Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,243
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:03,337 --> 00:00:07,502
Born a Saxon nobleman,
I was robbed of my ancestral lands
3
00:00:07,591 --> 00:00:09,878
and raised as a Dane and as a pagan.
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,927
I am Uhtred of Bebbanburg
and I shall take what is mine!
5
00:00:13,222 --> 00:00:16,556
But I became King Alfred's
greatest sword warrior
6
00:00:16,642 --> 00:00:21,103
defending his Kingdom of Wessex
and his vision of one United England,
7
00:00:21,438 --> 00:00:26,558
supported by my loyal band of cut-throats,
barbarians and a fallen priest.
8
00:00:27,069 --> 00:00:30,938
I pray that when battle comes,
I will not fail you.
9
00:00:31,698 --> 00:00:34,691
I have found happiness
with my wife Gisela,
10
00:00:34,785 --> 00:00:36,617
who has given me two children.
11
00:00:36,703 --> 00:00:40,037
Alfred has married his own daughter
to the weak Aethelred,
12
00:00:40,123 --> 00:00:42,615
who sees himself as King of Mercia.
13
00:00:43,335 --> 00:00:47,079
But, taken by the Danes,
she fell for one warrior Erik,
14
00:00:47,172 --> 00:00:48,834
and is coveted by Haesten.
15
00:00:50,801 --> 00:00:54,511
This Haesten has seemingly allied himself
to Alfred.
16
00:00:54,763 --> 00:00:56,220
He can never be trusted.
17
00:00:56,723 --> 00:00:58,840
Now that Alfred's health is failing,
18
00:00:58,934 --> 00:01:03,224
these are dark and dangerous times
for all the peoples of this land.
19
00:01:05,315 --> 00:01:06,851
Destiny is all.
20
00:01:39,600 --> 00:01:41,182
Protect your King!
21
00:02:01,872 --> 00:02:02,872
Father Beocca.
22
00:02:04,625 --> 00:02:07,618
If what we believe is true
and heaven awaits us?
23
00:02:08,045 --> 00:02:09,502
Which it does, Lord, no doubt.
24
00:02:09,588 --> 00:02:11,988
I fear that even if I were allowed to pass
through the gates,
25
00:02:12,049 --> 00:02:13,756
it would still feel like purgatory.
26
00:02:14,009 --> 00:02:16,968
It will not. It cannot, it is heaven.
27
00:02:17,054 --> 00:02:19,262
What has changed since I took the crown?
28
00:02:20,849 --> 00:02:22,966
Danes still raid and slaughter continues
29
00:02:23,060 --> 00:02:25,928
and will continue until the day I die
and beyond.
30
00:02:28,398 --> 00:02:29,730
What has been my purpose?
31
00:02:30,609 --> 00:02:31,975
Your purpose, Lord,
32
00:02:32,903 --> 00:02:34,394
is that you are God's King.
33
00:02:35,447 --> 00:02:37,404
Without you there would be no church,
34
00:02:38,200 --> 00:02:40,157
no Wessex, no laws,
35
00:02:40,952 --> 00:02:43,239
no burhs, no havens of safety,
36
00:02:44,623 --> 00:02:46,114
no idea of an England.
37
00:02:47,125 --> 00:02:50,960
What you have done is laid the foundations
for a great and Godly country.
38
00:02:51,046 --> 00:02:53,834
Nothing has changed, no task is complete.
39
00:02:55,717 --> 00:02:57,424
And after I am gone...
40
00:02:58,512 --> 00:02:59,512
what then?
41
00:03:01,640 --> 00:03:03,381
What you have begun will continue.
42
00:03:04,476 --> 00:03:05,476
It must.
43
00:03:08,855 --> 00:03:09,855
Yes.
44
00:03:11,942 --> 00:03:13,228
Thank you, Beocca.
45
00:03:15,821 --> 00:03:16,821
It must.
46
00:03:23,412 --> 00:03:26,280
Guards! Turn away now!
47
00:03:28,458 --> 00:03:30,415
No man is to show me his face!
48
00:03:31,253 --> 00:03:34,246
No man is to see me before Bloodhair!
49
00:03:39,469 --> 00:03:41,069
You will go on ahead and remind the camp
50
00:03:41,138 --> 00:03:43,050
that Earl Sigurd
must be the first to see me.
51
00:03:43,724 --> 00:03:44,724
Yes, Lady.
52
00:03:49,020 --> 00:03:51,012
Once he has my message,
they'll be free to gaze.
53
00:03:55,527 --> 00:03:56,608
My... my Lady...
54
00:03:57,112 --> 00:03:58,978
I swear, I did not look at you.
55
00:03:59,072 --> 00:04:00,563
I must take your eyes.
56
00:04:00,657 --> 00:04:03,070
Lady, no, be merciful.
57
00:04:03,952 --> 00:04:05,238
And your tongue.
58
00:04:07,789 --> 00:04:08,789
Bitch.
59
00:04:09,249 --> 00:04:10,249
I will kill...
60
00:04:12,878 --> 00:04:14,164
No. No.
61
00:04:37,778 --> 00:04:38,894
Turn away!
62
00:04:40,530 --> 00:04:42,943
Only the women may look at me
63
00:04:43,033 --> 00:04:45,992
until I have told my Lord
what I have seen.
64
00:05:04,137 --> 00:05:05,548
Sigurd, my love.
65
00:05:05,806 --> 00:05:07,923
Drink me and make my vision real.
66
00:05:08,308 --> 00:05:10,348
Let me give you all the strength
that you will need.
67
00:05:25,700 --> 00:05:27,157
I see the death of a king.
68
00:05:31,748 --> 00:05:32,909
Which king?
69
00:05:33,959 --> 00:05:35,040
I see the death...
70
00:05:36,253 --> 00:05:37,369
of Alfred.
71
00:05:48,598 --> 00:05:49,634
It has been seen.
72
00:05:51,768 --> 00:05:52,849
It has been seen!
73
00:05:53,645 --> 00:05:56,763
The death of Alfred and the glory
of Odin's warriors has been seen!
74
00:05:57,691 --> 00:06:00,183
Our path will not be simple.
75
00:06:01,570 --> 00:06:03,903
The gods will demand
that we earn our reward.
76
00:06:04,990 --> 00:06:06,652
But I make you this promise...
77
00:06:31,182 --> 00:06:32,593
From the smallest pig,
78
00:06:33,351 --> 00:06:35,593
to the golden crown upon Alfred's head.
79
00:06:36,438 --> 00:06:41,650
Wessex and everything it holds
shall belong to the Warriors of Bloodhair!
80
00:07:54,933 --> 00:07:55,933
Uhtred,
81
00:07:56,643 --> 00:07:58,403
what is your opinion
of Edward's sword skill?
82
00:08:02,983 --> 00:08:05,396
My opinion, Lord,
is that Steapa is wasting his time.
83
00:08:05,485 --> 00:08:07,021
Would you care to explain?
84
00:08:07,362 --> 00:08:08,443
I will lady.
85
00:08:08,905 --> 00:08:09,905
Steapa, stop.
86
00:08:11,074 --> 00:08:12,074
Stop this nonsense.
87
00:08:12,158 --> 00:08:15,401
You should not be using swords.
Skills are taught with a staff.
88
00:08:15,495 --> 00:08:16,495
Thank you, Lord.
89
00:08:16,538 --> 00:08:18,120
I prefer to feel the weight of a sword.
90
00:08:18,206 --> 00:08:20,118
It is a sign of the aetheling's bravery.
91
00:08:20,208 --> 00:08:21,665
Let us watch, my dear.
92
00:08:24,337 --> 00:08:25,439
Show me what you've learned.
93
00:08:25,463 --> 00:08:26,624
He learns by the day.
94
00:08:26,715 --> 00:08:27,831
Mother, please.
95
00:08:28,925 --> 00:08:29,925
Show me.
96
00:08:37,642 --> 00:08:41,010
Lord, that grubby Dane
Haesten is here.
97
00:08:44,107 --> 00:08:45,973
Uhtred, you must test the boy.
98
00:08:53,908 --> 00:08:55,319
Put the child on his arse.
99
00:08:55,410 --> 00:08:57,072
It is not your place to speak.
100
00:09:04,836 --> 00:09:07,078
Oh, bad luck, Edward.
101
00:09:07,839 --> 00:09:09,000
Uhtred, we have a visitor.
102
00:09:09,716 --> 00:09:11,082
An old friend of yours.
103
00:09:17,307 --> 00:09:19,765
Sacrifices were made
so you would live, boy.
104
00:09:20,351 --> 00:09:22,071
From now on,
you practise only with a staff.
105
00:09:22,103 --> 00:09:23,184
You learn from being hit.
106
00:09:28,568 --> 00:09:29,979
There is warrior inside you.
107
00:09:31,071 --> 00:09:31,936
We will find him.
108
00:09:32,030 --> 00:09:33,566
Hmm. Thank you, Uhtred.
109
00:09:34,074 --> 00:09:36,908
You will do
as the Lord Uhtred says, Prince Edward.
110
00:09:36,993 --> 00:09:39,235
He has your safety and welfare in mind.
111
00:09:39,329 --> 00:09:41,662
Bishop Erkenwald, thank you.
112
00:09:41,915 --> 00:09:43,281
I trust your wife is well?
113
00:09:43,374 --> 00:09:44,374
She is.
114
00:09:44,626 --> 00:09:45,626
Pretty girl.
115
00:09:46,419 --> 00:09:47,419
Her name escapes me.
116
00:09:47,629 --> 00:09:49,871
She's called Gisela, Lord, a pagan.
117
00:09:50,924 --> 00:09:52,210
She is once again with child.
118
00:09:53,259 --> 00:09:54,259
A boy.
119
00:09:55,136 --> 00:09:56,176
Your child shall be a boy.
120
00:09:57,639 --> 00:09:58,971
Brother Godwin has a gift.
121
00:09:59,974 --> 00:10:00,974
God-given.
122
00:10:02,227 --> 00:10:03,227
Hmm.
123
00:10:03,978 --> 00:10:05,185
If you will excuse me, Lord.
124
00:10:05,855 --> 00:10:06,855
Of course.
125
00:10:07,982 --> 00:10:10,440
Edward, you are late for your lessons.
126
00:10:11,194 --> 00:10:12,194
Come.
127
00:10:21,454 --> 00:10:23,696
I hear there are ealdormen
who wish you dead.
128
00:10:25,750 --> 00:10:29,039
You made a whore of a young girl
and left her pupped.
129
00:10:29,129 --> 00:10:30,370
She is no whore.
130
00:10:31,506 --> 00:10:32,542
Bad Edward.
131
00:10:33,633 --> 00:10:34,749
She is no whore.
132
00:10:37,929 --> 00:10:39,261
Say it again, I dare you!
133
00:10:39,973 --> 00:10:41,089
Bad Edward.
134
00:10:43,226 --> 00:10:44,307
His name is Sigurd.
135
00:10:45,603 --> 00:10:47,185
His men call him Bloodhair.
136
00:10:47,564 --> 00:10:50,898
I do not wish to know why.
Something depraved I'm sure.
137
00:10:51,693 --> 00:10:55,152
I have a man watching
Bloodhair's camp, Lord, but I'm curious...
138
00:10:56,239 --> 00:10:58,026
he's not asked you to join him, Haesten?
139
00:10:59,701 --> 00:11:00,782
He has.
140
00:11:01,494 --> 00:11:02,494
I declined.
141
00:11:02,954 --> 00:11:05,321
Like you, I have given my word.
142
00:11:05,915 --> 00:11:09,158
Unlike you,
I've accepted the King's missionary.
143
00:11:09,252 --> 00:11:10,914
Your word means nothing.
144
00:11:11,004 --> 00:11:13,291
Does the peace between us all
not hold?
145
00:11:13,590 --> 00:11:17,004
Do my wife and children
not wish to become Christian?
146
00:11:17,594 --> 00:11:18,630
They do?
147
00:11:18,720 --> 00:11:22,088
They do, Lady.
I've asked the priest to arrange it.
148
00:11:22,348 --> 00:11:23,805
That is good news.
149
00:11:23,892 --> 00:11:25,349
It is certainly news.
150
00:11:25,685 --> 00:11:27,802
It should be an occasion, Lord.
151
00:11:27,896 --> 00:11:29,376
I will consider it, my dear.
152
00:11:29,689 --> 00:11:31,897
Just as soon as we are done
with Earl Sigurd, Bloodhair.
153
00:11:32,150 --> 00:11:33,561
Will he attack or will he raid?
154
00:11:33,651 --> 00:11:36,485
He will raid, Lord.
To assess your strength and readiness.
155
00:11:36,571 --> 00:11:37,903
It is you who must attack.
156
00:11:37,989 --> 00:11:41,107
Destroy his army
and send a message to all northmen.
157
00:11:46,206 --> 00:11:48,448
My Lord has eaten something
that is not agreeing?
158
00:11:51,878 --> 00:11:53,289
Too much wine, Lord?
159
00:12:11,773 --> 00:12:12,854
Uhtred, you are right.
160
00:12:13,900 --> 00:12:16,734
Sigurd landing his ships on Wessex soil
is not acceptable.
161
00:12:16,819 --> 00:12:18,651
We will attack, before the winter bites.
162
00:12:18,738 --> 00:12:19,854
Soonest, Lord.
163
00:12:20,281 --> 00:12:21,281
Then we march.
164
00:12:21,991 --> 00:12:23,948
Beocca, send word to Aethelred of Mercia.
165
00:12:24,827 --> 00:12:26,409
This is a threat to both our lands.
166
00:12:27,038 --> 00:12:29,496
Our allies must join together
with the guard of Wessex.
167
00:12:29,582 --> 00:12:31,574
Yes, Lord.
I shall draught the letter at once.
168
00:12:31,668 --> 00:12:35,002
Inform him, we shall join him
at the Burh of Aescengum.
169
00:12:38,841 --> 00:12:39,877
I will now, um...
170
00:12:42,053 --> 00:12:43,053
take some air.
171
00:12:52,021 --> 00:12:54,058
How is the Lady Aethelflaed these days?
172
00:12:54,565 --> 00:12:55,565
And the child?
173
00:12:56,276 --> 00:12:57,562
Who does the girl resemble...
174
00:12:57,652 --> 00:12:59,129
One more word against the King's daughter
175
00:12:59,153 --> 00:13:00,798
and I will shove that food
so far down your throat
176
00:13:00,822 --> 00:13:02,299
you'll be shitting it out seconds later.
177
00:13:02,323 --> 00:13:04,280
I have seen him do it.
It's a small miracle.
178
00:13:04,367 --> 00:13:07,155
I am saying nothing
that her husband Aethelred is not saying.
179
00:13:07,245 --> 00:13:09,703
And I would say
you are in Aethelflaed's debt.
180
00:13:09,998 --> 00:13:11,934
You have men and ships
not because you earned them,
181
00:13:11,958 --> 00:13:14,120
but solely because
she did kill your lord, Sigefrid.
182
00:13:15,336 --> 00:13:17,248
I have not forgotten what the bitch did.
183
00:13:18,464 --> 00:13:20,877
- I will never forget.
- That is enough.
184
00:13:20,967 --> 00:13:21,967
Tell her,
185
00:13:22,468 --> 00:13:24,710
I pray our paths will meet once again.
186
00:13:24,804 --> 00:13:27,387
Haesten... no more.
187
00:13:30,685 --> 00:13:31,766
Bloodhair...
188
00:13:33,021 --> 00:13:35,183
has a woman you would like, Uhtred.
189
00:13:36,774 --> 00:13:37,774
Skade.
190
00:13:37,859 --> 00:13:42,354
Her beauty blinds you like the sun,
yet she has all the darkness of the night.
191
00:13:42,947 --> 00:13:43,947
She's a seer.
192
00:13:45,575 --> 00:13:47,191
She's of the devil, Father.
193
00:13:53,541 --> 00:13:55,828
I would say
it was a pleasure to see you, Uhtred,
194
00:13:58,629 --> 00:13:59,629
but it never is.
195
00:14:00,465 --> 00:14:01,465
Likewise.
196
00:14:04,635 --> 00:14:05,635
May God forgive me,
197
00:14:05,720 --> 00:14:08,633
but I'd like to remove that man's head
with a blunt axe.
198
00:14:09,599 --> 00:14:10,806
The King's health, Beocca,
199
00:14:12,310 --> 00:14:13,310
it worsens.
200
00:14:15,396 --> 00:14:16,762
From time to time, yes.
201
00:14:18,483 --> 00:14:20,975
That is why the time you spend
with the aetheling, Edward,
202
00:14:21,069 --> 00:14:22,069
is so important.
203
00:14:22,862 --> 00:14:25,980
Alfred's work must continue.
And you can ensure that it does.
204
00:14:29,952 --> 00:14:32,945
Tell the King I shall meet him
on the road to Aescengum, or at The Burh.
205
00:14:33,039 --> 00:14:34,120
Why? Where are you going?
206
00:14:34,499 --> 00:14:35,499
To my wife.
207
00:14:36,209 --> 00:14:38,166
Then on to see Bloodhair for myself.
208
00:14:38,878 --> 00:14:40,619
You should seek the King's permission...
209
00:14:41,672 --> 00:14:42,672
for once.
210
00:15:16,541 --> 00:15:17,577
A good morning, Lord.
211
00:15:17,667 --> 00:15:20,205
Ready yourselves and the horses.
We leave before nightfall.
212
00:15:20,711 --> 00:15:21,711
For where?
213
00:15:22,046 --> 00:15:23,046
For battle.
214
00:15:23,464 --> 00:15:24,705
And not before time.
215
00:15:26,134 --> 00:15:27,215
I'm a warrior.
216
00:15:29,053 --> 00:15:30,053
I'll take this.
217
00:15:33,558 --> 00:15:34,674
What's this Gisela?
218
00:15:35,476 --> 00:15:37,968
We have servants to prepare food,
you should be resting.
219
00:15:39,605 --> 00:15:41,096
I have said this to her.
220
00:15:41,482 --> 00:15:44,020
How can I rest
with this wild boy inside of me?
221
00:15:44,110 --> 00:15:47,228
A priest has just told me the same,
that you are carrying a boy.
222
00:15:47,905 --> 00:15:50,773
Of course it's a boy,
he will not keep still.
223
00:15:50,867 --> 00:15:52,233
Thankfully, he will be the last.
224
00:15:52,827 --> 00:15:54,363
That is not something you can prevent.
225
00:15:54,704 --> 00:15:56,320
Oh, I know how to prevent it.
226
00:15:57,665 --> 00:15:59,497
He will be, the last.
227
00:16:06,924 --> 00:16:08,040
You are marching?
228
00:16:10,052 --> 00:16:12,169
Yes, I will join Finan
and then we are marching.
229
00:16:16,184 --> 00:16:17,345
Thyra will be here
230
00:16:18,311 --> 00:16:20,268
and I have sent word home,
to Coccham, to Hild.
231
00:16:20,521 --> 00:16:23,059
She will be with you for the birth
should I not return in time.
232
00:16:24,484 --> 00:16:25,975
But I promise, I will return.
233
00:16:26,736 --> 00:16:27,736
Uh-hmm.
234
00:16:28,154 --> 00:16:30,316
And when you do,
you will be sleeping alone.
235
00:16:32,033 --> 00:16:33,194
You would do that to me?
236
00:16:33,284 --> 00:16:35,571
Oh, yes, I will do that to you...
237
00:16:37,580 --> 00:16:38,580
for a time.
238
00:16:50,676 --> 00:16:51,676
We move!
239
00:17:25,169 --> 00:17:26,169
Good evening to you.
240
00:17:29,757 --> 00:17:32,170
Though I'm pointing a sword
at your heart...
241
00:17:33,511 --> 00:17:34,511
I am a friend.
242
00:17:36,222 --> 00:17:37,222
Habit.
243
00:17:38,975 --> 00:17:39,975
With me.
244
00:17:40,101 --> 00:17:41,717
Then you can tell me about your village.
245
00:17:56,867 --> 00:17:57,867
You!
246
00:17:58,786 --> 00:17:59,786
Come!
247
00:18:03,583 --> 00:18:06,542
Please, God. Holy Father in heaven,
spare me from this ordeal.
248
00:18:07,003 --> 00:18:09,147
Stop my heart from beating
and take me now I beg of you,
249
00:18:09,171 --> 00:18:11,211
I beg of all the saints in heaven
to strike me down.
250
00:18:11,966 --> 00:18:14,194
Take my soul and hide, and spare me.
Spare me, Lord. Spare me.
251
00:18:14,218 --> 00:18:16,460
It is not death that I fear,
it is the path.
252
00:18:17,096 --> 00:18:18,257
Lord, I beg you.
253
00:18:18,806 --> 00:18:20,547
Stop my heart from beating
and take me now.
254
00:18:21,350 --> 00:18:22,466
Please, please...
255
00:18:22,560 --> 00:18:23,560
Where is the silver?
256
00:18:24,395 --> 00:18:25,226
There is none.
257
00:18:25,313 --> 00:18:26,429
Where is the silver?
258
00:18:26,522 --> 00:18:28,935
I'm begging you to believe me.
I do not lie.
259
00:18:31,485 --> 00:18:35,024
If you wish to be cooked alive,
then I will cook you alive.
260
00:18:35,531 --> 00:18:37,944
There is no silver. I swear!
261
00:18:38,743 --> 00:18:39,743
Lady...
262
00:18:41,746 --> 00:18:43,282
The silver!
263
00:18:45,458 --> 00:18:46,494
You will answer her.
264
00:18:47,460 --> 00:18:51,044
I have answered her, Lord.
There is no wealth here.
265
00:18:54,133 --> 00:18:55,374
Put him into the fire.
266
00:18:56,093 --> 00:18:58,676
No, please. Please, I beg you!
267
00:19:00,514 --> 00:19:01,514
The silver!
268
00:19:02,016 --> 00:19:04,633
Can any of you holy men answer for him?
269
00:19:04,727 --> 00:19:05,763
God in heaven, help me!
270
00:19:13,069 --> 00:19:14,069
Help me!
271
00:19:20,368 --> 00:19:22,985
You have no right, Lord.
He was mine to question and to kill.
272
00:19:24,413 --> 00:19:25,529
You have no right.
273
00:19:25,623 --> 00:19:28,707
This is a church,
and a church holds silver.
274
00:19:31,212 --> 00:19:32,212
You.
275
00:19:33,297 --> 00:19:34,297
What's your name?
276
00:19:35,341 --> 00:19:37,503
I am called Brother Hubert, Lord.
277
00:19:37,593 --> 00:19:41,337
My Lord, I swear, we are a poor church.
We have food and ale but we have no more.
278
00:19:42,014 --> 00:19:43,221
Brother Hubert,
279
00:19:44,392 --> 00:19:46,662
if you're speaking the truth,
you will take your own life.
280
00:19:46,686 --> 00:19:48,803
You will do it now, and save your friends.
281
00:19:52,817 --> 00:19:55,184
But, Lord, my soul will be damned.
282
00:19:55,277 --> 00:19:56,813
Take your life like a warrior!
283
00:19:56,904 --> 00:19:58,744
And we shall ask
for no more than food and ale.
284
00:20:01,033 --> 00:20:04,617
Lord, I swear. There is no silver.
285
00:20:09,583 --> 00:20:11,825
They're yours, to do with as you please.
286
00:20:31,522 --> 00:20:33,980
Lord, are you certain
you will not use the carriage?
287
00:20:34,066 --> 00:20:36,023
I'm certain. We ride to Aescengum.
288
00:20:38,028 --> 00:20:39,028
Steapa.
289
00:21:15,649 --> 00:21:16,649
Lady,
290
00:21:17,026 --> 00:21:19,769
Bloodhair is heading on to the next
village in search of silver.
291
00:21:21,822 --> 00:21:23,383
Did you hear me, Lady?
He is ready to leave.
292
00:21:23,407 --> 00:21:24,407
Then let him leave!
293
00:21:25,993 --> 00:21:29,407
We will remain here until
I've finished my work with the priests.
294
00:21:33,042 --> 00:21:34,249
Tell him we will follow.
295
00:21:34,752 --> 00:21:36,084
But he is to leave my guard.
296
00:21:36,921 --> 00:21:37,921
Yes.
297
00:21:48,140 --> 00:21:49,221
Good morning, Hubert.
298
00:21:49,725 --> 00:21:53,014
I believe you now, there is no silver.
299
00:21:54,605 --> 00:21:57,268
So what else can you give me?
300
00:22:24,760 --> 00:22:26,342
Lord, we are ready to march.
301
00:22:27,388 --> 00:22:28,388
Then we should march.
302
00:22:29,306 --> 00:22:31,423
But with half of the guard, no more.
303
00:22:32,351 --> 00:22:33,351
You will follow?
304
00:22:34,770 --> 00:22:37,103
Yes we are allies with Wessex,
305
00:22:38,065 --> 00:22:40,398
but there is talk of Danes
raiding on our northern border.
306
00:22:40,776 --> 00:22:42,642
There are forever Danes
on our northern border.
307
00:22:42,736 --> 00:22:44,568
I shall remain here
for the good of Mercia.
308
00:22:45,739 --> 00:22:47,355
We cannot neglect our own lands.
309
00:22:47,783 --> 00:22:51,026
Lord, it makes sense
to remain close to Wessex.
310
00:22:53,247 --> 00:22:54,954
Alfred will not live forever
311
00:22:55,666 --> 00:22:57,026
and the aetheling Edward is a boy.
312
00:22:57,084 --> 00:23:00,043
He seems to be doing his very best
at living forever.
313
00:23:02,047 --> 00:23:04,209
He is constantly ill but he will not die.
314
00:23:06,343 --> 00:23:08,835
If you see him you should tell him
that I am busy with Vikings.
315
00:23:08,929 --> 00:23:10,090
I will inform my father
316
00:23:10,180 --> 00:23:12,718
that you will join us
just as soon as you are able, Lord.
317
00:23:12,975 --> 00:23:14,341
Thank you, Lady.
318
00:23:16,020 --> 00:23:17,261
You are riding to battle?
319
00:23:18,063 --> 00:23:19,063
Is that not forbidden?
320
00:23:19,148 --> 00:23:20,730
I wish to see the King.
321
00:23:20,983 --> 00:23:24,226
He is a king, he is not "the King."
322
00:23:24,695 --> 00:23:26,857
There are kings and kingdoms all over.
323
00:23:28,073 --> 00:23:29,314
Aldhelm, are we ready?
324
00:23:30,075 --> 00:23:31,303
Lord, you are certain you will not ride?
325
00:23:31,327 --> 00:23:32,327
Go!
326
00:23:33,037 --> 00:23:34,949
In god's name, go. Leave me in peace.
327
00:23:36,123 --> 00:23:37,123
Yes, Lord.
328
00:23:37,958 --> 00:23:39,324
Good luck at the northern border.
329
00:23:39,418 --> 00:23:40,418
Return safely.
330
00:23:44,548 --> 00:23:46,255
You should be leading your men.
331
00:23:46,967 --> 00:23:50,802
I do not wish to hear the whining voice
of the so-called Lady of Mercia.
332
00:23:51,096 --> 00:23:53,839
Which is why I prefer you to spend time
at your own estate.
333
00:23:54,433 --> 00:23:55,913
Then I shall leave you in your peace.
334
00:23:57,686 --> 00:23:58,927
How is your daughter?
335
00:24:00,439 --> 00:24:01,850
Our daughter is well,
336
00:24:01,941 --> 00:24:04,524
though I pray she does not inherit
her father's temperament.
337
00:24:06,278 --> 00:24:07,894
Nor the morals of her mother.
338
00:24:09,448 --> 00:24:10,448
Whore!
339
00:24:12,660 --> 00:24:14,026
You have diminished me.
340
00:24:18,582 --> 00:24:20,665
We march into Wessex!
341
00:24:22,002 --> 00:24:23,868
To the aid of Wessex!
342
00:24:24,171 --> 00:24:30,338
But be in no doubt, what we fight for
is the freedom and the glory of Mercia!
343
00:24:30,719 --> 00:24:36,215
And once again we will show
the King Alfred how a warrior should be!
344
00:24:38,560 --> 00:24:43,180
We will show the bastard heathen
how a warrior should be!
345
00:24:54,076 --> 00:24:57,410
She's in there, Lord, inside the church.
Am I still needed?
346
00:24:59,373 --> 00:25:00,534
Go find your family.
347
00:25:35,409 --> 00:25:38,902
Who are you? What do you want?
348
00:25:39,413 --> 00:25:41,075
I would like you all to surrender.
349
00:25:42,041 --> 00:25:43,373
Or I will smite you.
350
00:25:44,918 --> 00:25:45,918
What did he say?
351
00:25:47,171 --> 00:25:49,413
"Smite"? What is "smite"?
352
00:25:49,506 --> 00:25:50,917
It's a word, isn't it?
353
00:25:52,009 --> 00:25:57,004
A word from the Holy Book.
It means slay or kill.
354
00:25:58,057 --> 00:25:59,138
I will kill you.
355
00:26:01,477 --> 00:26:02,477
Smite.
356
00:26:03,437 --> 00:26:05,053
You will smite all of us?
357
00:26:05,147 --> 00:26:07,981
Yeah, most.
Some of you might run away, hopefully.
358
00:26:10,569 --> 00:26:12,105
I've got... I've got a sword.
359
00:26:12,863 --> 00:26:13,899
A very sharp sword.
360
00:26:15,115 --> 00:26:16,822
Though I'd prefer it if you surrendered.
361
00:26:17,242 --> 00:26:18,107
Kill him!
362
00:26:18,202 --> 00:26:19,202
Now!
363
00:26:44,436 --> 00:26:46,052
Haesten says she is of the devil.
364
00:26:46,522 --> 00:26:50,186
Then it might be an idea to bar the door
and burn the place down?
365
00:26:50,275 --> 00:26:51,275
Why not?
366
00:26:51,693 --> 00:26:53,434
To Bloodhair she will be priceless.
367
00:27:15,801 --> 00:27:16,917
You are Skade?
368
00:27:20,347 --> 00:27:21,347
You.
369
00:27:21,515 --> 00:27:23,347
You will do nothing
except go to your lord.
370
00:27:25,144 --> 00:27:27,511
You will tell him that
Uhtred of Bebbanburg has his witch.
371
00:27:28,021 --> 00:27:29,057
I knew it was you.
372
00:27:31,066 --> 00:27:32,477
There will be a ransom to pay.
373
00:27:32,568 --> 00:27:36,858
No. You will go to my lord and you will
tell him that from this moment forth...
374
00:27:37,698 --> 00:27:39,690
Uhtred of Bebbanburg is cursed.
375
00:27:41,910 --> 00:27:45,904
The witch holds his heart in her hands
and she will...
376
00:27:46,915 --> 00:27:47,951
squeeze it...
377
00:27:50,460 --> 00:27:51,667
and break it.
378
00:27:57,301 --> 00:27:58,301
Go.
379
00:28:01,805 --> 00:28:03,888
It is you who are my prisoner now, Uhtred.
380
00:28:05,267 --> 00:28:06,267
Seize her.
381
00:28:08,353 --> 00:28:10,436
I said seize her, Sihtric! Now!
Bind her hands!
382
00:28:10,522 --> 00:28:12,684
I have aligned myself
with the three spinners of fate
383
00:28:12,774 --> 00:28:14,185
and taken hold of your life.
384
00:28:14,902 --> 00:28:15,902
You belong to me now.
385
00:28:15,944 --> 00:28:16,775
And her mouth.
386
00:28:16,862 --> 00:28:19,605
Your path is the path I choose for you,
Uhtred Ragnarson.
387
00:28:19,698 --> 00:28:21,655
And your spirit is mine to torment.
388
00:28:29,750 --> 00:28:30,911
Cover her eyes.
389
00:28:35,672 --> 00:28:37,192
We will take her with us to Aescengum.
390
00:29:10,916 --> 00:29:13,374
I think she may have got herself
inside his head.
391
00:29:14,211 --> 00:29:16,203
He should kill her and be done with it.
392
00:29:16,296 --> 00:29:17,753
That will not kill the curse.
393
00:29:18,257 --> 00:29:19,714
There is no curse.
394
00:29:20,259 --> 00:29:22,842
If I say there is no Christian God,
does that make it so?
395
00:29:23,220 --> 00:29:25,132
There is no curse, Sihtric.
396
00:29:26,265 --> 00:29:29,178
I have seen women throw a curse
and the next day a man is dead.
397
00:29:29,268 --> 00:29:30,679
Right, that is enough talking.
398
00:29:31,436 --> 00:29:33,519
To speak of it makes it stronger.
399
00:29:54,209 --> 00:29:56,201
Uhtred,
we have been discussing strategy
400
00:29:56,295 --> 00:29:59,879
and have decided that we shall
remain here, within the Burh, and wait.
401
00:30:00,215 --> 00:30:01,080
For what?
402
00:30:01,174 --> 00:30:02,460
For Bloodhair to attack.
403
00:30:02,551 --> 00:30:04,213
What makes you believe he will attack?
404
00:30:04,553 --> 00:30:07,717
Is that not what Danes do, Uhtred?
They cannot help themselves.
405
00:30:08,223 --> 00:30:09,805
Why should he not attack. I am here.
406
00:30:09,891 --> 00:30:12,258
You are here and so, too, is your guard.
407
00:30:12,686 --> 00:30:14,427
Why throw men against the walls of a Burh
408
00:30:14,521 --> 00:30:16,513
when the riches of Winchester
are unprotected?
409
00:30:16,606 --> 00:30:17,471
Would he do that?
410
00:30:17,566 --> 00:30:19,933
He doesn't have an army
large enough to hold Winchester.
411
00:30:20,027 --> 00:30:21,393
What if Haesten were to join him?
412
00:30:21,486 --> 00:30:23,881
You seem to be saying
we should have remained at home, Uhtred.
413
00:30:23,905 --> 00:30:26,384
If you believe the advantage
of the Burh to be dismissed, Lord,
414
00:30:26,408 --> 00:30:27,899
you must clearly have an alternative.
415
00:30:28,785 --> 00:30:29,696
I don't know you.
416
00:30:29,786 --> 00:30:31,527
I am Sigebriht, son of Sigelf.
417
00:30:31,913 --> 00:30:35,077
It is my villages that the heathen burn.
My father built these walls.
418
00:30:35,375 --> 00:30:39,289
And he built them well Sigebriht,
which is why Bloodhair will not attack.
419
00:30:40,130 --> 00:30:41,371
He will not want to lose men.
420
00:30:41,673 --> 00:30:42,880
Not even to kill a king?
421
00:30:42,966 --> 00:30:47,381
He will wait, for us to starve,
or he will pass, Lord. He will not attack.
422
00:30:47,637 --> 00:30:49,299
But we must. That is still my advice.
423
00:30:49,389 --> 00:30:51,301
If Winchester is vulnerable, Lord...
424
00:30:51,391 --> 00:30:53,883
This woman that you have taken,
why is she here?
425
00:30:55,103 --> 00:30:56,103
She has value.
426
00:30:57,773 --> 00:31:01,357
And Sigurd will want her back.
I refuse to call him Bloodhair.
427
00:31:01,443 --> 00:31:03,203
- He will.
- She is what to him?
428
00:31:03,945 --> 00:31:04,945
A wife?
429
00:31:05,447 --> 00:31:06,278
A lover?
430
00:31:06,365 --> 00:31:07,901
Erm, she is a...
431
00:31:08,658 --> 00:31:09,658
a seer.
432
00:31:10,911 --> 00:31:11,911
Sorceress.
433
00:31:12,496 --> 00:31:13,496
Hmm.
434
00:31:15,457 --> 00:31:18,495
The simple mind of a Dane
believes in signs, Edward.
435
00:31:19,252 --> 00:31:21,289
If a bird would fly
from their camp to ours,
436
00:31:21,380 --> 00:31:23,167
they would see it as a sign and follow.
437
00:31:23,256 --> 00:31:25,373
They would march into battle,
438
00:31:25,467 --> 00:31:28,175
all because a "seer"
caught sight of a bird.
439
00:31:29,179 --> 00:31:30,179
Yes, Lord.
440
00:31:30,722 --> 00:31:32,258
It can happen that way.
441
00:31:32,349 --> 00:31:35,012
Then it follows that without his "seer",
there can be no signs.
442
00:31:35,769 --> 00:31:37,510
Sigurd is blind. There can be no battle.
443
00:31:37,604 --> 00:31:39,470
Lord, you are both right and wrong.
444
00:31:39,564 --> 00:31:41,226
We wait, Uhtred.
445
00:31:44,361 --> 00:31:45,361
Now...
446
00:31:48,824 --> 00:31:50,065
I wish to look at her.
447
00:31:52,828 --> 00:31:53,828
Skade.
448
00:32:03,213 --> 00:32:05,250
Father Beocca,
you do not need to trouble yourself.
449
00:32:05,340 --> 00:32:06,340
No, Lord?
450
00:32:08,593 --> 00:32:09,593
Unlock the door.
451
00:32:11,221 --> 00:32:12,221
What are they doing?
452
00:32:12,764 --> 00:32:15,006
Alfred's said he'd like to hump the witch.
453
00:32:15,851 --> 00:32:16,887
No word of lie.
454
00:32:40,083 --> 00:32:41,415
Uhtred, you will leave us.
455
00:32:43,086 --> 00:32:44,327
Is that wise, Lord?
456
00:32:44,921 --> 00:32:47,880
She is secured by chains
and I will not venture too close.
457
00:32:48,925 --> 00:32:49,961
You will leave.
458
00:33:04,107 --> 00:33:05,107
You have left him alone?
459
00:33:05,734 --> 00:33:06,734
It's his wish.
460
00:33:08,612 --> 00:33:11,400
Do you honestly believe that Bloodhair
will go directly to Winchester?
461
00:33:11,990 --> 00:33:13,652
Our families are there, unprotected.
462
00:33:13,992 --> 00:33:16,860
Which is why we cannot sit and wait
for an attack that will not come.
463
00:33:17,120 --> 00:33:20,488
Uhtred you must make him see the danger
464
00:33:21,625 --> 00:33:22,625
for those we love.
465
00:33:26,379 --> 00:33:27,586
You reek of death, Lord.
466
00:33:29,633 --> 00:33:32,091
I do. Sadly, I do.
467
00:33:32,427 --> 00:33:33,427
Why sadly?
468
00:33:34,513 --> 00:33:36,470
Your life has been rich,
you have reputation.
469
00:33:36,556 --> 00:33:39,299
There is more to be done.
I must see that it is done.
470
00:33:43,438 --> 00:33:44,599
Ask your question.
471
00:33:53,615 --> 00:33:54,651
How long...
472
00:33:57,077 --> 00:33:59,285
before I am taken? Do you know?
473
00:34:01,414 --> 00:34:03,155
Is that something that you can see?
474
00:34:13,009 --> 00:34:14,750
You will not see another summer.
475
00:34:16,346 --> 00:34:17,757
But your name will live on.
476
00:34:19,140 --> 00:34:20,301
You will be remembered
477
00:34:21,059 --> 00:34:25,929
as the first, last
and only King of all Saxons.
478
00:34:33,780 --> 00:34:35,521
I do enjoy the summer time.
479
00:34:58,388 --> 00:34:59,629
Sigurd, my lord,
480
00:35:00,307 --> 00:35:03,516
Bloodhair, my lover, hear me,
free me, avenge me.
481
00:35:03,810 --> 00:35:06,393
Come for me, die for me,
want me, desire me.
482
00:35:06,730 --> 00:35:09,473
Sigurd, free me!
483
00:35:11,901 --> 00:35:15,269
Bloodhair, come to me!
484
00:35:15,864 --> 00:35:19,733
Die for me, avenge me! Free me!
485
00:35:20,660 --> 00:35:22,652
There is a king in this camp!
486
00:35:23,538 --> 00:35:25,871
Come to me, desire me!
487
00:35:25,957 --> 00:35:28,540
If she insists upon calling, Lord,
we should make use of her.
488
00:35:28,627 --> 00:35:29,788
Free me!
489
00:35:34,090 --> 00:35:36,047
Bloodhair!
490
00:35:36,676 --> 00:35:40,511
Come for me! Avenge me, free me!
I demand it!
491
00:35:41,806 --> 00:35:43,422
When can we bind her mouth shut?
492
00:35:43,516 --> 00:35:44,757
Die for me! Desire me!
493
00:35:44,851 --> 00:35:45,716
Let her sing.
494
00:35:45,810 --> 00:35:48,473
There is a king in this camp!
495
00:35:48,563 --> 00:35:49,849
That is not singing.
496
00:35:50,440 --> 00:35:51,897
Bloodhair!
497
00:35:52,192 --> 00:35:53,023
Lord Uhtred...
498
00:35:53,109 --> 00:35:54,645
Come to me!
499
00:35:54,736 --> 00:35:57,023
Are you going to allow that woman
to wail all night long?
500
00:35:57,906 --> 00:35:59,647
For a little while longer, yes, Sigebriht.
501
00:35:59,741 --> 00:36:01,323
Bloodhair!
502
00:36:01,409 --> 00:36:04,368
There is a king for you to kill!
503
00:36:05,038 --> 00:36:06,038
Shut her up.
504
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Quiet, woman.
505
00:36:15,340 --> 00:36:17,923
Here is a bit of loose talk
for you.
506
00:36:19,386 --> 00:36:20,502
Sigebriht there,
507
00:36:21,429 --> 00:36:22,670
son of whoever,
508
00:36:23,014 --> 00:36:25,927
would like to rip the innards
from young Edward's belly.
509
00:36:26,267 --> 00:36:27,348
Would you like to know why?
510
00:36:28,561 --> 00:36:29,561
Um...
511
00:36:30,855 --> 00:36:32,687
- No.
- I'll tell you.
512
00:36:33,817 --> 00:36:36,981
Edward, the non-bastard son of Alfred,
513
00:36:37,404 --> 00:36:41,318
has whelped twins
on the girl whom Sigebriht did love.
514
00:36:41,408 --> 00:36:43,240
And does Sigebriht still love this girl?
515
00:36:48,081 --> 00:36:50,414
Can someone not just cut her throat?
516
00:36:51,000 --> 00:36:52,241
Why are you telling me this?
517
00:36:53,211 --> 00:36:54,372
It is of no concern to me.
518
00:36:56,464 --> 00:36:58,547
They will make it your concern, Uhtred.
519
00:36:58,967 --> 00:37:02,961
They will find a way
and Edward shall become your charge.
520
00:37:04,806 --> 00:37:06,217
You are a king-maker, my friend
521
00:37:07,517 --> 00:37:08,928
and Alfred knows it.
522
00:37:27,996 --> 00:37:29,362
I am undecided.
523
00:37:30,999 --> 00:37:33,742
I could take the place of your woman,
Uhtred Ragnarson.
524
00:37:34,377 --> 00:37:37,541
Together we could rule
from north to south.
525
00:37:38,757 --> 00:37:39,757
Hear it.
526
00:37:41,634 --> 00:37:42,634
Hear it.
527
00:37:48,099 --> 00:37:51,558
You men there, take her down
and return her to the cell.
528
00:37:52,187 --> 00:37:53,187
Let her rest.
529
00:37:58,109 --> 00:37:59,270
Good night, Lord.
530
00:39:10,890 --> 00:39:12,176
Why have you not killed me?
531
00:39:14,060 --> 00:39:15,267
What is it you want?
532
00:39:16,437 --> 00:39:18,144
I am worth more than just silver.
533
00:39:20,275 --> 00:39:22,392
Put the food into your mouth and chew.
534
00:39:24,028 --> 00:39:25,564
If it is me that you want,
535
00:39:27,407 --> 00:39:28,407
then have me.
536
00:39:47,051 --> 00:39:48,292
I will not object.
537
00:39:53,975 --> 00:39:55,261
I have no need of a whore.
538
00:39:55,643 --> 00:39:57,179
You will soon have need of a woman.
539
00:40:00,940 --> 00:40:04,024
You have not killed me, Lord,
because that will leave you cursed still.
540
00:40:04,652 --> 00:40:06,644
Until the end and beyond.
541
00:40:08,573 --> 00:40:10,030
Our paths are entwined
542
00:40:11,409 --> 00:40:12,775
and our fate is shared.
543
00:40:16,456 --> 00:40:17,456
He is here.
544
00:40:29,802 --> 00:40:32,670
Lord! It is Bloodhair! He has hostages!
545
00:40:32,764 --> 00:40:34,426
Every man to the walls!
546
00:40:34,766 --> 00:40:37,053
Every sword and spear must be ready!
547
00:40:51,658 --> 00:40:54,321
Osferth, prepare to open the gates,
Finan with me.
548
00:40:55,244 --> 00:40:56,513
- Uhtred, what is it?
- Who is it?
549
00:40:56,537 --> 00:40:57,948
Bloodhair, Lord, with hostages.
550
00:40:58,039 --> 00:40:59,496
He wishes to negotiate?
551
00:40:59,582 --> 00:41:00,618
Possibly.
552
00:41:10,635 --> 00:41:11,967
Uhtred Ragnarson!
553
00:41:12,261 --> 00:41:13,593
What depravity is this?
554
00:41:14,347 --> 00:41:15,758
Alfred of Wessex!
555
00:41:16,432 --> 00:41:19,846
You have my woman.
Return her now, or your people will die!
556
00:41:21,646 --> 00:41:24,013
Lord, I know each of those wretches.
557
00:41:24,107 --> 00:41:25,814
Does he wish to negotiate or not?
558
00:41:26,067 --> 00:41:29,356
If it is your woman that you want,
then let us negotiate!
559
00:41:29,445 --> 00:41:31,778
We do not wish to see the death
of another innocent!
560
00:41:31,864 --> 00:41:33,105
I have said all I will say!
561
00:41:33,199 --> 00:41:36,067
Lord, I beg you, not the young, please.
Not the young!
562
00:41:38,287 --> 00:41:39,494
Not the young, please.
563
00:41:40,164 --> 00:41:43,202
Spare the young, Lord.
They can serve you. Please, Lord...
564
00:41:45,545 --> 00:41:47,787
Osferth, the gates. Steapa, be ready.
565
00:41:47,880 --> 00:41:49,337
They are killing women, Lord!
566
00:41:49,424 --> 00:41:51,381
- That gates!
- Open the gates!
567
00:41:54,220 --> 00:41:55,220
Earl Sigurd!
568
00:41:56,097 --> 00:42:00,091
Kill one more hostage and I shall let
every man here see her nakedness
569
00:42:00,560 --> 00:42:02,847
and then I shall spill her guts.
Just one more!
570
00:42:03,187 --> 00:42:04,928
Do it, Lord,
I'll see you in the next life.
571
00:42:05,982 --> 00:42:07,644
Kill them all! Attack!
572
00:42:10,611 --> 00:42:11,852
Bloodhair, kill them now!
573
00:42:11,946 --> 00:42:13,062
She is an angry woman.
574
00:42:13,156 --> 00:42:15,076
- Attack now!
- What is your answer?
575
00:42:15,992 --> 00:42:18,279
I have a mind to kill her regardless.
She tires me.
576
00:42:18,369 --> 00:42:20,156
He cannot do it, Lord! He is cursed!
577
00:42:21,289 --> 00:42:22,405
Kill them all!
578
00:42:22,957 --> 00:42:24,077
You will not harm her again!
579
00:42:34,218 --> 00:42:35,584
The price has risen.
580
00:42:36,054 --> 00:42:37,761
You will not only spare the hostages,
581
00:42:37,847 --> 00:42:39,992
you will free them all
and send them across to the Burh.
582
00:42:40,016 --> 00:42:41,973
What I'll do is feed you your own cock.
583
00:42:42,769 --> 00:42:43,769
Release her.
584
00:42:44,187 --> 00:42:46,395
You have until sunset
to free the hostages.
585
00:42:47,065 --> 00:42:49,227
Or each man in this fortress
will take his turn.
586
00:42:51,069 --> 00:42:52,480
Until sunset!
587
00:42:53,988 --> 00:42:56,105
I believe negotiations are over, Lord.
588
00:42:57,408 --> 00:43:00,697
You will not see Valhalla,
Uhtred Ragnarson! I swear it!
589
00:43:00,787 --> 00:43:01,652
Bloodhair!
590
00:43:01,746 --> 00:43:03,578
Uhtred Ragnarson!
591
00:43:04,207 --> 00:43:06,119
- Kill them all!
- Uhtred Ragnarson!
592
00:43:06,459 --> 00:43:09,748
Do not harm one hair from her head.
She is mine!
593
00:43:10,963 --> 00:43:12,545
Lord, we need to change our plan.
594
00:43:13,091 --> 00:43:15,504
We cannot wait for him to attack
because he will not.
595
00:43:16,886 --> 00:43:19,003
Her value is even greater
than I first thought.
596
00:43:19,472 --> 00:43:21,338
He will wait for as long as it takes.
597
00:43:21,432 --> 00:43:23,344
Aethelred and the Mercians,
they will be close.
598
00:43:23,684 --> 00:43:24,720
And they will be seen.
599
00:43:26,020 --> 00:43:27,682
What we must do is stop them on the road.
600
00:43:27,772 --> 00:43:29,354
I can send Finan to do just that.
601
00:43:30,066 --> 00:43:31,147
And then we must join them.
602
00:43:31,901 --> 00:43:33,858
We must choose the place of battle, Lord,
603
00:43:33,945 --> 00:43:36,312
but we must act quickly,
while his blood burns.
604
00:43:36,405 --> 00:43:37,862
Join Aethelred where?
605
00:43:38,950 --> 00:43:41,613
I am thinking Fearnham. There's a hill.
606
00:43:41,702 --> 00:43:43,388
I know it, Lord,
it would give us an advantage.
607
00:43:43,412 --> 00:43:45,052
But how do we join Aethelred at this hill
608
00:43:45,123 --> 00:43:47,740
and how do we ensure Earl Sigurd
will follow, if that is the plan?
609
00:43:47,834 --> 00:43:50,702
Finan will find the Mercians
and we will ensure Bloodhair follows.
610
00:43:51,045 --> 00:43:52,536
You and I, Lord, we will draw him.
611
00:43:52,630 --> 00:43:54,337
And if Aethelred cannot be found?
612
00:43:56,175 --> 00:43:57,382
Then we fight alone.
613
00:43:58,386 --> 00:44:00,673
But we must act quickly. It must be today.
614
00:44:02,974 --> 00:44:04,090
I'm ready, Lords.
615
00:44:04,725 --> 00:44:06,808
It won't take me long
to find the Mercians.
616
00:44:10,398 --> 00:44:12,139
To Fearnham. Go.
617
00:44:16,779 --> 00:44:18,020
Open the gates!
618
00:44:19,031 --> 00:44:20,031
Psst.
619
00:44:22,910 --> 00:44:23,910
The gates.
620
00:44:24,620 --> 00:44:26,282
We go and we do not stop!
621
00:44:27,039 --> 00:44:28,575
They cannot overtake us!
622
00:44:28,916 --> 00:44:30,953
They must not overtake us!
623
00:44:34,672 --> 00:44:36,254
For the freedom of Wessex!
624
00:44:44,765 --> 00:44:45,765
They are escaping.
625
00:44:46,559 --> 00:44:48,346
Lord! Lord, they are running!
626
00:44:49,729 --> 00:44:52,016
Lord, the Saxon army
is fleeing the fortress.
627
00:44:52,315 --> 00:44:53,146
Who did you see?
628
00:44:53,232 --> 00:44:55,269
I saw them all, Lord.
I saw the Lady Skade.
629
00:44:55,526 --> 00:44:58,109
I saw Uhtred Ragnarson. The whole army.
630
00:44:58,196 --> 00:45:00,028
Every man and every sword with me.
631
00:45:00,114 --> 00:45:01,114
It's time!
632
00:45:01,657 --> 00:45:02,657
Horses!
633
00:45:04,785 --> 00:45:06,492
Close the gates!
634
00:45:23,137 --> 00:45:25,504
Lord! They're giving chase.
635
00:45:26,891 --> 00:45:27,891
They're giving chase.
636
00:45:28,267 --> 00:45:29,267
We wait.
637
00:45:30,019 --> 00:45:32,261
Long enough for them not to see
they are being followed.
638
00:45:33,356 --> 00:45:34,356
And we pray.
639
00:45:46,244 --> 00:45:48,156
Lord, the cart is stuck.
640
00:45:48,246 --> 00:45:50,238
Release the horse from its harness
and ride.
641
00:45:50,665 --> 00:45:52,031
Sihtric, your axe.
642
00:46:05,930 --> 00:46:08,764
They've been after silver,
so let's give them some.
643
00:46:12,144 --> 00:46:13,680
Keep going! Ride!
644
00:46:14,814 --> 00:46:16,646
We must not be seen!
645
00:46:16,732 --> 00:46:17,939
We track them,
646
00:46:18,901 --> 00:46:20,608
and then we kill the bastards!
647
00:46:37,753 --> 00:46:39,369
Be prepared for a trap.
648
00:46:52,059 --> 00:46:53,425
Is this the place, Lord?
649
00:46:54,061 --> 00:46:55,061
Is this Fearnham?
650
00:46:55,604 --> 00:46:56,604
It is.
651
00:46:59,859 --> 00:47:01,725
Perhaps Finan did not make the journey.
652
00:47:04,113 --> 00:47:05,979
Do we wait for the Danes to catch us?
653
00:47:09,327 --> 00:47:10,327
It's silver, Lord.
654
00:47:10,703 --> 00:47:12,911
They must have been too afraid
to stop and fix the cart.
655
00:47:13,372 --> 00:47:15,739
Wrap it in cloth. Keep it safe.
Let's move on.
656
00:47:16,500 --> 00:47:18,366
I want every Saxon dead by nightfall.
657
00:47:19,086 --> 00:47:20,202
Move on!
658
00:47:28,554 --> 00:47:29,840
Your man is here.
659
00:47:30,222 --> 00:47:31,222
I know it.
660
00:47:40,191 --> 00:47:41,227
It is Finan.
661
00:47:45,780 --> 00:47:46,816
And the Mercians.
662
00:47:50,576 --> 00:47:52,283
We are an army!
663
00:47:53,371 --> 00:47:55,078
Glory shall be ours!
664
00:48:15,059 --> 00:48:16,925
Shield wall!
665
00:48:29,323 --> 00:48:30,439
Ready!
666
00:48:35,371 --> 00:48:38,535
They have the hill, we have the numbers
and will of the gods.
667
00:48:38,874 --> 00:48:40,615
Odin's warriors!
668
00:48:41,919 --> 00:48:44,787
We stand our ground!
They will come onto us!
669
00:48:45,089 --> 00:48:48,082
And we will take their heads
from their shoulders.
670
00:48:54,223 --> 00:48:56,385
No Saxon leaves this field alive!
671
00:49:05,109 --> 00:49:06,350
Hold firm!
672
00:49:11,866 --> 00:49:14,859
We do not break! We stand our ground!
673
00:49:17,830 --> 00:49:19,366
For Mercia!
674
00:49:32,761 --> 00:49:35,253
Fight for your women and your children!
675
00:49:46,901 --> 00:49:47,982
Hold the line!
676
00:49:52,406 --> 00:49:54,648
- Get me up, man!
- Close the gap!
677
00:50:00,164 --> 00:50:01,164
Hold!
678
00:50:08,964 --> 00:50:10,080
Who sounds the horn?
679
00:50:11,091 --> 00:50:12,423
Who sounds the horn?
680
00:50:20,518 --> 00:50:24,228
It is Alfred.
It is Alfred and the men of Wessex!
681
00:50:27,316 --> 00:50:28,316
Steapa.
682
00:50:28,692 --> 00:50:31,480
Shield walls!
683
00:50:33,280 --> 00:50:34,566
Form a line!
684
00:50:37,618 --> 00:50:39,359
Advance!
685
00:50:45,334 --> 00:50:46,450
Advance!
686
00:50:58,639 --> 00:50:59,846
We are trapped, Lord!
687
00:51:04,061 --> 00:51:05,268
Lord, do we fight?
688
00:51:14,947 --> 00:51:16,654
Bloodhair, you do not yield.
689
00:51:17,408 --> 00:51:18,774
Do not yield.
690
00:51:21,912 --> 00:51:23,619
Give them no ground!
691
00:51:24,957 --> 00:51:26,949
Give them nothing but your sword!
692
00:51:30,879 --> 00:51:32,962
They are running scared!
693
00:51:37,511 --> 00:51:39,594
They are beaten!
694
00:52:26,560 --> 00:52:27,560
Uhtred...
695
00:52:28,729 --> 00:52:29,729
she is gone.
696
00:52:37,529 --> 00:52:38,986
She has given you a son.
697
00:52:40,908 --> 00:52:42,069
But she's gone.
698
00:52:58,884 --> 00:52:59,715
I must go to her.
699
00:52:59,802 --> 00:53:01,418
- Uhtred, no.
- No, I must go to her!
700
00:53:01,512 --> 00:53:02,628
Uhtred she has gone!
701
00:53:04,139 --> 00:53:05,255
She's in the ground.
702
00:53:06,016 --> 00:53:07,052
It was days ago.
703
00:53:09,186 --> 00:53:10,186
She is gone.
704
00:53:51,228 --> 00:53:53,220
Pixelogic Media50010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.