 00:31:13,496 Hmm. 434 00:31:15,457 --> 00:31:18,495 The simple mind of a Dane believes in signs, Edward. 435 00:31:19,252 --> 00:31:21,289 If a bird would fly from their camp to ours, 436 00:31:21,380 --> 00:31:23,167 they would see it as a sign and follow. 437 00:31:23,256 --> 00:31:25,373 They would march into battle, 438 00:31:25,467 --> 00:31:28,175 all because a "seer" caught sight of a bird. 439 00:31:29,179 --> 00:31:30,179 Yes, Lord. 440 00:31:30,722 --> 00:31:32,258 It can happen that way. 441 00:31:32,349 --> 00:31:35,012 Then it follows that without his "seer", there can be no signs. 442 00:31:35,769 --> 00:31:37,510 Sigurd is blind. There can be no battle. 443 00:31:37,604 --> 00:31:39,470 Lord, you are both right and wrong. 444 00:31:39,564 --> 00:31:41,226 We wait, Uhtred. 445 00:31:44,361 --> 00:31:45,361 Now... 446 00:31:48,824 --> 00:31:50,065 I wish to look at her. 447 00:31:52,828 --> 00:31:53,828 Skade. 448 00:32:03,213 --> 00:32:05,250 Father Beocca, you do not need to trouble yourself. 449 00:32:05,340 --> 00:32:06,340 No, Lord? 450 00:32:08,593 --> 00:32:09,593 Unlock the door. 451 00:32:11,221 --> 00:32:12,221 What are they doing? 452 00:32:12,764 --> 00:32:15,006 Alfred's said he'd like to hump the witch. 453 00:32:15,851 --> 00:32:16,887 No word of lie. 454 00:32:40,083 --> 00:32:41,415 Uhtred, you will leave us. 455 00:32:43,086 --> 00:32:44,327 Is that wise, Lord? 456 00:32:44,921 --> 00:32:47,880 She is secured by chains and I will not venture too close. 457 00:32:48,925 --> 00:32:49,961 You will leave. 458 00:33:04,107 --> 00:33:05,107 You have left him alone? 459 00:33:05,734 --> 00:33:06,734 It's his wish. 460 00:33:08,612 --> 00:33:11,400 Do you honestly believe that Bloodhair will go directly to Winchester? 461 00:33:11,990 --> 00:33:13,652 Our families are there, unprotected. 462 00:33:13,992 --> 00:33:16,860 Which is why we cannot sit and wait for an attack that will not come. 463 00:33:17,120 --> 00:33:20,488 Uhtred you must make him see the danger 464 00:33:21,625 --> 00:33:22,625 for those we love. 465 00:33:26,379 --> 00:33:27,586 You reek of death, Lord. 466 00:33:29,633 --> 00:33:32,091 I do. Sadly, I do. 467 00:33:32,427 --> 00:33:33,427 Why sadly? 468 00:33:34,513 --> 00:33:36,470 Your life has been rich, you have reputation. 469 00:33:36,556 --> 00:33:39,299 There is more to be done. I must see that it is done. 470 00:33:43,438 --> 00:33:44,599 Ask your question. 471 00:33:53,615 --> 00:33:54,651 How long... 472 00:33:57,077 --> 00:33:59,285 before I am taken? Do you know? 473 00:34:01,414 --> 00:34:03,155 Is that something that you can see? 474 00:34:13,009 --> 00:34:14,750 You will not see another summer. 475 00:34:16,346 --> 00:34:17,757 But your name will live on. 476 00:34:19,140 --> 00:34:20,301 You will be remembered 477 00:34:21,059 --> 00:34:25,929 as the first, last and only King of all Saxons. 478 00:34:33,780 --> 00:34:35,521 I do enjoy the summer time. 479 00:34:58,388 --> 00:34:59,629 Sigurd, my lord, 480 00:35:00,307 --> 00:35:03,516 Bloodhair, my lover, hear me, free me, avenge me. 481 00:35:03,810 --> 00:35:06,393 Come for me, die for me, want me, desire me. 482 00:35:06,730 --> 00:35:09,473 Sigurd, free me! 483 00:35:11,901 --> 00:35:15,269 Bloodhair, come to me! 484 00:35:15,864 --> 00:35:19,733 Die for me, avenge me! Free me! 485 00:35:20,660 --> 00:35:22,652 There is a king in this camp! 486 00:35:23,538 --> 00:35:25,871 Come to me, desire me! 487 00:35:25,957 --> 00:35:28,540 If she insists upon calling, Lord, we should make use of her. 488 00:35:28,627 --> 00:35:29,788 Free me! 489 00:35:34,090 --> 00:35:36,047 Bloodhair! 490 00:35:36,676 --> 00:35:40,511 Come for me! Avenge me, free me! I demand it! 491 00:35:41,806 --> 00:35:43,422 When can we bind her mouth shut? 492 00:35:43,516 --> 00:35:44,757 Die for me! Desire me! 493 00:35:44,851 --> 00:35:45,716 Let her sing. 494 00:35:45,810 --> 00:35:48,473 There is a king in this camp! 495 00:35:48,563 --> 00:35:49,849 That is not singing. 496 00:35:50,440 --> 00:35:51,897 Bloodhair! 497 00:35:52,192 --> 00:35:53,023 Lord Uhtred... 498 00:35:53,109 --> 00:35:54,645 Come to me! 499 00:35:54,736 --> 00:35:57,023 Are you going to allow that woman to wail all night long? 500 00:35:57,906 --> 00:35:59,647 For a little while longer, yes, Sigebriht. 501 00:35:59,741 --> 00:36:01,323 Bloodhair! 502 00:36:01,409 --> 00:36:04,368 There is a king for you to kill! 503 00:36:05,038 --> 00:36:06,038 Shut her up. 504 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 Quiet, woman. 505 00:36:15,340 --> 00:36:17,923 Here is a bit of loose talk for you. 506 00:36:19,386 --> 00:36:20,502 Sigebriht there, 507 00:36:21,429 --> 00:36:22,670 son of whoever, 508 00:36:23,014 --> 00:36:25,927 would like to rip the innards from young Edward's belly. 509 00:36:26,267 --> 00:36:27,348 Would you like to know why? 510 00:36:28,561 --> 00:36:29,561 Um... 511 00:36:30,855 --> 00:36:32,687 - No. - I'll tell you. 512 00:36:33,817 --> 00:36:36,981 Edward, the non-bastard son of Alfred, 513 00:36:37,404 --> 00:36:41,318 has whelped twins on the girl whom Sigebriht did love. 514 00:36:41,408 --> 00:36:43,240 And does Sigebriht still love this girl? 515 00:36:48,081 --> 00:36:50,414 Can someone not just cut her throat? 516 00:36:51,000 --> 00:36:52,241 Why are you telling me this? 517 00:36:53,211 --> 00:36:54,372 It is of no concern to me. 518 00:36:56,464 --> 00:36:58,547 They will make it your concern, Uhtred. 519 00:36:58,967 --> 00:37:02,961 They will find a way and Edward shall become your charge. 520 00:37:04,806 --> 00:37:06,217 You are a king-maker, my friend 521 00:37:07,517 --> 00:37:08,928 and Alfred knows it. 522 00:37:27,996 --> 00:37:29,362 I am undecided. 523 00:37:30,999 --> 00:37:33,742 I could take the place of your woman, Uhtred Ragnarson. 524 00:37:34,377 --> 00:37:37,541 Together we could rule from north to south. 525 00:37:38,757 --> 00:37:39,757 Hear it. 526 00:37:41,634 --> 00:37:42,634 Hear it. 527 00:37:48,099 --> 00:37:51,558 You men there, take her down and return her to the cell. 528 00:37:52,187 --> 00:37:53,187 Let her rest. 529 00:37:58,109 --> 00:37:59,270 Good night, Lord. 530 00:39:10,890 --> 00:39:12,176 Why have you not killed me? 531 00:39:14,060 --> 00:39:15,267 What is it you want? 532 00:39:16,437 --> 00:39:18,144 I am worth more than just silver. 533 00:39:20,275 --> 00:39:22,392 Put the food into your mouth and chew. 534 00:39:24,028 --> 00:39:25,564 If it is me that you want, 535 00:39:27,407 --> 00:39:28,407 then have me. 536 00:39:47,051 --> 00:39:48,292 I will not object. 537 00:39:53,975 --> 00:39:55,261 I have no need of a whore. 538 00:39:55,643 --> 00:39:57,179 You will soon have need of a woman. 539 00:40:00,940 --> 00:40:04,024 You have not killed me, Lord, because that will leave you cursed still. 540 00:40:04,652 --> 00:40:06,644 Until the end and beyond. 541 00:40:08,573 --> 00:40:10,030 Our paths are entwined 542 00:40:11,409 --> 00:40:12,775 and our fate is shared. 543 00:40:16,456 --> 00:40:17,456 He is here. 544 00:40:29,802 --> 00:40:32,670 Lord! It is Bloodhair! He has hostages! 545 00:40:32,764 --> 00:40:34,426 Every man to the walls! 546 00:40:34,766 --> 00:40:37,053 Every sword and spear must be ready! 547 00:40:51,658 --> 00:40:54,321 Osferth, prepare to open the gates, Finan with me. 548 00:40:55,244 --> 00:40:56,513 - Uhtred, what is it? - Who is it? 549 00:40:56,537 --> 00:40:57,948 Bloodhair, Lord, with hostages. 550 00:40:58,039 --> 00:40:59,496 He wishes to negotiate? 551 00:40:59,582 --> 00:41:00,618 Possibly. 552 00:41:10,635 --> 00:41:11,967 Uhtred Ragnarson! 553 00:41:12,261 --> 00:41:13,593 What depravity is this? 554 00:41:14,347 --> 00:41:15,758 Alfred of Wessex! 555 00:41:16,432 --> 00:41:19,846 You have my woman. Return her now, or your people will die! 556 00:41:21,646 --> 00:41:24,013 Lord, I know each of those wretches. 557 00:41:24,107 --> 00:41:25,814 Does he wish to negotiate or not? 558 00:41:26,067 --> 00:41:29,356 If it is your woman that you want, then let us negotiate! 559 00:41:29,445 --> 00:41:31,778 We do not wish to see the death of another innocent! 560 00:41:31,864 --> 00:41:33,105 I have said all I will say! 561 00:41:33,199 --> 00:41:36,067 Lord, I beg you, not the young, please. Not the young! 562 00:41:38,287 --> 00:41:39,494 Not the young, please. 563 00:41:40,164 --> 00:41:43,202 Spare the young, Lord. They can serve you. Please, Lord... 564 00:41:45,545 --> 00:41:47,787 Osferth, the gates. Steapa, be ready. 565 00:41:47,880 --> 00:41:49,337 They are killing women, Lord! 566 00:41:49,424 --> 00:41:51,381 - That gates! - Open the gates! 567 00:41:54,220 --> 00:41:55,220 Earl Sigurd! 568 00:41:56,097 --> 00:42:00,091 Kill one more hostage and I shall let every man here see her nakedness 569 00:42:00,560 --> 00:42:02,847 and then I shall spill her guts. Just one more! 570 00:42:03,187 --> 00:42:04,928 Do it, Lord, I'll see you in the next life. 571 00:42:05,982 --> 00:42:07,644 Kill them all! Attack! 572 00:42:10,611 --> 00:42:11,852 Bloodhair, kill them now! 573 00:42:11,946 --> 00:42:13,062 She is an angry woman. 574 00:42:13,156 --> 00:42:15,076 - Attack now! - What is your answer? 575 00:42:15,992 --> 00:42:18,279 I have a mind to kill her regardless. She tires me. 576 00:42:18,369 --> 00:42:20,156 He cannot do it, Lord! He is cursed! 577 00:42:21,289 --> 00:42:22,405 Kill them all! 578 00:42:22,957 --> 00:42:24,077 You will not harm her again! 579 00:42:34,218 --> 00:42:35,584 The price has risen. 580 00:42:36,054 --> 00:42:37,761 You will not only spare the hostages, 581 00:42:37,847 --> 00:42:39,992 you will free them all and send them across to the Burh. 582 00:42:40,016 --> 00:42:41,973 What I'll do is feed you your own cock. 583 00:42:42,769 --> 00:42:43,769 Release her. 584 00:42:44,187 --> 00:42:46,395 You have until sunset to free the hostages. 585 00:42:47,065 --> 00:42:49,227 Or each man in this fortress will take his turn. 586 00:42:51,069 --> 00:42:52,480 Until sunset! 587 00:42:53,988 --> 00:42:56,105 I believe negotiations are over, Lord. 588 00:42:57,408 --> 00:43:00,697 You will not see Valhalla, Uhtred Ragnarson! I swear it! 589 00:43:00,787 --> 00:43:01,652 Bloodhair! 590 00:43:01,746 --> 00:43:03,578 Uhtred Ragnarson! 591 00:43:04,207 --> 00:43:06,119 - Kill them all! - Uhtred Ragnarson! 592 00:43:06,459 --> 00:43:09,748 Do not harm one hair from her head. She is mine! 593 00:43:10,963 --> 00:43:12,545 Lord, we need to change our plan. 594 00:43:13,091 --> 00:43:15,504 We cannot wait for him to attack because he will not. 595 00:43:16,886 --> 00:43:19,003 Her value is even greater than I first thought. 596 00:43:19,472 --> 00:43:21,338 He will wait for as long as it takes. 597 00:43:21,432 --> 00:43:23,344 Aethelred and the Mercians, they will be close. 598 00:43:23,684 --> 00:43:24,720 And they will be seen. 599 00:43:26,020 --> 00:43:27,682 What we must do is stop them on the road. 600 00:43:27,772 --> 00:43:29,354 I can send Finan to do just that. 601 00:43:30,066 --> 00:43:31,147 And then we must join them. 602 00:43:31,901 --> 00:43:33,858 We must choose the place of battle, Lord, 603 00:43:33,945 --> 00:43:36,312 but we must act quickly, while his blood burns. 604 00:43:36,405 --> 00:43:37,862 Join Aethelred where? 605 00:43:38,950 --> 00:43:41,613 I am thinking Fearnham. There's a hill. 606 00:43:41,702 --> 00:43:43,388 I know it, Lord, it would give us an advantage. 607 00:43:43,412 --> 00:43:45,052 But how do we join Aethelred at this hill 608 00:43:45,123 --> 00:43:47,740 and how do we ensure Earl Sigurd will follow, if that is the plan? 609 00:43:47,834 --> 00:43:50,702 Finan will find the Mercians and we will ensure Bloodhair follows. 610 00:43:51,045 --> 00:43:52,536 You and I, Lord, we will draw him. 611 00:43:52,630 --> 00:43:54,337 And if Aethelred cannot be found? 612 00:43:56,175 --> 00:43:57,382 Then we fight alone. 613 00:43:58,386 --> 00:44:00,673 But we must act quickly. It must be today. 614 00:44:02,974 --> 00:44:04,090 I'm ready, Lords. 615 00:44:04,725 --> 00:44:06,808 It won't take me long to find the Mercians. 616 00:44:10,398 --> 00:44:12,139 To Fearnham. Go. 617 00:44:16,779 --> 00:44:18,020 Open the gates! 618 00:44:19,031 --> 00:44:20,031 Psst. 619 00:44:22,910 --> 00:44:23,910 The gates. 620 00:44:24,620 --> 00:44:26,282 We go and we do not stop! 621 00:44:27,039 --> 00:44:28,575 They cannot overtake us! 622 00:44:28,916 --> 00:44:30,953 They must not overtake us! 623 00:44:34,672 --> 00:44:36,254 For the freedom of Wessex! 624 00:44:44,765 --> 00:44:45,765 They are escaping. 625 00:44:46,559 --> 00:44:48,346 Lord! Lord, they are running! 626 00:44:49,729 --> 00:44:52,016 Lord, the Saxon army is fleeing the fortress. 627 00:44:52,315 --> 00:44:53,146 Who did you see? 628 00:44:53,232 --> 00:44:55,269 I saw them all, Lord. I saw the Lady Skade. 629 00:44:55,526 --> 00:44:58,109 I saw Uhtred Ragnarson. The whole army. 630 00:44:58,196 --> 00:45:00,028 Every man and every sword with me. 631 00:45:00,114 --> 00:45:01,114 It's time! 632 00:45:01,657 --> 00:45:02,657 Horses! 633 00:45:04,785 --> 00:45:06,492 Close the gates! 634 00:45:23,137 --> 00:45:25,504 Lord! They're giving chase. 635 00:45:26,891 --> 00:45:27,891 They're giving chase. 636 00:45:28,267 --> 00:45:29,267 We wait. 637 00:45:30,019 --> 00:45:32,261 Long enough for them not to see they are being followed. 638 00:45:33,356 --> 00:45:34,356 And we pray. 639 00:45:46,244 --> 00:45:48,156 Lord, the cart is stuck. 640 00:45:48,246 --> 00:45:50,238 Release the horse from its harness and ride. 641 00:45:50,665 --> 00:45:52,031 Sihtric, your axe. 642 00:46:05,930 --> 00:46:08,764 They've been after silver, so let's give them some. 643 00:46:12,144 --> 00:46:13,680 Keep going! Ride! 644 00:46:14,814 --> 00:46:16,646 We must not be seen! 645 00:46:16,732 --> 00:46:17,939 We track them, 646 00:46:18,901 --> 00:46:20,608 and then we kill the bastards! 647 00:46:37,753 --> 00:46:39,369 Be prepared for a trap. 648 00:46:52,059 --> 00:46:53,425 Is this the place, Lord? 649 00:46:54,061 --> 00:46:55,061 Is this Fearnham? 650 00:46:55,604 --> 00:46:56,604 It is. 651 00:46:59,859 --> 00:47:01,725 Perhaps Finan did not make the journey. 652 00:47:04,113 --> 00:47:05,979 Do we wait for the Danes to catch us? 653 00:47:09,327 --> 00:47:10,327 It's silver, Lord. 654 00:47:10,703 --> 00:47:12,911 They must have been too afraid to stop and fix the cart. 655 00:47:13,372 --> 00:47:15,739 Wrap it in cloth. Keep it safe. Let's move on. 656 00:47:16,500 --> 00:47:18,366 I want every Saxon dead by nightfall. 657 00:47:19,086 --> 00:47:20,202 Move on! 658 00:47:28,554 --> 00:47:29,840 Your man is here. 659 00:47:30,222 --> 00:47:31,222 I know it. 660 00:47:40,191 --> 00:47:41,227 It is Finan. 661 00:47:45,780 --> 00:47:46,816 And the Mercians. 662 00:47:50,576 --> 00:47:52,283 We are an army! 663 00:47:53,371 --> 00:47:55,078 Glory shall be ours! 664 00:48:15,059 --> 00:48:16,925 Shield wall! 665 00:48:29,323 --> 00:48:30,439 Ready! 666 00:48:35,371 --> 00:48:38,535 They have the hill, we have the numbers and will of the gods. 667 00:48:38,874 --> 00:48:40,615 Odin's warriors! 668 00:48:41,919 --> 00:48:44,787 We stand our ground! They will come onto us! 669 00:48:45,089 --> 00:48:48,082 And we will take their heads from their shoulders. 670 00:48:54,223 --> 00:48:56,385 No Saxon leaves this field alive! 671 00:49:05,109 --> 00:49:06,350 Hold firm! 672 00:49:11,866 --> 00:49:14,859 We do not break! We stand our ground! 673 00:49:17,830 --> 00:49:19,366 For Mercia! 674 00:49:32,761 --> 00:49:35,253 Fight for your women and your children! 675 00:49:46,901 --> 00:49:47,982 Hold the line! 676 00:49:52,406 --> 00:49:54,648 - Get me up, man! - Close the gap! 677 00:50:00,164 --> 00:50:01,164 Hold! 678 00:50:08,964 --> 00:50:10,080 Who sounds the horn? 679 00:50:11,091 --> 00:50:12,423 Who sounds the horn? 680 00:50:20,518 --> 00:50:24,228 It is Alfred. It is Alfred and the men of Wessex! 681 00:50:27,316 --> 00:50:28,316 Steapa. 682 00:50:28,692 --> 00:50:31,480 Shield walls! 683 00:50:33,280 --> 00:50:34,566 Form a line! 684 00:50:37,618 --> 00:50:39,359 Advance! 685 00:50:45,334 --> 00:50:46,450 Advance! 686 00:50:58,639 --> 00:50:59,846 We are trapped, Lord! 687 00:51:04,061 --> 00:51:05,268 Lord, do we fight? 688 00:51:14,947 --> 00:51:16,654 Bloodhair, you do not yield. 689 00:51:17,408 --> 00:51:18,774 Do not yield. 690 00:51:21,912 --> 00:51:23,619 Give them no ground! 691 00:51:24,957 --> 00:51:26,949 Give them nothing but your sword! 692 00:51:30,879 --> 00:51:32,962 They are running scared! 693 00:51:37,511 --> 00:51:39,594 They are beaten! 694 00:52:26,560 --> 00:52:27,560 Uhtred... 695 00:52:28,729 --> 00:52:29,729 she is gone. 696 00:52:37,529 --> 00:52:38,986 She has given you a son. 697 00:52:40,908 --> 00:52:42,069 But she's gone. 698 00:52:58,884 --> 00:52:59,715 I must go to her. 699 00:52:59,802 --> 00:53:01,418 - Uhtred, no. - No, I must go to her! 700 00:53:01,512 --> 00:53:02,628 Uhtred she has gone! 701 00:53:04,139 --> 00:53:05,255 She's in the ground. 702 00:53:06,016 --> 00:53:07,052 It was days ago. 703 00:53:09,186 --> 00:53:10,186 She is gone. 704 00:53:51,228 --> 00:53:53,220 Pixelogic Media50010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.