All language subtitles for Twelve.Monkeys.1995.REMASTERED.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,949 --> 00:01:57,656 No! 2 00:02:01,204 --> 00:02:06,074 'Passengers for flight 841020, please go to Gate 7. 3 00:02:18,388 --> 00:02:21,972 'Flight 784 to San Francisco is now ready for boarding at...' 4 00:02:23,018 --> 00:02:27,137 'Inmate number 87645: Cole, James. 5 00:02:27,731 --> 00:02:30,769 '27631: Johnson.' 6 00:02:40,035 --> 00:02:41,776 Jose... Psst! 7 00:02:42,496 --> 00:02:44,078 Jose, what's going on? 8 00:02:44,206 --> 00:02:45,742 Bad news, man. 9 00:02:46,500 --> 00:02:50,460 - Volunteers? - Yeah. And they said your name. 10 00:02:58,887 --> 00:03:01,220 Hey, maybe they'll give you a pardon, man. 11 00:03:01,348 --> 00:03:03,840 Yeah. That's why none of the volunteers come back. 12 00:03:03,975 --> 00:03:05,841 They all get a pardon. 13 00:03:05,977 --> 00:03:08,936 - Some come back, I heard. - Yeah... 14 00:03:10,107 --> 00:03:13,100 Put me back! Let me go! I didn't volunteer! 15 00:03:14,861 --> 00:03:17,353 They got them up on the seventh floor. 16 00:03:17,489 --> 00:03:19,446 They hide them up there. 17 00:03:19,574 --> 00:03:21,654 They're all messed up in the head, brains don't work. 18 00:03:21,702 --> 00:03:24,319 You don't know they're all messed up. Nobody's seen them. 19 00:03:24,454 --> 00:03:27,913 That's a rumour. Nobody knows that. I don't believe that. 20 00:03:30,752 --> 00:03:32,493 Good luck, man. 21 00:03:32,629 --> 00:03:36,873 - Volunteer duty! - I didn't volunteer. 22 00:03:37,008 --> 00:03:39,591 You causing trouble again? 23 00:03:39,720 --> 00:03:41,632 No. No trouble. 24 00:03:45,684 --> 00:03:49,724 'These are the instructions for the first-time probe. 25 00:03:49,855 --> 00:03:53,895 'Listen carefully. They must be followed exactly. 26 00:03:54,651 --> 00:03:58,611 'All openings of your garment must be sealed completely. 27 00:03:58,739 --> 00:04:03,029 'If the integrity of the suit is compromised in any way, 28 00:04:03,160 --> 00:04:07,154 'if the fabric is torn or a zipper not closed, 29 00:04:07,289 --> 00:04:09,747 'readmittance will be denied.' 30 00:08:43,565 --> 00:08:46,433 'If there are any indications of contamination by germs, 31 00:08:46,568 --> 00:08:49,732 'the subject will be denied re-entry into the secure population.' 32 00:08:49,863 --> 00:08:53,652 'Please place blood sample in receptacle provided.' 33 00:08:54,451 --> 00:08:57,489 'There will be socialisation classes at 07:00 34 00:08:57,620 --> 00:09:01,910 'for citizens cited for deviations 23A and 96A, 35 00:09:02,042 --> 00:09:05,626 'per sub-chapter six of the Permanent Emergency Code.' 36 00:09:06,421 --> 00:09:09,380 James Cole, clear from quarantine. 37 00:09:11,176 --> 00:09:14,135 Thank you. You two wait outside. 38 00:09:14,262 --> 00:09:17,221 He's got a history, Doctor. Violence. 39 00:09:17,348 --> 00:09:22,013 Anti-social Six. Repeated violations of the Permanent Emergency Code. 40 00:09:22,896 --> 00:09:26,731 Insolence, defiance, disregard of authority. 41 00:09:26,858 --> 00:09:28,440 Doing 25 to life. 42 00:09:28,568 --> 00:09:30,434 I don't think he's going to hurt us. 43 00:09:31,321 --> 00:09:34,439 You aren't going to hurt us, are you, Mr Cole? 44 00:09:35,575 --> 00:09:37,032 No, sir. 45 00:09:49,339 --> 00:09:51,877 Why don't you sit down, Mr Cole? 46 00:10:15,573 --> 00:10:17,815 We appreciate your volunteering. 47 00:10:17,951 --> 00:10:20,193 You're a very good observer, Cole. 48 00:10:20,328 --> 00:10:21,535 Thank you. 49 00:10:21,663 --> 00:10:24,827 We have a very advanced programme, something very different. 50 00:10:24,958 --> 00:10:27,666 An opportunity to reduce your sentence considerably. 51 00:10:27,794 --> 00:10:29,626 And possibly play an important role 52 00:10:29,754 --> 00:10:32,497 in returning the human race to the surface of the earth. 53 00:10:32,632 --> 00:10:36,592 We want tough-minded people. Strong mentally. 54 00:10:39,055 --> 00:10:43,800 We've had some misfortunes with... unstable types. 55 00:10:43,935 --> 00:10:47,929 For a man in your position, an opportunity. 56 00:10:48,064 --> 00:10:53,025 Not to volunteer could be a real mistake. Definitely a mistake. 57 00:10:57,574 --> 00:11:00,237 Yet, among the myriad microwaves, 58 00:11:00,368 --> 00:11:04,829 the infra-red messages, the gigabytes of ones and zeros, 59 00:11:04,956 --> 00:11:10,247 we find words, byte-sized now, tinier even than science, 60 00:11:10,378 --> 00:11:13,166 lurking in some vague electricity. 61 00:11:13,298 --> 00:11:15,460 But if we but listen, 62 00:11:15,592 --> 00:11:18,960 we hear the solitary voice of that poet telling us... 63 00:11:20,889 --> 00:11:23,677 Yesterday, this day's madness did prepare... 64 00:11:25,059 --> 00:11:28,928 ...tomorrow's silence, triumph or despair. 65 00:11:30,273 --> 00:11:33,641 Drink! For you know not whence you came nor why. 66 00:11:33,776 --> 00:11:37,235 Drink! For you know not why you go, nor where. 67 00:11:47,540 --> 00:11:49,406 He was wandering around in underpants 68 00:11:49,542 --> 00:11:52,751 and one of those plastic, see-through ladies' raincoats. 69 00:11:52,879 --> 00:11:56,873 They ask the guy real nice for some kinda ID. 70 00:11:57,008 --> 00:11:59,751 He gets agitated, starts screaming about viruses. 71 00:11:59,886 --> 00:12:02,253 Totally irrational, totally disoriented. 72 00:12:02,388 --> 00:12:06,098 Doesn't know where he is, what day of the week it is. 73 00:12:06,226 --> 00:12:08,309 All they got was his name. 74 00:12:08,436 --> 00:12:12,897 Course they figure he's stoned, some kinda psychotic episode. 75 00:12:13,024 --> 00:12:16,233 - He's been tested for drugs? - Negative for drugs. 76 00:12:16,361 --> 00:12:20,355 But he took on five cops like he was dusted to the eyeballs. 77 00:12:20,490 --> 00:12:22,322 No drugs, if you believe that. 78 00:12:22,450 --> 00:12:25,443 - He's in restraints. - Weren't you listening? 79 00:12:25,578 --> 00:12:29,447 I got two police officers in the hospital. Yeah, he's in restraints. 80 00:12:29,582 --> 00:12:31,869 The medic gave him enough Stelazine to kill a horse. 81 00:12:32,001 --> 00:12:33,913 Look at him. Raring to go. 82 00:12:34,045 --> 00:12:37,664 That would explain the bruises, I guess. The struggle. 83 00:12:37,799 --> 00:12:41,463 Yeah. You wanna go in there? Examine him? What? 84 00:12:41,594 --> 00:12:43,051 Yes, please. 85 00:12:44,305 --> 00:12:47,389 Is this all you have? You ran it through your system? 86 00:12:47,517 --> 00:12:52,182 No match-up, no licence, no prints, no warrants. Nothing. 87 00:12:53,690 --> 00:12:55,477 I should probably go in there with you. 88 00:12:55,608 --> 00:12:57,691 No, thank you. That won't be necessary. 89 00:12:57,819 --> 00:13:01,608 All right. He'll be right here, just in case. 90 00:13:12,375 --> 00:13:17,166 Mr Cole, my name is Kathryn Railly. I'm a psychiatrist. 91 00:13:17,297 --> 00:13:19,914 I work for the County, I don't work for the police, 92 00:13:20,049 --> 00:13:22,757 so my concern is for your well-being, do you understand that? 93 00:13:22,885 --> 00:13:25,844 Need to go! Need to go! 94 00:13:25,972 --> 00:13:30,888 I can't make the police let you go. But I do wanna help you. 95 00:13:31,019 --> 00:13:35,855 So I... I need you to tell me exactly what happened tonight. 96 00:13:35,982 --> 00:13:38,520 Do you think you can do that, James? 97 00:13:39,986 --> 00:13:41,978 May I call you James? 98 00:13:43,948 --> 00:13:48,067 James Nobody ever calls me that. 99 00:13:48,786 --> 00:13:50,948 Have you been a patient at County...? 100 00:13:52,332 --> 00:13:55,075 - Have I seen you someplace? - Not possible. 101 00:13:56,377 --> 00:13:58,619 I need to go! I need to... 102 00:13:58,755 --> 00:14:00,621 I'm supposed to be gathering information! 103 00:14:00,757 --> 00:14:03,591 - What kind of information? - Won't help you. 104 00:14:05,303 --> 00:14:08,842 Won't help anyone. Won't change anything. 105 00:14:08,973 --> 00:14:12,637 James, do you know why you're here? 106 00:14:12,769 --> 00:14:14,806 Cos I'm a good observer. 107 00:14:14,937 --> 00:14:17,554 - I have a tough mind. - I see. 108 00:14:17,690 --> 00:14:21,400 You don't remember assaulting a police officer? Several... 109 00:14:21,527 --> 00:14:25,316 Why am I chained? Why are there chains on me? 110 00:14:25,448 --> 00:14:28,031 You've been in an institution before, haven't you? 111 00:14:28,159 --> 00:14:30,993 - A hospital? - No. I need to go! Need to go! 112 00:14:31,120 --> 00:14:34,238 - Have you been in prison, James? - Underground. 113 00:14:34,374 --> 00:14:35,865 Hiding? 114 00:14:37,627 --> 00:14:39,914 I love this air. 115 00:14:40,046 --> 00:14:42,413 Oh, such wonderful air! 116 00:14:43,549 --> 00:14:45,541 What's wonderful about the air, James? 117 00:14:45,676 --> 00:14:48,339 Very fresh. No germs. 118 00:14:50,807 --> 00:14:54,926 Why... why do you think there aren't any germs in the air? 119 00:14:56,479 --> 00:14:59,347 - This is October, right? - April. 120 00:15:00,233 --> 00:15:03,397 - What year is this? - What year do you think it is? 121 00:15:03,903 --> 00:15:05,314 1996. 122 00:15:05,446 --> 00:15:09,360 That's the future, James. Do you think you're living in the future? 123 00:15:09,492 --> 00:15:11,358 1996 is the past. 124 00:15:11,494 --> 00:15:13,827 No, 1996 is the future. 125 00:15:15,540 --> 00:15:17,782 This is 1990. 126 00:15:21,587 --> 00:15:24,125 Shut up, ladies. 127 00:15:25,341 --> 00:15:28,505 - Where are you taking me? - South of France, buddy. You'll love it. 128 00:15:28,636 --> 00:15:31,276 I can't go to the South of France. I need to make a telephone call. 129 00:15:31,389 --> 00:15:35,975 Yeah, yeah. Zip it. You fooled the shrink but you don't fool us. Come on. 130 00:15:41,899 --> 00:15:43,891 Let's go, Ace. 131 00:16:11,095 --> 00:16:12,802 Come on. Come on, come on. 132 00:16:14,724 --> 00:16:16,135 There you go. 133 00:16:16,267 --> 00:16:20,261 Now, let me see your head, Jimbo. See if you got any creepy-crawlies. 134 00:16:20,396 --> 00:16:22,763 I need to make a telephone call. 135 00:16:22,899 --> 00:16:27,109 Take it up with the doctor, Jimbo. No calls till the doctor says. 136 00:16:27,236 --> 00:16:30,445 - It's very important. - What you gotta do, Jimbo... 137 00:16:30,573 --> 00:16:33,907 ...is take it easy, relax into things. 138 00:16:34,035 --> 00:16:37,153 We'll all get along fine if you just relax. 139 00:16:37,288 --> 00:16:39,200 'Wow! Whoo! 140 00:16:39,332 --> 00:16:40,914 'Whoo-whoo!' 141 00:16:45,546 --> 00:16:47,412 Let's go. Come on. let's go. 142 00:16:52,637 --> 00:16:54,128 Hey, Goines! 143 00:16:55,014 --> 00:16:56,801 Yo, Goines! 144 00:16:57,308 --> 00:16:59,220 Yo, Jeffrey! 145 00:17:00,728 --> 00:17:02,560 - Goines! - What? 146 00:17:03,689 --> 00:17:06,397 Hey, look here. This here's James. 147 00:17:06,526 --> 00:17:08,939 Now, do me a favour, show him around, 148 00:17:09,070 --> 00:17:11,312 tell him the TV rules, show him the games, OK? 149 00:17:11,447 --> 00:17:14,531 How much you gonna pay me? I'd be doing your job. 150 00:17:14,659 --> 00:17:16,321 $5,000, my man. That enough? 151 00:17:16,452 --> 00:17:19,286 - 5,000? - I'll wire it to your account as usual. 152 00:17:19,413 --> 00:17:21,405 $5,000! $5,000! 153 00:17:21,541 --> 00:17:22,702 $5,000. 154 00:17:22,833 --> 00:17:24,916 I'll give him the deluxe hospital tour. 155 00:17:25,044 --> 00:17:28,754 - My man! - Kid around, make him feel good. 156 00:17:28,881 --> 00:17:30,838 You're the prisoners. No, you're the guards! 157 00:17:30,967 --> 00:17:33,459 - Now you got it. - Alright, alright. OK, OK. 158 00:17:33,594 --> 00:17:35,756 It's all in good fun. 159 00:17:35,888 --> 00:17:38,471 Here's some games here. And there's... 160 00:17:38,599 --> 00:17:41,307 Get out! Get out! 161 00:17:41,435 --> 00:17:44,894 He was in my chair. 162 00:17:45,022 --> 00:17:47,389 Games, games. 163 00:17:47,525 --> 00:17:51,144 Here's some games. Games that wanna get out. Ha! 164 00:17:51,279 --> 00:17:53,646 See? More games. 165 00:17:53,781 --> 00:17:56,148 Games... they vegetise you. 166 00:17:56,284 --> 00:17:57,525 See? Ah! 167 00:17:57,660 --> 00:18:01,028 If you play the games, you're voluntarily taking a tranquiliser. 168 00:18:01,163 --> 00:18:04,702 I guess they gave you chemical restraints? Drugs! 169 00:18:04,834 --> 00:18:08,077 What did they give you? Thorazine? Haldol? How much? 170 00:18:08,212 --> 00:18:10,499 Learn your drugs, know your doses. It's elementary. 171 00:18:10,631 --> 00:18:12,543 I need to make a telephone call. 172 00:18:12,675 --> 00:18:15,918 Telephone call? That's communication with the outside world. 173 00:18:16,053 --> 00:18:19,342 Doctor's discretion. Uh-uh. Nah! 174 00:18:19,473 --> 00:18:21,339 If all of these nuts could make phone calls, 175 00:18:21,475 --> 00:18:24,138 it could spread, insanity oozing through telephone cables, 176 00:18:24,270 --> 00:18:27,934 oozing into the ears of all these poor, sane people, infecting them. 177 00:18:28,065 --> 00:18:30,682 Wackos everywhere, plague of madness. 178 00:18:30,818 --> 00:18:35,529 In fact, Jim... very few of us here are actually mentally ill. 179 00:18:35,656 --> 00:18:40,276 I'm not saying you're not mentally ill. For all I know, you're... crazy as a loon. 180 00:18:40,411 --> 00:18:43,995 But that's not why you're here. It's not why you're here! 181 00:18:45,666 --> 00:18:48,124 You're here because of the system. 182 00:18:49,837 --> 00:18:53,046 There's the television. It's all right there. 183 00:18:53,174 --> 00:18:55,837 All right there. Look, listen, kneel, pray. 184 00:18:55,968 --> 00:18:57,675 Commercials! 185 00:18:58,971 --> 00:19:01,463 We're not productive any more. Nobody needs to make things. 186 00:19:01,599 --> 00:19:03,636 It's all automated. What are we for, then? 187 00:19:03,768 --> 00:19:05,634 We're consumers, Jim. 188 00:19:05,770 --> 00:19:08,228 OK, buy a lot of stuff, you're a good citizen. 189 00:19:08,356 --> 00:19:12,350 But if you don't buy a lot of stuff, what are you, then? What? 190 00:19:12,485 --> 00:19:15,228 Mentally ill. Fact, Jim, fact! 191 00:19:15,363 --> 00:19:18,481 If you don't buy things, toilet paper, new cars, blenders, 192 00:19:18,616 --> 00:19:20,357 electrically-operated sexual devices, 193 00:19:20,493 --> 00:19:22,701 stereo systems with brain-implanted headphones, 194 00:19:22,828 --> 00:19:26,788 screwdrivers with built-in radar, voice-activated computers... 195 00:19:26,916 --> 00:19:30,455 Take it easy, Jeffrey. Be calm. 196 00:19:32,672 --> 00:19:34,880 Right. That's right. 197 00:19:35,007 --> 00:19:37,670 You're a very attractive woman. Ha! 198 00:19:38,761 --> 00:19:43,301 If you wanna watch a particular television program, 199 00:19:43,432 --> 00:19:46,425 you go to the charge nurse and tell her the day and time. 200 00:19:46,560 --> 00:19:48,552 But you have to tell her before the show is on. 201 00:19:48,688 --> 00:19:52,227 There's this guy who always requested shows that had already played. 202 00:19:52,358 --> 00:19:55,476 Yes! No! You have to tell her before. 203 00:19:55,611 --> 00:19:59,400 He couldn't grasp the idea that the nurse couldn't make it be yesterday. 204 00:19:59,532 --> 00:20:03,697 Couldn't turn back time, thank you, Einstein! Now he was nuts! 205 00:20:03,828 --> 00:20:07,321 - He was a fruitcake... - OK, that's it, Jeffrey. 206 00:20:07,456 --> 00:20:11,370 You're gonna get a shot. I warned you. 207 00:20:11,502 --> 00:20:14,290 Right. Right. right. 208 00:20:14,422 --> 00:20:16,459 I got a little carried away 209 00:20:16,590 --> 00:20:20,379 explaining the inner workings of the institution to Jim. 210 00:20:20,511 --> 00:20:22,594 Hmm? Hmm? 211 00:20:24,098 --> 00:20:27,011 I don't really come from outer space. 212 00:20:27,143 --> 00:20:29,886 L J Washington. He doesn't come from outer space. 213 00:20:30,020 --> 00:20:33,604 - Don't mock me, my friend. - Ha-ha! 214 00:20:35,359 --> 00:20:37,567 Get out of my chair! 215 00:20:37,695 --> 00:20:40,813 It's a condition of mental divergence. 216 00:20:40,948 --> 00:20:44,237 I find myself on the planet Ogo, 217 00:20:44,368 --> 00:20:46,951 part of an intellectual elite, 218 00:20:47,079 --> 00:20:51,449 preparing to subjugate the barbarian hordes on Pluto. 219 00:20:52,835 --> 00:20:57,955 But even though this is a totally convincing reality for me in every way, 220 00:20:58,090 --> 00:21:02,926 nevertheless, Ogo is actually a construct of my psyche. 221 00:21:03,679 --> 00:21:06,342 I am mentally divergent 222 00:21:06,474 --> 00:21:10,639 in that I am escaping certain unnamed realities 223 00:21:10,770 --> 00:21:13,103 that plague my life here. 224 00:21:13,230 --> 00:21:17,349 When I stop going there, I will be well. 225 00:21:18,986 --> 00:21:22,229 Are you also divergent, friend? 226 00:21:28,829 --> 00:21:33,073 This is a place for crazy people. I'm not crazy. 227 00:21:35,085 --> 00:21:39,295 We don't use that term "crazy", Mr Cole. 228 00:21:39,423 --> 00:21:42,040 Well, you've got some real nuts here. 229 00:21:44,678 --> 00:21:47,591 I know some things that you don't know. 230 00:21:49,141 --> 00:21:51,929 It's gonna be very difficult for you to understand it. 231 00:21:52,895 --> 00:21:54,887 - Hey! Hey! - I'm not gonna... 232 00:21:55,022 --> 00:21:57,184 I'm not gonna hurt anyone. 233 00:21:58,108 --> 00:21:59,519 Alright. 234 00:22:04,073 --> 00:22:08,864 Look, have any of you heard of the Army of the Twelve Monkeys? 235 00:22:10,204 --> 00:22:15,120 They stencil this on the sides of buildings everywhere. 236 00:22:15,251 --> 00:22:16,833 - Have you seen this? - Mr Cole... 237 00:22:16,961 --> 00:22:18,202 Have you seen this? 238 00:22:18,337 --> 00:22:23,048 Why don't you just take your time and try to explain it from the beginning? 239 00:22:23,175 --> 00:22:26,885 Right. It's 1990. OK. That makes sense. 240 00:22:27,012 --> 00:22:29,220 They wouldn't have been active yet. OK. 241 00:22:29,348 --> 00:22:31,055 Erm... 242 00:22:31,183 --> 00:22:32,640 OK! 243 00:22:42,987 --> 00:22:46,526 Five billion people died in 1996 and 1997. 244 00:22:46,657 --> 00:22:50,150 Almost the entire population of the world. 245 00:22:52,329 --> 00:22:54,537 Only about 1% of us survived. 246 00:22:54,665 --> 00:22:56,577 Are you going to save us, Mr Cole? 247 00:22:56,709 --> 00:22:58,917 How can I save you? This already happened. 248 00:22:59,044 --> 00:23:01,206 I can't save you. Nobody can. 249 00:23:02,882 --> 00:23:05,795 I am simply trying to gather information 250 00:23:05,926 --> 00:23:09,340 to help the people in the present trace the path of the virus. 251 00:23:09,471 --> 00:23:12,680 We're not in the present now, Mr Cole? 252 00:23:12,808 --> 00:23:17,394 No. 1990 is the past. This already happened. 253 00:23:17,521 --> 00:23:21,060 - That's what I'm trying... - Mr Cole? Mr Cole... 254 00:23:21,191 --> 00:23:24,355 You believe 1996 is the present, then? Is that it? 255 00:23:24,486 --> 00:23:28,355 No, 1996 is the past too. Listen to me. What I... 256 00:23:30,951 --> 00:23:32,283 What I... 257 00:23:33,370 --> 00:23:36,283 What I need to do is make a telephone call. 258 00:23:36,415 --> 00:23:39,704 I can straighten this all out if I make a telephone call. 259 00:23:39,835 --> 00:23:42,873 Who would you call? Who would straighten everything out? 260 00:23:43,005 --> 00:23:44,541 - The scientists. - Oh. 261 00:23:44,673 --> 00:23:47,586 They'll wanna know that they sent me to the wrong time. 262 00:23:47,718 --> 00:23:52,679 I can leave a voice mail message that they monitor from the present. 263 00:23:54,099 --> 00:23:57,513 Can I just make one telephone call, please? 264 00:23:57,645 --> 00:23:59,056 Please? 265 00:24:05,027 --> 00:24:07,770 What are you doing in the dog bowl? 266 00:24:07,905 --> 00:24:10,943 Who put those Doritos in there? 267 00:24:11,075 --> 00:24:13,783 Yes? What? 268 00:24:13,911 --> 00:24:16,779 Voice mail? I don't know what you Will you stop making that noise? 269 00:24:16,914 --> 00:24:19,782 I don't know what you're talking about. 270 00:24:19,917 --> 00:24:23,331 Is this a joke? I don't know any scientists. 271 00:24:23,462 --> 00:24:25,670 Get out of... James who? 272 00:24:28,467 --> 00:24:30,709 It wasn't who you expected? 273 00:24:31,887 --> 00:24:34,425 No. It was some lady. 274 00:24:35,307 --> 00:24:37,924 - She didn't know anything. - Well... 275 00:24:39,561 --> 00:24:41,518 Maybe it was the wrong number. 276 00:24:41,647 --> 00:24:46,108 No. That's why they chose me, I remember things. 277 00:24:46,235 --> 00:24:48,602 James, where did you grow up? 278 00:24:49,446 --> 00:24:50,732 Dr Railly... 279 00:24:50,864 --> 00:24:53,902 I have the strangest feeling that I've met you before. 280 00:24:54,034 --> 00:24:58,369 Wait. This is 1990. I'm supposed to be leaving messages in 1996! 281 00:24:58,497 --> 00:25:01,706 It's not the right number yet. That's the problem! 282 00:25:01,834 --> 00:25:04,793 'Listen to me.' 'I have a message for them!' 283 00:25:05,629 --> 00:25:07,666 No! 284 00:25:39,288 --> 00:25:41,325 Won't work. Can't open it. 285 00:25:42,875 --> 00:25:46,915 You think you can remove the grille. but you can't, it's welded. 286 00:25:48,297 --> 00:25:51,790 See? Told you. And all the doors are locked too. 287 00:25:51,925 --> 00:25:54,258 They're protecting people on the outside from us, 288 00:25:54,386 --> 00:25:56,878 when the people on the outside are as crazy as us. 289 00:26:17,451 --> 00:26:21,991 Do you know what crazy is? Crazy is "majority rules". Yeah. Huh! 290 00:26:22,122 --> 00:26:25,365 - Take germs, for example. - Germs? 291 00:26:25,501 --> 00:26:30,462 Uh-huh. In the 18th century, no such thing. Nada, nothing. 292 00:26:30,589 --> 00:26:34,833 No one ever imagined such a thing. No sane person, anyhow. 293 00:26:34,968 --> 00:26:37,335 Along comes this doctor... Ah, ah, ah... 294 00:26:38,972 --> 00:26:40,338 Semmelweis! 295 00:26:40,474 --> 00:26:42,181 Semmelweis. 296 00:26:42,309 --> 00:26:43,641 Semmelweis comes along 297 00:26:43,769 --> 00:26:46,682 and he's trying to convince people, well, other doctors mainly, 298 00:26:46,814 --> 00:26:49,682 that there's teeny invisible bad things called germs 299 00:26:49,817 --> 00:26:52,150 that get into your body and make you sick. Uh? 300 00:26:52,277 --> 00:26:54,815 He's trying to get doctors to wash their hands. 301 00:26:54,947 --> 00:26:56,904 "What is this guy? Crazy? 302 00:26:57,032 --> 00:27:00,616 "Teeny, tiny, invisible - what'd he call them? - germs? What?" 303 00:27:00,744 --> 00:27:03,452 Now, cut to the 20th century. 304 00:27:03,580 --> 00:27:06,948 Last week, right before I got dragged into this hellhole... 305 00:27:08,502 --> 00:27:11,745 ...I go in to order a burger in this fast-food joint. 306 00:27:11,880 --> 00:27:13,667 The guy drops it on the floor. 307 00:27:13,799 --> 00:27:15,961 Jim, he picks it up, he wipes it off, 308 00:27:16,093 --> 00:27:18,210 he hands it to me like it was all OK. 309 00:27:18,345 --> 00:27:21,179 "What about the germs?" I say. He says, "I don't believe in germs. 310 00:27:21,306 --> 00:27:25,721 "Germs are just a plot they made up to sell you disinfectants and soaps." 311 00:27:25,853 --> 00:27:28,516 Now, he's crazy, right? See? 312 00:27:28,647 --> 00:27:30,764 Ah! Ah! 313 00:27:33,694 --> 00:27:37,404 There's no right, there's no wrong. There's only popular opinion. 314 00:27:38,282 --> 00:27:41,650 You... you... you... you believe in germs, right? 315 00:27:41,785 --> 00:27:43,276 I'm not crazy. 316 00:27:43,412 --> 00:27:45,699 Of course not. You want to escape, right? 317 00:27:45,831 --> 00:27:48,118 That's very sane. That's very sane. 318 00:27:50,002 --> 00:27:53,586 I can help you. You want me to, don't you? Get you out. 319 00:27:55,382 --> 00:27:58,841 You know how to get out of here? 320 00:28:00,679 --> 00:28:02,215 Yes, my son. 321 00:28:02,347 --> 00:28:04,839 - Then why don't you? - Why don't I try to escape? 322 00:28:04,975 --> 00:28:07,763 Good question, very good question. Intelligent. 323 00:28:08,812 --> 00:28:10,974 Because I would be crazy to escape. 324 00:28:11,106 --> 00:28:13,063 I have sent out word. 325 00:28:13,192 --> 00:28:16,560 - I am taken care of. - What does that mean? 326 00:28:16,695 --> 00:28:19,654 I managed to contact certain underlings, evil spirits, 327 00:28:19,781 --> 00:28:22,489 secretaries of secretaries and other assorted minions, 328 00:28:22,618 --> 00:28:24,405 who will contact my father. 329 00:28:24,536 --> 00:28:28,155 And when my father finds out I'm in this kind of place, 330 00:28:28,290 --> 00:28:31,158 he'll have them transfer me to one of those classy joints, 331 00:28:31,293 --> 00:28:34,127 where they treat you properly like a person, like a guest! 332 00:28:34,254 --> 00:28:37,292 - With sheets and towels like a big hotel. - Shh! 333 00:28:37,424 --> 00:28:42,795 With great drugs for all us nutcase, lunatic, maniac devils! Ha! 334 00:28:45,224 --> 00:28:48,262 Sorry. Uh, sorry. I got a little agitated. 335 00:28:48,393 --> 00:28:52,103 The thought of escape had crossed my mind and suddenly... suddenly... 336 00:28:53,190 --> 00:28:56,308 Suddenly, I felt like bending the fucking bars back, 337 00:28:56,443 --> 00:28:59,732 and ripping out the goddamn window frames and eating them! 338 00:28:59,863 --> 00:29:01,399 Yes, eating them! 339 00:29:01,531 --> 00:29:03,648 Leaping, leaping, leaping! 340 00:29:03,784 --> 00:29:06,242 Colonics for everyone! 341 00:29:07,579 --> 00:29:10,242 Alright! You dumb assholes, I'm a mental patient. 342 00:29:10,374 --> 00:29:13,287 I'm supposed to act out. Wait till you morons find out who I am. 343 00:29:13,418 --> 00:29:15,034 My father's gonna be really upset, 344 00:29:15,170 --> 00:29:18,129 and when he gets upset, the ground shakes! 345 00:29:18,257 --> 00:29:23,173 My father is God! I worship my father! 346 00:29:26,598 --> 00:29:28,510 'These dramatic video tapes, 347 00:29:28,642 --> 00:29:30,929 'secretly obtained by animal rights activists, 348 00:29:31,061 --> 00:29:33,098 'have aroused public indignation. 349 00:29:33,230 --> 00:29:36,268 'But many scientists vehemently disagree...' 350 00:29:41,655 --> 00:29:44,147 Torture. Experiments. 351 00:29:44,283 --> 00:29:46,275 We're all monkeys. 352 00:29:47,369 --> 00:29:49,486 They hurt you? 353 00:29:50,998 --> 00:29:55,242 Not as bad as what they're doing to the Easter Bunny. Ha-ha. 354 00:29:57,129 --> 00:30:00,713 Look at them. They're just asking for it. 355 00:30:00,841 --> 00:30:03,504 'Animals inside the lab are fed...' 356 00:30:03,635 --> 00:30:07,128 Maybe the human race deserves to be wiped out. 357 00:30:07,264 --> 00:30:09,881 Wiping out the human race? 358 00:30:10,017 --> 00:30:12,304 It's a great idea. It's great! 359 00:30:13,312 --> 00:30:15,144 But more of a long-term thing. 360 00:30:15,272 --> 00:30:17,639 First, we have to focus on more immediate goals. 361 00:30:17,774 --> 00:30:20,187 I didn't say a word about you-know-what. 362 00:30:22,112 --> 00:30:24,195 What are you talking about? 363 00:30:24,323 --> 00:30:26,315 Your plan, emancipation. 364 00:30:29,619 --> 00:30:31,485 What are you writing? 365 00:30:31,621 --> 00:30:34,659 - Are you a... a reporter? - It's private. 366 00:30:36,418 --> 00:30:38,080 - A law suit? - It's private. 367 00:30:38,211 --> 00:30:41,830 - Gonna sue them? - Yo, Jimbo. Time for your meds. 368 00:30:44,968 --> 00:30:48,552 'Take a chance. Live the moment. 369 00:30:48,680 --> 00:30:54,142 'Sunshine, gorgeous beaches... the Florida Keys!' 370 00:30:55,103 --> 00:30:57,937 'We'll return to the Marx Brothers in "Monkey Business".' 371 00:30:58,065 --> 00:31:00,352 Monkey business! Huh! 372 00:31:00,484 --> 00:31:01,850 Monkey business! 373 00:31:02,652 --> 00:31:04,063 Fetch! 374 00:31:08,992 --> 00:31:11,826 Get it? Monkey. Mon... key. 375 00:31:11,953 --> 00:31:13,945 Monk... key! 376 00:31:14,081 --> 00:31:15,413 What? 377 00:31:15,916 --> 00:31:17,123 Shh! 378 00:31:17,250 --> 00:31:19,583 'If you see a bearish future in the decade ahead, 379 00:31:19,711 --> 00:31:21,828 'consider the changes sweeping the world 380 00:31:21,963 --> 00:31:24,080 'and the opportunities they offer.' 381 00:31:24,216 --> 00:31:25,752 And the opportunities they offer. 382 00:31:25,884 --> 00:31:29,628 Ooh, they really dosed you, Jim. Ugh! 383 00:31:29,763 --> 00:31:32,301 Huh! Major load. Danger, Will Robinson. Danger. 384 00:31:32,432 --> 00:31:35,800 You gotta get it together. Focus! Focus! Focus! 385 00:31:35,936 --> 00:31:38,644 Remember the plan. I did my part! 386 00:31:38,772 --> 00:31:40,434 - What? - Shh! 387 00:31:41,566 --> 00:31:44,479 - Not "what". When! - When? 388 00:31:44,611 --> 00:31:47,695 Yes. When. Now. Now, Jim. 389 00:31:47,823 --> 00:31:51,487 Now! Yes! Now! Buy! Sell! 390 00:31:51,618 --> 00:31:55,658 Stocks! Bonds! Pensions! Sell! Yes! 391 00:31:55,789 --> 00:31:57,746 No more monkey business! 392 00:31:57,874 --> 00:32:01,242 - No... more... - I'm getting dizzy. 393 00:32:01,378 --> 00:32:05,497 - ...monkey business! - Make him stop! 394 00:32:05,632 --> 00:32:09,046 $500! I got $500! I'm insured! 395 00:32:09,177 --> 00:32:12,136 Yeah! A window of opportunity is opening now. 396 00:32:12,264 --> 00:32:14,927 Now's the time for all you men to seize the moment! 397 00:32:15,058 --> 00:32:18,426 The moment! Now's the time for all you men to seize the day! 398 00:32:18,562 --> 00:32:21,555 - A-ha! - Quit playing the fool! 399 00:32:21,690 --> 00:32:27,027 Mastercard! Visa! The key to happiness! 400 00:32:27,154 --> 00:32:29,692 Jim, seize the moment! 401 00:32:30,449 --> 00:32:33,942 - Jeffrey! Come back here! - For God's sake! 402 00:32:40,500 --> 00:32:42,036 Aaargh! 403 00:32:42,169 --> 00:32:43,956 A-ha! Go. Jim! 404 00:32:47,507 --> 00:32:51,467 - Get out. Out! - Come here! Jeffrey! Jeffrey! 405 00:33:03,064 --> 00:33:05,101 The future can be yours! 406 00:33:05,233 --> 00:33:07,190 Last chance! Last chance! 407 00:33:07,319 --> 00:33:09,811 Last chance! Last... 408 00:33:17,204 --> 00:33:19,571 Ow! Stop! 409 00:33:25,253 --> 00:33:27,666 The best place to go would be Florida. 410 00:33:27,797 --> 00:33:30,540 The Keys are lovely this time of year. 411 00:33:52,364 --> 00:33:55,528 Two's not working today. Use one. 412 00:34:10,006 --> 00:34:13,920 I've tried everything. He's not responding to treatment. 413 00:34:14,052 --> 00:34:16,419 And I just feel that we're wasting... 414 00:34:22,435 --> 00:34:27,100 Kathryn, this was in my box, but I suspect it wasn't meant for me. 415 00:34:27,232 --> 00:34:30,851 "You are the most bootiful woman I have ever seen. 416 00:34:30,986 --> 00:34:34,730 "You live in a bootiful world but you don't know it. 417 00:34:34,864 --> 00:34:38,153 "You have freedom, sun... shine, air you can breathe." 418 00:34:38,285 --> 00:34:40,652 James Cole, right? 419 00:34:40,787 --> 00:34:45,999 "I would do anything to stay here, but I must leave. Please help me." 420 00:34:46,126 --> 00:34:47,867 OK, OK, OK. 421 00:34:48,003 --> 00:34:49,960 - Poor man. - Hey, Kathryn. 422 00:34:50,088 --> 00:34:51,795 James Cole is one of yours, right? 423 00:34:51,923 --> 00:34:54,757 He eloped. Last seen, he was up on two. 424 00:34:54,884 --> 00:34:56,295 Shit! 425 00:35:02,475 --> 00:35:04,762 We have to know exactly what's there. 426 00:35:04,894 --> 00:35:07,352 Doctor, we have a visitor. 427 00:35:07,480 --> 00:35:11,019 Erm... may I help you? Excuse me. 428 00:35:11,610 --> 00:35:13,943 May I help you? Excuse me. 429 00:35:15,322 --> 00:35:16,654 Excuse me! 430 00:35:20,285 --> 00:35:23,619 Hey, Jimbo. What's up, man? 431 00:35:27,334 --> 00:35:28,950 OK, Jimbo. 432 00:35:30,503 --> 00:35:33,337 Alright, it's OK. Take it easy. 433 00:35:33,465 --> 00:35:37,550 - We'll work this out, OK? - Take it easy. 434 00:35:38,553 --> 00:35:40,340 We'll work this out, OK? 435 00:35:40,472 --> 00:35:42,930 We'll take you back to your room and give you cookies... 436 00:35:43,058 --> 00:35:47,393 - You're gonna be alright, man. - OK? All right, buddy? 437 00:35:48,271 --> 00:35:50,684 - No, no! - Come on, calm down! 438 00:35:58,281 --> 00:36:02,616 Drag him down! Drag him the fuck down! Crazy fuck! 439 00:36:06,748 --> 00:36:09,866 I'm not trying to hurt anyone. Dr Railly, help me, please! 440 00:36:10,001 --> 00:36:14,245 - I'll give you something to calm you. - No more drugs! No more drugs! 441 00:36:14,381 --> 00:36:15,792 You're very confused. 442 00:36:15,924 --> 00:36:18,211 - Get him in there. - You don't understand! 443 00:36:18,343 --> 00:36:21,461 Get off me! Get off me! 444 00:36:28,228 --> 00:36:31,392 Four years, Kathryn, we've been working together for four years, 445 00:36:31,523 --> 00:36:33,731 and I've never seen you like this before. 446 00:36:33,858 --> 00:36:37,943 So please stop being so defensive. This isn't an inquisition. 447 00:36:38,071 --> 00:36:41,405 I didn't think I was being defensive, I was trying to explain to you exactly... 448 00:36:41,533 --> 00:36:43,695 He should've been in restraints. 449 00:36:44,494 --> 00:36:48,033 It was bad judgement on your part, plain and simple. Why not own up to it? 450 00:36:48,164 --> 00:36:51,077 OK, it was bad judgement, but I have the strangest feeling about him. 451 00:36:51,209 --> 00:36:52,745 I've seen him someplace... 452 00:36:52,877 --> 00:36:54,709 Two policemen are already in hospital. 453 00:36:54,838 --> 00:36:58,081 Now we've got a security guard with a skull fracture. 454 00:36:58,216 --> 00:37:01,380 I said it was bad judgement! What else do you want me to say? 455 00:37:01,511 --> 00:37:03,844 Now, you see that? You see what I mean? 456 00:37:03,972 --> 00:37:06,180 You're being defensive. Isn't she being defensive? 457 00:37:06,307 --> 00:37:07,923 - Dr Fletcher. - What? 458 00:37:08,059 --> 00:37:11,803 Er... we have a... another situation. 459 00:37:16,443 --> 00:37:18,776 He was fully restrained and the door was locked? 460 00:37:18,903 --> 00:37:21,896 - Yes, sir. I did it myself. - Hmm... 461 00:37:22,031 --> 00:37:24,318 And he was fully sedated? 462 00:37:24,451 --> 00:37:26,408 He was fully sedated. 463 00:37:38,798 --> 00:37:41,085 Then are you trying to tell me 464 00:37:41,217 --> 00:37:44,836 a fully sedated, fully restrained patient somehow slipped out that vent, 465 00:37:44,971 --> 00:37:46,837 replaced the grille behind him 466 00:37:46,973 --> 00:37:50,637 and is wriggling his way through the ventilation system? 467 00:38:08,703 --> 00:38:11,116 Watch it! 468 00:38:11,247 --> 00:38:13,864 'You sure fucked up!' 469 00:38:18,421 --> 00:38:22,005 - Where are you? - 'Ah, you can talk. 470 00:38:22,133 --> 00:38:26,298 'What did you do, Bobby boy, volunteer?' 471 00:38:31,559 --> 00:38:36,020 - My name's not Bob. - 'Not a prob, Bob. 472 00:38:36,147 --> 00:38:39,015 'Where did they send you?' 473 00:38:39,150 --> 00:38:42,018 - Where are you? - 'Another cell. 474 00:38:43,488 --> 00:38:44,979 'Maybe.' 475 00:38:46,157 --> 00:38:48,490 What d'you mean, "maybe"? What's that supposed to mean? 476 00:38:48,618 --> 00:38:54,285 ""Maybe" means maybe I'm in the next cell. 477 00:38:54,415 --> 00:38:58,034 'Another "volunteer", like you. 478 00:38:58,169 --> 00:39:01,503 'Or maybe I'm in the central office, 479 00:39:01,631 --> 00:39:06,092 'spying on you for all those science bozos. 480 00:39:06,219 --> 00:39:10,680 'Or hey, maybe I'm not even here. 481 00:39:10,807 --> 00:39:15,051 'Maybe I'm just in your head. 482 00:39:16,521 --> 00:39:19,810 'No way to confirm anything. 483 00:39:21,150 --> 00:39:23,437 'Where did they send you?' 484 00:39:24,445 --> 00:39:27,438 - 1990. - '90? How was it? 485 00:39:27,574 --> 00:39:30,692 'Good drugs? Lots of pussy? 486 00:39:30,827 --> 00:39:33,820 'Hey, Bob, did you do the job? 487 00:39:33,955 --> 00:39:37,790 'Did you find out the "big info"? 488 00:39:37,917 --> 00:39:40,660 'Army of the Twelve Monkeys?' 489 00:39:40,795 --> 00:39:43,208 It was supposed to be 1996. 490 00:39:43,339 --> 00:39:47,208 'Science ain't an exact science with these clowns. 491 00:39:47,343 --> 00:39:49,960 'But they're getting better. 492 00:39:50,096 --> 00:39:54,136 'You're lucky you didn't end up in Ancient Egypt! 493 00:39:54,267 --> 00:39:56,224 'Shh! They're coming.' 494 00:39:58,605 --> 00:40:01,097 'The Freedom for Animals Association 495 00:40:01,232 --> 00:40:04,270 'is the secret headquarters of the Army of the Twelve Monkeys. 496 00:40:04,402 --> 00:40:07,395 'They are the ones who are going to do it. 497 00:40:07,530 --> 00:40:10,944 'I can't do any more. I have to go now. 498 00:40:11,075 --> 00:40:13,988 'Have a Merry Christmas!' 499 00:40:15,538 --> 00:40:18,030 - Well? - What? 500 00:40:18,166 --> 00:40:21,330 Did you or did you not record that message? 501 00:40:22,045 --> 00:40:25,504 It's a reconstruction of a deteriorated recording. 502 00:40:25,632 --> 00:40:27,214 Weak signal on our number. 503 00:40:27,342 --> 00:40:30,335 We have to put them together one word at a time like jigsaw puzzles. 504 00:40:30,470 --> 00:40:35,261 We just finished rebuilding this. Did you or did you not make this call? 505 00:40:36,184 --> 00:40:38,267 I couldn't make any call. 506 00:40:39,520 --> 00:40:41,807 You sent me to the wrong year. It was 1990. 507 00:40:41,940 --> 00:40:43,351 1990? 508 00:40:44,567 --> 00:40:47,901 - You're certain of that? - What did you do with your time, Cole? 509 00:40:48,029 --> 00:40:52,364 - Did you waste it on drugs? Women? - They forced me to take drugs! 510 00:40:52,492 --> 00:40:55,860 Forced you? Why would someone force you to take drugs? 511 00:40:57,580 --> 00:41:03,451 I... I was in trouble. I got arrested. I... 512 00:41:06,214 --> 00:41:10,083 I did what you wanted. I got a specimen of a spider. 513 00:41:10,218 --> 00:41:13,427 But I didn't have any place to put it, so I ate it. 514 00:41:13,554 --> 00:41:17,264 But you sent me to the wrong year, so it doesn't matter. 515 00:41:19,143 --> 00:41:23,604 - Did you see this when you went back? - No, sir. I don't think so. 516 00:41:23,731 --> 00:41:27,941 What about these people? Did you see any of these people? 517 00:41:28,069 --> 00:41:30,527 No. No... 518 00:41:30,655 --> 00:41:33,238 Oh, wait. Wait. 519 00:41:34,951 --> 00:41:37,739 Him? You saw that man? 520 00:41:37,870 --> 00:41:41,409 Maybe in the... maybe in the mental institution. 521 00:41:41,541 --> 00:41:45,330 You were in a mental institution? Oh, God! 522 00:41:45,461 --> 00:41:49,705 Cole, you were sent back to make very important observations. 523 00:41:49,841 --> 00:41:51,628 You could've made a real contribution. 524 00:41:51,759 --> 00:41:57,050 - Helped to reclaim the planet. - As well as reducing your sentence. 525 00:41:57,181 --> 00:42:01,676 The question is, Cole, do you want another chance? 526 00:42:25,668 --> 00:42:29,662 Good. Last connection going on. 527 00:42:29,797 --> 00:42:32,039 Stand clear, please. 528 00:42:37,180 --> 00:42:40,594 - He's your choice. - Nothing we can do about that now. 529 00:43:14,509 --> 00:43:17,627 No mistakes this time, Cole. 530 00:43:18,304 --> 00:43:20,887 Stay alert. Keep your eyes open. 531 00:43:21,015 --> 00:43:24,634 Good thinking about the spider, Cole. Try and do something like that again. 532 00:43:24,769 --> 00:43:26,681 Just relax now. Don't fight it. 533 00:43:26,813 --> 00:43:31,558 We're sending you to the third quarter of 1996, right on the money. 534 00:44:09,438 --> 00:44:10,849 What? I don't understand! 535 00:44:12,900 --> 00:44:16,234 What? I don't understand! 536 00:44:17,029 --> 00:44:18,145 Where am I? 537 00:44:18,281 --> 00:44:21,274 I gotta find them! I gotta find them! 538 00:44:21,409 --> 00:44:23,867 Help me! I don't know where I am! 539 00:44:24,787 --> 00:44:27,996 - You gotta help me find them! - Jose? 540 00:44:28,749 --> 00:44:30,536 - Jose! - Cole! 541 00:44:30,668 --> 00:44:32,876 Where are we, Cole? Where are we? 542 00:44:33,004 --> 00:44:35,291 - Jose! - Cole! Help me! 543 00:44:35,423 --> 00:44:37,130 Wait! 544 00:44:51,272 --> 00:44:53,639 '"In a season of great pestilence, 545 00:44:53,774 --> 00:44:56,642 '"there are omens and divinations.' 546 00:44:56,777 --> 00:44:59,611 "And one of the four beasts gave unto the seven angels 547 00:44:59,739 --> 00:45:02,732 "" seven golden vials full of the wrath of God 548 00:45:02,867 --> 00:45:05,826 "who liveth forever and ever." 549 00:45:05,953 --> 00:45:07,489 Revelations. 550 00:45:07,622 --> 00:45:11,206 In the 14th century, according to the local accounts of that time, 551 00:45:11,334 --> 00:45:14,702 this man appeared suddenly in the village of Wyle near Stonehenge 552 00:45:14,837 --> 00:45:16,794 in April of 1362. 553 00:45:17,673 --> 00:45:20,336 Using unfamiliar words and speaking in a strange accent, 554 00:45:20,468 --> 00:45:23,211 the man made dire prognostications about a pestilence 555 00:45:23,346 --> 00:45:28,057 which he said would wipe out humanity in approximately 600 years. 556 00:45:28,601 --> 00:45:32,436 Obviously this doomsday scenario is considerably more compelling 557 00:45:32,563 --> 00:45:34,600 when reality supports it with a virulent disease, 558 00:45:34,732 --> 00:45:37,850 whether it's the bubonic plague, smallpox or AIDS. 559 00:45:37,985 --> 00:45:40,102 And now we have technological horrors as well, 560 00:45:40,238 --> 00:45:42,821 such as chemical warfare which first reared its ugly head 561 00:45:42,949 --> 00:45:45,692 during the deadly mustard gas attacks of World War I. 562 00:45:45,826 --> 00:45:49,490 During such an attack in the French trenches in October, 1917, 563 00:45:49,622 --> 00:45:53,741 we have an account of this soldier who was wounded by shrapnel 564 00:45:53,876 --> 00:45:56,869 and hospitalised apparently in a state of hysteria. 565 00:45:57,004 --> 00:46:00,088 Doctors found that he had lost all comprehension of French 566 00:46:00,216 --> 00:46:02,299 but that he spoke English fluently, 567 00:46:02,426 --> 00:46:05,794 albeit in a regional dialect they didn't recognise. 568 00:46:05,930 --> 00:46:11,676 The man, though physically unaffected by the gas, was beside himself. 569 00:46:11,811 --> 00:46:14,724 He claimed that he had come from the future, 570 00:46:14,855 --> 00:46:16,847 that he was looking for a pure germ 571 00:46:16,983 --> 00:46:19,851 that would ultimately wipe mankind off the face of the earth, 572 00:46:19,986 --> 00:46:22,729 starting in the year 1996. 573 00:46:24,657 --> 00:46:28,867 Though injured, the young soldier disappeared from the hospital, 574 00:46:28,995 --> 00:46:31,487 no doubt trying to warn others 575 00:46:31,622 --> 00:46:34,080 and substituting for the agony of war 576 00:46:34,208 --> 00:46:37,827 a self-inflicted agony we call the Cassandra complex. 577 00:46:37,962 --> 00:46:41,455 Cassandra, in Greek Legend, was condemned to know the future, 578 00:46:41,590 --> 00:46:43,547 but to be disbelieved when she foretold it. 579 00:46:43,676 --> 00:46:45,668 Hence, the agony of foreknowledge 580 00:46:45,803 --> 00:46:48,671 combined with the impotence to do anything about it. 581 00:47:01,944 --> 00:47:04,402 I'm going right out to get vaccinated. 582 00:47:04,530 --> 00:47:05,611 Hi. 583 00:47:05,740 --> 00:47:09,029 I think, Dr Railly, you've given the alarmists a bad name. 584 00:47:09,160 --> 00:47:10,696 - I have? - Mm-hm. 585 00:47:10,828 --> 00:47:12,911 Surely there's convincing data 586 00:47:13,039 --> 00:47:15,577 that the planet cannot survive the excesses of the human race. 587 00:47:15,708 --> 00:47:16,869 This is true. 588 00:47:17,001 --> 00:47:20,870 Proliferation of atomic devices, uncontrolled breeding habits, 589 00:47:21,005 --> 00:47:24,589 pollution of land, sea and air, the rape of the environment. 590 00:47:24,717 --> 00:47:29,428 Isn't it obvious that Chicken Little represents the sane vision 591 00:47:29,555 --> 00:47:33,344 and that Homo sapiens' motto, "Let's go shopping", 592 00:47:33,476 --> 00:47:36,310 is the cry of the true lunatic? 593 00:47:36,437 --> 00:47:39,521 - Dr Railly... - Kathryn, I'll see you later. 594 00:47:39,648 --> 00:47:44,234 Please, Dr Railly, I wonder if you're aware of my own studies... 595 00:47:50,743 --> 00:47:53,076 See you at work tomorrow! 596 00:48:12,056 --> 00:48:14,548 Get in the car! 597 00:48:14,683 --> 00:48:17,972 Get in the car! I've got a gun. Get in the car. 598 00:48:22,108 --> 00:48:24,100 Go on, drive. 599 00:48:24,235 --> 00:48:27,478 Take my purse. I got cash, credit cards... Take my keys. 600 00:48:27,613 --> 00:48:31,106 - Start the car! - OK. 601 00:48:35,246 --> 00:48:36,657 No! 602 00:48:43,170 --> 00:48:45,628 Here. Turn right. Turn right here. 603 00:48:51,262 --> 00:48:54,130 - Where are we going? - Philadelphia. 604 00:48:54,265 --> 00:48:57,758 - That's more than 100 miles. - That's why I can't walk there. 605 00:48:57,893 --> 00:48:59,850 Just let me go. 606 00:48:59,979 --> 00:49:02,221 - Just drive! - You can take the car. 607 00:49:02,356 --> 00:49:04,643 I don't know how to drive. 608 00:49:04,775 --> 00:49:08,519 I went underground when I was eight, I told you that before. 609 00:49:08,654 --> 00:49:11,772 At the next... At the next corner, turn right. 610 00:49:11,907 --> 00:49:14,445 Cole. James Cole. 611 00:49:15,870 --> 00:49:18,783 You escaped from a locked room six years ago. 612 00:49:18,914 --> 00:49:21,827 Six years for you. 613 00:49:21,959 --> 00:49:23,621 - Turn around. Get going! - OK. 614 00:49:34,889 --> 00:49:38,098 I can't believe that this is a coincidence, Mr Cole. 615 00:49:38,225 --> 00:49:40,137 Have you been following me? 616 00:49:40,269 --> 00:49:44,639 You said you would help me. I know this isn't what you meant but... 617 00:49:44,773 --> 00:49:46,856 I don't have any money. 618 00:49:46,984 --> 00:49:50,853 I hurt my leg and I've been sleeping on the street. 619 00:49:50,988 --> 00:49:53,230 I'm sure I smell bad. 620 00:49:53,365 --> 00:49:56,449 Do you have any food in this car? 621 00:49:56,577 --> 00:49:58,944 You have been following me, haven't you? 622 00:49:59,079 --> 00:50:00,445 No. 623 00:50:00,581 --> 00:50:03,198 No, I... I saw this. 624 00:50:04,710 --> 00:50:06,997 In a... in a store window. 625 00:50:07,755 --> 00:50:10,589 - I can read, remember? - Uh-huh. 626 00:50:13,469 --> 00:50:15,506 Why do you wanna go to Philadelphia? 627 00:50:15,638 --> 00:50:18,972 I checked out the Baltimore information. It was nothing. 628 00:50:20,935 --> 00:50:22,892 It's in Philadelphia. 629 00:50:23,020 --> 00:50:24,761 That's where they are, the ones who did it. 630 00:50:24,897 --> 00:50:27,640 The Twelve Monkeys. 631 00:50:28,692 --> 00:50:30,274 Is that a radio? 632 00:50:30,402 --> 00:50:32,519 Can you... turn it on? 633 00:50:35,574 --> 00:50:37,941 'This is a personal message to you. 634 00:50:39,078 --> 00:50:41,286 'Are you at the end of your rope? 635 00:50:41,413 --> 00:50:43,905 'Are you dying to get away? 636 00:50:44,041 --> 00:50:47,660 'The Florida Keys are waiting for you. Ocean waves...' 637 00:50:47,795 --> 00:50:49,912 I've never seen the ocean. 638 00:50:50,047 --> 00:50:52,164 It's an advertisement, Mr Cole. 639 00:50:53,759 --> 00:50:55,170 What? 640 00:50:56,720 --> 00:50:59,554 It's an advertisement. You do understand that, don't you? 641 00:50:59,682 --> 00:51:02,641 It's not really a special message to you. 642 00:51:05,813 --> 00:51:07,429 "Mr Cole"? 643 00:51:09,358 --> 00:51:12,101 - You used to call me James. - You prefer that? 644 00:51:13,946 --> 00:51:16,905 James, uh... you don't really have a gun... 645 00:51:17,032 --> 00:51:20,446 Can you turn this up? Can you make this louder? 646 00:51:42,057 --> 00:51:44,765 Oh, I love the music of the 20th century! 647 00:51:47,146 --> 00:51:49,058 Oh, I love this air! 648 00:51:49,189 --> 00:51:53,183 I love to breathe this air! Oh! Ha-ha! 649 00:52:04,747 --> 00:52:08,991 'WXBX Newsbreak. News as it happens. 650 00:52:09,126 --> 00:52:12,619 'A story breaking right now is emergency crews are converging in a cornfield 651 00:52:12,755 --> 00:52:17,295 'where playmates of nine-year-old Ricky Neuman saw him disappear. 652 00:52:17,426 --> 00:52:20,089 'Young Neuman apparently stepped into an abandoned well shaft 653 00:52:20,220 --> 00:52:22,803 'and is lodged somewhere in the 150-foot pipe. 654 00:52:22,931 --> 00:52:25,298 'Possibly alive, possibly seriously injured, 655 00:52:25,434 --> 00:52:27,517 playmates claim he cried out...' 656 00:52:27,645 --> 00:52:30,103 - Never cry wolf. - What? 657 00:52:31,023 --> 00:52:34,312 My father said that to me. He said, "Never cry wolf." 658 00:52:34,443 --> 00:52:37,356 Then people won't believe you if something really happens. 659 00:52:38,364 --> 00:52:42,028 If something really happens like what, James? 660 00:52:42,159 --> 00:52:44,196 Something bad. 661 00:52:44,328 --> 00:52:46,615 Can we have more music? I don't wanna hear this. 662 00:52:46,747 --> 00:52:49,706 Can we hear more music? 663 00:52:52,503 --> 00:52:55,917 Oh, that! That's good! Yes, that's... that's good. 664 00:53:08,352 --> 00:53:11,345 Ah... 665 00:53:15,442 --> 00:53:19,732 'Hello, Dr Railly? This is Wickke from Psych Admitting. 666 00:53:19,863 --> 00:53:22,196 'Do you remember James Cole, 667 00:53:22,324 --> 00:53:24,987 'the paranoid who pulled the Houdini back in '90? 668 00:53:25,119 --> 00:53:28,203 'Well, he's back and he's... OK, sorry about that. 669 00:53:28,330 --> 00:53:30,743 'He's looking for you. I thought you ought to know. 670 00:53:30,874 --> 00:53:32,410 'Alright. Take care.' 671 00:53:32,543 --> 00:53:34,079 It's just like I told you. 672 00:53:34,211 --> 00:53:38,125 Me and my husband went ahead and she never showed. 673 00:53:38,257 --> 00:53:40,249 That is totally unlike her. 674 00:53:40,384 --> 00:53:43,252 Do you happen to know the make of her car? 675 00:53:43,387 --> 00:53:47,222 Cherokee. A '94 Cherokee, silver. 676 00:53:47,349 --> 00:53:50,968 'Ach, Himmel! I have dood it! 677 00:53:51,103 --> 00:53:53,595 'I have done dood it, ja! 678 00:53:53,731 --> 00:53:59,022 'I, Professor Grozenschiffer, have invented the time tunnel. Oh, boy!' 679 00:54:20,716 --> 00:54:22,332 No! 680 00:54:24,636 --> 00:54:28,721 'Now my time machine is all ready for experiment.' 681 00:55:03,550 --> 00:55:05,963 You were in my dream just now. 682 00:55:08,430 --> 00:55:11,389 Your hair was different. Different colour. 683 00:55:13,602 --> 00:55:15,844 I'm sure it was you. 684 00:55:18,106 --> 00:55:20,268 What was the dream about? 685 00:55:22,611 --> 00:55:24,443 About an airport. 686 00:55:25,531 --> 00:55:27,989 Before everything happened. 687 00:55:28,867 --> 00:55:32,907 It's the same dream I always had... when I was a kid. 688 00:55:34,748 --> 00:55:38,412 And I was in it? What did I do? 689 00:55:40,462 --> 00:55:43,045 You were very upset. 690 00:55:44,675 --> 00:55:47,292 You're always very upset in the dream. 691 00:55:47,427 --> 00:55:49,510 I just never knew it was you. 692 00:55:49,638 --> 00:55:51,675 It wasn't me before, James. 693 00:55:51,807 --> 00:55:55,221 It's become me now because of, er... what's happening. 694 00:55:57,771 --> 00:55:59,854 Could you please untie me? 695 00:56:04,027 --> 00:56:06,394 No, I think it was always you. 696 00:56:07,322 --> 00:56:09,939 It's very strange. 697 00:56:10,075 --> 00:56:14,115 You're flushed. And you were moaning. I think you're running a fever. 698 00:56:24,506 --> 00:56:26,668 What are you doing? 699 00:56:38,186 --> 00:56:40,553 'In Fresno, California, crews continue 700 00:56:40,689 --> 00:56:42,851 'to attempt to rescue 9-year-old Ricky Neuman.' 701 00:56:48,488 --> 00:56:51,356 'Closer to home in Baltimore, Kathryn Railly, 702 00:56:51,491 --> 00:56:55,030 'prominent psychiatrist and author of a book on insanity, 703 00:56:55,162 --> 00:56:59,327 'disappeared mysteriously last night after a lecture at the university. 704 00:56:59,917 --> 00:57:02,785 'Former mental patient, James Cole, is wanted for questioning 705 00:57:02,920 --> 00:57:05,253 'regarding Dr Railly's disappearance. 706 00:57:05,380 --> 00:57:07,500 'Authorities warn that Cole has a history of violence, 707 00:57:07,633 --> 00:57:11,297 'and advise anyone spotting him to notify authorities at once.' 708 00:57:21,271 --> 00:57:23,513 I love this music. 709 00:57:23,649 --> 00:57:26,312 We don't have this. We don't have anything like this. 710 00:57:26,443 --> 00:57:28,730 What are all those? 711 00:57:28,862 --> 00:57:30,353 - These? - Mm. 712 00:57:30,489 --> 00:57:33,277 My notes. Clues. 713 00:57:33,408 --> 00:57:37,277 - What kind of clues? - About the secret army. 714 00:57:37,412 --> 00:57:39,745 The Army of the Twelve Monkeys who spread the virus. 715 00:57:39,873 --> 00:57:42,866 That's why I'm here. I have to find them. That's my mission. 716 00:57:43,001 --> 00:57:45,994 I have to locate them, because they have the virus in its pure form, 717 00:57:46,129 --> 00:57:47,586 before it mutates. 718 00:57:47,714 --> 00:57:52,755 When I locate them, they'll send a scientist back here to study the virus. 719 00:57:52,886 --> 00:57:56,971 Then he and the rest of the scientists will make a cure. 720 00:57:57,099 --> 00:58:02,640 '...50 police officers, including Special Tactical Unit Personnel, 721 00:58:02,771 --> 00:58:06,390 'have now been mobilised to control the growing thousands of onlookers 722 00:58:06,525 --> 00:58:09,518 'here in Fresno, California, as the rescue operation...' 723 00:58:09,653 --> 00:58:11,986 - Does that disturb you? - No. 724 00:58:13,198 --> 00:58:14,985 Thought it was about us. 725 00:58:15,117 --> 00:58:17,780 Thought maybe they'd captured us and arrested me. 726 00:58:19,913 --> 00:58:22,530 - Just a joke. - Hmm. 727 00:58:25,585 --> 00:58:28,328 I remember being very afraid for that little boy. 728 00:58:29,756 --> 00:58:33,750 All alone down that well, not knowing if anybody's gonna get him out. 729 00:58:35,262 --> 00:58:37,720 First time I was really afraid when I was a kid. 730 00:58:37,848 --> 00:58:40,261 What d'you mean, when you were a kid? 731 00:58:40,392 --> 00:58:44,511 Never mind. It's just a prank, a hoax. That boy's hiding in a barn. 732 00:58:57,075 --> 00:58:59,943 "There are omens and divinations. 733 00:59:00,078 --> 00:59:03,571 "One of the four beasts gave unto the seven angels 734 00:59:03,707 --> 00:59:07,417 "seven golden vials full of the wrath of God 735 00:59:07,544 --> 00:59:10,457 "who liveth forever and ever." 736 00:59:11,298 --> 00:59:15,668 You won't think I'm crazy when people start dying next month. 737 00:59:15,802 --> 00:59:19,091 At first, they'll think it's just some weird fever. 738 00:59:22,517 --> 00:59:25,976 Then they'll find out. They'll catch on. 739 00:59:29,066 --> 00:59:32,150 Wait! Stop here! Stop the car! Stop! Right here! 740 00:59:36,323 --> 00:59:38,815 I was right! They're here! 741 00:59:39,409 --> 00:59:41,492 You see? Twelve Monkeys! 742 00:59:41,620 --> 00:59:43,202 Twelve Monkeys! 743 00:59:43,330 --> 00:59:45,822 Do you believe me now? Come on! 744 00:59:48,877 --> 00:59:50,459 Come on! 745 00:59:51,421 --> 00:59:53,504 They're here! You see? 746 00:59:53,632 --> 00:59:55,248 Twelve Monkeys! 747 00:59:56,176 --> 00:59:58,259 Twelve Monkeys. Come on! 748 00:59:59,137 --> 01:00:01,424 See? Twelve Monkeys. 749 01:00:02,307 --> 01:00:03,923 Wait. Wait. 750 01:00:04,059 --> 01:00:07,348 Wait, here! Here. Do you see it? You see? 751 01:00:07,479 --> 01:00:09,892 I see some red paint, some marks. 752 01:00:10,023 --> 01:00:11,855 Marks? You think that...? 753 01:00:11,983 --> 01:00:13,940 - Oh, this is ridic... - Hey! Hey! 754 01:00:14,778 --> 01:00:18,522 Don't you... do anything crazy... 755 01:00:18,657 --> 01:00:20,319 - I... - Or I'll hurt somebody. 756 01:00:20,450 --> 01:00:23,739 I'm not gonna do anything crazy! None of this is what you think it is. 757 01:00:23,870 --> 01:00:27,329 You can't hide from them, Bob. 758 01:00:27,457 --> 01:00:31,041 I said, you can't hide from them. 759 01:00:32,754 --> 01:00:37,294 No, sir, old Bob. Don't even try. 760 01:00:40,929 --> 01:00:43,546 They hear everything. 761 01:00:43,682 --> 01:00:46,846 They got that tracking device on you. 762 01:00:49,729 --> 01:00:52,142 They can find you anywhere, anytime! 763 01:00:53,650 --> 01:00:57,109 It's in the tooth. Right, Bob? 764 01:00:58,488 --> 01:01:00,980 But I fooled them, old buddy. 765 01:01:06,371 --> 01:01:10,081 They don't have to spy on me. I'm doing what I'm supposed to be doing. 766 01:01:10,208 --> 01:01:14,452 You see? Here it is again. See? Here, follow this paint trail. 767 01:01:16,298 --> 01:01:18,540 - Here. It's here, see? - People coming! 768 01:01:18,675 --> 01:01:20,758 - Here. - I'm not going in there. 769 01:01:20,886 --> 01:01:23,128 - No! Come with me! - James... 770 01:01:23,263 --> 01:01:25,095 The paint trail goes here. 771 01:01:28,393 --> 01:01:30,180 Let go! Let go of my arm. 772 01:01:30,312 --> 01:01:33,976 James, we shouldn't be here. Goddamn it! 773 01:01:46,161 --> 01:01:49,905 Let's get outta here. James, we shouldn't be here! 774 01:01:50,040 --> 01:01:52,202 Hey! 775 01:02:03,803 --> 01:02:08,013 Please don't kill me! Don't kill me! Please don't kill me! 776 01:02:14,940 --> 01:02:16,602 You stick around, bitch. 777 01:02:16,733 --> 01:02:18,440 Aargh! 778 01:02:39,047 --> 01:02:40,788 Are you alright? 779 01:02:45,262 --> 01:02:47,003 Is he alive? 780 01:02:48,848 --> 01:02:51,431 Go on. We're running out of time. 781 01:02:51,559 --> 01:02:55,303 - You can't help him. - Oh, Jesus! James, you killed him! 782 01:02:55,438 --> 01:02:58,226 All I see are dead people. Come on! 783 01:03:00,277 --> 01:03:02,189 You never had a gun before! 784 01:03:02,320 --> 01:03:05,063 I have one now. Come on. Come on! 785 01:03:06,616 --> 01:03:09,154 "...dragons in their pleasant palaces. 786 01:03:09,286 --> 01:03:13,246 "The seventh angel poured out his vial into the air, 787 01:03:13,373 --> 01:03:14,830 "and there came..." 788 01:03:14,958 --> 01:03:16,324 You! 789 01:03:16,459 --> 01:03:18,826 You! You're one of us! 790 01:03:36,187 --> 01:03:38,770 This is it. Come on. 791 01:03:51,870 --> 01:03:54,578 Erm... can we help you? 792 01:04:00,628 --> 01:04:02,620 It's just a tape. 793 01:04:07,260 --> 01:04:10,424 I'm looking for the Army of the Twelve Monkeys. 794 01:04:12,599 --> 01:04:15,137 We don't know anything about any Army of the Twelve Monkeys. 795 01:04:15,268 --> 01:04:17,851 - So why don't you disappear? - I just want some information. 796 01:04:17,979 --> 01:04:21,814 - Didn't you hear me? I said... - Don't hurt her! 797 01:04:23,485 --> 01:04:27,820 Please! I'm a psychiatrist. Just do whatever he tells you, OK? 798 01:04:27,947 --> 01:04:31,566 He's disturbed. He's dangerous. Please! Just cooperate. 799 01:04:31,701 --> 01:04:33,738 You want money? We only got a few bucks. 800 01:04:33,870 --> 01:04:38,331 I told you what I want. Get down. Lock that door. Lock it now! 801 01:04:40,126 --> 01:04:42,126 I told you that fucking Goines would get us into... 802 01:04:42,170 --> 01:04:43,581 Shut up! 803 01:04:44,881 --> 01:04:46,793 Goines? 804 01:04:46,925 --> 01:04:48,791 Jeffrey Goines? 805 01:04:51,012 --> 01:04:54,176 Jeffrey becomes a big star and the media latch on to him, 806 01:04:54,307 --> 01:04:58,392 because he's picketing his own father, a famous Nobel-prize-winning virologist. 807 01:04:58,520 --> 01:05:01,888 - You must've seen it on TV. - I don't watch TV. 808 01:05:03,775 --> 01:05:06,768 - Is this him? - Yeah, that's him. That's him. 809 01:05:07,987 --> 01:05:09,979 What are you gonna do to us? 810 01:05:12,659 --> 01:05:15,447 Tell me more about Jeffrey. 811 01:05:15,578 --> 01:05:18,286 Jeffrey started getting bored with the shit we do, 812 01:05:18,415 --> 01:05:21,078 picketing, leafleting, letter-writing stuff. 813 01:05:21,209 --> 01:05:23,952 He said we were ineffectual, liberal jerk-offs. 814 01:05:24,087 --> 01:05:27,922 He wanted to do guerrilla actions in order to "educate the public". 815 01:05:29,092 --> 01:05:30,503 Like this? 816 01:05:30,635 --> 01:05:33,343 That's when he let a hundred snakes loose in the Senate. 817 01:05:33,471 --> 01:05:37,090 But we weren't into that stuff. It's counter-productive, we told him. 818 01:05:37,225 --> 01:05:42,641 So he and eleven guys, they split off and formed this underground army. 819 01:05:44,274 --> 01:05:47,438 The Army of the Twelve Monkeys. You see? 820 01:05:49,779 --> 01:05:51,941 They starting planning a human hunt. 821 01:05:52,073 --> 01:05:56,989 They bought stun guns and nets to trap lawyers and bankers. 822 01:05:57,120 --> 01:05:59,612 They didn't do it, of course. They didn't do any of it. 823 01:05:59,747 --> 01:06:03,457 Like always, Mr Big Shot sold his friends out. 824 01:06:03,585 --> 01:06:05,668 What does that mean? 825 01:06:05,795 --> 01:06:07,832 He goes on TV and gives this big news conference. 826 01:06:07,964 --> 01:06:11,833 Tells the world he realised his daddy's experiments are vital for humanity 827 01:06:11,968 --> 01:06:14,711 and that the use of animals is absolutely necessary, 828 01:06:14,846 --> 01:06:19,841 and from now on, Jeffrey Goines is gonna personally supervise the labs 829 01:06:19,976 --> 01:06:22,844 to make sure the little animals aren't going to suffer. 830 01:06:29,068 --> 01:06:30,900 What is this? 831 01:06:39,078 --> 01:06:43,243 You can't just barge in on people. It's not how the world works. 832 01:06:43,374 --> 01:06:46,333 Just be quiet and drive the car. I know what I'm doing. 833 01:06:46,461 --> 01:06:49,579 Oh, no, you don't! This car is stolen. 834 01:06:49,714 --> 01:06:53,207 OK? We are in big trouble. Big trouble! 835 01:06:53,343 --> 01:06:57,053 If you don't turn yourself over to the police, they'll kill you, 836 01:06:57,180 --> 01:06:59,547 and they'll shoot me as an accessory to murder. 837 01:06:59,682 --> 01:07:03,676 - You're all going to die. - Nobody is going to die! 838 01:07:06,481 --> 01:07:10,225 You're not going to save the world. OK? You're delusional. 839 01:07:10,360 --> 01:07:13,353 You've made all this up out of bits and pieces in your head. 840 01:07:13,488 --> 01:07:17,698 - No. - Yes! Let me give you an example. 841 01:07:17,825 --> 01:07:21,239 You and Jeffrey Goines were both patients at County Hospital... 842 01:07:21,371 --> 01:07:25,615 Jeffrey Goines was a fruitcake. Uh-uh! 843 01:07:25,750 --> 01:07:29,164 And he told you then that his father was a famous scientist 844 01:07:29,295 --> 01:07:32,879 who worked with viruses so you've incorporated that into this fantasy... 845 01:07:33,007 --> 01:07:35,750 He didn't say his father was a scientist, he said his father was God. 846 01:07:35,885 --> 01:07:37,296 This is insane! 847 01:07:37,428 --> 01:07:40,045 '...prominent psychiatrist and author, Dr Kathryn Railly, 848 01:07:40,181 --> 01:07:43,845 'has been abducted by a dangerous mental patient, James Cole. 849 01:07:43,977 --> 01:07:48,017 'Cole was under Railly's care six years ago when he escaped from...' 850 01:07:53,069 --> 01:07:54,480 Oh! 851 01:07:55,863 --> 01:07:59,072 What is the matter with your leg? 852 01:07:59,200 --> 01:08:01,658 - I got shot. - Shot? 853 01:08:01,786 --> 01:08:04,244 Who shot you? 854 01:08:04,372 --> 01:08:07,080 I dunno. It was some kind of war. Never mind. 855 01:08:07,834 --> 01:08:10,326 You wouldn't believe me, anyway. 856 01:08:10,461 --> 01:08:12,703 What are you doing? 857 01:08:13,590 --> 01:08:16,424 - We don't need gas. - I thought you didn't know how to drive. 858 01:08:16,551 --> 01:08:20,135 I said I was too young to drive. I didn't say I was stupid. 859 01:08:21,264 --> 01:08:22,926 This can't go on. 860 01:08:23,057 --> 01:08:26,391 If you have a bullet in your leg, I have to take care of it. 861 01:08:26,519 --> 01:08:29,262 I'm a doctor. I need some supplies. 862 01:08:51,711 --> 01:08:53,623 'Meanwhile in Fresno, California 863 01:08:53,755 --> 01:08:56,213 'mining engineers continue their desperate attempt 864 01:08:56,341 --> 01:08:59,880 'to sink a shaft parallel to the one in which nine-year-old Ricky Neuman 865 01:09:00,011 --> 01:09:01,252 'is believed trapped. 866 01:09:01,387 --> 01:09:03,925 'Authorities say there's still a chance...' 867 01:09:04,724 --> 01:09:08,513 You shouldn't put your weight on it. You need stitches and antibiotics. 868 01:09:09,604 --> 01:09:12,347 Lucky for you it's near the surface. 869 01:09:17,612 --> 01:09:20,320 I love seeing the sun. 870 01:09:23,785 --> 01:09:25,617 - Ow! - Wait! 871 01:09:27,080 --> 01:09:28,946 Let me help you. 872 01:09:34,337 --> 01:09:36,579 You smell so good. 873 01:09:38,716 --> 01:09:41,254 You have to give yourself up. 874 01:09:44,639 --> 01:09:47,256 You know that, don't you? 875 01:09:52,146 --> 01:09:54,479 What are you doing...? James? 876 01:09:54,607 --> 01:09:57,315 - I'm sorry. - What are you doing? 877 01:09:58,027 --> 01:10:00,770 James... Stop it! 878 01:10:00,905 --> 01:10:03,693 What are you doing? Let go of me! 879 01:10:10,331 --> 01:10:12,323 - Did they find him? - Who? 880 01:10:12,458 --> 01:10:14,950 - That kid, the one in the pipe. - You believe that? 881 01:10:15,086 --> 01:10:19,421 They're lowering a monkey down there with a miniature infra-red camera 882 01:10:19,549 --> 01:10:22,383 and a roast beef sandwich wrapped up in tin foil. 883 01:10:22,510 --> 01:10:24,502 - You're making it up. - I shit you not, man. 884 01:10:24,637 --> 01:10:28,256 Life is really weird. A monkey and a roast beef sandwich! 885 01:10:38,526 --> 01:10:41,519 Would that I could enjoy this opulent dinner 886 01:10:41,654 --> 01:10:45,989 and this most stimulating and exciting company 887 01:10:46,117 --> 01:10:49,451 for itself, with no sense of purpose. 888 01:10:50,329 --> 01:10:54,039 But, alas... I am burdened. 889 01:10:55,418 --> 01:10:59,287 With all this excess of public attention and cacophony of praise 890 01:10:59,422 --> 01:11:02,290 there comes great responsibility. 891 01:11:03,760 --> 01:11:05,717 I don't have to tell you all 892 01:11:05,845 --> 01:11:10,761 that the dangers of science are a time-worn threat. 893 01:11:10,892 --> 01:11:13,100 From Prometheus stealing fire from the gods... 894 01:11:13,227 --> 01:11:15,310 What friend? I'm not expecting anyone. 895 01:11:15,438 --> 01:11:19,853 ...to the Dr Strangelove terror, but never before... 896 01:11:19,984 --> 01:11:25,821 This is ridiculous! My father is giving a major address. 897 01:11:25,948 --> 01:11:30,784 ...to fear the power... we have at hand. 898 01:11:33,122 --> 01:11:36,286 Normally, if we caught a guy sneaking around like this with no ID, 899 01:11:36,417 --> 01:11:39,410 we'd bust his ass. 'Scuse my French. 900 01:11:39,545 --> 01:11:41,582 This one says he knows you. 901 01:11:41,714 --> 01:11:45,253 Since you seemed to have had a few unusual associates, 902 01:11:45,384 --> 01:11:48,502 we certainly would not want to arrest one of your closest pals. 903 01:12:05,488 --> 01:12:07,354 Never seen him before in my life. 904 01:12:07,490 --> 01:12:10,608 Feel free to torture this man or whatever it is you do. 905 01:12:10,743 --> 01:12:13,827 I'm going back to listen to my father's very eloquent discourse... 906 01:12:13,955 --> 01:12:16,288 I'm here about some monkeys. 907 01:12:17,500 --> 01:12:20,163 - Monkeys? - Monkeys. Yes. 908 01:12:20,294 --> 01:12:22,160 Twelve of them. 909 01:12:26,342 --> 01:12:29,551 Arnold... You look like shit. 910 01:12:29,679 --> 01:12:31,716 - You know this man? - Of course, I know this man. 911 01:12:31,848 --> 01:12:34,556 Arnold Pettibone. Hmm... 912 01:12:34,684 --> 01:12:38,894 Gee, Arnie, it's black tie. I said drop by, but it's Dad's big do. 913 01:12:39,021 --> 01:12:41,934 VIPs, senators, Secret Service... 914 01:12:42,066 --> 01:12:44,729 You hungry, Arnie? 915 01:12:44,861 --> 01:12:49,652 Real killer feast we're putting on tonight. Lots of dead lamb, dead cow, dead pig. 916 01:12:50,449 --> 01:12:53,908 Shall we? Hi, how are you? Hello. 917 01:12:54,036 --> 01:12:55,743 Very attractive. 918 01:12:55,872 --> 01:12:58,455 "The Great Escape." 1990. Watch it! 919 01:12:58,583 --> 01:13:00,791 Huh? The County Hospital? Am I right? 920 01:13:00,918 --> 01:13:03,376 I can't do anything about what you're going to do. 921 01:13:03,504 --> 01:13:07,839 I can't change anything. I won't stop you. I just want the information. 922 01:13:07,967 --> 01:13:09,378 Come on. 923 01:13:09,510 --> 01:13:13,094 Hi, ladies. Nice to see you again. Watch your step on the way down. 924 01:13:13,222 --> 01:13:18,183 - Alright, who blabbed? Bruhns? Weller? - I just want access to the pure virus. 925 01:13:18,311 --> 01:13:19,802 - Virus? - Yes, for the future. 926 01:13:19,937 --> 01:13:21,707 I need to know where it is and exactly what it is. 927 01:13:21,731 --> 01:13:25,350 I get it! I see what you're up to. It's your old plan, isn't it? 928 01:13:25,484 --> 01:13:28,727 What plan? I don't know what you're talking about. 929 01:13:28,863 --> 01:13:30,104 Yes, you do. 930 01:13:30,239 --> 01:13:32,151 We were in the dayroom watching television 931 01:13:32,283 --> 01:13:35,151 and you were upset about the desecration of the planet 932 01:13:35,286 --> 01:13:38,324 but then you said, "Wouldn't it be great if there was a virus 933 01:13:38,456 --> 01:13:41,369 "that'd wipe out all of mankind, like the animals and the trees?" 934 01:13:41,500 --> 01:13:43,366 No. You're just trying to confuse me. 935 01:13:43,502 --> 01:13:45,744 And I told you my father was a famous virologist 936 01:13:45,880 --> 01:13:50,090 and you said, "He could make a germ and we could steal it." Go, go, right? 937 01:13:50,217 --> 01:13:52,880 The thing mutates! We live underground. 938 01:13:53,012 --> 01:13:55,755 The world belongs to the dogs and cats. 939 01:13:55,890 --> 01:13:59,930 We live like worms. I just need the information! 940 01:14:00,061 --> 01:14:02,348 - Take it easy. - You are a total nutcase! 941 01:14:02,480 --> 01:14:05,598 Completely deranged! Delusional! Paranoid! 942 01:14:05,733 --> 01:14:08,100 Your processor's all fucked up! Ha! 943 01:14:08,235 --> 01:14:10,943 Your information tray is jammed, man! 944 01:14:11,072 --> 01:14:13,359 You know what it is, the Army of the Twelve Monkeys? 945 01:14:13,491 --> 01:14:16,450 It's a collection of space-case do-gooders saving rainforests. 946 01:14:16,577 --> 01:14:18,569 I have nothing to do with those bozos any more. 947 01:14:18,704 --> 01:14:23,119 I quit being the rich kid fall guy for those ineffective bananas! 948 01:14:23,250 --> 01:14:25,333 So much for your grand plot, asshole! 949 01:14:25,461 --> 01:14:27,794 My father's been warning people about the dangers 950 01:14:27,922 --> 01:14:30,665 of experimentation with DNA viruses for years! 951 01:14:30,800 --> 01:14:34,259 You processed that information through your paranoid brain, 952 01:14:34,387 --> 01:14:36,845 and behold, a non-profit organisation 953 01:14:36,973 --> 01:14:39,807 becomes some sinister, revolutionary cabal! 954 01:14:39,934 --> 01:14:41,971 This man is completely bat shit! 955 01:14:42,103 --> 01:14:43,344 Ladies and gentlemen, 956 01:14:43,479 --> 01:14:46,597 do you realise where he thinks he comes from? 957 01:14:49,610 --> 01:14:52,398 'Captain Dan Miller, the man in charge of the rescue operation, 958 01:14:52,530 --> 01:14:56,570 'says he has consulted with experts and they assure us there will be no...' 959 01:14:56,701 --> 01:15:00,741 If you ask me, the monkey's gonna eat that goddamn sandwich himself. 960 01:15:00,871 --> 01:15:03,739 Did a man just come running through here? 961 01:15:06,836 --> 01:15:09,874 'This is just in: police say the body of a woman 962 01:15:10,006 --> 01:15:12,293 'found strangled in Knutson State Park 963 01:15:12,425 --> 01:15:16,510 'could be kidnapping victim Dr Kathryn Railly...' 964 01:15:19,140 --> 01:15:22,099 Anybody see someone come through here? 965 01:15:22,226 --> 01:15:25,435 '...body was discovered less than an hour ago by a hiker. 966 01:15:25,563 --> 01:15:28,226 'But we have an unconfirmed report that the victim, 967 01:15:28,357 --> 01:15:32,567 'a woman in her late 20s or early 30s, was savagely mutilated. 968 01:15:32,695 --> 01:15:38,657 'Earlier in the day police located Railly's abandoned car found not far from...' 969 01:15:40,745 --> 01:15:42,828 Any sign of him? 970 01:15:42,955 --> 01:15:44,446 Nothing. 971 01:15:46,167 --> 01:15:48,625 He can't just disappear. 972 01:16:07,938 --> 01:16:10,100 You bastard! 973 01:16:12,693 --> 01:16:15,686 I could've died in there, you son of a bitch! 974 01:16:16,822 --> 01:16:21,408 What were you thinking of, you twisted sack of shit? 975 01:16:22,078 --> 01:16:25,662 I'm sorry. Sorry I locked you in the trunk. 976 01:16:26,916 --> 01:16:29,033 I'm sick of you! 977 01:16:35,591 --> 01:16:38,755 What have you done? Did you kill somebody? 978 01:16:38,886 --> 01:16:40,343 Yes. 979 01:16:40,471 --> 01:16:42,588 A million people. Five billion people. 980 01:16:42,723 --> 01:16:43,964 What? 981 01:16:44,100 --> 01:16:48,140 Jeffrey Goines said that it was my idea about the virus. 982 01:16:49,271 --> 01:16:53,732 We were in the institution and it was all so fuzzy with the drugs and all. 983 01:16:54,652 --> 01:16:56,735 Do you think it was my idea? 984 01:16:56,862 --> 01:16:59,775 Do you think maybe I wiped out the human race? 985 01:16:59,907 --> 01:17:02,820 Nobody is gonna wipe out the human race! 986 01:17:02,952 --> 01:17:05,911 Not you or Jeffrey or anybody else! 987 01:17:06,038 --> 01:17:08,030 You've created something in your mind. 988 01:17:09,291 --> 01:17:12,159 - Mentally divergent? - Whatever! 989 01:17:12,294 --> 01:17:15,332 A substitute reality... 990 01:17:15,840 --> 01:17:18,207 because you don't wanna deal with anything. 991 01:17:19,718 --> 01:17:22,085 I would love it if that was true. 992 01:17:23,264 --> 01:17:27,304 It can be dealt with, but only if you want to. I can help you. 993 01:17:29,436 --> 01:17:34,227 - Oh! They're after me. Come on. - Who is after you? 994 01:17:34,358 --> 01:17:37,226 I think there was some policemen at that party. 995 01:17:38,362 --> 01:17:42,697 Party? You went to a p...? Never mind. 996 01:17:42,825 --> 01:17:46,114 It's important you surrender instead of them catching you running away. 997 01:17:46,245 --> 01:17:49,113 Wouldn't it be great if I was crazy, then the world would be OK? 998 01:17:49,248 --> 01:17:51,285 - Give me the gun. Where's the gun? - I lost it. 999 01:17:51,417 --> 01:17:53,500 I could live right here. 1000 01:17:53,627 --> 01:17:57,211 You got water, air, stars... 1001 01:17:57,339 --> 01:17:59,499 - I'm gonna attract their attention. - You can breathe. 1002 01:17:59,550 --> 01:18:03,009 I'll attract their attention. 1003 01:18:03,137 --> 01:18:05,880 Ha-ha! Oh, I love this world! 1004 01:18:06,015 --> 01:18:08,410 They'll tell you to put your hands on your head. Do what they say. 1005 01:18:08,434 --> 01:18:10,517 And I love the frogs and spiders. 1006 01:18:10,644 --> 01:18:13,432 Remember, I'll be with you. I'll help you. 1007 01:18:13,564 --> 01:18:15,180 I won't let them... 1008 01:18:26,035 --> 01:18:29,073 Then I said something about cooperating and he said he would do that. 1009 01:18:29,205 --> 01:18:33,575 So I, erm... I got in the car... Thanks. 1010 01:18:33,709 --> 01:18:37,168 And when I... No, I started honking the horn, 1011 01:18:37,296 --> 01:18:40,460 and then when I got out, he was gone. 1012 01:18:40,591 --> 01:18:42,799 I'll tell you something, you lucked out. 1013 01:18:42,927 --> 01:18:45,840 For a while, we thought you were a body they found mutilated. 1014 01:18:45,971 --> 01:18:49,339 - He wouldn't do that. - Is this the man he attacked? 1015 01:18:53,479 --> 01:18:55,596 I wanna be clear about this, OK? 1016 01:18:55,731 --> 01:18:58,849 This man and the other one were severely beating us. 1017 01:18:58,984 --> 01:19:02,068 James Cole didn't start it. In fact, he saved me. 1018 01:19:04,573 --> 01:19:07,281 Funny thing, Doctor, maybe you can help explain it to me, 1019 01:19:07,409 --> 01:19:10,402 you being a psychiatrist and all. 1020 01:19:10,537 --> 01:19:15,703 Why is it that kidnap victims always tell us about the guys that grab them? 1021 01:19:15,834 --> 01:19:21,922 And they try to make us understand how kind these bastards really were. 1022 01:19:22,049 --> 01:19:25,383 It's a normal reaction to a life-threatening situation. 1023 01:19:28,180 --> 01:19:30,672 He's sick. OK? 1024 01:19:31,934 --> 01:19:33,766 He thinks he comes from the future. 1025 01:19:33,894 --> 01:19:36,307 He's been living in a meticulously constructed fantasy world 1026 01:19:36,438 --> 01:19:39,055 that's starting to disintegrate, he needs help. 1027 01:19:44,822 --> 01:19:46,438 OK. 1028 01:19:47,741 --> 01:19:51,325 'Exhausted but apparently unharmed by her 30-hour ordeal, 1029 01:19:51,453 --> 01:19:53,740 'Dr Railly returned to Baltimore this morning 1030 01:19:53,872 --> 01:19:55,704 'without making a public statement. 1031 01:19:55,833 --> 01:19:59,622 'The author and psychiatrist is currently in seclusion at her home. 1032 01:19:59,753 --> 01:20:03,246 'In the meantime, police have pieced together a scenario of events 1033 01:20:03,382 --> 01:20:06,716 'that began with escaped mental patient, James Cole...' 1034 01:20:06,844 --> 01:20:08,836 - Sorry. - No, it's OK. 1035 01:20:08,971 --> 01:20:13,557 - I'm just hyperalert, I can't sleep. - Well, did you take your sedative? 1036 01:20:13,684 --> 01:20:17,177 I hate those things. They mess my head up. Uh-huh. 1037 01:20:17,313 --> 01:20:19,976 '...went on a rampage of violence. 1038 01:20:20,107 --> 01:20:21,827 'With the kidnapping of the Baltimore woman, 1039 01:20:21,942 --> 01:20:24,025 'James Cole is now also wanted 1040 01:20:24,153 --> 01:20:27,487 'in connection with the brutal slaying of Rodney Wiggins, an ex-convict...' 1041 01:20:29,116 --> 01:20:31,449 'His body was discovered in an abandoned theatre, 1042 01:20:31,577 --> 01:20:37,073 'not far from where Cole left three young animal rights activists...' 1043 01:20:37,207 --> 01:20:41,918 Oh, now do they really believe he's gonna show up here? Please! 1044 01:20:42,046 --> 01:20:44,834 'And in Fresno, California...' 1045 01:20:44,965 --> 01:20:47,082 He's dead, isn't he? That little boy. 1046 01:20:47,217 --> 01:20:50,927 He's fine. It was just a prank he and his friends pulled. 1047 01:20:51,055 --> 01:20:54,139 '...to rescue 9-year-old Ricky Neuman from an abandoned mine shaft 1048 01:20:54,266 --> 01:20:56,724 'ended abruptly when playmates confessed 1049 01:20:56,852 --> 01:20:59,390 'that Neuman's disappearance was merely a prank 1050 01:20:59,521 --> 01:21:03,140 'and that in fact the missing child was hiding in a nearby barn.' 1051 01:21:11,283 --> 01:21:15,152 Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom 1052 01:21:15,287 --> 01:21:18,997 Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom 1053 01:21:25,923 --> 01:21:27,710 - Congratulations, Cole. - Wonderful. 1054 01:21:28,634 --> 01:21:30,751 Well done! Very well done! 1055 01:21:30,886 --> 01:21:33,073 During your interview while you were under the influence, 1056 01:21:33,097 --> 01:21:34,508 you told us that you liked music. 1057 01:21:34,640 --> 01:21:36,597 - This isn't prison, James. - This is a hospital. 1058 01:21:36,725 --> 01:21:38,557 Just until you recover your equilibrium. 1059 01:21:38,685 --> 01:21:41,928 - You're still a little disorientated. - It is a stressful thing, time travel. 1060 01:21:42,064 --> 01:21:44,021 You stood up very well, considering. 1061 01:21:44,149 --> 01:21:45,869 You connected the Army of the Twelve Monkeys 1062 01:21:45,943 --> 01:21:47,379 with the famous virologist and his son. 1063 01:21:47,403 --> 01:21:50,987 - Others will take over now. - We'll retake the planet. 1064 01:21:51,115 --> 01:21:54,483 - This is it, James, what you worked for. - A full pardon. 1065 01:21:54,618 --> 01:21:57,952 - You'll be out in no time. - Women will want to know you. 1066 01:21:58,080 --> 01:22:01,915 I don't want your women! I wanna get well! 1067 01:22:06,004 --> 01:22:08,417 And you will be well, James. 1068 01:22:09,466 --> 01:22:11,458 Soon. 1069 01:22:15,222 --> 01:22:18,010 You people don't exist. You're not real. 1070 01:22:18,767 --> 01:22:22,431 We can't travel back in time. Whoop, whoop. Uh-uh. 1071 01:22:23,021 --> 01:22:26,389 You're not here. You can't trick me. 1072 01:22:28,193 --> 01:22:30,150 You're in my mind! 1073 01:22:33,031 --> 01:22:36,399 I am insane, and you are my insanity. 1074 01:22:47,546 --> 01:22:51,711 He not only used the word "prank", he said the boy was hiding in a barn. 1075 01:22:51,842 --> 01:22:55,506 Kathryn, Kathryn... he kidnapped you. 1076 01:22:55,637 --> 01:22:58,220 You saw him murder somebody. 1077 01:22:58,348 --> 01:23:02,888 You knew there was a real possibility that he could kill you too. 1078 01:23:03,020 --> 01:23:05,478 You were under tremendous emotional stress. 1079 01:23:05,606 --> 01:23:08,189 Oh, for God's sake, Owen, listen to me. 1080 01:23:08,317 --> 01:23:09,979 He knew about the boy in Fresno 1081 01:23:10,110 --> 01:23:12,352 and he says five billion people are gonna die! 1082 01:23:12,488 --> 01:23:16,732 No way he could possibly know that. Kathryn! 1083 01:23:16,867 --> 01:23:20,827 You're a rational person, you're a trained psychiatrist. 1084 01:23:20,954 --> 01:23:23,992 You know the difference between what's real and what's not. 1085 01:23:24,124 --> 01:23:27,083 What we say is the truth, everybody accepts, right, Owen? 1086 01:23:27,211 --> 01:23:29,578 I mean, psychiatry, it's the latest religion. 1087 01:23:29,713 --> 01:23:33,332 We decide what's right and wrong, we decide who's crazy or not. 1088 01:23:35,844 --> 01:23:37,710 I'm in trouble, here. 1089 01:23:37,846 --> 01:23:39,712 I'm losing my faith. 1090 01:23:41,225 --> 01:23:44,309 'You sure fucked up, Bob. 1091 01:23:44,436 --> 01:23:46,098 'But I can understand. 1092 01:23:46,230 --> 01:23:49,268 'You don't want your mistakes pointed out to you. 1093 01:23:49,399 --> 01:23:52,733 'I can relate to that, old Bob. 1094 01:23:52,861 --> 01:23:56,150 'Yeah, I know what you're thinking. 1095 01:23:56,281 --> 01:24:00,821 'You're thinking I don't exist except in your head. 1096 01:24:00,953 --> 01:24:03,366 'I can see that point of view. 1097 01:24:03,497 --> 01:24:06,661 'But you could still talk to me, couldn't you?' 1098 01:24:06,792 --> 01:24:12,129 I saw you. In 1996. In the real world. 1099 01:24:12,256 --> 01:24:16,591 - You'd pulled out your teeth. - 'Why would I pull out my teeth, Bob? 1100 01:24:16,718 --> 01:24:18,630 'That's a no-no. 1101 01:24:18,762 --> 01:24:22,676 'And when did you say you saw me? In 1872?' 1102 01:24:22,808 --> 01:24:24,515 Leave me alone! 1103 01:24:24,643 --> 01:24:28,307 'Yelling won't get you what you want. 1104 01:24:28,438 --> 01:24:32,352 'You have to be smart to get what you want.' 1105 01:24:34,695 --> 01:24:38,689 - What do I want? - 'You don't know what you want? 1106 01:24:38,824 --> 01:24:41,692 'Sure you do, Bob. 1107 01:24:41,827 --> 01:24:43,944 'You know what you want.' 1108 01:24:44,079 --> 01:24:47,368 You tell me. You tell me what I want. 1109 01:24:47,499 --> 01:24:51,869 'To see the skies and the ocean. 1110 01:24:52,004 --> 01:24:54,371 'To be topside. 1111 01:24:54,506 --> 01:24:56,998 'To breathe the air. 1112 01:24:57,134 --> 01:25:00,423 'To be with... her. 1113 01:25:00,554 --> 01:25:02,887 'Isn't that right? 1114 01:25:03,015 --> 01:25:07,180 'Isn't that what you want... Bob?' 1115 01:25:23,827 --> 01:25:25,238 Yeah, hello? 1116 01:25:25,370 --> 01:25:27,908 Dr Railly, Jim Halperin. Philly PD. 1117 01:25:28,040 --> 01:25:29,872 I'm sorry to call you so early this morning. 1118 01:25:30,000 --> 01:25:33,493 You found him? Is he OK? 1119 01:25:33,629 --> 01:25:37,589 No, no. Au contraire, Doctor. No sign of your friend, the kidnapper. 1120 01:25:37,716 --> 01:25:40,254 However, the plot does thicken. 1121 01:25:40,385 --> 01:25:42,217 I got a ballistics report here 1122 01:25:42,346 --> 01:25:45,430 and it says the bullet you claim you removed from Mr Cole's thigh 1123 01:25:45,557 --> 01:25:47,389 is, in fact, an antique. 1124 01:25:47,517 --> 01:25:53,013 'And all indications are it was fired sometime prior to 1920s. 1125 01:25:53,148 --> 01:25:55,731 - 'What I'm thinking...' - This can't be. 1126 01:25:55,859 --> 01:25:59,944 ...you and I could grab a bite to eat, then you can revise your statement. 1127 01:26:00,989 --> 01:26:02,070 Dr Railly? 1128 01:26:29,518 --> 01:26:30,929 No! 1129 01:26:35,691 --> 01:26:38,934 'You can't trick us, you know. It wouldn't work.' 1130 01:26:39,945 --> 01:26:41,402 No, sir. 1131 01:26:42,364 --> 01:26:47,655 'You haven't become addicted, have you, Cole, to that dying world?' 1132 01:26:47,786 --> 01:26:50,028 No, sir. 1133 01:26:50,163 --> 01:26:54,624 I just wanna do my part to get us back on top, in charge of the planet. 1134 01:26:54,751 --> 01:26:58,370 And I have the experience, I know the people involved. 1135 01:26:59,339 --> 01:27:01,501 He really is the most qualified. 1136 01:27:01,633 --> 01:27:03,670 But all that "behaviour". 1137 01:27:03,802 --> 01:27:06,294 You said we weren't real, Cole. 1138 01:27:07,139 --> 01:27:12,180 I don't think the human mind is meant to exist in two different, er... 1139 01:27:13,186 --> 01:27:15,803 ...whatever you call it, dimensions? 1140 01:27:15,939 --> 01:27:18,977 It's too stressful. You said that yourself. 1141 01:27:19,109 --> 01:27:21,817 It's very confusing. You don't know what's real and what's not. 1142 01:27:21,945 --> 01:27:26,815 - But you know what's real now? - Yes, sir. I do. 1143 01:27:29,035 --> 01:27:34,155 No, no, I don't know anything about monkey armies, Doctor. 1144 01:27:34,291 --> 01:27:37,034 No, no, no. Nothing whatsoever. 1145 01:27:37,169 --> 01:27:41,584 Good Lord, if my son was ever involved in something like that... 1146 01:27:42,966 --> 01:27:47,631 Yes, well, I'm sorry, I think it's doubly inappropriate 1147 01:27:47,763 --> 01:27:53,680 to discuss security matters with you, Dr, er... Railly. 1148 01:27:54,936 --> 01:27:57,849 But, if it will ease your mind, 1149 01:27:57,981 --> 01:28:02,726 rest assured that neither my son nor any other unauthorised person 1150 01:28:02,861 --> 01:28:07,947 has access to potentially dangerous organisms in my laboratory. 1151 01:28:08,074 --> 01:28:12,068 Is that clear to you now, ma'am? Thank you so much for your concern. 1152 01:28:16,708 --> 01:28:19,496 Women psychiatrists! 1153 01:28:22,047 --> 01:28:24,164 I attended a lecture of hers once. 1154 01:28:25,300 --> 01:28:27,542 "Apocalyptic Visions". 1155 01:28:29,137 --> 01:28:30,924 Yes, she was, er... 1156 01:28:31,056 --> 01:28:36,268 suddenly struck by the most preposterous notion about Jeffrey. 1157 01:28:37,854 --> 01:28:44,818 Has she succumbed to her own... theoretical Cassandra disease? 1158 01:28:47,531 --> 01:28:51,150 Maybe we ought to review our security procedures. 1159 01:28:52,911 --> 01:28:55,403 Perhaps upgrade them. 1160 01:28:55,539 --> 01:28:57,405 Beef them up. 1161 01:29:02,504 --> 01:29:05,747 Let's consider again our current information. 1162 01:29:05,882 --> 01:29:08,340 If the symptoms were first detected in Philadelphia 1163 01:29:08,468 --> 01:29:12,132 on December 27, 1996, that makes us know that...? 1164 01:29:12,264 --> 01:29:16,349 It was released in Philadelphia probably on December 13, 1996. 1165 01:29:16,476 --> 01:29:19,685 And was seen sequentially after that in...? 1166 01:29:19,813 --> 01:29:21,725 San Francisco, New Orleans, 1167 01:29:21,857 --> 01:29:24,315 Rio de Janeiro, er... 1168 01:29:24,442 --> 01:29:29,187 Rome, Kinshasa, Karachi, Bangkok, then Peking. 1169 01:29:32,659 --> 01:29:35,868 That was very well done, Cole. 1170 01:29:42,711 --> 01:29:46,580 Hello! Is somebody in there? 1171 01:29:46,715 --> 01:29:49,173 If you're in there, I have to talk to you! 1172 01:29:49,301 --> 01:29:53,215 It's the kidnap woman, who was with the guy who tied us up. 1173 01:29:53,346 --> 01:29:55,838 Turn off the lights. Turn off the lights! 1174 01:29:55,974 --> 01:29:58,842 - What's she doing? - Drawing attention to us. 1175 01:29:58,977 --> 01:30:01,014 I don't know what you're up to this time, Goines, 1176 01:30:01,146 --> 01:30:03,889 but you're gonna get us in deep shit. 1177 01:30:04,024 --> 01:30:06,107 Walkies ready? Batteries charged? 1178 01:30:07,319 --> 01:30:10,437 I saw you! I saw somebody in there! 1179 01:30:10,572 --> 01:30:13,030 Secret experiments. 1180 01:30:13,158 --> 01:30:15,195 That's what they do. 1181 01:30:15,327 --> 01:30:18,195 Secret, weird stuff. 1182 01:30:19,080 --> 01:30:21,618 - Not just on animals. - I know you. 1183 01:30:21,750 --> 01:30:25,369 - They do them on people, too. - Have you seen James Cole? 1184 01:30:25,503 --> 01:30:29,122 They're watching you, taking pictures. 1185 01:30:29,257 --> 01:30:31,795 The police. I know. Look... 1186 01:30:34,387 --> 01:30:36,549 I have to contact James. 1187 01:30:36,681 --> 01:30:38,388 It's very, very important 1188 01:30:38,516 --> 01:30:41,884 that he's really careful when he reaches me. Do you understand? 1189 01:30:42,020 --> 01:30:44,262 Yeah. Who's James? 1190 01:30:44,397 --> 01:30:48,357 He was with me. He spoke to you, several weeks ago. 1191 01:30:48,485 --> 01:30:52,445 He said you were from the future and you were watching him! 1192 01:30:59,621 --> 01:31:01,487 Bolt cutters. Bolt cutters. 1193 01:31:01,623 --> 01:31:05,037 - Did you get the bolt cutters? - One dozen. They're in the van. 1194 01:31:05,168 --> 01:31:09,003 - Got the plans for the security system? - All right here. Committed to memory. 1195 01:31:09,130 --> 01:31:12,043 Hey! You know what she's doing out there? 1196 01:31:12,175 --> 01:31:14,508 - What's it say? - Dunno. I can't see it. 1197 01:31:14,636 --> 01:31:16,252 Why don't we forget my psychiatrist 1198 01:31:16,388 --> 01:31:18,801 and concentrate on the task in hand? 1199 01:31:19,808 --> 01:31:21,765 Your psychiatrist? 1200 01:31:21,893 --> 01:31:24,806 Did you just say "your psychiatrist"? 1201 01:31:24,938 --> 01:31:26,474 Ex-psychiatrist. 1202 01:31:26,606 --> 01:31:30,520 This woman was your psychiatrist and now she's spray-painting our building? 1203 01:31:43,415 --> 01:31:45,077 Kathryn? 1204 01:31:45,875 --> 01:31:47,082 James? 1205 01:31:49,004 --> 01:31:50,415 James! 1206 01:31:53,550 --> 01:31:56,008 There's policemen over there. Pretend you don't know me. 1207 01:31:56,136 --> 01:31:58,253 No, I wanna turn myself in. Where is he? 1208 01:31:58,388 --> 01:32:01,131 James! Down! Come on. 1209 01:32:01,266 --> 01:32:04,179 No, no, it's OK. I'm not crazy any more. 1210 01:32:04,310 --> 01:32:08,054 I mean, I am. I'm mentally divergent. I know that now. 1211 01:32:08,189 --> 01:32:11,523 I want you to help me. I wanna get better. I wanna get better. 1212 01:32:11,651 --> 01:32:13,062 James! 1213 01:32:15,530 --> 01:32:17,317 Let's get outta here. 1214 01:32:17,449 --> 01:32:19,315 He's going. He's going. 1215 01:32:30,754 --> 01:32:33,542 - I've seen that before. - No, James, you haven't. 1216 01:32:37,260 --> 01:32:39,968 A guy in a Ford is chasing her and some other guy. 1217 01:32:40,096 --> 01:32:41,883 No problem. 1218 01:32:42,015 --> 01:32:45,804 It's probably just another kidnapping featuring Jeffrey's shrink. 1219 01:32:45,935 --> 01:32:48,222 Pardon me, make that ex-shrink. 1220 01:32:49,314 --> 01:32:51,556 This is your leader? 1221 01:32:51,691 --> 01:32:54,650 A certifiable lunatic who told his former psychiatrist 1222 01:32:54,778 --> 01:32:57,816 all his plans for God-knows-what wacko irresponsible schemes? 1223 01:32:57,947 --> 01:32:59,904 God knows what she's written on that wall! 1224 01:33:00,033 --> 01:33:02,992 Who cares what psychiatrists write on walls? 1225 01:33:03,119 --> 01:33:05,782 You think I told her about the Army of the Twelve Monkeys? 1226 01:33:05,914 --> 01:33:09,157 Impossible! Do you know why? Do you know why? 1227 01:33:09,292 --> 01:33:15,459 Because, you pathetically ineffectual, pusillanimous pretend friend to animals, 1228 01:33:15,590 --> 01:33:19,004 when I had anything to do with her six years ago there was no such thing! 1229 01:33:19,135 --> 01:33:22,549 - I hadn't even thought of it yet. - How come she knows what's going on? 1230 01:33:22,680 --> 01:33:27,141 Well, see, here's my theory on that: when I was institutionalised, 1231 01:33:27,268 --> 01:33:30,636 my brain was studied exhaustively in the guise of mental health. 1232 01:33:30,772 --> 01:33:34,106 I was interrogated, I was X-rayed, I was examined thoroughly. 1233 01:33:35,860 --> 01:33:38,603 Then they took everything about me and put it into a computer 1234 01:33:38,738 --> 01:33:40,946 where they created this model of my mind. 1235 01:33:41,074 --> 01:33:43,282 Yes, using that model, 1236 01:33:43,409 --> 01:33:46,152 they managed to generate every thought I could possibly have 1237 01:33:46,287 --> 01:33:48,119 in the next, say, ten years, 1238 01:33:48,248 --> 01:33:51,867 which they then filtered through a probability matrix of some kind 1239 01:33:52,001 --> 01:33:55,836 to determine everything I was gonna do in that period. 1240 01:33:55,964 --> 01:34:00,208 So you see, she knew I was gonna lead the Army of the Twelve Monkeys 1241 01:34:00,343 --> 01:34:03,302 into the pages of history before it ever even occurred to me. 1242 01:34:03,429 --> 01:34:05,136 She knows everything I'm ever gonna do 1243 01:34:05,265 --> 01:34:06,847 before I know it myself. 1244 01:34:06,975 --> 01:34:08,386 How's that? 1245 01:34:11,187 --> 01:34:13,850 Kweskin, you finish here. I'll meet you there. 1246 01:34:13,982 --> 01:34:17,726 If you forget one thing, I will have you shaved, sterilised and destroyed. 1247 01:34:17,861 --> 01:34:19,318 - Jeff. - What? 1248 01:34:19,445 --> 01:34:21,482 You're a great man. 1249 01:34:21,614 --> 01:34:23,526 Ah, fuck the bozos! 1250 01:34:27,245 --> 01:34:29,453 He's seriously crazy. 1251 01:34:29,581 --> 01:34:30,992 You know that. 1252 01:34:33,293 --> 01:34:36,036 'On the lookout for two distinct persons 1253 01:34:36,171 --> 01:34:38,788 'by the names of Cole and Railly...' 1254 01:35:00,612 --> 01:35:02,399 There. Over there. 1255 01:35:03,239 --> 01:35:04,446 Come on. 1256 01:35:17,086 --> 01:35:19,328 - I need a room. - Thirty-five bucks an hour. 1257 01:35:19,464 --> 01:35:20,671 An hour? 1258 01:35:20,798 --> 01:35:24,257 You want quarter hours, go someplace else. 1259 01:35:32,936 --> 01:35:34,302 Uh, here's... 1260 01:35:35,313 --> 01:35:38,727 Twenty, five, six, seven. For an hour. Deal? 1261 01:35:45,114 --> 01:35:46,480 One hour, honey babe. 1262 01:35:46,616 --> 01:35:50,826 Number 64, sixth floor. Up the stairs, end of the hall. 1263 01:35:50,954 --> 01:35:52,411 Elevator's busted. 1264 01:35:53,915 --> 01:35:57,784 She's not honey babe. She's a doctor. 1265 01:35:57,919 --> 01:36:01,083 My psychiatrist. Understand? 1266 01:36:03,258 --> 01:36:06,171 Whatever gets it up for you, Jack. 1267 01:36:14,644 --> 01:36:17,432 Tommy? This is Charlie over at the Globe. 1268 01:36:18,731 --> 01:36:23,101 You know if Wallace has a new girl? Sort of a rookie type, a little weird. 1269 01:36:23,236 --> 01:36:25,228 Does fantasy acts. 1270 01:36:25,363 --> 01:36:28,856 OK, you were standing there, looking up at the moon. 1271 01:36:28,992 --> 01:36:31,450 You were splashing through the water and then what? 1272 01:36:34,038 --> 01:36:36,121 I thought I was in prison again. 1273 01:36:36,249 --> 01:36:38,662 Just like that, you were in prison? 1274 01:36:38,793 --> 01:36:41,376 No, not really. 1275 01:36:41,504 --> 01:36:44,042 Like you said, it was all in my mind. 1276 01:36:45,633 --> 01:36:47,545 You disappeared, OK? 1277 01:36:47,677 --> 01:36:50,795 One minute you were there, the next minute you were gone. 1278 01:36:50,930 --> 01:36:52,466 Did you run through the woods? 1279 01:36:53,391 --> 01:36:55,007 I don't know, I... 1280 01:36:56,144 --> 01:36:57,260 I don't remember. 1281 01:36:58,855 --> 01:37:00,391 The boy in the well. 1282 01:37:00,523 --> 01:37:02,264 How did you know that was just a hoax? 1283 01:37:03,359 --> 01:37:04,770 It was? 1284 01:37:05,737 --> 01:37:08,571 - I didn't know. - You said he was hiding in the barn. 1285 01:37:08,698 --> 01:37:10,860 I think I maybe saw a TV show about that 1286 01:37:10,992 --> 01:37:12,984 when I was a kid, where a boy... 1287 01:37:13,119 --> 01:37:15,281 It wasn't a TV show, it was real! 1288 01:37:15,413 --> 01:37:18,531 Well, maybe this boy saw the same TV show that I did 1289 01:37:18,666 --> 01:37:20,157 and he copied it. 1290 01:37:20,293 --> 01:37:24,583 Look, you... You were right. I am mentally ill. 1291 01:37:24,714 --> 01:37:26,831 I imagined all these things, these people. 1292 01:37:26,966 --> 01:37:29,458 - No... - I... I know they're not real. 1293 01:37:29,594 --> 01:37:31,631 I can trick them. 1294 01:37:31,763 --> 01:37:34,631 I can make them do what I want. I worked on them a little bit 1295 01:37:34,766 --> 01:37:36,177 and I got back here. 1296 01:37:36,309 --> 01:37:38,266 I'll get better. I can stay here. 1297 01:37:38,394 --> 01:37:39,885 This. What does this mean to you? 1298 01:37:49,822 --> 01:37:53,156 I think I had a dream... about this. 1299 01:37:53,284 --> 01:37:57,278 You had a... You had a bullet from World War I in your leg, James. 1300 01:37:57,413 --> 01:37:59,826 - How did it get there? - I don't know. Look, you said... 1301 01:37:59,957 --> 01:38:02,620 You said that I had delusions, that I created this world. 1302 01:38:02,752 --> 01:38:05,540 - You said you could explain everything. - I can't! 1303 01:38:06,381 --> 01:38:08,293 I'm trying to and... 1304 01:38:09,592 --> 01:38:13,211 I can't believe everything we say or do has already happened, 1305 01:38:13,346 --> 01:38:15,759 that we can't change what's gonna happen 1306 01:38:15,890 --> 01:38:18,507 and that five billion people are gonna die! 1307 01:38:20,853 --> 01:38:22,845 I want the future to be unknown. 1308 01:38:26,359 --> 01:38:28,726 I want to become a whole person again. 1309 01:38:29,987 --> 01:38:31,774 I want this to be the present. 1310 01:38:33,282 --> 01:38:35,865 I want to stay here, in this time... 1311 01:38:37,703 --> 01:38:38,784 with you. 1312 01:39:05,106 --> 01:39:06,267 James... 1313 01:39:07,733 --> 01:39:11,773 Do you remember six years ago, you had a phone number? 1314 01:39:12,655 --> 01:39:15,272 - It was the wrong number then. - A woman answered. 1315 01:39:15,408 --> 01:39:18,572 It was the wrong number in 1990. It should be the right number now. 1316 01:39:19,912 --> 01:39:21,824 Do you remember it? 1317 01:39:21,956 --> 01:39:24,073 The number. Do you? 1318 01:39:28,337 --> 01:39:31,546 This is my territory, bitch! 1319 01:39:33,759 --> 01:39:36,968 - Is this real or one of my delusions? - This is definitely real. 1320 01:39:37,096 --> 01:39:38,678 Uh, excuse me, 1321 01:39:38,806 --> 01:39:42,846 I think we've got a little misunderstanding here. 1322 01:39:42,977 --> 01:39:43,977 Oh? 1323 01:39:44,103 --> 01:39:45,219 Yeah. We... 1324 01:39:45,354 --> 01:39:46,686 Gee, really? 1325 01:39:48,107 --> 01:39:50,064 Now, you just sit tight, chief. 1326 01:39:50,193 --> 01:39:52,856 You listen to me, Little Miss Understanding. 1327 01:39:52,987 --> 01:39:54,353 If you think you can go around me 1328 01:39:54,489 --> 01:39:56,697 and peddle your fancy ass this part of town, 1329 01:39:56,824 --> 01:39:59,157 you bet your life we got what I would call 1330 01:39:59,285 --> 01:40:01,277 a major fucking misunderstanding. 1331 01:40:01,412 --> 01:40:02,573 Oi! 1332 01:40:04,999 --> 01:40:07,992 James, no! Don't! Stop! 1333 01:40:09,003 --> 01:40:11,711 Uh... put him in the closet. But take his money first. 1334 01:40:12,715 --> 01:40:15,378 - You want me to rob him? - We need cash, James. 1335 01:40:15,510 --> 01:40:19,049 - Go! - Fight! Call the cops! Call the cops! 1336 01:40:19,805 --> 01:40:21,717 What's going on? 1337 01:40:23,559 --> 01:40:26,802 I got friends, man. You tried to kill me... 1338 01:40:26,938 --> 01:40:27,974 James? James! 1339 01:40:28,105 --> 01:40:30,518 No! James! Don't! 1340 01:40:30,650 --> 01:40:34,234 No, James! No! No, open the door! 1341 01:40:34,362 --> 01:40:37,025 What the fuck are you doing? 1342 01:40:37,156 --> 01:40:41,526 Please don't hurt him. Open the door! James, come on. 1343 01:40:49,961 --> 01:40:51,873 Just in case... 1344 01:40:52,004 --> 01:40:54,621 Just in case I'm not crazy. 1345 01:40:54,757 --> 01:40:57,875 This is how they find us, by our teeth. 1346 01:40:59,136 --> 01:41:02,004 I don't want them to find me, ever. 1347 01:41:03,599 --> 01:41:05,261 - I don't wanna go back. - James... 1348 01:41:08,980 --> 01:41:11,188 Oh, hi, boys. 1349 01:41:12,817 --> 01:41:14,149 Step back! 1350 01:41:14,277 --> 01:41:16,109 You'd better load. 1351 01:41:17,989 --> 01:41:19,230 Police! 1352 01:41:19,365 --> 01:41:21,607 Throw your weapons out and come on out. 1353 01:41:27,331 --> 01:41:30,540 Hey, is that the cops? 1354 01:41:30,668 --> 01:41:33,081 Hey, I'm the innocent victim here. 1355 01:41:33,212 --> 01:41:35,295 I was attacked by a coked-up whore 1356 01:41:35,423 --> 01:41:38,336 and a fucking crazy dentist! 1357 01:41:51,689 --> 01:41:53,305 Try to blend in. 1358 01:41:53,441 --> 01:41:54,852 Oh, Jesus! 1359 01:41:55,901 --> 01:41:56,901 Come on. 1360 01:41:58,613 --> 01:42:01,606 There's gotta be a phone around here somewhere. 1361 01:42:01,741 --> 01:42:04,108 There. Over there, look. 1362 01:42:04,660 --> 01:42:06,322 - I'm gonna try that number, OK? - OK. 1363 01:42:06,454 --> 01:42:08,867 - Let's just... Let's hope it's nothing. - OK. 1364 01:42:15,421 --> 01:42:17,287 Oh, my God! 1365 01:42:35,441 --> 01:42:37,148 James! 1366 01:42:37,276 --> 01:42:38,767 James! It's OK. 1367 01:42:38,903 --> 01:42:41,896 We're insane. We're crazy. It's a carpet cleaning company! 1368 01:42:42,031 --> 01:42:44,489 - A carpet cleaning company? - Yeah, no superiors. 1369 01:42:44,617 --> 01:42:47,655 No... no scientists, no men from the future. 1370 01:42:47,787 --> 01:42:49,574 It's just a carpet cleaning company. 1371 01:42:49,705 --> 01:42:51,321 You leave a voicemail message 1372 01:42:51,457 --> 01:42:53,699 telling them when you want your carpet cleaned. 1373 01:42:53,834 --> 01:42:56,076 - You left them a message? - Yeah, I couldn't resist. 1374 01:42:56,212 --> 01:42:58,920 Wait till they hear this nutty woman telling them to watch out 1375 01:42:59,048 --> 01:43:01,916 for the Army of the Twelve Monkeys! 1376 01:43:02,051 --> 01:43:04,885 I said, "The Freedom for Animals Association..." 1377 01:43:05,012 --> 01:43:07,004 "...on 2nd Avenue is the secret headquarters 1378 01:43:07,139 --> 01:43:09,722 "of the Army of the Twelve Monkeys. 1379 01:43:09,850 --> 01:43:12,308 "They're the ones who are gonna do it. 1380 01:43:12,436 --> 01:43:15,270 "I can't do anything more now. I have to go. 1381 01:43:15,398 --> 01:43:16,889 "Have a merry Christmas." 1382 01:43:22,446 --> 01:43:24,312 You couldn't have heard me. 1383 01:43:29,453 --> 01:43:31,445 They got your message, Kathryn. 1384 01:43:33,124 --> 01:43:34,706 They played it for me. 1385 01:43:36,043 --> 01:43:39,127 It was a bad recording, distorted. 1386 01:43:41,048 --> 01:43:42,880 I didn't recognise your voice. 1387 01:44:02,194 --> 01:44:03,194 This. 1388 01:44:04,655 --> 01:44:05,987 This. 1389 01:44:09,076 --> 01:44:10,442 And this. 1390 01:44:11,954 --> 01:44:13,991 Is everything OK? You want anything? 1391 01:44:18,961 --> 01:44:21,374 - Shall I put this on your account? - Uh, no. 1392 01:44:21,505 --> 01:44:23,212 That'll... be cash. 1393 01:44:27,595 --> 01:44:30,008 And can you tell me what floor the wigs are on? 1394 01:44:40,608 --> 01:44:43,066 He turned the thing into a fucking computer. 1395 01:44:43,194 --> 01:44:45,686 - And Fale believed it? - You know Fale. 1396 01:44:46,322 --> 01:44:50,236 He was like, "If you guys get nailed, which I'm pretty sure you will, 1397 01:44:50,367 --> 01:44:53,485 "I've never seen you before in my fucking life!" 1398 01:44:54,955 --> 01:44:56,412 Ha-ha! Yeah. 1399 01:45:04,757 --> 01:45:05,793 OK, drive! 1400 01:45:10,763 --> 01:45:12,925 What's the harm in opening up the bag? 1401 01:45:13,057 --> 01:45:15,515 His eyes are taped, right? 1402 01:45:15,643 --> 01:45:17,054 Right? 1403 01:45:20,105 --> 01:45:21,391 OK, OK. 1404 01:45:24,276 --> 01:45:26,188 Hello. Hello. 1405 01:45:27,822 --> 01:45:30,360 - Wanna hear the monkey speak? - Yeah! 1406 01:45:32,409 --> 01:45:34,651 Jeffrey? Jeffrey, I know that's you. 1407 01:45:34,787 --> 01:45:37,029 - I recognise your voice. - No, you don't. 1408 01:45:37,164 --> 01:45:40,373 I also know all about your warped little plan. 1409 01:45:40,501 --> 01:45:42,618 - Shh. - That lady, your psychiatrist... 1410 01:45:42,753 --> 01:45:48,590 She told me. I didn't believe her. It just seemed too crazy, even for you. 1411 01:45:48,717 --> 01:45:51,380 But just in case, I took steps 1412 01:45:51,512 --> 01:45:53,595 to make sure you couldn't go through with it. 1413 01:45:53,722 --> 01:45:57,011 I don't have the code anymore, Jeffrey. 1414 01:45:57,142 --> 01:45:59,179 I don't have access to the virus. 1415 01:46:00,104 --> 01:46:02,391 I took myself out of the loop. 1416 01:46:02,523 --> 01:46:03,980 Too late! 1417 01:46:04,108 --> 01:46:07,897 Too late! We got plans for you, Dad. Yeah. 1418 01:46:16,704 --> 01:46:19,993 I never let myself believe it. Now I know it's true. 1419 01:46:20,124 --> 01:46:22,036 - Jeffrey? - Hm. 1420 01:46:22,167 --> 01:46:24,625 You're completely insane. 1421 01:46:29,049 --> 01:46:30,460 No, I'm not. 1422 01:46:34,972 --> 01:46:38,932 'Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down.' 1423 01:46:47,776 --> 01:46:49,233 'Here I was born... 1424 01:46:51,363 --> 01:46:53,150 '...and there I died. 1425 01:46:54,158 --> 01:46:56,070 'It was only a moment for you. You... 1426 01:46:57,161 --> 01:46:59,198 'You took no notice.' 1427 01:47:03,375 --> 01:47:06,083 - I think I've seen this movie before. - Shh! 1428 01:47:06,211 --> 01:47:09,079 - When I was a kid, I saw it on TV. - Don't talk. 1429 01:47:10,215 --> 01:47:12,332 I did see it before. 1430 01:47:12,468 --> 01:47:15,552 - 'The tall trees...' - 'Have you been here before?' 1431 01:47:15,679 --> 01:47:18,012 - 'Yes.' - 'When?' 1432 01:47:18,140 --> 01:47:21,474 - But I don't... recognise this bit. - 'When were you born?' 1433 01:47:21,602 --> 01:47:23,594 'Long ago.' 'Where?' 1434 01:47:23,729 --> 01:47:25,470 What's the matter? 1435 01:47:25,606 --> 01:47:27,768 - 'Tell me. Madeleine, tell me.' - 'No!' 1436 01:47:27,900 --> 01:47:31,064 It's just like what's happening with us. 1437 01:47:31,195 --> 01:47:32,777 Like the past. 1438 01:47:34,448 --> 01:47:38,032 The movie never changes, it... can't change, but... 1439 01:47:38,160 --> 01:47:41,574 every time you see it, it seems different because you're different. 1440 01:47:41,705 --> 01:47:44,197 You see different things. 1441 01:47:44,333 --> 01:47:45,869 'Please don't ask me!' 1442 01:47:46,001 --> 01:47:49,335 If you can't change anything because it's already happened, 1443 01:47:49,463 --> 01:47:50,999 you may as well smell the flowers. 1444 01:47:51,131 --> 01:47:52,747 What flowers? 1445 01:47:54,718 --> 01:47:56,380 - It's an expression. - Shh! 1446 01:47:56,512 --> 01:47:59,801 'Promise me something. Promise you won't ask me again.' 1447 01:48:01,976 --> 01:48:03,433 Kathryn... 1448 01:48:10,943 --> 01:48:12,104 Why are you doing this? 1449 01:48:14,363 --> 01:48:15,854 I wanna know why. 1450 01:48:15,990 --> 01:48:18,698 What if I'm wrong? What if you're wrong? 1451 01:48:19,576 --> 01:48:20,862 What if I am crazy? 1452 01:48:20,995 --> 01:48:24,739 In a few weeks, it will have started or it won't. 1453 01:48:25,416 --> 01:48:26,416 If there's still... 1454 01:48:28,460 --> 01:48:33,205 ...football games and traffic jams, TV shows and armed robberies, 1455 01:48:33,340 --> 01:48:37,300 we're going to be so glad that we'll be thrilled to see the police. 1456 01:48:37,428 --> 01:48:39,260 'I'm responsible for you now. 1457 01:48:39,388 --> 01:48:42,347 'The Chinese say that once you save a person's life, 1458 01:48:42,474 --> 01:48:44,591 'you're responsible for it forever...' 1459 01:48:44,727 --> 01:48:46,138 Do you have a plan? 1460 01:48:46,270 --> 01:48:48,227 'I have to know.' 1461 01:48:48,355 --> 01:48:51,098 'There's so little that I know.' 1462 01:48:52,735 --> 01:48:55,273 - You said you'd never seen the ocean. - Shh! 1463 01:48:57,031 --> 01:48:58,738 Hurry up. Come on. 1464 01:48:58,866 --> 01:49:00,232 Whoa! 1465 01:49:00,367 --> 01:49:01,949 I'll bring you the bolt cutters. 1466 01:49:04,163 --> 01:49:05,163 Jeffrey? 1467 01:49:09,376 --> 01:49:10,787 Jeffrey? 1468 01:49:12,129 --> 01:49:14,246 You know I can't see. Where are we? 1469 01:49:15,299 --> 01:49:17,382 Jeffrey? Please! 1470 01:49:35,152 --> 01:49:36,313 Kathryn! 1471 01:49:45,079 --> 01:49:48,072 We have 9:30 reservations for Key West. 1472 01:49:58,342 --> 01:49:59,833 I... 1473 01:49:59,968 --> 01:50:03,211 I, uh... just didn't recognise you. 1474 01:50:04,515 --> 01:50:06,928 Well, you look pretty different yourself. 1475 01:50:11,647 --> 01:50:13,559 It was always you. 1476 01:50:13,690 --> 01:50:15,602 In my dream. 1477 01:50:15,734 --> 01:50:16,941 It was al... 1478 01:50:19,822 --> 01:50:21,654 It was always you. 1479 01:50:25,410 --> 01:50:29,120 - I remember you like this. - You do? 1480 01:50:30,082 --> 01:50:32,119 I felt I've known you before. 1481 01:50:35,170 --> 01:50:37,537 I feel like I've always known you. 1482 01:50:49,184 --> 01:50:50,595 I'm so scared! 1483 01:51:25,387 --> 01:51:28,300 - What time's your flight, friends? - 9:30. 1484 01:51:28,432 --> 01:51:31,220 - Might be tight. - Tight? 1485 01:51:31,351 --> 01:51:32,808 No, my watch says 7:30. 1486 01:51:32,936 --> 01:51:36,520 On your normal morning, OK, plenty of time, 1487 01:51:36,648 --> 01:51:40,392 but today you gotta take into account the Army of the Twelve Monkeys factor. 1488 01:51:40,527 --> 01:51:44,692 - What? What did you say? - Twelve Monkeys, honey. 1489 01:51:44,823 --> 01:51:48,032 I guess you folks didn't turn on your radio this morning. 1490 01:51:48,160 --> 01:51:51,619 Bunch of weirdos let all the animals out of the zoo. 1491 01:51:51,747 --> 01:51:54,581 Then they locked this big-shot scientist in one of the cages. 1492 01:51:54,708 --> 01:51:57,121 Scientist's own kid, one of the ones that did it. 1493 01:51:57,252 --> 01:52:00,370 Now they got animals all over the place. 1494 01:52:00,505 --> 01:52:03,794 Bunch of zebras closed down the Thruway about an hour ago. 1495 01:52:03,926 --> 01:52:06,293 And something called an emu, 1496 01:52:06,428 --> 01:52:10,422 it's got traffic blocked for miles up on 676. 1497 01:52:10,557 --> 01:52:12,890 '...by releasing an animal like this one 1498 01:52:13,018 --> 01:52:15,351 'into a city like this...' 1499 01:52:16,063 --> 01:52:18,476 That's what they were up to, freeing animals! 1500 01:52:18,607 --> 01:52:21,224 On the walls it said, "We did it." They meant the animals. 1501 01:52:21,360 --> 01:52:23,022 The animals. yeah. 1502 01:52:31,995 --> 01:52:33,827 I think it's gonna be all right. 1503 01:52:38,293 --> 01:52:40,455 Tell your people if they spot either one of them 1504 01:52:40,587 --> 01:52:42,920 not to try and apprehend them but to notify us. 1505 01:52:43,048 --> 01:52:45,631 We have people all over the airport. We'll take care of it. 1506 01:53:12,494 --> 01:53:15,328 - I know this place. - Airports all look the same. 1507 01:53:17,332 --> 01:53:18,332 This is my dream. 1508 01:53:21,336 --> 01:53:23,168 Oh! 1509 01:53:23,297 --> 01:53:25,710 - Your moustache. - It's not just my dream. 1510 01:53:27,426 --> 01:53:29,918 I was actually here. I remember now. 1511 01:53:31,805 --> 01:53:33,842 About a week or two before the... 1512 01:53:33,974 --> 01:53:35,840 before everyone started dying. 1513 01:53:35,976 --> 01:53:37,092 Whoa! 1514 01:53:37,936 --> 01:53:40,974 Careful, they might be looking for us. 1515 01:53:41,106 --> 01:53:42,563 I was here. 1516 01:53:43,066 --> 01:53:44,898 - As a kid. - Use this. 1517 01:53:45,027 --> 01:53:47,610 I think you were here then too. 1518 01:53:47,738 --> 01:53:50,572 James, if they identify us, 1519 01:53:50,699 --> 01:53:53,692 they're going to send us someplace but it won't be Key West. 1520 01:53:54,995 --> 01:53:57,237 - OK. - OK. 1521 01:53:57,372 --> 01:54:00,160 - I'll... I'll go fix this. - OK. 1522 01:54:00,292 --> 01:54:03,660 I'm gonna go get the tickets. I'll meet you in the newspaper stand. 1523 01:54:03,795 --> 01:54:05,252 - OK. - OK. 1524 01:54:15,766 --> 01:54:18,258 Judy Simmons. I have reservations for Key West. 1525 01:54:20,604 --> 01:54:25,520 'Flight 623 to Minneapolis is now boarding at gate 44.' 1526 01:54:29,363 --> 01:54:33,277 - Don't see a lot of this. It's cash. - It's a long story. 1527 01:54:33,408 --> 01:54:35,616 They'll begin boarding in about 20 minutes. 1528 01:54:35,744 --> 01:54:38,407 - Have a nice flight, Miss Simmons. - Thank you. 1529 01:54:42,876 --> 01:54:46,165 Hello. How are you today? Good. 1530 01:54:47,506 --> 01:54:49,793 I don't know whether you're there or not. 1531 01:54:49,925 --> 01:54:51,882 Maybe you just clean carpets. 1532 01:54:52,010 --> 01:54:55,174 If you do, you're lucky. You're gonna live a long, happy life. 1533 01:54:55,305 --> 01:54:57,638 But if you other guys are out there, picking this up, 1534 01:54:57,766 --> 01:54:59,928 forget about the Army of the Twelve Monkeys. 1535 01:55:00,060 --> 01:55:03,019 They didn't do it. It was a mistake. Someone else did. 1536 01:55:03,146 --> 01:55:05,479 The Army of the Twelve Monkeys is a bunch of dumb kids 1537 01:55:05,607 --> 01:55:07,439 playing revolutionaries. 1538 01:55:10,695 --> 01:55:15,156 Listen, I've done my job. I did what you wanted. 1539 01:55:15,283 --> 01:55:17,570 Good luck. I'm not coming back. 1540 01:55:17,702 --> 01:55:22,914 Woo-ee! San Francisco, New Orleans, Rio de Janeiro, 1541 01:55:23,041 --> 01:55:27,502 Rome, Kinshasa, Karachi, Bangkok and Peking. 1542 01:55:27,629 --> 01:55:29,621 That's some trip you're taking, sir. 1543 01:55:29,756 --> 01:55:31,873 - Is this all in one week? - Business. 1544 01:55:34,261 --> 01:55:35,752 Have a good one, sir. 1545 01:55:38,014 --> 01:55:40,006 'This is an information announcement. 1546 01:55:40,142 --> 01:55:44,102 'Any luggage found unattended will be removed and destroyed.' 1547 01:55:50,735 --> 01:55:53,569 Got yourself a prob, Bob? 1548 01:55:55,490 --> 01:55:59,359 Leave me alone! I made a report. I didn't have to do that. 1549 01:55:59,494 --> 01:56:03,613 Point of fact, you don't belong here. 1550 01:56:03,748 --> 01:56:06,991 It's not permitted to let you stay. 1551 01:56:07,127 --> 01:56:09,039 This is the present. 1552 01:56:09,171 --> 01:56:12,335 This is not the past, this is not the future. 1553 01:56:12,466 --> 01:56:13,923 This is right now! 1554 01:56:14,050 --> 01:56:17,214 I'm not leaving! You got that? 1555 01:56:17,345 --> 01:56:18,756 You can't stop me! 1556 01:56:19,764 --> 01:56:23,178 Anything you say, chief. It's none of my business. 1557 01:56:32,944 --> 01:56:34,526 - Hey, Cole. - What? 1558 01:56:34,654 --> 01:56:37,237 - Leave me alone! - Calm down, Cole. It's me. 1559 01:56:37,365 --> 01:56:38,856 Cole, it's me. 1560 01:56:41,036 --> 01:56:44,120 - Jose? - Yeah, right. Jose. 1561 01:56:45,457 --> 01:56:47,198 Hey, why did you pull out the tooth, man? 1562 01:56:47,334 --> 01:56:48,996 That was nuts. 1563 01:56:49,127 --> 01:56:50,959 - Here, take this. - What? What for? 1564 01:56:51,087 --> 01:56:53,579 - Are you crazy? - Me? Are you kidding? 1565 01:56:53,715 --> 01:56:54,956 You're the one. 1566 01:56:56,092 --> 01:56:57,378 You were a hero, man. 1567 01:56:57,511 --> 01:57:00,379 They gave you a pardon and you come back and fuck with your teeth. 1568 01:57:00,514 --> 01:57:03,757 - How did you find me? - The phone call, man. The phone call. 1569 01:57:03,892 --> 01:57:06,179 They did their reconstruction thing on it. 1570 01:57:06,311 --> 01:57:07,392 The phone...? 1571 01:57:08,396 --> 01:57:12,015 The phone call I just made five minutes ago? 1572 01:57:12,150 --> 01:57:16,110 Five minutes ago, 30 years ago. They just put it together. 1573 01:57:16,238 --> 01:57:17,820 "Uh, hey. This is Cole, James. 1574 01:57:17,948 --> 01:57:21,066 "I don't know whether you're there. Maybe you just clean carpets." 1575 01:57:21,201 --> 01:57:22,442 Where did you get that from? 1576 01:57:22,577 --> 01:57:25,115 "Forget about the Army of the Twelve Monkeys." 1577 01:57:26,248 --> 01:57:28,956 Man, if only they could've got your message earlier. 1578 01:57:29,084 --> 01:57:31,451 Here, you could still be a hero if you just cooperate. 1579 01:57:33,088 --> 01:57:35,080 Come on, James. It's OK. 1580 01:57:47,811 --> 01:57:50,804 - That's $6.50. Here's your change. - Thank you. 1581 01:58:01,408 --> 01:58:05,903 'Flight 784 for San Francisco is now ready for boarding at gate 38. 1582 01:58:06,955 --> 01:58:10,164 'Flight 784 for San Francisco is now ready for boarding.' 1583 01:58:10,292 --> 01:58:11,749 Oh, my God! 1584 01:58:12,711 --> 01:58:15,954 I got orders. Know what I'm supposed to do if you don't go along this time? 1585 01:58:16,089 --> 01:58:17,455 - Shoot the lady. - What? 1586 01:58:17,591 --> 01:58:19,799 Yeah. They said, "If Cole don't obey orders..." 1587 01:58:19,926 --> 01:58:22,589 I'll break your fucking neck! You hear me? 1588 01:58:24,973 --> 01:58:27,556 'Volunteers now boarding at gate 37.' 1589 01:58:29,352 --> 01:58:33,767 You see? I had no choice. These are my orders, man. 1590 01:58:33,898 --> 01:58:36,231 Just take it. Take it! 1591 01:58:40,488 --> 01:58:43,572 This part isn't about the virus at all, is it? 1592 01:58:43,700 --> 01:58:47,569 It's about following orders, about doing what you're told. 1593 01:58:47,704 --> 01:58:50,196 Hey, man, you got a pardon. What do you want? 1594 01:58:50,915 --> 01:58:54,033 Hey, who am I supposed to shoot? Who am I supposed to shoot? 1595 01:58:54,169 --> 01:58:57,879 James! It's Dr Goines' assistant. He's an apocalypse nut. 1596 01:58:58,006 --> 01:59:00,498 I saw him a minute ago. I think he's involved. 1597 01:59:00,634 --> 01:59:04,048 The next flight leaves from gate 38. If he's there, I'm sure he's part of it. 1598 01:59:15,440 --> 01:59:17,853 Mr Holden, do you wanna have a look at this, please? 1599 01:59:19,653 --> 01:59:22,771 Excuse me, sir. Let me have a look at the contents of your bag, please. 1600 01:59:22,906 --> 01:59:23,987 Me? 1601 01:59:24,741 --> 01:59:26,198 We don't have time for this. 1602 01:59:27,035 --> 01:59:28,116 Excuse me. 1603 01:59:33,124 --> 01:59:35,912 Biological samples. 1604 01:59:36,044 --> 01:59:38,206 I have the papers right here. 1605 01:59:38,338 --> 01:59:41,081 Well, I'm gonna have to ask you to open this up, sir. 1606 01:59:42,801 --> 01:59:44,793 Open it? 1607 01:59:44,928 --> 01:59:46,544 Why, yes, of course. 1608 01:59:48,390 --> 01:59:51,849 What could be better? Come on, look at the planes. Hurry up. 1609 01:59:51,976 --> 01:59:55,140 - Excuse me. - Ma'am, you'll have to get in the line. 1610 01:59:55,980 --> 01:59:57,016 You see? 1611 01:59:57,148 --> 01:59:59,356 Biological. Check the papers. 1612 02:00:00,068 --> 02:00:02,902 It's all proper. I have a permit. 1613 02:00:08,618 --> 02:00:09,825 It's empty. 1614 02:00:09,953 --> 02:00:13,287 Well, yes, to be sure, it looks empty but... 1615 02:00:14,999 --> 02:00:16,490 ...I assure you it's not. 1616 02:00:16,626 --> 02:00:18,618 - You don't understand. - I don't have to. 1617 02:00:18,753 --> 02:00:20,335 No, this is very important. 1618 02:00:20,463 --> 02:00:23,422 There's a man. He's got red hair. He's carrying a deadly virus. 1619 02:00:23,550 --> 02:00:24,791 There. You see? 1620 02:00:24,926 --> 02:00:26,792 Also invisible to the naked eye. 1621 02:00:30,265 --> 02:00:34,600 It doesn't... even... have an odour. 1622 02:00:34,728 --> 02:00:36,390 That's not necessary, sir. 1623 02:00:37,272 --> 02:00:39,639 There you go. Thank you for your cooperation. 1624 02:00:39,774 --> 02:00:41,356 Have a good flight. 1625 02:00:42,569 --> 02:00:43,569 Yeah. 1626 02:00:49,784 --> 02:00:52,948 - Who are you calling a moron? - I am calling you a fucking moron! 1627 02:00:53,079 --> 02:00:55,446 - Fucking moron! - Get your hands off her! 1628 02:00:58,293 --> 02:01:00,205 Hold it! Wait a moment. 1629 02:01:05,759 --> 02:01:08,126 - She's not a criminal. - Now, get in line. 1630 02:01:08,261 --> 02:01:09,718 You called me a fucking moron! 1631 02:01:09,846 --> 02:01:12,509 - You're not getting through. - Let's go, lady. 1632 02:01:12,640 --> 02:01:13,972 I said stop! 1633 02:01:14,100 --> 02:01:16,262 - Ma'am, follow me. - She's a psychiatrist! 1634 02:01:16,394 --> 02:01:18,886 There he is! That man is carrying a deadly virus. 1635 02:01:19,022 --> 02:01:21,981 Stop him! Somebody please stop him! 1636 02:01:23,151 --> 02:01:24,687 Police officer... 1637 02:01:41,294 --> 02:01:42,410 Watch it! 1638 02:01:49,302 --> 02:01:50,509 No! 1639 02:01:53,681 --> 02:01:55,297 Police! Freeze! 1640 02:04:13,237 --> 02:04:14,648 Excuse me. 1641 02:04:14,781 --> 02:04:19,116 It's obscene, all the violence, all the lunacy. 1642 02:04:20,244 --> 02:04:22,201 Shootings even at airports now. 1643 02:04:23,456 --> 02:04:26,290 One might say that we're the next endangered species. 1644 02:04:27,293 --> 02:04:28,704 Human beings. 1645 02:04:31,881 --> 02:04:33,998 I think you're right. ma'am. 1646 02:04:35,677 --> 02:04:37,669 I think you've hit the nail on the head. 1647 02:04:40,932 --> 02:04:42,548 Jones is my name. 1648 02:04:47,855 --> 02:04:50,347 I'm in insurance. 123648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.