Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,949 --> 00:01:57,656
No!
2
00:02:01,204 --> 00:02:06,074
'Passengers for flight 841020,
please go to Gate 7.
3
00:02:18,388 --> 00:02:21,972
'Flight 784 to San Francisco
is now ready for boarding at...'
4
00:02:23,018 --> 00:02:27,137
'Inmate number 87645:
Cole, James.
5
00:02:27,731 --> 00:02:30,769
'27631: Johnson.'
6
00:02:40,035 --> 00:02:41,776
Jose... Psst!
7
00:02:42,496 --> 00:02:44,078
Jose, what's going on?
8
00:02:44,206 --> 00:02:45,742
Bad news, man.
9
00:02:46,500 --> 00:02:50,460
- Volunteers?
- Yeah. And they said your name.
10
00:02:58,887 --> 00:03:01,220
Hey, maybe they'll give you
a pardon, man.
11
00:03:01,348 --> 00:03:03,840
Yeah. That's why none
of the volunteers come back.
12
00:03:03,975 --> 00:03:05,841
They all get a pardon.
13
00:03:05,977 --> 00:03:08,936
- Some come back, I heard.
- Yeah...
14
00:03:10,107 --> 00:03:13,100
Put me back! Let me go!
I didn't volunteer!
15
00:03:14,861 --> 00:03:17,353
They got them
up on the seventh floor.
16
00:03:17,489 --> 00:03:19,446
They hide them up there.
17
00:03:19,574 --> 00:03:21,654
They're all messed up in the head,
brains don't work.
18
00:03:21,702 --> 00:03:24,319
You don't know they're all messed up.
Nobody's seen them.
19
00:03:24,454 --> 00:03:27,913
That's a rumour.
Nobody knows that. I don't believe that.
20
00:03:30,752 --> 00:03:32,493
Good luck, man.
21
00:03:32,629 --> 00:03:36,873
- Volunteer duty!
- I didn't volunteer.
22
00:03:37,008 --> 00:03:39,591
You causing trouble again?
23
00:03:39,720 --> 00:03:41,632
No. No trouble.
24
00:03:45,684 --> 00:03:49,724
'These are the instructions
for the first-time probe.
25
00:03:49,855 --> 00:03:53,895
'Listen carefully.
They must be followed exactly.
26
00:03:54,651 --> 00:03:58,611
'All openings of your garment
must be sealed completely.
27
00:03:58,739 --> 00:04:03,029
'If the integrity of the suit
is compromised in any way,
28
00:04:03,160 --> 00:04:07,154
'if the fabric is torn
or a zipper not closed,
29
00:04:07,289 --> 00:04:09,747
'readmittance will be denied.'
30
00:08:43,565 --> 00:08:46,433
'If there are any indications
of contamination by germs,
31
00:08:46,568 --> 00:08:49,732
'the subject will be denied re-entry
into the secure population.'
32
00:08:49,863 --> 00:08:53,652
'Please place blood sample
in receptacle provided.'
33
00:08:54,451 --> 00:08:57,489
'There will be
socialisation classes at 07:00
34
00:08:57,620 --> 00:09:01,910
'for citizens cited
for deviations 23A and 96A,
35
00:09:02,042 --> 00:09:05,626
'per sub-chapter six
of the Permanent Emergency Code.'
36
00:09:06,421 --> 00:09:09,380
James Cole,
clear from quarantine.
37
00:09:11,176 --> 00:09:14,135
Thank you. You two wait outside.
38
00:09:14,262 --> 00:09:17,221
He's got a history, Doctor.
Violence.
39
00:09:17,348 --> 00:09:22,013
Anti-social Six. Repeated violations
of the Permanent Emergency Code.
40
00:09:22,896 --> 00:09:26,731
Insolence, defiance,
disregard of authority.
41
00:09:26,858 --> 00:09:28,440
Doing 25 to life.
42
00:09:28,568 --> 00:09:30,434
I don't think he's going to hurt us.
43
00:09:31,321 --> 00:09:34,439
You aren't going to hurt us,
are you, Mr Cole?
44
00:09:35,575 --> 00:09:37,032
No, sir.
45
00:09:49,339 --> 00:09:51,877
Why don't you sit down, Mr Cole?
46
00:10:15,573 --> 00:10:17,815
We appreciate your volunteering.
47
00:10:17,951 --> 00:10:20,193
You're a very good observer, Cole.
48
00:10:20,328 --> 00:10:21,535
Thank you.
49
00:10:21,663 --> 00:10:24,827
We have a very advanced
programme, something very different.
50
00:10:24,958 --> 00:10:27,666
An opportunity to reduce
your sentence considerably.
51
00:10:27,794 --> 00:10:29,626
And possibly play an important role
52
00:10:29,754 --> 00:10:32,497
in returning the human race
to the surface of the earth.
53
00:10:32,632 --> 00:10:36,592
We want tough-minded people.
Strong mentally.
54
00:10:39,055 --> 00:10:43,800
We've had some misfortunes with...
unstable types.
55
00:10:43,935 --> 00:10:47,929
For a man in your position,
an opportunity.
56
00:10:48,064 --> 00:10:53,025
Not to volunteer could be a real mistake.
Definitely a mistake.
57
00:10:57,574 --> 00:11:00,237
Yet, among the myriad microwaves,
58
00:11:00,368 --> 00:11:04,829
the infra-red messages,
the gigabytes of ones and zeros,
59
00:11:04,956 --> 00:11:10,247
we find words, byte-sized now,
tinier even than science,
60
00:11:10,378 --> 00:11:13,166
lurking in some vague electricity.
61
00:11:13,298 --> 00:11:15,460
But if we but listen,
62
00:11:15,592 --> 00:11:18,960
we hear the solitary voice
of that poet telling us...
63
00:11:20,889 --> 00:11:23,677
Yesterday,
this day's madness did prepare...
64
00:11:25,059 --> 00:11:28,928
...tomorrow's silence, triumph or despair.
65
00:11:30,273 --> 00:11:33,641
Drink! For you know not
whence you came nor why.
66
00:11:33,776 --> 00:11:37,235
Drink! For you know not
why you go, nor where.
67
00:11:47,540 --> 00:11:49,406
He was wandering around
in underpants
68
00:11:49,542 --> 00:11:52,751
and one of those plastic,
see-through ladies' raincoats.
69
00:11:52,879 --> 00:11:56,873
They ask the guy real nice
for some kinda ID.
70
00:11:57,008 --> 00:11:59,751
He gets agitated,
starts screaming about viruses.
71
00:11:59,886 --> 00:12:02,253
Totally irrational, totally disoriented.
72
00:12:02,388 --> 00:12:06,098
Doesn't know where he is,
what day of the week it is.
73
00:12:06,226 --> 00:12:08,309
All they got was his name.
74
00:12:08,436 --> 00:12:12,897
Course they figure he's stoned,
some kinda psychotic episode.
75
00:12:13,024 --> 00:12:16,233
- He's been tested for drugs?
- Negative for drugs.
76
00:12:16,361 --> 00:12:20,355
But he took on five cops
like he was dusted to the eyeballs.
77
00:12:20,490 --> 00:12:22,322
No drugs, if you believe that.
78
00:12:22,450 --> 00:12:25,443
- He's in restraints.
- Weren't you listening?
79
00:12:25,578 --> 00:12:29,447
I got two police officers in the hospital.
Yeah, he's in restraints.
80
00:12:29,582 --> 00:12:31,869
The medic gave him enough Stelazine
to kill a horse.
81
00:12:32,001 --> 00:12:33,913
Look at him. Raring to go.
82
00:12:34,045 --> 00:12:37,664
That would explain the bruises,
I guess. The struggle.
83
00:12:37,799 --> 00:12:41,463
Yeah. You wanna go in there?
Examine him? What?
84
00:12:41,594 --> 00:12:43,051
Yes, please.
85
00:12:44,305 --> 00:12:47,389
Is this all you have?
You ran it through your system?
86
00:12:47,517 --> 00:12:52,182
No match-up, no licence, no prints,
no warrants. Nothing.
87
00:12:53,690 --> 00:12:55,477
I should probably go in there
with you.
88
00:12:55,608 --> 00:12:57,691
No, thank you.
That won't be necessary.
89
00:12:57,819 --> 00:13:01,608
All right.
He'll be right here, just in case.
90
00:13:12,375 --> 00:13:17,166
Mr Cole, my name is Kathryn Railly.
I'm a psychiatrist.
91
00:13:17,297 --> 00:13:19,914
I work for the County,
I don't work for the police,
92
00:13:20,049 --> 00:13:22,757
so my concern is for your well-being,
do you understand that?
93
00:13:22,885 --> 00:13:25,844
Need to go! Need to go!
94
00:13:25,972 --> 00:13:30,888
I can't make the police let you go.
But I do wanna help you.
95
00:13:31,019 --> 00:13:35,855
So I... I need you to tell me
exactly what happened tonight.
96
00:13:35,982 --> 00:13:38,520
Do you think you can do that, James?
97
00:13:39,986 --> 00:13:41,978
May I call you James?
98
00:13:43,948 --> 00:13:48,067
James
Nobody ever calls me that.
99
00:13:48,786 --> 00:13:50,948
Have you been a patient at County...?
100
00:13:52,332 --> 00:13:55,075
- Have I seen you someplace?
- Not possible.
101
00:13:56,377 --> 00:13:58,619
I need to go! I need to...
102
00:13:58,755 --> 00:14:00,621
I'm supposed
to be gathering information!
103
00:14:00,757 --> 00:14:03,591
- What kind of information?
- Won't help you.
104
00:14:05,303 --> 00:14:08,842
Won't help anyone.
Won't change anything.
105
00:14:08,973 --> 00:14:12,637
James, do you know
why you're here?
106
00:14:12,769 --> 00:14:14,806
Cos I'm a good observer.
107
00:14:14,937 --> 00:14:17,554
- I have a tough mind.
- I see.
108
00:14:17,690 --> 00:14:21,400
You don't remember assaulting
a police officer? Several...
109
00:14:21,527 --> 00:14:25,316
Why am I chained?
Why are there chains on me?
110
00:14:25,448 --> 00:14:28,031
You've been in an institution before,
haven't you?
111
00:14:28,159 --> 00:14:30,993
- A hospital?
- No. I need to go! Need to go!
112
00:14:31,120 --> 00:14:34,238
- Have you been in prison, James?
- Underground.
113
00:14:34,374 --> 00:14:35,865
Hiding?
114
00:14:37,627 --> 00:14:39,914
I love this air.
115
00:14:40,046 --> 00:14:42,413
Oh, such wonderful air!
116
00:14:43,549 --> 00:14:45,541
What's wonderful about the air,
James?
117
00:14:45,676 --> 00:14:48,339
Very fresh. No germs.
118
00:14:50,807 --> 00:14:54,926
Why... why do you think
there aren't any germs in the air?
119
00:14:56,479 --> 00:14:59,347
- This is October, right?
- April.
120
00:15:00,233 --> 00:15:03,397
- What year is this?
- What year do you think it is?
121
00:15:03,903 --> 00:15:05,314
1996.
122
00:15:05,446 --> 00:15:09,360
That's the future, James.
Do you think you're living in the future?
123
00:15:09,492 --> 00:15:11,358
1996 is the past.
124
00:15:11,494 --> 00:15:13,827
No, 1996 is the future.
125
00:15:15,540 --> 00:15:17,782
This is 1990.
126
00:15:21,587 --> 00:15:24,125
Shut up, ladies.
127
00:15:25,341 --> 00:15:28,505
- Where are you taking me?
- South of France, buddy. You'll love it.
128
00:15:28,636 --> 00:15:31,276
I can't go to the South of France.
I need to make a telephone call.
129
00:15:31,389 --> 00:15:35,975
Yeah, yeah. Zip it. You fooled the shrink
but you don't fool us. Come on.
130
00:15:41,899 --> 00:15:43,891
Let's go, Ace.
131
00:16:11,095 --> 00:16:12,802
Come on.
Come on, come on.
132
00:16:14,724 --> 00:16:16,135
There you go.
133
00:16:16,267 --> 00:16:20,261
Now, let me see your head, Jimbo.
See if you got any creepy-crawlies.
134
00:16:20,396 --> 00:16:22,763
I need to make a telephone call.
135
00:16:22,899 --> 00:16:27,109
Take it up with the doctor, Jimbo.
No calls till the doctor says.
136
00:16:27,236 --> 00:16:30,445
- It's very important.
- What you gotta do, Jimbo...
137
00:16:30,573 --> 00:16:33,907
...is take it easy,
relax into things.
138
00:16:34,035 --> 00:16:37,153
We'll all get along fine
if you just relax.
139
00:16:37,288 --> 00:16:39,200
'Wow! Whoo!
140
00:16:39,332 --> 00:16:40,914
'Whoo-whoo!'
141
00:16:45,546 --> 00:16:47,412
Let's go. Come on. let's go.
142
00:16:52,637 --> 00:16:54,128
Hey, Goines!
143
00:16:55,014 --> 00:16:56,801
Yo, Goines!
144
00:16:57,308 --> 00:16:59,220
Yo, Jeffrey!
145
00:17:00,728 --> 00:17:02,560
- Goines!
- What?
146
00:17:03,689 --> 00:17:06,397
Hey, look here.
This here's James.
147
00:17:06,526 --> 00:17:08,939
Now, do me a favour,
show him around,
148
00:17:09,070 --> 00:17:11,312
tell him the TV rules,
show him the games, OK?
149
00:17:11,447 --> 00:17:14,531
How much you gonna pay me?
I'd be doing your job.
150
00:17:14,659 --> 00:17:16,321
$5,000, my man. That enough?
151
00:17:16,452 --> 00:17:19,286
- 5,000?
- I'll wire it to your account as usual.
152
00:17:19,413 --> 00:17:21,405
$5,000! $5,000!
153
00:17:21,541 --> 00:17:22,702
$5,000.
154
00:17:22,833 --> 00:17:24,916
I'll give him the deluxe hospital tour.
155
00:17:25,044 --> 00:17:28,754
- My man!
- Kid around, make him feel good.
156
00:17:28,881 --> 00:17:30,838
You're the prisoners.
No, you're the guards!
157
00:17:30,967 --> 00:17:33,459
- Now you got it.
- Alright, alright. OK, OK.
158
00:17:33,594 --> 00:17:35,756
It's all in good fun.
159
00:17:35,888 --> 00:17:38,471
Here's some games here.
And there's...
160
00:17:38,599 --> 00:17:41,307
Get out! Get out!
161
00:17:41,435 --> 00:17:44,894
He was in my chair.
162
00:17:45,022 --> 00:17:47,389
Games, games.
163
00:17:47,525 --> 00:17:51,144
Here's some games.
Games that wanna get out. Ha!
164
00:17:51,279 --> 00:17:53,646
See? More games.
165
00:17:53,781 --> 00:17:56,148
Games... they vegetise you.
166
00:17:56,284 --> 00:17:57,525
See? Ah!
167
00:17:57,660 --> 00:18:01,028
If you play the games,
you're voluntarily taking a tranquiliser.
168
00:18:01,163 --> 00:18:04,702
I guess they gave you
chemical restraints? Drugs!
169
00:18:04,834 --> 00:18:08,077
What did they give you?
Thorazine? Haldol? How much?
170
00:18:08,212 --> 00:18:10,499
Learn your drugs, know your doses.
It's elementary.
171
00:18:10,631 --> 00:18:12,543
I need to make a telephone call.
172
00:18:12,675 --> 00:18:15,918
Telephone call? That's communication
with the outside world.
173
00:18:16,053 --> 00:18:19,342
Doctor's discretion. Uh-uh. Nah!
174
00:18:19,473 --> 00:18:21,339
If all of these nuts
could make phone calls,
175
00:18:21,475 --> 00:18:24,138
it could spread, insanity oozing
through telephone cables,
176
00:18:24,270 --> 00:18:27,934
oozing into the ears of all these
poor, sane people, infecting them.
177
00:18:28,065 --> 00:18:30,682
Wackos everywhere,
plague of madness.
178
00:18:30,818 --> 00:18:35,529
In fact, Jim... very few of us
here are actually mentally ill.
179
00:18:35,656 --> 00:18:40,276
I'm not saying you're not mentally ill.
For all I know, you're... crazy as a loon.
180
00:18:40,411 --> 00:18:43,995
But that's not why you're here.
It's not why you're here!
181
00:18:45,666 --> 00:18:48,124
You're here because of the system.
182
00:18:49,837 --> 00:18:53,046
There's the television.
It's all right there.
183
00:18:53,174 --> 00:18:55,837
All right there.
Look, listen, kneel, pray.
184
00:18:55,968 --> 00:18:57,675
Commercials!
185
00:18:58,971 --> 00:19:01,463
We're not productive any more.
Nobody needs to make things.
186
00:19:01,599 --> 00:19:03,636
It's all automated.
What are we for, then?
187
00:19:03,768 --> 00:19:05,634
We're consumers, Jim.
188
00:19:05,770 --> 00:19:08,228
OK, buy a lot of stuff,
you're a good citizen.
189
00:19:08,356 --> 00:19:12,350
But if you don't buy a lot of stuff,
what are you, then? What?
190
00:19:12,485 --> 00:19:15,228
Mentally ill.
Fact, Jim, fact!
191
00:19:15,363 --> 00:19:18,481
If you don't buy things,
toilet paper, new cars, blenders,
192
00:19:18,616 --> 00:19:20,357
electrically-operated sexual devices,
193
00:19:20,493 --> 00:19:22,701
stereo systems
with brain-implanted headphones,
194
00:19:22,828 --> 00:19:26,788
screwdrivers with built-in radar,
voice-activated computers...
195
00:19:26,916 --> 00:19:30,455
Take it easy, Jeffrey. Be calm.
196
00:19:32,672 --> 00:19:34,880
Right. That's right.
197
00:19:35,007 --> 00:19:37,670
You're a very attractive woman. Ha!
198
00:19:38,761 --> 00:19:43,301
If you wanna watch
a particular television program,
199
00:19:43,432 --> 00:19:46,425
you go to the charge nurse
and tell her the day and time.
200
00:19:46,560 --> 00:19:48,552
But you have to tell her
before the show is on.
201
00:19:48,688 --> 00:19:52,227
There's this guy who always requested
shows that had already played.
202
00:19:52,358 --> 00:19:55,476
Yes! No!
You have to tell her before.
203
00:19:55,611 --> 00:19:59,400
He couldn't grasp the idea that
the nurse couldn't make it be yesterday.
204
00:19:59,532 --> 00:20:03,697
Couldn't turn back time,
thank you, Einstein! Now he was nuts!
205
00:20:03,828 --> 00:20:07,321
- He was a fruitcake...
- OK, that's it, Jeffrey.
206
00:20:07,456 --> 00:20:11,370
You're gonna get a shot.
I warned you.
207
00:20:11,502 --> 00:20:14,290
Right. Right. right.
208
00:20:14,422 --> 00:20:16,459
I got a little carried away
209
00:20:16,590 --> 00:20:20,379
explaining the inner workings
of the institution to Jim.
210
00:20:20,511 --> 00:20:22,594
Hmm? Hmm?
211
00:20:24,098 --> 00:20:27,011
I don't really come from outer space.
212
00:20:27,143 --> 00:20:29,886
L J Washington.
He doesn't come from outer space.
213
00:20:30,020 --> 00:20:33,604
- Don't mock me, my friend.
- Ha-ha!
214
00:20:35,359 --> 00:20:37,567
Get out of my chair!
215
00:20:37,695 --> 00:20:40,813
It's a condition of mental divergence.
216
00:20:40,948 --> 00:20:44,237
I find myself on the planet Ogo,
217
00:20:44,368 --> 00:20:46,951
part of an intellectual elite,
218
00:20:47,079 --> 00:20:51,449
preparing to subjugate
the barbarian hordes on Pluto.
219
00:20:52,835 --> 00:20:57,955
But even though this is a totally
convincing reality for me in every way,
220
00:20:58,090 --> 00:21:02,926
nevertheless, Ogo is actually
a construct of my psyche.
221
00:21:03,679 --> 00:21:06,342
I am mentally divergent
222
00:21:06,474 --> 00:21:10,639
in that I am escaping
certain unnamed realities
223
00:21:10,770 --> 00:21:13,103
that plague my life here.
224
00:21:13,230 --> 00:21:17,349
When I stop going there,
I will be well.
225
00:21:18,986 --> 00:21:22,229
Are you also divergent, friend?
226
00:21:28,829 --> 00:21:33,073
This is a place for crazy people.
I'm not crazy.
227
00:21:35,085 --> 00:21:39,295
We don't use that term "crazy", Mr Cole.
228
00:21:39,423 --> 00:21:42,040
Well, you've got some
real nuts here.
229
00:21:44,678 --> 00:21:47,591
I know some things that you don't know.
230
00:21:49,141 --> 00:21:51,929
It's gonna be very difficult
for you to understand it.
231
00:21:52,895 --> 00:21:54,887
- Hey! Hey!
- I'm not gonna...
232
00:21:55,022 --> 00:21:57,184
I'm not gonna hurt anyone.
233
00:21:58,108 --> 00:21:59,519
Alright.
234
00:22:04,073 --> 00:22:08,864
Look, have any of you heard
of the Army of the Twelve Monkeys?
235
00:22:10,204 --> 00:22:15,120
They stencil this on the sides
of buildings everywhere.
236
00:22:15,251 --> 00:22:16,833
- Have you seen this?
- Mr Cole...
237
00:22:16,961 --> 00:22:18,202
Have you seen this?
238
00:22:18,337 --> 00:22:23,048
Why don't you just take your time
and try to explain it from the beginning?
239
00:22:23,175 --> 00:22:26,885
Right. It's 1990.
OK. That makes sense.
240
00:22:27,012 --> 00:22:29,220
They wouldn't have been active yet.
OK.
241
00:22:29,348 --> 00:22:31,055
Erm...
242
00:22:31,183 --> 00:22:32,640
OK!
243
00:22:42,987 --> 00:22:46,526
Five billion people died
in 1996 and 1997.
244
00:22:46,657 --> 00:22:50,150
Almost the entire population
of the world.
245
00:22:52,329 --> 00:22:54,537
Only about 1% of us survived.
246
00:22:54,665 --> 00:22:56,577
Are you going to save us, Mr Cole?
247
00:22:56,709 --> 00:22:58,917
How can I save you?
This already happened.
248
00:22:59,044 --> 00:23:01,206
I can't save you. Nobody can.
249
00:23:02,882 --> 00:23:05,795
I am simply trying
to gather information
250
00:23:05,926 --> 00:23:09,340
to help the people in the present
trace the path of the virus.
251
00:23:09,471 --> 00:23:12,680
We're not in the present now,
Mr Cole?
252
00:23:12,808 --> 00:23:17,394
No. 1990 is the past.
This already happened.
253
00:23:17,521 --> 00:23:21,060
- That's what I'm trying...
- Mr Cole? Mr Cole...
254
00:23:21,191 --> 00:23:24,355
You believe 1996 is the present, then?
Is that it?
255
00:23:24,486 --> 00:23:28,355
No, 1996 is the past too.
Listen to me. What I...
256
00:23:30,951 --> 00:23:32,283
What I...
257
00:23:33,370 --> 00:23:36,283
What I need to do
is make a telephone call.
258
00:23:36,415 --> 00:23:39,704
I can straighten this all out
if I make a telephone call.
259
00:23:39,835 --> 00:23:42,873
Who would you call?
Who would straighten everything out?
260
00:23:43,005 --> 00:23:44,541
- The scientists.
- Oh.
261
00:23:44,673 --> 00:23:47,586
They'll wanna know
that they sent me to the wrong time.
262
00:23:47,718 --> 00:23:52,679
I can leave a voice mail message
that they monitor from the present.
263
00:23:54,099 --> 00:23:57,513
Can I just make
one telephone call, please?
264
00:23:57,645 --> 00:23:59,056
Please?
265
00:24:05,027 --> 00:24:07,770
What are you doing in the dog bowl?
266
00:24:07,905 --> 00:24:10,943
Who put those Doritos in there?
267
00:24:11,075 --> 00:24:13,783
Yes? What?
268
00:24:13,911 --> 00:24:16,779
Voice mail? I don't know what you
Will you stop making that noise?
269
00:24:16,914 --> 00:24:19,782
I don't know
what you're talking about.
270
00:24:19,917 --> 00:24:23,331
Is this a joke?
I don't know any scientists.
271
00:24:23,462 --> 00:24:25,670
Get out of... James who?
272
00:24:28,467 --> 00:24:30,709
It wasn't who you expected?
273
00:24:31,887 --> 00:24:34,425
No. It was some lady.
274
00:24:35,307 --> 00:24:37,924
- She didn't know anything.
- Well...
275
00:24:39,561 --> 00:24:41,518
Maybe it was the wrong number.
276
00:24:41,647 --> 00:24:46,108
No. That's why they chose me,
I remember things.
277
00:24:46,235 --> 00:24:48,602
James, where did you grow up?
278
00:24:49,446 --> 00:24:50,732
Dr Railly...
279
00:24:50,864 --> 00:24:53,902
I have the strangest feeling
that I've met you before.
280
00:24:54,034 --> 00:24:58,369
Wait. This is 1990. I'm supposed
to be leaving messages in 1996!
281
00:24:58,497 --> 00:25:01,706
It's not the right number yet.
That's the problem!
282
00:25:01,834 --> 00:25:04,793
'Listen to me.'
'I have a message for them!'
283
00:25:05,629 --> 00:25:07,666
No!
284
00:25:39,288 --> 00:25:41,325
Won't work. Can't open it.
285
00:25:42,875 --> 00:25:46,915
You think you can remove the grille.
but you can't, it's welded.
286
00:25:48,297 --> 00:25:51,790
See? Told you.
And all the doors are locked too.
287
00:25:51,925 --> 00:25:54,258
They're protecting people
on the outside from us,
288
00:25:54,386 --> 00:25:56,878
when the people on the outside
are as crazy as us.
289
00:26:17,451 --> 00:26:21,991
Do you know what crazy is?
Crazy is "majority rules". Yeah. Huh!
290
00:26:22,122 --> 00:26:25,365
- Take germs, for example.
- Germs?
291
00:26:25,501 --> 00:26:30,462
Uh-huh. In the 18th century,
no such thing. Nada, nothing.
292
00:26:30,589 --> 00:26:34,833
No one ever imagined such a thing.
No sane person, anyhow.
293
00:26:34,968 --> 00:26:37,335
Along comes this doctor...
Ah, ah, ah...
294
00:26:38,972 --> 00:26:40,338
Semmelweis!
295
00:26:40,474 --> 00:26:42,181
Semmelweis.
296
00:26:42,309 --> 00:26:43,641
Semmelweis comes along
297
00:26:43,769 --> 00:26:46,682
and he's trying to convince people,
well, other doctors mainly,
298
00:26:46,814 --> 00:26:49,682
that there's teeny invisible
bad things called germs
299
00:26:49,817 --> 00:26:52,150
that get into your body
and make you sick. Uh?
300
00:26:52,277 --> 00:26:54,815
He's trying to get doctors
to wash their hands.
301
00:26:54,947 --> 00:26:56,904
"What is this guy? Crazy?
302
00:26:57,032 --> 00:27:00,616
"Teeny, tiny, invisible - what'd he call them?
- germs? What?"
303
00:27:00,744 --> 00:27:03,452
Now, cut to the 20th century.
304
00:27:03,580 --> 00:27:06,948
Last week, right before I got dragged
into this hellhole...
305
00:27:08,502 --> 00:27:11,745
...I go in to order a burger
in this fast-food joint.
306
00:27:11,880 --> 00:27:13,667
The guy drops it on the floor.
307
00:27:13,799 --> 00:27:15,961
Jim, he picks it up, he wipes it off,
308
00:27:16,093 --> 00:27:18,210
he hands it to me like it was all OK.
309
00:27:18,345 --> 00:27:21,179
"What about the germs?" I say.
He says, "I don't believe in germs.
310
00:27:21,306 --> 00:27:25,721
"Germs are just a plot they made up
to sell you disinfectants and soaps."
311
00:27:25,853 --> 00:27:28,516
Now, he's crazy, right? See?
312
00:27:28,647 --> 00:27:30,764
Ah! Ah!
313
00:27:33,694 --> 00:27:37,404
There's no right, there's no wrong.
There's only popular opinion.
314
00:27:38,282 --> 00:27:41,650
You... you... you...
you believe in germs, right?
315
00:27:41,785 --> 00:27:43,276
I'm not crazy.
316
00:27:43,412 --> 00:27:45,699
Of course not.
You want to escape, right?
317
00:27:45,831 --> 00:27:48,118
That's very sane. That's very sane.
318
00:27:50,002 --> 00:27:53,586
I can help you.
You want me to, don't you? Get you out.
319
00:27:55,382 --> 00:27:58,841
You know how to get out of here?
320
00:28:00,679 --> 00:28:02,215
Yes, my son.
321
00:28:02,347 --> 00:28:04,839
- Then why don't you?
- Why don't I try to escape?
322
00:28:04,975 --> 00:28:07,763
Good question, very good question.
Intelligent.
323
00:28:08,812 --> 00:28:10,974
Because I would be crazy to escape.
324
00:28:11,106 --> 00:28:13,063
I have sent out word.
325
00:28:13,192 --> 00:28:16,560
- I am taken care of.
- What does that mean?
326
00:28:16,695 --> 00:28:19,654
I managed to contact
certain underlings, evil spirits,
327
00:28:19,781 --> 00:28:22,489
secretaries of secretaries
and other assorted minions,
328
00:28:22,618 --> 00:28:24,405
who will contact my father.
329
00:28:24,536 --> 00:28:28,155
And when my father finds out
I'm in this kind of place,
330
00:28:28,290 --> 00:28:31,158
he'll have them transfer me
to one of those classy joints,
331
00:28:31,293 --> 00:28:34,127
where they treat you properly
like a person, like a guest!
332
00:28:34,254 --> 00:28:37,292
- With sheets and towels like a big hotel.
- Shh!
333
00:28:37,424 --> 00:28:42,795
With great drugs for all us nutcase,
lunatic, maniac devils! Ha!
334
00:28:45,224 --> 00:28:48,262
Sorry. Uh, sorry.
I got a little agitated.
335
00:28:48,393 --> 00:28:52,103
The thought of escape had crossed
my mind and suddenly... suddenly...
336
00:28:53,190 --> 00:28:56,308
Suddenly, I felt like bending
the fucking bars back,
337
00:28:56,443 --> 00:28:59,732
and ripping out the goddamn
window frames and eating them!
338
00:28:59,863 --> 00:29:01,399
Yes, eating them!
339
00:29:01,531 --> 00:29:03,648
Leaping, leaping, leaping!
340
00:29:03,784 --> 00:29:06,242
Colonics for everyone!
341
00:29:07,579 --> 00:29:10,242
Alright! You dumb assholes,
I'm a mental patient.
342
00:29:10,374 --> 00:29:13,287
I'm supposed to act out.
Wait till you morons find out who I am.
343
00:29:13,418 --> 00:29:15,034
My father's gonna be really upset,
344
00:29:15,170 --> 00:29:18,129
and when he gets upset,
the ground shakes!
345
00:29:18,257 --> 00:29:23,173
My father is God!
I worship my father!
346
00:29:26,598 --> 00:29:28,510
'These dramatic video tapes,
347
00:29:28,642 --> 00:29:30,929
'secretly obtained
by animal rights activists,
348
00:29:31,061 --> 00:29:33,098
'have aroused public indignation.
349
00:29:33,230 --> 00:29:36,268
'But many scientists
vehemently disagree...'
350
00:29:41,655 --> 00:29:44,147
Torture. Experiments.
351
00:29:44,283 --> 00:29:46,275
We're all monkeys.
352
00:29:47,369 --> 00:29:49,486
They hurt you?
353
00:29:50,998 --> 00:29:55,242
Not as bad as what they're doing
to the Easter Bunny. Ha-ha.
354
00:29:57,129 --> 00:30:00,713
Look at them.
They're just asking for it.
355
00:30:00,841 --> 00:30:03,504
'Animals inside the lab are fed...'
356
00:30:03,635 --> 00:30:07,128
Maybe the human race
deserves to be wiped out.
357
00:30:07,264 --> 00:30:09,881
Wiping out the human race?
358
00:30:10,017 --> 00:30:12,304
It's a great idea. It's great!
359
00:30:13,312 --> 00:30:15,144
But more of a long-term thing.
360
00:30:15,272 --> 00:30:17,639
First, we have to focus
on more immediate goals.
361
00:30:17,774 --> 00:30:20,187
I didn't say a word
about you-know-what.
362
00:30:22,112 --> 00:30:24,195
What are you talking about?
363
00:30:24,323 --> 00:30:26,315
Your plan, emancipation.
364
00:30:29,619 --> 00:30:31,485
What are you writing?
365
00:30:31,621 --> 00:30:34,659
- Are you a... a reporter?
- It's private.
366
00:30:36,418 --> 00:30:38,080
- A law suit?
- It's private.
367
00:30:38,211 --> 00:30:41,830
- Gonna sue them?
- Yo, Jimbo. Time for your meds.
368
00:30:44,968 --> 00:30:48,552
'Take a chance. Live the moment.
369
00:30:48,680 --> 00:30:54,142
'Sunshine, gorgeous beaches...
the Florida Keys!'
370
00:30:55,103 --> 00:30:57,937
'We'll return to the Marx Brothers
in "Monkey Business".'
371
00:30:58,065 --> 00:31:00,352
Monkey business! Huh!
372
00:31:00,484 --> 00:31:01,850
Monkey business!
373
00:31:02,652 --> 00:31:04,063
Fetch!
374
00:31:08,992 --> 00:31:11,826
Get it?
Monkey. Mon... key.
375
00:31:11,953 --> 00:31:13,945
Monk... key!
376
00:31:14,081 --> 00:31:15,413
What?
377
00:31:15,916 --> 00:31:17,123
Shh!
378
00:31:17,250 --> 00:31:19,583
'If you see a bearish future
in the decade ahead,
379
00:31:19,711 --> 00:31:21,828
'consider the changes
sweeping the world
380
00:31:21,963 --> 00:31:24,080
'and the opportunities they offer.'
381
00:31:24,216 --> 00:31:25,752
And the opportunities they offer.
382
00:31:25,884 --> 00:31:29,628
Ooh, they really dosed you, Jim. Ugh!
383
00:31:29,763 --> 00:31:32,301
Huh! Major load.
Danger, Will Robinson. Danger.
384
00:31:32,432 --> 00:31:35,800
You gotta get it together.
Focus! Focus! Focus!
385
00:31:35,936 --> 00:31:38,644
Remember the plan. I did my part!
386
00:31:38,772 --> 00:31:40,434
- What?
- Shh!
387
00:31:41,566 --> 00:31:44,479
- Not "what". When!
- When?
388
00:31:44,611 --> 00:31:47,695
Yes. When. Now. Now, Jim.
389
00:31:47,823 --> 00:31:51,487
Now! Yes! Now! Buy! Sell!
390
00:31:51,618 --> 00:31:55,658
Stocks! Bonds! Pensions! Sell! Yes!
391
00:31:55,789 --> 00:31:57,746
No more monkey business!
392
00:31:57,874 --> 00:32:01,242
- No... more...
- I'm getting dizzy.
393
00:32:01,378 --> 00:32:05,497
- ...monkey business!
- Make him stop!
394
00:32:05,632 --> 00:32:09,046
$500! I got $500! I'm insured!
395
00:32:09,177 --> 00:32:12,136
Yeah! A window of opportunity
is opening now.
396
00:32:12,264 --> 00:32:14,927
Now's the time for all you men
to seize the moment!
397
00:32:15,058 --> 00:32:18,426
The moment! Now's the time
for all you men to seize the day!
398
00:32:18,562 --> 00:32:21,555
- A-ha!
- Quit playing the fool!
399
00:32:21,690 --> 00:32:27,027
Mastercard! Visa!
The key to happiness!
400
00:32:27,154 --> 00:32:29,692
Jim, seize the moment!
401
00:32:30,449 --> 00:32:33,942
- Jeffrey! Come back here!
- For God's sake!
402
00:32:40,500 --> 00:32:42,036
Aaargh!
403
00:32:42,169 --> 00:32:43,956
A-ha! Go. Jim!
404
00:32:47,507 --> 00:32:51,467
- Get out. Out!
- Come here! Jeffrey! Jeffrey!
405
00:33:03,064 --> 00:33:05,101
The future can be yours!
406
00:33:05,233 --> 00:33:07,190
Last chance! Last chance!
407
00:33:07,319 --> 00:33:09,811
Last chance! Last...
408
00:33:17,204 --> 00:33:19,571
Ow! Stop!
409
00:33:25,253 --> 00:33:27,666
The best place to go would be Florida.
410
00:33:27,797 --> 00:33:30,540
The Keys are lovely this time of year.
411
00:33:52,364 --> 00:33:55,528
Two's not working today.
Use one.
412
00:34:10,006 --> 00:34:13,920
I've tried everything.
He's not responding to treatment.
413
00:34:14,052 --> 00:34:16,419
And I just feel that we're wasting...
414
00:34:22,435 --> 00:34:27,100
Kathryn, this was in my box,
but I suspect it wasn't meant for me.
415
00:34:27,232 --> 00:34:30,851
"You are the most bootiful woman
I have ever seen.
416
00:34:30,986 --> 00:34:34,730
"You live in a bootiful world
but you don't know it.
417
00:34:34,864 --> 00:34:38,153
"You have freedom, sun... shine,
air you can breathe."
418
00:34:38,285 --> 00:34:40,652
James Cole, right?
419
00:34:40,787 --> 00:34:45,999
"I would do anything to stay here,
but I must leave. Please help me."
420
00:34:46,126 --> 00:34:47,867
OK, OK, OK.
421
00:34:48,003 --> 00:34:49,960
- Poor man.
- Hey, Kathryn.
422
00:34:50,088 --> 00:34:51,795
James Cole is one of yours, right?
423
00:34:51,923 --> 00:34:54,757
He eloped.
Last seen, he was up on two.
424
00:34:54,884 --> 00:34:56,295
Shit!
425
00:35:02,475 --> 00:35:04,762
We have to know exactly what's there.
426
00:35:04,894 --> 00:35:07,352
Doctor, we have a visitor.
427
00:35:07,480 --> 00:35:11,019
Erm... may I help you? Excuse me.
428
00:35:11,610 --> 00:35:13,943
May I help you? Excuse me.
429
00:35:15,322 --> 00:35:16,654
Excuse me!
430
00:35:20,285 --> 00:35:23,619
Hey, Jimbo. What's up, man?
431
00:35:27,334 --> 00:35:28,950
OK, Jimbo.
432
00:35:30,503 --> 00:35:33,337
Alright, it's OK. Take it easy.
433
00:35:33,465 --> 00:35:37,550
- We'll work this out, OK?
- Take it easy.
434
00:35:38,553 --> 00:35:40,340
We'll work this out, OK?
435
00:35:40,472 --> 00:35:42,930
We'll take you back to your room
and give you cookies...
436
00:35:43,058 --> 00:35:47,393
- You're gonna be alright, man.
- OK? All right, buddy?
437
00:35:48,271 --> 00:35:50,684
- No, no!
- Come on, calm down!
438
00:35:58,281 --> 00:36:02,616
Drag him down!
Drag him the fuck down! Crazy fuck!
439
00:36:06,748 --> 00:36:09,866
I'm not trying to hurt anyone.
Dr Railly, help me, please!
440
00:36:10,001 --> 00:36:14,245
- I'll give you something to calm you.
- No more drugs! No more drugs!
441
00:36:14,381 --> 00:36:15,792
You're very confused.
442
00:36:15,924 --> 00:36:18,211
- Get him in there.
- You don't understand!
443
00:36:18,343 --> 00:36:21,461
Get off me! Get off me!
444
00:36:28,228 --> 00:36:31,392
Four years, Kathryn, we've been
working together for four years,
445
00:36:31,523 --> 00:36:33,731
and I've never seen you like this before.
446
00:36:33,858 --> 00:36:37,943
So please stop being so defensive.
This isn't an inquisition.
447
00:36:38,071 --> 00:36:41,405
I didn't think I was being defensive,
I was trying to explain to you exactly...
448
00:36:41,533 --> 00:36:43,695
He should've been in restraints.
449
00:36:44,494 --> 00:36:48,033
It was bad judgement on your part,
plain and simple. Why not own up to it?
450
00:36:48,164 --> 00:36:51,077
OK, it was bad judgement, but I have
the strangest feeling about him.
451
00:36:51,209 --> 00:36:52,745
I've seen him someplace...
452
00:36:52,877 --> 00:36:54,709
Two policemen are already in hospital.
453
00:36:54,838 --> 00:36:58,081
Now we've got a security guard
with a skull fracture.
454
00:36:58,216 --> 00:37:01,380
I said it was bad judgement!
What else do you want me to say?
455
00:37:01,511 --> 00:37:03,844
Now, you see that?
You see what I mean?
456
00:37:03,972 --> 00:37:06,180
You're being defensive.
Isn't she being defensive?
457
00:37:06,307 --> 00:37:07,923
- Dr Fletcher.
- What?
458
00:37:08,059 --> 00:37:11,803
Er... we have a...
another situation.
459
00:37:16,443 --> 00:37:18,776
He was fully restrained
and the door was locked?
460
00:37:18,903 --> 00:37:21,896
- Yes, sir. I did it myself.
- Hmm...
461
00:37:22,031 --> 00:37:24,318
And he was fully sedated?
462
00:37:24,451 --> 00:37:26,408
He was fully sedated.
463
00:37:38,798 --> 00:37:41,085
Then are you trying to tell me
464
00:37:41,217 --> 00:37:44,836
a fully sedated, fully restrained patient
somehow slipped out that vent,
465
00:37:44,971 --> 00:37:46,837
replaced the grille behind him
466
00:37:46,973 --> 00:37:50,637
and is wriggling his way
through the ventilation system?
467
00:38:08,703 --> 00:38:11,116
Watch it!
468
00:38:11,247 --> 00:38:13,864
'You sure fucked up!'
469
00:38:18,421 --> 00:38:22,005
- Where are you?
- 'Ah, you can talk.
470
00:38:22,133 --> 00:38:26,298
'What did you do, Bobby boy, volunteer?'
471
00:38:31,559 --> 00:38:36,020
- My name's not Bob.
- 'Not a prob, Bob.
472
00:38:36,147 --> 00:38:39,015
'Where did they send you?'
473
00:38:39,150 --> 00:38:42,018
- Where are you?
- 'Another cell.
474
00:38:43,488 --> 00:38:44,979
'Maybe.'
475
00:38:46,157 --> 00:38:48,490
What d'you mean, "maybe"?
What's that supposed to mean?
476
00:38:48,618 --> 00:38:54,285
""Maybe" means
maybe I'm in the next cell.
477
00:38:54,415 --> 00:38:58,034
'Another "volunteer", like you.
478
00:38:58,169 --> 00:39:01,503
'Or maybe I'm in the central office,
479
00:39:01,631 --> 00:39:06,092
'spying on you
for all those science bozos.
480
00:39:06,219 --> 00:39:10,680
'Or hey, maybe I'm not even here.
481
00:39:10,807 --> 00:39:15,051
'Maybe I'm just in your head.
482
00:39:16,521 --> 00:39:19,810
'No way to confirm anything.
483
00:39:21,150 --> 00:39:23,437
'Where did they send you?'
484
00:39:24,445 --> 00:39:27,438
- 1990.
- '90? How was it?
485
00:39:27,574 --> 00:39:30,692
'Good drugs? Lots of pussy?
486
00:39:30,827 --> 00:39:33,820
'Hey, Bob, did you do the job?
487
00:39:33,955 --> 00:39:37,790
'Did you find out the "big info"?
488
00:39:37,917 --> 00:39:40,660
'Army of the Twelve Monkeys?'
489
00:39:40,795 --> 00:39:43,208
It was supposed to be 1996.
490
00:39:43,339 --> 00:39:47,208
'Science ain't an exact science
with these clowns.
491
00:39:47,343 --> 00:39:49,960
'But they're getting better.
492
00:39:50,096 --> 00:39:54,136
'You're lucky you didn't end up
in Ancient Egypt!
493
00:39:54,267 --> 00:39:56,224
'Shh! They're coming.'
494
00:39:58,605 --> 00:40:01,097
'The Freedom for Animals Association
495
00:40:01,232 --> 00:40:04,270
'is the secret headquarters
of the Army of the Twelve Monkeys.
496
00:40:04,402 --> 00:40:07,395
'They are the ones
who are going to do it.
497
00:40:07,530 --> 00:40:10,944
'I can't do any more.
I have to go now.
498
00:40:11,075 --> 00:40:13,988
'Have a Merry Christmas!'
499
00:40:15,538 --> 00:40:18,030
- Well?
- What?
500
00:40:18,166 --> 00:40:21,330
Did you or did you not
record that message?
501
00:40:22,045 --> 00:40:25,504
It's a reconstruction
of a deteriorated recording.
502
00:40:25,632 --> 00:40:27,214
Weak signal on our number.
503
00:40:27,342 --> 00:40:30,335
We have to put them together
one word at a time like jigsaw puzzles.
504
00:40:30,470 --> 00:40:35,261
We just finished rebuilding this.
Did you or did you not make this call?
505
00:40:36,184 --> 00:40:38,267
I couldn't make any call.
506
00:40:39,520 --> 00:40:41,807
You sent me to the wrong year.
It was 1990.
507
00:40:41,940 --> 00:40:43,351
1990?
508
00:40:44,567 --> 00:40:47,901
- You're certain of that?
- What did you do with your time, Cole?
509
00:40:48,029 --> 00:40:52,364
- Did you waste it on drugs? Women?
- They forced me to take drugs!
510
00:40:52,492 --> 00:40:55,860
Forced you? Why would someone
force you to take drugs?
511
00:40:57,580 --> 00:41:03,451
I... I was in trouble.
I got arrested. I...
512
00:41:06,214 --> 00:41:10,083
I did what you wanted.
I got a specimen of a spider.
513
00:41:10,218 --> 00:41:13,427
But I didn't have any place
to put it, so I ate it.
514
00:41:13,554 --> 00:41:17,264
But you sent me to the wrong year,
so it doesn't matter.
515
00:41:19,143 --> 00:41:23,604
- Did you see this when you went back?
- No, sir. I don't think so.
516
00:41:23,731 --> 00:41:27,941
What about these people?
Did you see any of these people?
517
00:41:28,069 --> 00:41:30,527
No. No...
518
00:41:30,655 --> 00:41:33,238
Oh, wait. Wait.
519
00:41:34,951 --> 00:41:37,739
Him? You saw that man?
520
00:41:37,870 --> 00:41:41,409
Maybe in the...
maybe in the mental institution.
521
00:41:41,541 --> 00:41:45,330
You were in a mental institution?
Oh, God!
522
00:41:45,461 --> 00:41:49,705
Cole, you were sent back
to make very important observations.
523
00:41:49,841 --> 00:41:51,628
You could've made
a real contribution.
524
00:41:51,759 --> 00:41:57,050
- Helped to reclaim the planet.
- As well as reducing your sentence.
525
00:41:57,181 --> 00:42:01,676
The question is, Cole,
do you want another chance?
526
00:42:25,668 --> 00:42:29,662
Good.
Last connection going on.
527
00:42:29,797 --> 00:42:32,039
Stand clear, please.
528
00:42:37,180 --> 00:42:40,594
- He's your choice.
- Nothing we can do about that now.
529
00:43:14,509 --> 00:43:17,627
No mistakes this time, Cole.
530
00:43:18,304 --> 00:43:20,887
Stay alert. Keep your eyes open.
531
00:43:21,015 --> 00:43:24,634
Good thinking about the spider, Cole.
Try and do something like that again.
532
00:43:24,769 --> 00:43:26,681
Just relax now. Don't fight it.
533
00:43:26,813 --> 00:43:31,558
We're sending you to the third quarter
of 1996, right on the money.
534
00:44:09,438 --> 00:44:10,849
What? I don't understand!
535
00:44:12,900 --> 00:44:16,234
What? I don't understand!
536
00:44:17,029 --> 00:44:18,145
Where am I?
537
00:44:18,281 --> 00:44:21,274
I gotta find them! I gotta find them!
538
00:44:21,409 --> 00:44:23,867
Help me!
I don't know where I am!
539
00:44:24,787 --> 00:44:27,996
- You gotta help me find them!
- Jose?
540
00:44:28,749 --> 00:44:30,536
- Jose!
- Cole!
541
00:44:30,668 --> 00:44:32,876
Where are we, Cole?
Where are we?
542
00:44:33,004 --> 00:44:35,291
- Jose!
- Cole! Help me!
543
00:44:35,423 --> 00:44:37,130
Wait!
544
00:44:51,272 --> 00:44:53,639
'"In a season of great pestilence,
545
00:44:53,774 --> 00:44:56,642
'"there are omens and divinations.'
546
00:44:56,777 --> 00:44:59,611
"And one of the four beasts
gave unto the seven angels
547
00:44:59,739 --> 00:45:02,732
"" seven golden vials
full of the wrath of God
548
00:45:02,867 --> 00:45:05,826
"who liveth forever and ever."
549
00:45:05,953 --> 00:45:07,489
Revelations.
550
00:45:07,622 --> 00:45:11,206
In the 14th century, according
to the local accounts of that time,
551
00:45:11,334 --> 00:45:14,702
this man appeared suddenly
in the village of Wyle near Stonehenge
552
00:45:14,837 --> 00:45:16,794
in April of 1362.
553
00:45:17,673 --> 00:45:20,336
Using unfamiliar words
and speaking in a strange accent,
554
00:45:20,468 --> 00:45:23,211
the man made dire prognostications
about a pestilence
555
00:45:23,346 --> 00:45:28,057
which he said would wipe out humanity
in approximately 600 years.
556
00:45:28,601 --> 00:45:32,436
Obviously this doomsday scenario
is considerably more compelling
557
00:45:32,563 --> 00:45:34,600
when reality supports it
with a virulent disease,
558
00:45:34,732 --> 00:45:37,850
whether it's the bubonic plague,
smallpox or AIDS.
559
00:45:37,985 --> 00:45:40,102
And now we have
technological horrors as well,
560
00:45:40,238 --> 00:45:42,821
such as chemical warfare
which first reared its ugly head
561
00:45:42,949 --> 00:45:45,692
during the deadly mustard gas attacks
of World War I.
562
00:45:45,826 --> 00:45:49,490
During such an attack
in the French trenches in October, 1917,
563
00:45:49,622 --> 00:45:53,741
we have an account of this soldier
who was wounded by shrapnel
564
00:45:53,876 --> 00:45:56,869
and hospitalised
apparently in a state of hysteria.
565
00:45:57,004 --> 00:46:00,088
Doctors found that he had lost
all comprehension of French
566
00:46:00,216 --> 00:46:02,299
but that he spoke English fluently,
567
00:46:02,426 --> 00:46:05,794
albeit in a regional dialect
they didn't recognise.
568
00:46:05,930 --> 00:46:11,676
The man, though physically unaffected
by the gas, was beside himself.
569
00:46:11,811 --> 00:46:14,724
He claimed that he had come
from the future,
570
00:46:14,855 --> 00:46:16,847
that he was looking for a pure germ
571
00:46:16,983 --> 00:46:19,851
that would ultimately wipe mankind
off the face of the earth,
572
00:46:19,986 --> 00:46:22,729
starting in the year 1996.
573
00:46:24,657 --> 00:46:28,867
Though injured, the young soldier
disappeared from the hospital,
574
00:46:28,995 --> 00:46:31,487
no doubt trying to warn others
575
00:46:31,622 --> 00:46:34,080
and substituting for the agony of war
576
00:46:34,208 --> 00:46:37,827
a self-inflicted agony
we call the Cassandra complex.
577
00:46:37,962 --> 00:46:41,455
Cassandra, in Greek Legend,
was condemned to know the future,
578
00:46:41,590 --> 00:46:43,547
but to be disbelieved
when she foretold it.
579
00:46:43,676 --> 00:46:45,668
Hence, the agony of foreknowledge
580
00:46:45,803 --> 00:46:48,671
combined with the impotence
to do anything about it.
581
00:47:01,944 --> 00:47:04,402
I'm going right out to get vaccinated.
582
00:47:04,530 --> 00:47:05,611
Hi.
583
00:47:05,740 --> 00:47:09,029
I think, Dr Railly, you've given
the alarmists a bad name.
584
00:47:09,160 --> 00:47:10,696
- I have?
- Mm-hm.
585
00:47:10,828 --> 00:47:12,911
Surely there's convincing data
586
00:47:13,039 --> 00:47:15,577
that the planet cannot survive
the excesses of the human race.
587
00:47:15,708 --> 00:47:16,869
This is true.
588
00:47:17,001 --> 00:47:20,870
Proliferation of atomic devices,
uncontrolled breeding habits,
589
00:47:21,005 --> 00:47:24,589
pollution of land, sea and air,
the rape of the environment.
590
00:47:24,717 --> 00:47:29,428
Isn't it obvious that Chicken Little
represents the sane vision
591
00:47:29,555 --> 00:47:33,344
and that Homo sapiens' motto,
"Let's go shopping",
592
00:47:33,476 --> 00:47:36,310
is the cry of the true lunatic?
593
00:47:36,437 --> 00:47:39,521
- Dr Railly...
- Kathryn, I'll see you later.
594
00:47:39,648 --> 00:47:44,234
Please, Dr Railly, I wonder
if you're aware of my own studies...
595
00:47:50,743 --> 00:47:53,076
See you at work tomorrow!
596
00:48:12,056 --> 00:48:14,548
Get in the car!
597
00:48:14,683 --> 00:48:17,972
Get in the car! I've got a gun.
Get in the car.
598
00:48:22,108 --> 00:48:24,100
Go on, drive.
599
00:48:24,235 --> 00:48:27,478
Take my purse.
I got cash, credit cards... Take my keys.
600
00:48:27,613 --> 00:48:31,106
- Start the car!
- OK.
601
00:48:35,246 --> 00:48:36,657
No!
602
00:48:43,170 --> 00:48:45,628
Here. Turn right. Turn right here.
603
00:48:51,262 --> 00:48:54,130
- Where are we going?
- Philadelphia.
604
00:48:54,265 --> 00:48:57,758
- That's more than 100 miles.
- That's why I can't walk there.
605
00:48:57,893 --> 00:48:59,850
Just let me go.
606
00:48:59,979 --> 00:49:02,221
- Just drive!
- You can take the car.
607
00:49:02,356 --> 00:49:04,643
I don't know how to drive.
608
00:49:04,775 --> 00:49:08,519
I went underground when I was eight,
I told you that before.
609
00:49:08,654 --> 00:49:11,772
At the next...
At the next corner, turn right.
610
00:49:11,907 --> 00:49:14,445
Cole. James Cole.
611
00:49:15,870 --> 00:49:18,783
You escaped from a locked room
six years ago.
612
00:49:18,914 --> 00:49:21,827
Six years for you.
613
00:49:21,959 --> 00:49:23,621
- Turn around. Get going!
- OK.
614
00:49:34,889 --> 00:49:38,098
I can't believe that this is a coincidence,
Mr Cole.
615
00:49:38,225 --> 00:49:40,137
Have you been following me?
616
00:49:40,269 --> 00:49:44,639
You said you would help me.
I know this isn't what you meant but...
617
00:49:44,773 --> 00:49:46,856
I don't have any money.
618
00:49:46,984 --> 00:49:50,853
I hurt my leg
and I've been sleeping on the street.
619
00:49:50,988 --> 00:49:53,230
I'm sure I smell bad.
620
00:49:53,365 --> 00:49:56,449
Do you have any food in this car?
621
00:49:56,577 --> 00:49:58,944
You have been following me,
haven't you?
622
00:49:59,079 --> 00:50:00,445
No.
623
00:50:00,581 --> 00:50:03,198
No, I... I saw this.
624
00:50:04,710 --> 00:50:06,997
In a... in a store window.
625
00:50:07,755 --> 00:50:10,589
- I can read, remember?
- Uh-huh.
626
00:50:13,469 --> 00:50:15,506
Why do you wanna go to Philadelphia?
627
00:50:15,638 --> 00:50:18,972
I checked out the Baltimore information.
It was nothing.
628
00:50:20,935 --> 00:50:22,892
It's in Philadelphia.
629
00:50:23,020 --> 00:50:24,761
That's where they are,
the ones who did it.
630
00:50:24,897 --> 00:50:27,640
The Twelve Monkeys.
631
00:50:28,692 --> 00:50:30,274
Is that a radio?
632
00:50:30,402 --> 00:50:32,519
Can you... turn it on?
633
00:50:35,574 --> 00:50:37,941
'This is a personal message to you.
634
00:50:39,078 --> 00:50:41,286
'Are you at the end of your rope?
635
00:50:41,413 --> 00:50:43,905
'Are you dying to get away?
636
00:50:44,041 --> 00:50:47,660
'The Florida Keys are waiting for you.
Ocean waves...'
637
00:50:47,795 --> 00:50:49,912
I've never seen the ocean.
638
00:50:50,047 --> 00:50:52,164
It's an advertisement, Mr Cole.
639
00:50:53,759 --> 00:50:55,170
What?
640
00:50:56,720 --> 00:50:59,554
It's an advertisement.
You do understand that, don't you?
641
00:50:59,682 --> 00:51:02,641
It's not really a special message to you.
642
00:51:05,813 --> 00:51:07,429
"Mr Cole"?
643
00:51:09,358 --> 00:51:12,101
- You used to call me James.
- You prefer that?
644
00:51:13,946 --> 00:51:16,905
James, uh...
you don't really have a gun...
645
00:51:17,032 --> 00:51:20,446
Can you turn this up?
Can you make this louder?
646
00:51:42,057 --> 00:51:44,765
Oh, I love the music of the 20th century!
647
00:51:47,146 --> 00:51:49,058
Oh, I love this air!
648
00:51:49,189 --> 00:51:53,183
I love to breathe this air! Oh! Ha-ha!
649
00:52:04,747 --> 00:52:08,991
'WXBX Newsbreak.
News as it happens.
650
00:52:09,126 --> 00:52:12,619
'A story breaking right now is emergency
crews are converging in a cornfield
651
00:52:12,755 --> 00:52:17,295
'where playmates of nine-year-old
Ricky Neuman saw him disappear.
652
00:52:17,426 --> 00:52:20,089
'Young Neuman apparently stepped
into an abandoned well shaft
653
00:52:20,220 --> 00:52:22,803
'and is lodged somewhere
in the 150-foot pipe.
654
00:52:22,931 --> 00:52:25,298
'Possibly alive,
possibly seriously injured,
655
00:52:25,434 --> 00:52:27,517
playmates claim he cried out...'
656
00:52:27,645 --> 00:52:30,103
- Never cry wolf.
- What?
657
00:52:31,023 --> 00:52:34,312
My father said that to me.
He said, "Never cry wolf."
658
00:52:34,443 --> 00:52:37,356
Then people won't believe you
if something really happens.
659
00:52:38,364 --> 00:52:42,028
If something really happens
like what, James?
660
00:52:42,159 --> 00:52:44,196
Something bad.
661
00:52:44,328 --> 00:52:46,615
Can we have more music?
I don't wanna hear this.
662
00:52:46,747 --> 00:52:49,706
Can we hear more music?
663
00:52:52,503 --> 00:52:55,917
Oh, that! That's good!
Yes, that's... that's good.
664
00:53:08,352 --> 00:53:11,345
Ah...
665
00:53:15,442 --> 00:53:19,732
'Hello, Dr Railly?
This is Wickke from Psych Admitting.
666
00:53:19,863 --> 00:53:22,196
'Do you remember James Cole,
667
00:53:22,324 --> 00:53:24,987
'the paranoid who pulled the Houdini
back in '90?
668
00:53:25,119 --> 00:53:28,203
'Well, he's back and he's...
OK, sorry about that.
669
00:53:28,330 --> 00:53:30,743
'He's looking for you.
I thought you ought to know.
670
00:53:30,874 --> 00:53:32,410
'Alright. Take care.'
671
00:53:32,543 --> 00:53:34,079
It's just like I told you.
672
00:53:34,211 --> 00:53:38,125
Me and my husband went ahead
and she never showed.
673
00:53:38,257 --> 00:53:40,249
That is totally unlike her.
674
00:53:40,384 --> 00:53:43,252
Do you happen to know
the make of her car?
675
00:53:43,387 --> 00:53:47,222
Cherokee.
A '94 Cherokee, silver.
676
00:53:47,349 --> 00:53:50,968
'Ach, Himmel! I have dood it!
677
00:53:51,103 --> 00:53:53,595
'I have done dood it, ja!
678
00:53:53,731 --> 00:53:59,022
'I, Professor Grozenschiffer, have
invented the time tunnel. Oh, boy!'
679
00:54:20,716 --> 00:54:22,332
No!
680
00:54:24,636 --> 00:54:28,721
'Now my time machine
is all ready for experiment.'
681
00:55:03,550 --> 00:55:05,963
You were in my dream just now.
682
00:55:08,430 --> 00:55:11,389
Your hair was different.
Different colour.
683
00:55:13,602 --> 00:55:15,844
I'm sure it was you.
684
00:55:18,106 --> 00:55:20,268
What was the dream about?
685
00:55:22,611 --> 00:55:24,443
About an airport.
686
00:55:25,531 --> 00:55:27,989
Before everything happened.
687
00:55:28,867 --> 00:55:32,907
It's the same dream I always had...
when I was a kid.
688
00:55:34,748 --> 00:55:38,412
And I was in it? What did I do?
689
00:55:40,462 --> 00:55:43,045
You were very upset.
690
00:55:44,675 --> 00:55:47,292
You're always very upset
in the dream.
691
00:55:47,427 --> 00:55:49,510
I just never knew it was you.
692
00:55:49,638 --> 00:55:51,675
It wasn't me before, James.
693
00:55:51,807 --> 00:55:55,221
It's become me now
because of, er... what's happening.
694
00:55:57,771 --> 00:55:59,854
Could you please untie me?
695
00:56:04,027 --> 00:56:06,394
No, I think it was always you.
696
00:56:07,322 --> 00:56:09,939
It's very strange.
697
00:56:10,075 --> 00:56:14,115
You're flushed. And you were moaning.
I think you're running a fever.
698
00:56:24,506 --> 00:56:26,668
What are you doing?
699
00:56:38,186 --> 00:56:40,553
'In Fresno, California, crews continue
700
00:56:40,689 --> 00:56:42,851
'to attempt to rescue
9-year-old Ricky Neuman.'
701
00:56:48,488 --> 00:56:51,356
'Closer to home in Baltimore,
Kathryn Railly,
702
00:56:51,491 --> 00:56:55,030
'prominent psychiatrist
and author of a book on insanity,
703
00:56:55,162 --> 00:56:59,327
'disappeared mysteriously last night
after a lecture at the university.
704
00:56:59,917 --> 00:57:02,785
'Former mental patient, James Cole,
is wanted for questioning
705
00:57:02,920 --> 00:57:05,253
'regarding Dr Railly's disappearance.
706
00:57:05,380 --> 00:57:07,500
'Authorities warn that
Cole has a history of violence,
707
00:57:07,633 --> 00:57:11,297
'and advise anyone spotting him
to notify authorities at once.'
708
00:57:21,271 --> 00:57:23,513
I love this music.
709
00:57:23,649 --> 00:57:26,312
We don't have this.
We don't have anything like this.
710
00:57:26,443 --> 00:57:28,730
What are all those?
711
00:57:28,862 --> 00:57:30,353
- These?
- Mm.
712
00:57:30,489 --> 00:57:33,277
My notes. Clues.
713
00:57:33,408 --> 00:57:37,277
- What kind of clues?
- About the secret army.
714
00:57:37,412 --> 00:57:39,745
The Army of the Twelve Monkeys
who spread the virus.
715
00:57:39,873 --> 00:57:42,866
That's why I'm here.
I have to find them. That's my mission.
716
00:57:43,001 --> 00:57:45,994
I have to locate them, because
they have the virus in its pure form,
717
00:57:46,129 --> 00:57:47,586
before it mutates.
718
00:57:47,714 --> 00:57:52,755
When I locate them, they'll send
a scientist back here to study the virus.
719
00:57:52,886 --> 00:57:56,971
Then he and the rest of the scientists
will make a cure.
720
00:57:57,099 --> 00:58:02,640
'...50 police officers, including
Special Tactical Unit Personnel,
721
00:58:02,771 --> 00:58:06,390
'have now been mobilised to control
the growing thousands of onlookers
722
00:58:06,525 --> 00:58:09,518
'here in Fresno, California,
as the rescue operation...'
723
00:58:09,653 --> 00:58:11,986
- Does that disturb you?
- No.
724
00:58:13,198 --> 00:58:14,985
Thought it was about us.
725
00:58:15,117 --> 00:58:17,780
Thought maybe they'd captured us
and arrested me.
726
00:58:19,913 --> 00:58:22,530
- Just a joke.
- Hmm.
727
00:58:25,585 --> 00:58:28,328
I remember being very afraid
for that little boy.
728
00:58:29,756 --> 00:58:33,750
All alone down that well, not knowing
if anybody's gonna get him out.
729
00:58:35,262 --> 00:58:37,720
First time I was really afraid
when I was a kid.
730
00:58:37,848 --> 00:58:40,261
What d'you mean,
when you were a kid?
731
00:58:40,392 --> 00:58:44,511
Never mind. It's just a prank, a hoax.
That boy's hiding in a barn.
732
00:58:57,075 --> 00:58:59,943
"There are omens and divinations.
733
00:59:00,078 --> 00:59:03,571
"One of the four beasts
gave unto the seven angels
734
00:59:03,707 --> 00:59:07,417
"seven golden vials
full of the wrath of God
735
00:59:07,544 --> 00:59:10,457
"who liveth forever and ever."
736
00:59:11,298 --> 00:59:15,668
You won't think I'm crazy
when people start dying next month.
737
00:59:15,802 --> 00:59:19,091
At first, they'll think
it's just some weird fever.
738
00:59:22,517 --> 00:59:25,976
Then they'll find out. They'll catch on.
739
00:59:29,066 --> 00:59:32,150
Wait! Stop here! Stop the car!
Stop! Right here!
740
00:59:36,323 --> 00:59:38,815
I was right! They're here!
741
00:59:39,409 --> 00:59:41,492
You see? Twelve Monkeys!
742
00:59:41,620 --> 00:59:43,202
Twelve Monkeys!
743
00:59:43,330 --> 00:59:45,822
Do you believe me now? Come on!
744
00:59:48,877 --> 00:59:50,459
Come on!
745
00:59:51,421 --> 00:59:53,504
They're here! You see?
746
00:59:53,632 --> 00:59:55,248
Twelve Monkeys!
747
00:59:56,176 --> 00:59:58,259
Twelve Monkeys. Come on!
748
00:59:59,137 --> 01:00:01,424
See? Twelve Monkeys.
749
01:00:02,307 --> 01:00:03,923
Wait. Wait.
750
01:00:04,059 --> 01:00:07,348
Wait, here! Here. Do you see it?
You see?
751
01:00:07,479 --> 01:00:09,892
I see some red paint, some marks.
752
01:00:10,023 --> 01:00:11,855
Marks? You think that...?
753
01:00:11,983 --> 01:00:13,940
- Oh, this is ridic...
- Hey! Hey!
754
01:00:14,778 --> 01:00:18,522
Don't you... do anything crazy...
755
01:00:18,657 --> 01:00:20,319
- I...
- Or I'll hurt somebody.
756
01:00:20,450 --> 01:00:23,739
I'm not gonna do anything crazy!
None of this is what you think it is.
757
01:00:23,870 --> 01:00:27,329
You can't hide from them, Bob.
758
01:00:27,457 --> 01:00:31,041
I said, you can't hide from them.
759
01:00:32,754 --> 01:00:37,294
No, sir, old Bob. Don't even try.
760
01:00:40,929 --> 01:00:43,546
They hear everything.
761
01:00:43,682 --> 01:00:46,846
They got that tracking device on you.
762
01:00:49,729 --> 01:00:52,142
They can find you anywhere, anytime!
763
01:00:53,650 --> 01:00:57,109
It's in the tooth. Right, Bob?
764
01:00:58,488 --> 01:01:00,980
But I fooled them, old buddy.
765
01:01:06,371 --> 01:01:10,081
They don't have to spy on me.
I'm doing what I'm supposed to be doing.
766
01:01:10,208 --> 01:01:14,452
You see? Here it is again.
See? Here, follow this paint trail.
767
01:01:16,298 --> 01:01:18,540
- Here. It's here, see?
- People coming!
768
01:01:18,675 --> 01:01:20,758
- Here.
- I'm not going in there.
769
01:01:20,886 --> 01:01:23,128
- No! Come with me!
- James...
770
01:01:23,263 --> 01:01:25,095
The paint trail goes here.
771
01:01:28,393 --> 01:01:30,180
Let go! Let go of my arm.
772
01:01:30,312 --> 01:01:33,976
James, we shouldn't be here.
Goddamn it!
773
01:01:46,161 --> 01:01:49,905
Let's get outta here.
James, we shouldn't be here!
774
01:01:50,040 --> 01:01:52,202
Hey!
775
01:02:03,803 --> 01:02:08,013
Please don't kill me!
Don't kill me! Please don't kill me!
776
01:02:14,940 --> 01:02:16,602
You stick around, bitch.
777
01:02:16,733 --> 01:02:18,440
Aargh!
778
01:02:39,047 --> 01:02:40,788
Are you alright?
779
01:02:45,262 --> 01:02:47,003
Is he alive?
780
01:02:48,848 --> 01:02:51,431
Go on.
We're running out of time.
781
01:02:51,559 --> 01:02:55,303
- You can't help him.
- Oh, Jesus! James, you killed him!
782
01:02:55,438 --> 01:02:58,226
All I see are dead people.
Come on!
783
01:03:00,277 --> 01:03:02,189
You never had a gun before!
784
01:03:02,320 --> 01:03:05,063
I have one now.
Come on. Come on!
785
01:03:06,616 --> 01:03:09,154
"...dragons in their pleasant palaces.
786
01:03:09,286 --> 01:03:13,246
"The seventh angel poured out
his vial into the air,
787
01:03:13,373 --> 01:03:14,830
"and there came..."
788
01:03:14,958 --> 01:03:16,324
You!
789
01:03:16,459 --> 01:03:18,826
You! You're one of us!
790
01:03:36,187 --> 01:03:38,770
This is it. Come on.
791
01:03:51,870 --> 01:03:54,578
Erm... can we help you?
792
01:04:00,628 --> 01:04:02,620
It's just a tape.
793
01:04:07,260 --> 01:04:10,424
I'm looking for the Army
of the Twelve Monkeys.
794
01:04:12,599 --> 01:04:15,137
We don't know anything about
any Army of the Twelve Monkeys.
795
01:04:15,268 --> 01:04:17,851
- So why don't you disappear?
- I just want some information.
796
01:04:17,979 --> 01:04:21,814
- Didn't you hear me? I said...
- Don't hurt her!
797
01:04:23,485 --> 01:04:27,820
Please! I'm a psychiatrist.
Just do whatever he tells you, OK?
798
01:04:27,947 --> 01:04:31,566
He's disturbed. He's dangerous.
Please! Just cooperate.
799
01:04:31,701 --> 01:04:33,738
You want money?
We only got a few bucks.
800
01:04:33,870 --> 01:04:38,331
I told you what I want. Get down.
Lock that door. Lock it now!
801
01:04:40,126 --> 01:04:42,126
I told you that fucking Goines
would get us into...
802
01:04:42,170 --> 01:04:43,581
Shut up!
803
01:04:44,881 --> 01:04:46,793
Goines?
804
01:04:46,925 --> 01:04:48,791
Jeffrey Goines?
805
01:04:51,012 --> 01:04:54,176
Jeffrey becomes a big star
and the media latch on to him,
806
01:04:54,307 --> 01:04:58,392
because he's picketing his own father,
a famous Nobel-prize-winning virologist.
807
01:04:58,520 --> 01:05:01,888
- You must've seen it on TV.
- I don't watch TV.
808
01:05:03,775 --> 01:05:06,768
- Is this him?
- Yeah, that's him. That's him.
809
01:05:07,987 --> 01:05:09,979
What are you gonna do to us?
810
01:05:12,659 --> 01:05:15,447
Tell me more about Jeffrey.
811
01:05:15,578 --> 01:05:18,286
Jeffrey started getting bored
with the shit we do,
812
01:05:18,415 --> 01:05:21,078
picketing, leafleting,
letter-writing stuff.
813
01:05:21,209 --> 01:05:23,952
He said we were
ineffectual, liberal jerk-offs.
814
01:05:24,087 --> 01:05:27,922
He wanted to do guerrilla actions
in order to "educate the public".
815
01:05:29,092 --> 01:05:30,503
Like this?
816
01:05:30,635 --> 01:05:33,343
That's when he let a hundred snakes
loose in the Senate.
817
01:05:33,471 --> 01:05:37,090
But we weren't into that stuff.
It's counter-productive, we told him.
818
01:05:37,225 --> 01:05:42,641
So he and eleven guys, they split off
and formed this underground army.
819
01:05:44,274 --> 01:05:47,438
The Army of the Twelve Monkeys.
You see?
820
01:05:49,779 --> 01:05:51,941
They starting planning a human hunt.
821
01:05:52,073 --> 01:05:56,989
They bought stun guns and nets
to trap lawyers and bankers.
822
01:05:57,120 --> 01:05:59,612
They didn't do it, of course.
They didn't do any of it.
823
01:05:59,747 --> 01:06:03,457
Like always,
Mr Big Shot sold his friends out.
824
01:06:03,585 --> 01:06:05,668
What does that mean?
825
01:06:05,795 --> 01:06:07,832
He goes on TV and
gives this big news conference.
826
01:06:07,964 --> 01:06:11,833
Tells the world he realised his daddy's
experiments are vital for humanity
827
01:06:11,968 --> 01:06:14,711
and that the use of animals
is absolutely necessary,
828
01:06:14,846 --> 01:06:19,841
and from now on, Jeffrey Goines is
gonna personally supervise the labs
829
01:06:19,976 --> 01:06:22,844
to make sure the little animals
aren't going to suffer.
830
01:06:29,068 --> 01:06:30,900
What is this?
831
01:06:39,078 --> 01:06:43,243
You can't just barge in on people.
It's not how the world works.
832
01:06:43,374 --> 01:06:46,333
Just be quiet and drive the car.
I know what I'm doing.
833
01:06:46,461 --> 01:06:49,579
Oh, no, you don't! This car is stolen.
834
01:06:49,714 --> 01:06:53,207
OK? We are in big trouble.
Big trouble!
835
01:06:53,343 --> 01:06:57,053
If you don't turn yourself
over to the police, they'll kill you,
836
01:06:57,180 --> 01:06:59,547
and they'll shoot me
as an accessory to murder.
837
01:06:59,682 --> 01:07:03,676
- You're all going to die.
- Nobody is going to die!
838
01:07:06,481 --> 01:07:10,225
You're not going to save the world.
OK? You're delusional.
839
01:07:10,360 --> 01:07:13,353
You've made all this up
out of bits and pieces in your head.
840
01:07:13,488 --> 01:07:17,698
- No.
- Yes! Let me give you an example.
841
01:07:17,825 --> 01:07:21,239
You and Jeffrey Goines were both
patients at County Hospital...
842
01:07:21,371 --> 01:07:25,615
Jeffrey Goines was a fruitcake.
Uh-uh!
843
01:07:25,750 --> 01:07:29,164
And he told you then that his father
was a famous scientist
844
01:07:29,295 --> 01:07:32,879
who worked with viruses so you've
incorporated that into this fantasy...
845
01:07:33,007 --> 01:07:35,750
He didn't say his father was a scientist,
he said his father was God.
846
01:07:35,885 --> 01:07:37,296
This is insane!
847
01:07:37,428 --> 01:07:40,045
'...prominent psychiatrist
and author, Dr Kathryn Railly,
848
01:07:40,181 --> 01:07:43,845
'has been abducted by a dangerous
mental patient, James Cole.
849
01:07:43,977 --> 01:07:48,017
'Cole was under Railly's care
six years ago when he escaped from...'
850
01:07:53,069 --> 01:07:54,480
Oh!
851
01:07:55,863 --> 01:07:59,072
What is the matter with your leg?
852
01:07:59,200 --> 01:08:01,658
- I got shot.
- Shot?
853
01:08:01,786 --> 01:08:04,244
Who shot you?
854
01:08:04,372 --> 01:08:07,080
I dunno. It was some kind of war.
Never mind.
855
01:08:07,834 --> 01:08:10,326
You wouldn't believe me, anyway.
856
01:08:10,461 --> 01:08:12,703
What are you doing?
857
01:08:13,590 --> 01:08:16,424
- We don't need gas.
- I thought you didn't know how to drive.
858
01:08:16,551 --> 01:08:20,135
I said I was too young to drive.
I didn't say I was stupid.
859
01:08:21,264 --> 01:08:22,926
This can't go on.
860
01:08:23,057 --> 01:08:26,391
If you have a bullet in your leg,
I have to take care of it.
861
01:08:26,519 --> 01:08:29,262
I'm a doctor.
I need some supplies.
862
01:08:51,711 --> 01:08:53,623
'Meanwhile
in Fresno, California
863
01:08:53,755 --> 01:08:56,213
'mining engineers continue
their desperate attempt
864
01:08:56,341 --> 01:08:59,880
'to sink a shaft parallel to the one
in which nine-year-old Ricky Neuman
865
01:09:00,011 --> 01:09:01,252
'is believed trapped.
866
01:09:01,387 --> 01:09:03,925
'Authorities say there's still a chance...'
867
01:09:04,724 --> 01:09:08,513
You shouldn't put your weight on it.
You need stitches and antibiotics.
868
01:09:09,604 --> 01:09:12,347
Lucky for you it's near the surface.
869
01:09:17,612 --> 01:09:20,320
I love seeing the sun.
870
01:09:23,785 --> 01:09:25,617
- Ow!
- Wait!
871
01:09:27,080 --> 01:09:28,946
Let me help you.
872
01:09:34,337 --> 01:09:36,579
You smell so good.
873
01:09:38,716 --> 01:09:41,254
You have to give yourself up.
874
01:09:44,639 --> 01:09:47,256
You know that, don't you?
875
01:09:52,146 --> 01:09:54,479
What are you doing...? James?
876
01:09:54,607 --> 01:09:57,315
- I'm sorry.
- What are you doing?
877
01:09:58,027 --> 01:10:00,770
James... Stop it!
878
01:10:00,905 --> 01:10:03,693
What are you doing? Let go of me!
879
01:10:10,331 --> 01:10:12,323
- Did they find him?
- Who?
880
01:10:12,458 --> 01:10:14,950
- That kid, the one in the pipe.
- You believe that?
881
01:10:15,086 --> 01:10:19,421
They're lowering a monkey down there
with a miniature infra-red camera
882
01:10:19,549 --> 01:10:22,383
and a roast beef sandwich
wrapped up in tin foil.
883
01:10:22,510 --> 01:10:24,502
- You're making it up.
- I shit you not, man.
884
01:10:24,637 --> 01:10:28,256
Life is really weird.
A monkey and a roast beef sandwich!
885
01:10:38,526 --> 01:10:41,519
Would that I could enjoy
this opulent dinner
886
01:10:41,654 --> 01:10:45,989
and this most stimulating
and exciting company
887
01:10:46,117 --> 01:10:49,451
for itself,
with no sense of purpose.
888
01:10:50,329 --> 01:10:54,039
But, alas... I am burdened.
889
01:10:55,418 --> 01:10:59,287
With all this excess of public attention
and cacophony of praise
890
01:10:59,422 --> 01:11:02,290
there comes great responsibility.
891
01:11:03,760 --> 01:11:05,717
I don't have to tell you all
892
01:11:05,845 --> 01:11:10,761
that the dangers of science
are a time-worn threat.
893
01:11:10,892 --> 01:11:13,100
From Prometheus stealing fire
from the gods...
894
01:11:13,227 --> 01:11:15,310
What friend?
I'm not expecting anyone.
895
01:11:15,438 --> 01:11:19,853
...to the Dr Strangelove terror,
but never before...
896
01:11:19,984 --> 01:11:25,821
This is ridiculous!
My father is giving a major address.
897
01:11:25,948 --> 01:11:30,784
...to fear the power...
we have at hand.
898
01:11:33,122 --> 01:11:36,286
Normally, if we caught a guy
sneaking around like this with no ID,
899
01:11:36,417 --> 01:11:39,410
we'd bust his ass.
'Scuse my French.
900
01:11:39,545 --> 01:11:41,582
This one says he knows you.
901
01:11:41,714 --> 01:11:45,253
Since you seemed to have had
a few unusual associates,
902
01:11:45,384 --> 01:11:48,502
we certainly would not want to arrest
one of your closest pals.
903
01:12:05,488 --> 01:12:07,354
Never seen him before in my life.
904
01:12:07,490 --> 01:12:10,608
Feel free to torture this man
or whatever it is you do.
905
01:12:10,743 --> 01:12:13,827
I'm going back to listen
to my father's very eloquent discourse...
906
01:12:13,955 --> 01:12:16,288
I'm here about some monkeys.
907
01:12:17,500 --> 01:12:20,163
- Monkeys?
- Monkeys. Yes.
908
01:12:20,294 --> 01:12:22,160
Twelve of them.
909
01:12:26,342 --> 01:12:29,551
Arnold... You look like shit.
910
01:12:29,679 --> 01:12:31,716
- You know this man?
- Of course, I know this man.
911
01:12:31,848 --> 01:12:34,556
Arnold Pettibone. Hmm...
912
01:12:34,684 --> 01:12:38,894
Gee, Arnie, it's black tie.
I said drop by, but it's Dad's big do.
913
01:12:39,021 --> 01:12:41,934
VIPs, senators, Secret Service...
914
01:12:42,066 --> 01:12:44,729
You hungry, Arnie?
915
01:12:44,861 --> 01:12:49,652
Real killer feast we're putting on tonight.
Lots of dead lamb, dead cow, dead pig.
916
01:12:50,449 --> 01:12:53,908
Shall we?
Hi, how are you? Hello.
917
01:12:54,036 --> 01:12:55,743
Very attractive.
918
01:12:55,872 --> 01:12:58,455
"The Great Escape." 1990.
Watch it!
919
01:12:58,583 --> 01:13:00,791
Huh? The County Hospital?
Am I right?
920
01:13:00,918 --> 01:13:03,376
I can't do anything
about what you're going to do.
921
01:13:03,504 --> 01:13:07,839
I can't change anything. I won't stop you.
I just want the information.
922
01:13:07,967 --> 01:13:09,378
Come on.
923
01:13:09,510 --> 01:13:13,094
Hi, ladies. Nice to see you again.
Watch your step on the way down.
924
01:13:13,222 --> 01:13:18,183
- Alright, who blabbed? Bruhns? Weller?
- I just want access to the pure virus.
925
01:13:18,311 --> 01:13:19,802
- Virus?
- Yes, for the future.
926
01:13:19,937 --> 01:13:21,707
I need to know where it is
and exactly what it is.
927
01:13:21,731 --> 01:13:25,350
I get it! I see what you're up to.
It's your old plan, isn't it?
928
01:13:25,484 --> 01:13:28,727
What plan?
I don't know what you're talking about.
929
01:13:28,863 --> 01:13:30,104
Yes, you do.
930
01:13:30,239 --> 01:13:32,151
We were in the dayroom
watching television
931
01:13:32,283 --> 01:13:35,151
and you were upset
about the desecration of the planet
932
01:13:35,286 --> 01:13:38,324
but then you said, "Wouldn't it be great
if there was a virus
933
01:13:38,456 --> 01:13:41,369
"that'd wipe out all of mankind,
like the animals and the trees?"
934
01:13:41,500 --> 01:13:43,366
No. You're just trying to confuse me.
935
01:13:43,502 --> 01:13:45,744
And I told you my father
was a famous virologist
936
01:13:45,880 --> 01:13:50,090
and you said, "He could make a germ
and we could steal it." Go, go, right?
937
01:13:50,217 --> 01:13:52,880
The thing mutates!
We live underground.
938
01:13:53,012 --> 01:13:55,755
The world belongs
to the dogs and cats.
939
01:13:55,890 --> 01:13:59,930
We live like worms.
I just need the information!
940
01:14:00,061 --> 01:14:02,348
- Take it easy.
- You are a total nutcase!
941
01:14:02,480 --> 01:14:05,598
Completely deranged!
Delusional! Paranoid!
942
01:14:05,733 --> 01:14:08,100
Your processor's all fucked up! Ha!
943
01:14:08,235 --> 01:14:10,943
Your information tray is jammed, man!
944
01:14:11,072 --> 01:14:13,359
You know what it is,
the Army of the Twelve Monkeys?
945
01:14:13,491 --> 01:14:16,450
It's a collection of space-case
do-gooders saving rainforests.
946
01:14:16,577 --> 01:14:18,569
I have nothing to do
with those bozos any more.
947
01:14:18,704 --> 01:14:23,119
I quit being the rich kid fall guy
for those ineffective bananas!
948
01:14:23,250 --> 01:14:25,333
So much for your grand plot, asshole!
949
01:14:25,461 --> 01:14:27,794
My father's been warning people
about the dangers
950
01:14:27,922 --> 01:14:30,665
of experimentation
with DNA viruses for years!
951
01:14:30,800 --> 01:14:34,259
You processed that information
through your paranoid brain,
952
01:14:34,387 --> 01:14:36,845
and behold, a non-profit organisation
953
01:14:36,973 --> 01:14:39,807
becomes some sinister,
revolutionary cabal!
954
01:14:39,934 --> 01:14:41,971
This man is completely bat shit!
955
01:14:42,103 --> 01:14:43,344
Ladies and gentlemen,
956
01:14:43,479 --> 01:14:46,597
do you realise
where he thinks he comes from?
957
01:14:49,610 --> 01:14:52,398
'Captain Dan Miller, the man
in charge of the rescue operation,
958
01:14:52,530 --> 01:14:56,570
'says he has consulted with experts
and they assure us there will be no...'
959
01:14:56,701 --> 01:15:00,741
If you ask me, the monkey's gonna eat
that goddamn sandwich himself.
960
01:15:00,871 --> 01:15:03,739
Did a man just come
running through here?
961
01:15:06,836 --> 01:15:09,874
'This is just in: police say
the body of a woman
962
01:15:10,006 --> 01:15:12,293
'found strangled in Knutson State Park
963
01:15:12,425 --> 01:15:16,510
'could be kidnapping victim
Dr Kathryn Railly...'
964
01:15:19,140 --> 01:15:22,099
Anybody see someone
come through here?
965
01:15:22,226 --> 01:15:25,435
'...body was discovered
less than an hour ago by a hiker.
966
01:15:25,563 --> 01:15:28,226
'But we have an unconfirmed report
that the victim,
967
01:15:28,357 --> 01:15:32,567
'a woman in her late 20s or early 30s,
was savagely mutilated.
968
01:15:32,695 --> 01:15:38,657
'Earlier in the day police located Railly's
abandoned car found not far from...'
969
01:15:40,745 --> 01:15:42,828
Any sign of him?
970
01:15:42,955 --> 01:15:44,446
Nothing.
971
01:15:46,167 --> 01:15:48,625
He can't just disappear.
972
01:16:07,938 --> 01:16:10,100
You bastard!
973
01:16:12,693 --> 01:16:15,686
I could've died in there,
you son of a bitch!
974
01:16:16,822 --> 01:16:21,408
What were you thinking of,
you twisted sack of shit?
975
01:16:22,078 --> 01:16:25,662
I'm sorry.
Sorry I locked you in the trunk.
976
01:16:26,916 --> 01:16:29,033
I'm sick of you!
977
01:16:35,591 --> 01:16:38,755
What have you done?
Did you kill somebody?
978
01:16:38,886 --> 01:16:40,343
Yes.
979
01:16:40,471 --> 01:16:42,588
A million people.
Five billion people.
980
01:16:42,723 --> 01:16:43,964
What?
981
01:16:44,100 --> 01:16:48,140
Jeffrey Goines said that
it was my idea about the virus.
982
01:16:49,271 --> 01:16:53,732
We were in the institution and
it was all so fuzzy with the drugs and all.
983
01:16:54,652 --> 01:16:56,735
Do you think it was my idea?
984
01:16:56,862 --> 01:16:59,775
Do you think maybe
I wiped out the human race?
985
01:16:59,907 --> 01:17:02,820
Nobody is gonna wipe out
the human race!
986
01:17:02,952 --> 01:17:05,911
Not you or Jeffrey or anybody else!
987
01:17:06,038 --> 01:17:08,030
You've created something in your mind.
988
01:17:09,291 --> 01:17:12,159
- Mentally divergent?
- Whatever!
989
01:17:12,294 --> 01:17:15,332
A substitute reality...
990
01:17:15,840 --> 01:17:18,207
because you don't wanna deal
with anything.
991
01:17:19,718 --> 01:17:22,085
I would love it if that was true.
992
01:17:23,264 --> 01:17:27,304
It can be dealt with,
but only if you want to. I can help you.
993
01:17:29,436 --> 01:17:34,227
- Oh! They're after me. Come on.
- Who is after you?
994
01:17:34,358 --> 01:17:37,226
I think there was some policemen
at that party.
995
01:17:38,362 --> 01:17:42,697
Party? You went to a p...?
Never mind.
996
01:17:42,825 --> 01:17:46,114
It's important you surrender instead
of them catching you running away.
997
01:17:46,245 --> 01:17:49,113
Wouldn't it be great if I was crazy,
then the world would be OK?
998
01:17:49,248 --> 01:17:51,285
- Give me the gun. Where's the gun?
- I lost it.
999
01:17:51,417 --> 01:17:53,500
I could live right here.
1000
01:17:53,627 --> 01:17:57,211
You got water, air, stars...
1001
01:17:57,339 --> 01:17:59,499
- I'm gonna attract their attention.
- You can breathe.
1002
01:17:59,550 --> 01:18:03,009
I'll attract their attention.
1003
01:18:03,137 --> 01:18:05,880
Ha-ha! Oh, I love this world!
1004
01:18:06,015 --> 01:18:08,410
They'll tell you to put your hands
on your head. Do what they say.
1005
01:18:08,434 --> 01:18:10,517
And I love the frogs and spiders.
1006
01:18:10,644 --> 01:18:13,432
Remember, I'll be with you.
I'll help you.
1007
01:18:13,564 --> 01:18:15,180
I won't let them...
1008
01:18:26,035 --> 01:18:29,073
Then I said something about cooperating
and he said he would do that.
1009
01:18:29,205 --> 01:18:33,575
So I, erm... I got in the car...
Thanks.
1010
01:18:33,709 --> 01:18:37,168
And when I...
No, I started honking the horn,
1011
01:18:37,296 --> 01:18:40,460
and then when I got out,
he was gone.
1012
01:18:40,591 --> 01:18:42,799
I'll tell you something, you lucked out.
1013
01:18:42,927 --> 01:18:45,840
For a while, we thought
you were a body they found mutilated.
1014
01:18:45,971 --> 01:18:49,339
- He wouldn't do that.
- Is this the man he attacked?
1015
01:18:53,479 --> 01:18:55,596
I wanna be clear about this, OK?
1016
01:18:55,731 --> 01:18:58,849
This man and the other one
were severely beating us.
1017
01:18:58,984 --> 01:19:02,068
James Cole didn't start it.
In fact, he saved me.
1018
01:19:04,573 --> 01:19:07,281
Funny thing, Doctor,
maybe you can help explain it to me,
1019
01:19:07,409 --> 01:19:10,402
you being a psychiatrist and all.
1020
01:19:10,537 --> 01:19:15,703
Why is it that kidnap victims always
tell us about the guys that grab them?
1021
01:19:15,834 --> 01:19:21,922
And they try to make us understand
how kind these bastards really were.
1022
01:19:22,049 --> 01:19:25,383
It's a normal reaction
to a life-threatening situation.
1023
01:19:28,180 --> 01:19:30,672
He's sick. OK?
1024
01:19:31,934 --> 01:19:33,766
He thinks he comes from the future.
1025
01:19:33,894 --> 01:19:36,307
He's been living in a meticulously
constructed fantasy world
1026
01:19:36,438 --> 01:19:39,055
that's starting to disintegrate,
he needs help.
1027
01:19:44,822 --> 01:19:46,438
OK.
1028
01:19:47,741 --> 01:19:51,325
'Exhausted but apparently
unharmed by her 30-hour ordeal,
1029
01:19:51,453 --> 01:19:53,740
'Dr Railly returned to Baltimore
this morning
1030
01:19:53,872 --> 01:19:55,704
'without making a public statement.
1031
01:19:55,833 --> 01:19:59,622
'The author and psychiatrist is currently
in seclusion at her home.
1032
01:19:59,753 --> 01:20:03,246
'In the meantime, police have pieced
together a scenario of events
1033
01:20:03,382 --> 01:20:06,716
'that began with escaped
mental patient, James Cole...'
1034
01:20:06,844 --> 01:20:08,836
- Sorry.
- No, it's OK.
1035
01:20:08,971 --> 01:20:13,557
- I'm just hyperalert, I can't sleep.
- Well, did you take your sedative?
1036
01:20:13,684 --> 01:20:17,177
I hate those things.
They mess my head up. Uh-huh.
1037
01:20:17,313 --> 01:20:19,976
'...went on a rampage of violence.
1038
01:20:20,107 --> 01:20:21,827
'With the kidnapping
of the Baltimore woman,
1039
01:20:21,942 --> 01:20:24,025
'James Cole is now also wanted
1040
01:20:24,153 --> 01:20:27,487
'in connection with the brutal slaying
of Rodney Wiggins, an ex-convict...'
1041
01:20:29,116 --> 01:20:31,449
'His body was discovered
in an abandoned theatre,
1042
01:20:31,577 --> 01:20:37,073
'not far from where Cole left
three young animal rights activists...'
1043
01:20:37,207 --> 01:20:41,918
Oh, now do they really believe
he's gonna show up here? Please!
1044
01:20:42,046 --> 01:20:44,834
'And in Fresno, California...'
1045
01:20:44,965 --> 01:20:47,082
He's dead, isn't he? That little boy.
1046
01:20:47,217 --> 01:20:50,927
He's fine. It was just a prank
he and his friends pulled.
1047
01:20:51,055 --> 01:20:54,139
'...to rescue 9-year-old Ricky Neuman
from an abandoned mine shaft
1048
01:20:54,266 --> 01:20:56,724
'ended abruptly
when playmates confessed
1049
01:20:56,852 --> 01:20:59,390
'that Neuman's disappearance
was merely a prank
1050
01:20:59,521 --> 01:21:03,140
'and that in fact the missing child
was hiding in a nearby barn.'
1051
01:21:11,283 --> 01:21:15,152
Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom
1052
01:21:15,287 --> 01:21:18,997
Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom
1053
01:21:25,923 --> 01:21:27,710
- Congratulations, Cole.
- Wonderful.
1054
01:21:28,634 --> 01:21:30,751
Well done! Very well done!
1055
01:21:30,886 --> 01:21:33,073
During your interview
while you were under the influence,
1056
01:21:33,097 --> 01:21:34,508
you told us that you liked music.
1057
01:21:34,640 --> 01:21:36,597
- This isn't prison, James.
- This is a hospital.
1058
01:21:36,725 --> 01:21:38,557
Just until you recover your equilibrium.
1059
01:21:38,685 --> 01:21:41,928
- You're still a little disorientated.
- It is a stressful thing, time travel.
1060
01:21:42,064 --> 01:21:44,021
You stood up very well, considering.
1061
01:21:44,149 --> 01:21:45,869
You connected the Army
of the Twelve Monkeys
1062
01:21:45,943 --> 01:21:47,379
with the famous virologist and his son.
1063
01:21:47,403 --> 01:21:50,987
- Others will take over now.
- We'll retake the planet.
1064
01:21:51,115 --> 01:21:54,483
- This is it, James, what you worked for.
- A full pardon.
1065
01:21:54,618 --> 01:21:57,952
- You'll be out in no time.
- Women will want to know you.
1066
01:21:58,080 --> 01:22:01,915
I don't want your women!
I wanna get well!
1067
01:22:06,004 --> 01:22:08,417
And you will be well, James.
1068
01:22:09,466 --> 01:22:11,458
Soon.
1069
01:22:15,222 --> 01:22:18,010
You people don't exist.
You're not real.
1070
01:22:18,767 --> 01:22:22,431
We can't travel back in time.
Whoop, whoop. Uh-uh.
1071
01:22:23,021 --> 01:22:26,389
You're not here.
You can't trick me.
1072
01:22:28,193 --> 01:22:30,150
You're in my mind!
1073
01:22:33,031 --> 01:22:36,399
I am insane,
and you are my insanity.
1074
01:22:47,546 --> 01:22:51,711
He not only used the word "prank",
he said the boy was hiding in a barn.
1075
01:22:51,842 --> 01:22:55,506
Kathryn, Kathryn... he kidnapped you.
1076
01:22:55,637 --> 01:22:58,220
You saw him murder somebody.
1077
01:22:58,348 --> 01:23:02,888
You knew there was a real possibility
that he could kill you too.
1078
01:23:03,020 --> 01:23:05,478
You were under tremendous
emotional stress.
1079
01:23:05,606 --> 01:23:08,189
Oh, for God's sake, Owen,
listen to me.
1080
01:23:08,317 --> 01:23:09,979
He knew about the boy in Fresno
1081
01:23:10,110 --> 01:23:12,352
and he says five billion people
are gonna die!
1082
01:23:12,488 --> 01:23:16,732
No way he could possibly
know that. Kathryn!
1083
01:23:16,867 --> 01:23:20,827
You're a rational person,
you're a trained psychiatrist.
1084
01:23:20,954 --> 01:23:23,992
You know the difference between
what's real and what's not.
1085
01:23:24,124 --> 01:23:27,083
What we say is the truth,
everybody accepts, right, Owen?
1086
01:23:27,211 --> 01:23:29,578
I mean, psychiatry,
it's the latest religion.
1087
01:23:29,713 --> 01:23:33,332
We decide what's right and wrong,
we decide who's crazy or not.
1088
01:23:35,844 --> 01:23:37,710
I'm in trouble, here.
1089
01:23:37,846 --> 01:23:39,712
I'm losing my faith.
1090
01:23:41,225 --> 01:23:44,309
'You sure fucked up, Bob.
1091
01:23:44,436 --> 01:23:46,098
'But I can understand.
1092
01:23:46,230 --> 01:23:49,268
'You don't want your mistakes
pointed out to you.
1093
01:23:49,399 --> 01:23:52,733
'I can relate to that, old Bob.
1094
01:23:52,861 --> 01:23:56,150
'Yeah, I know what you're thinking.
1095
01:23:56,281 --> 01:24:00,821
'You're thinking I don't exist
except in your head.
1096
01:24:00,953 --> 01:24:03,366
'I can see that point of view.
1097
01:24:03,497 --> 01:24:06,661
'But you could still talk to me,
couldn't you?'
1098
01:24:06,792 --> 01:24:12,129
I saw you.
In 1996. In the real world.
1099
01:24:12,256 --> 01:24:16,591
- You'd pulled out your teeth.
- 'Why would I pull out my teeth, Bob?
1100
01:24:16,718 --> 01:24:18,630
'That's a no-no.
1101
01:24:18,762 --> 01:24:22,676
'And when did you say you saw me?
In 1872?'
1102
01:24:22,808 --> 01:24:24,515
Leave me alone!
1103
01:24:24,643 --> 01:24:28,307
'Yelling won't get you what you want.
1104
01:24:28,438 --> 01:24:32,352
'You have to be smart
to get what you want.'
1105
01:24:34,695 --> 01:24:38,689
- What do I want?
- 'You don't know what you want?
1106
01:24:38,824 --> 01:24:41,692
'Sure you do, Bob.
1107
01:24:41,827 --> 01:24:43,944
'You know what you want.'
1108
01:24:44,079 --> 01:24:47,368
You tell me.
You tell me what I want.
1109
01:24:47,499 --> 01:24:51,869
'To see the skies and the ocean.
1110
01:24:52,004 --> 01:24:54,371
'To be topside.
1111
01:24:54,506 --> 01:24:56,998
'To breathe the air.
1112
01:24:57,134 --> 01:25:00,423
'To be with... her.
1113
01:25:00,554 --> 01:25:02,887
'Isn't that right?
1114
01:25:03,015 --> 01:25:07,180
'Isn't that what you want... Bob?'
1115
01:25:23,827 --> 01:25:25,238
Yeah, hello?
1116
01:25:25,370 --> 01:25:27,908
Dr Railly, Jim Halperin. Philly PD.
1117
01:25:28,040 --> 01:25:29,872
I'm sorry to call you so early
this morning.
1118
01:25:30,000 --> 01:25:33,493
You found him? Is he OK?
1119
01:25:33,629 --> 01:25:37,589
No, no. Au contraire, Doctor.
No sign of your friend, the kidnapper.
1120
01:25:37,716 --> 01:25:40,254
However, the plot does thicken.
1121
01:25:40,385 --> 01:25:42,217
I got a ballistics report here
1122
01:25:42,346 --> 01:25:45,430
and it says the bullet you claim
you removed from Mr Cole's thigh
1123
01:25:45,557 --> 01:25:47,389
is, in fact, an antique.
1124
01:25:47,517 --> 01:25:53,013
'And all indications are
it was fired sometime prior to 1920s.
1125
01:25:53,148 --> 01:25:55,731
- 'What I'm thinking...'
- This can't be.
1126
01:25:55,859 --> 01:25:59,944
...you and I could grab a bite to eat,
then you can revise your statement.
1127
01:26:00,989 --> 01:26:02,070
Dr Railly?
1128
01:26:29,518 --> 01:26:30,929
No!
1129
01:26:35,691 --> 01:26:38,934
'You can't trick us, you know.
It wouldn't work.'
1130
01:26:39,945 --> 01:26:41,402
No, sir.
1131
01:26:42,364 --> 01:26:47,655
'You haven't become addicted,
have you, Cole, to that dying world?'
1132
01:26:47,786 --> 01:26:50,028
No, sir.
1133
01:26:50,163 --> 01:26:54,624
I just wanna do my part to get us
back on top, in charge of the planet.
1134
01:26:54,751 --> 01:26:58,370
And I have the experience,
I know the people involved.
1135
01:26:59,339 --> 01:27:01,501
He really is the most qualified.
1136
01:27:01,633 --> 01:27:03,670
But all that "behaviour".
1137
01:27:03,802 --> 01:27:06,294
You said we weren't real, Cole.
1138
01:27:07,139 --> 01:27:12,180
I don't think the human mind
is meant to exist in two different, er...
1139
01:27:13,186 --> 01:27:15,803
...whatever you call it,
dimensions?
1140
01:27:15,939 --> 01:27:18,977
It's too stressful.
You said that yourself.
1141
01:27:19,109 --> 01:27:21,817
It's very confusing. You don't know
what's real and what's not.
1142
01:27:21,945 --> 01:27:26,815
- But you know what's real now?
- Yes, sir. I do.
1143
01:27:29,035 --> 01:27:34,155
No, no, I don't know anything
about monkey armies, Doctor.
1144
01:27:34,291 --> 01:27:37,034
No, no, no.
Nothing whatsoever.
1145
01:27:37,169 --> 01:27:41,584
Good Lord, if my son was ever
involved in something like that...
1146
01:27:42,966 --> 01:27:47,631
Yes, well, I'm sorry,
I think it's doubly inappropriate
1147
01:27:47,763 --> 01:27:53,680
to discuss security matters
with you, Dr, er... Railly.
1148
01:27:54,936 --> 01:27:57,849
But, if it will ease your mind,
1149
01:27:57,981 --> 01:28:02,726
rest assured that neither my son
nor any other unauthorised person
1150
01:28:02,861 --> 01:28:07,947
has access to potentially dangerous
organisms in my laboratory.
1151
01:28:08,074 --> 01:28:12,068
Is that clear to you now, ma'am?
Thank you so much for your concern.
1152
01:28:16,708 --> 01:28:19,496
Women psychiatrists!
1153
01:28:22,047 --> 01:28:24,164
I attended a lecture of hers once.
1154
01:28:25,300 --> 01:28:27,542
"Apocalyptic Visions".
1155
01:28:29,137 --> 01:28:30,924
Yes, she was, er...
1156
01:28:31,056 --> 01:28:36,268
suddenly struck by the most
preposterous notion about Jeffrey.
1157
01:28:37,854 --> 01:28:44,818
Has she succumbed to her own...
theoretical Cassandra disease?
1158
01:28:47,531 --> 01:28:51,150
Maybe we ought to review
our security procedures.
1159
01:28:52,911 --> 01:28:55,403
Perhaps upgrade them.
1160
01:28:55,539 --> 01:28:57,405
Beef them up.
1161
01:29:02,504 --> 01:29:05,747
Let's consider again
our current information.
1162
01:29:05,882 --> 01:29:08,340
If the symptoms were first detected
in Philadelphia
1163
01:29:08,468 --> 01:29:12,132
on December 27, 1996,
that makes us know that...?
1164
01:29:12,264 --> 01:29:16,349
It was released in Philadelphia
probably on December 13, 1996.
1165
01:29:16,476 --> 01:29:19,685
And was seen sequentially
after that in...?
1166
01:29:19,813 --> 01:29:21,725
San Francisco, New Orleans,
1167
01:29:21,857 --> 01:29:24,315
Rio de Janeiro, er...
1168
01:29:24,442 --> 01:29:29,187
Rome, Kinshasa,
Karachi, Bangkok, then Peking.
1169
01:29:32,659 --> 01:29:35,868
That was very well done, Cole.
1170
01:29:42,711 --> 01:29:46,580
Hello! Is somebody in there?
1171
01:29:46,715 --> 01:29:49,173
If you're in there, I have to talk to you!
1172
01:29:49,301 --> 01:29:53,215
It's the kidnap woman,
who was with the guy who tied us up.
1173
01:29:53,346 --> 01:29:55,838
Turn off the lights. Turn off the lights!
1174
01:29:55,974 --> 01:29:58,842
- What's she doing?
- Drawing attention to us.
1175
01:29:58,977 --> 01:30:01,014
I don't know what you're up to
this time, Goines,
1176
01:30:01,146 --> 01:30:03,889
but you're gonna get us in deep shit.
1177
01:30:04,024 --> 01:30:06,107
Walkies ready? Batteries charged?
1178
01:30:07,319 --> 01:30:10,437
I saw you!
I saw somebody in there!
1179
01:30:10,572 --> 01:30:13,030
Secret experiments.
1180
01:30:13,158 --> 01:30:15,195
That's what they do.
1181
01:30:15,327 --> 01:30:18,195
Secret, weird stuff.
1182
01:30:19,080 --> 01:30:21,618
- Not just on animals.
- I know you.
1183
01:30:21,750 --> 01:30:25,369
- They do them on people, too.
- Have you seen James Cole?
1184
01:30:25,503 --> 01:30:29,122
They're watching you, taking pictures.
1185
01:30:29,257 --> 01:30:31,795
The police. I know. Look...
1186
01:30:34,387 --> 01:30:36,549
I have to contact James.
1187
01:30:36,681 --> 01:30:38,388
It's very, very important
1188
01:30:38,516 --> 01:30:41,884
that he's really careful when
he reaches me. Do you understand?
1189
01:30:42,020 --> 01:30:44,262
Yeah. Who's James?
1190
01:30:44,397 --> 01:30:48,357
He was with me.
He spoke to you, several weeks ago.
1191
01:30:48,485 --> 01:30:52,445
He said you were from the future
and you were watching him!
1192
01:30:59,621 --> 01:31:01,487
Bolt cutters. Bolt cutters.
1193
01:31:01,623 --> 01:31:05,037
- Did you get the bolt cutters?
- One dozen. They're in the van.
1194
01:31:05,168 --> 01:31:09,003
- Got the plans for the security system?
- All right here. Committed to memory.
1195
01:31:09,130 --> 01:31:12,043
Hey!
You know what she's doing out there?
1196
01:31:12,175 --> 01:31:14,508
- What's it say?
- Dunno. I can't see it.
1197
01:31:14,636 --> 01:31:16,252
Why don't we forget my psychiatrist
1198
01:31:16,388 --> 01:31:18,801
and concentrate on the task in hand?
1199
01:31:19,808 --> 01:31:21,765
Your psychiatrist?
1200
01:31:21,893 --> 01:31:24,806
Did you just say "your psychiatrist"?
1201
01:31:24,938 --> 01:31:26,474
Ex-psychiatrist.
1202
01:31:26,606 --> 01:31:30,520
This woman was your psychiatrist and
now she's spray-painting our building?
1203
01:31:43,415 --> 01:31:45,077
Kathryn?
1204
01:31:45,875 --> 01:31:47,082
James?
1205
01:31:49,004 --> 01:31:50,415
James!
1206
01:31:53,550 --> 01:31:56,008
There's policemen over there.
Pretend you don't know me.
1207
01:31:56,136 --> 01:31:58,253
No, I wanna turn myself in.
Where is he?
1208
01:31:58,388 --> 01:32:01,131
James! Down! Come on.
1209
01:32:01,266 --> 01:32:04,179
No, no, it's OK.
I'm not crazy any more.
1210
01:32:04,310 --> 01:32:08,054
I mean, I am.
I'm mentally divergent. I know that now.
1211
01:32:08,189 --> 01:32:11,523
I want you to help me.
I wanna get better. I wanna get better.
1212
01:32:11,651 --> 01:32:13,062
James!
1213
01:32:15,530 --> 01:32:17,317
Let's get outta here.
1214
01:32:17,449 --> 01:32:19,315
He's going. He's going.
1215
01:32:30,754 --> 01:32:33,542
- I've seen that before.
- No, James, you haven't.
1216
01:32:37,260 --> 01:32:39,968
A guy in a Ford is chasing her
and some other guy.
1217
01:32:40,096 --> 01:32:41,883
No problem.
1218
01:32:42,015 --> 01:32:45,804
It's probably just another kidnapping
featuring Jeffrey's shrink.
1219
01:32:45,935 --> 01:32:48,222
Pardon me, make that ex-shrink.
1220
01:32:49,314 --> 01:32:51,556
This is your leader?
1221
01:32:51,691 --> 01:32:54,650
A certifiable lunatic
who told his former psychiatrist
1222
01:32:54,778 --> 01:32:57,816
all his plans for God-knows-what
wacko irresponsible schemes?
1223
01:32:57,947 --> 01:32:59,904
God knows what she's written
on that wall!
1224
01:33:00,033 --> 01:33:02,992
Who cares what psychiatrists
write on walls?
1225
01:33:03,119 --> 01:33:05,782
You think I told her about
the Army of the Twelve Monkeys?
1226
01:33:05,914 --> 01:33:09,157
Impossible! Do you know why?
Do you know why?
1227
01:33:09,292 --> 01:33:15,459
Because, you pathetically ineffectual,
pusillanimous pretend friend to animals,
1228
01:33:15,590 --> 01:33:19,004
when I had anything to do with her
six years ago there was no such thing!
1229
01:33:19,135 --> 01:33:22,549
- I hadn't even thought of it yet.
- How come she knows what's going on?
1230
01:33:22,680 --> 01:33:27,141
Well, see, here's my theory on that:
when I was institutionalised,
1231
01:33:27,268 --> 01:33:30,636
my brain was studied exhaustively
in the guise of mental health.
1232
01:33:30,772 --> 01:33:34,106
I was interrogated, I was X-rayed,
I was examined thoroughly.
1233
01:33:35,860 --> 01:33:38,603
Then they took everything about me
and put it into a computer
1234
01:33:38,738 --> 01:33:40,946
where they created
this model of my mind.
1235
01:33:41,074 --> 01:33:43,282
Yes, using that model,
1236
01:33:43,409 --> 01:33:46,152
they managed to generate
every thought I could possibly have
1237
01:33:46,287 --> 01:33:48,119
in the next, say, ten years,
1238
01:33:48,248 --> 01:33:51,867
which they then filtered through
a probability matrix of some kind
1239
01:33:52,001 --> 01:33:55,836
to determine everything
I was gonna do in that period.
1240
01:33:55,964 --> 01:34:00,208
So you see, she knew I was gonna lead
the Army of the Twelve Monkeys
1241
01:34:00,343 --> 01:34:03,302
into the pages of history
before it ever even occurred to me.
1242
01:34:03,429 --> 01:34:05,136
She knows everything
I'm ever gonna do
1243
01:34:05,265 --> 01:34:06,847
before I know it myself.
1244
01:34:06,975 --> 01:34:08,386
How's that?
1245
01:34:11,187 --> 01:34:13,850
Kweskin, you finish here.
I'll meet you there.
1246
01:34:13,982 --> 01:34:17,726
If you forget one thing, I will have you
shaved, sterilised and destroyed.
1247
01:34:17,861 --> 01:34:19,318
- Jeff.
- What?
1248
01:34:19,445 --> 01:34:21,482
You're a great man.
1249
01:34:21,614 --> 01:34:23,526
Ah, fuck the bozos!
1250
01:34:27,245 --> 01:34:29,453
He's seriously crazy.
1251
01:34:29,581 --> 01:34:30,992
You know that.
1252
01:34:33,293 --> 01:34:36,036
'On the lookout
for two distinct persons
1253
01:34:36,171 --> 01:34:38,788
'by the names of Cole and Railly...'
1254
01:35:00,612 --> 01:35:02,399
There. Over there.
1255
01:35:03,239 --> 01:35:04,446
Come on.
1256
01:35:17,086 --> 01:35:19,328
- I need a room.
- Thirty-five bucks an hour.
1257
01:35:19,464 --> 01:35:20,671
An hour?
1258
01:35:20,798 --> 01:35:24,257
You want quarter hours,
go someplace else.
1259
01:35:32,936 --> 01:35:34,302
Uh, here's...
1260
01:35:35,313 --> 01:35:38,727
Twenty, five, six, seven.
For an hour. Deal?
1261
01:35:45,114 --> 01:35:46,480
One hour, honey babe.
1262
01:35:46,616 --> 01:35:50,826
Number 64, sixth floor.
Up the stairs, end of the hall.
1263
01:35:50,954 --> 01:35:52,411
Elevator's busted.
1264
01:35:53,915 --> 01:35:57,784
She's not honey babe.
She's a doctor.
1265
01:35:57,919 --> 01:36:01,083
My psychiatrist. Understand?
1266
01:36:03,258 --> 01:36:06,171
Whatever gets it up for you, Jack.
1267
01:36:14,644 --> 01:36:17,432
Tommy? This is Charlie
over at the Globe.
1268
01:36:18,731 --> 01:36:23,101
You know if Wallace has a new girl?
Sort of a rookie type, a little weird.
1269
01:36:23,236 --> 01:36:25,228
Does fantasy acts.
1270
01:36:25,363 --> 01:36:28,856
OK, you were standing there,
looking up at the moon.
1271
01:36:28,992 --> 01:36:31,450
You were splashing
through the water and then what?
1272
01:36:34,038 --> 01:36:36,121
I thought I was in prison again.
1273
01:36:36,249 --> 01:36:38,662
Just like that, you were in prison?
1274
01:36:38,793 --> 01:36:41,376
No, not really.
1275
01:36:41,504 --> 01:36:44,042
Like you said,
it was all in my mind.
1276
01:36:45,633 --> 01:36:47,545
You disappeared, OK?
1277
01:36:47,677 --> 01:36:50,795
One minute you were there,
the next minute you were gone.
1278
01:36:50,930 --> 01:36:52,466
Did you run through the woods?
1279
01:36:53,391 --> 01:36:55,007
I don't know, I...
1280
01:36:56,144 --> 01:36:57,260
I don't remember.
1281
01:36:58,855 --> 01:37:00,391
The boy in the well.
1282
01:37:00,523 --> 01:37:02,264
How did you know
that was just a hoax?
1283
01:37:03,359 --> 01:37:04,770
It was?
1284
01:37:05,737 --> 01:37:08,571
- I didn't know.
- You said he was hiding in the barn.
1285
01:37:08,698 --> 01:37:10,860
I think I maybe saw
a TV show about that
1286
01:37:10,992 --> 01:37:12,984
when I was a kid, where a boy...
1287
01:37:13,119 --> 01:37:15,281
It wasn't a TV show, it was real!
1288
01:37:15,413 --> 01:37:18,531
Well, maybe this boy saw
the same TV show that I did
1289
01:37:18,666 --> 01:37:20,157
and he copied it.
1290
01:37:20,293 --> 01:37:24,583
Look, you... You were right.
I am mentally ill.
1291
01:37:24,714 --> 01:37:26,831
I imagined all these things,
these people.
1292
01:37:26,966 --> 01:37:29,458
- No...
- I... I know they're not real.
1293
01:37:29,594 --> 01:37:31,631
I can trick them.
1294
01:37:31,763 --> 01:37:34,631
I can make them do what I want.
I worked on them a little bit
1295
01:37:34,766 --> 01:37:36,177
and I got back here.
1296
01:37:36,309 --> 01:37:38,266
I'll get better. I can stay here.
1297
01:37:38,394 --> 01:37:39,885
This. What does this mean to you?
1298
01:37:49,822 --> 01:37:53,156
I think I had a dream... about this.
1299
01:37:53,284 --> 01:37:57,278
You had a... You had a bullet
from World War I in your leg, James.
1300
01:37:57,413 --> 01:37:59,826
- How did it get there?
- I don't know. Look, you said...
1301
01:37:59,957 --> 01:38:02,620
You said that I had delusions,
that I created this world.
1302
01:38:02,752 --> 01:38:05,540
- You said you could explain everything.
- I can't!
1303
01:38:06,381 --> 01:38:08,293
I'm trying to and...
1304
01:38:09,592 --> 01:38:13,211
I can't believe everything we say or do
has already happened,
1305
01:38:13,346 --> 01:38:15,759
that we can't change
what's gonna happen
1306
01:38:15,890 --> 01:38:18,507
and that five billion people
are gonna die!
1307
01:38:20,853 --> 01:38:22,845
I want the future to be unknown.
1308
01:38:26,359 --> 01:38:28,726
I want to become
a whole person again.
1309
01:38:29,987 --> 01:38:31,774
I want this to be the present.
1310
01:38:33,282 --> 01:38:35,865
I want to stay here, in this time...
1311
01:38:37,703 --> 01:38:38,784
with you.
1312
01:39:05,106 --> 01:39:06,267
James...
1313
01:39:07,733 --> 01:39:11,773
Do you remember six years ago,
you had a phone number?
1314
01:39:12,655 --> 01:39:15,272
- It was the wrong number then.
- A woman answered.
1315
01:39:15,408 --> 01:39:18,572
It was the wrong number in 1990.
It should be the right number now.
1316
01:39:19,912 --> 01:39:21,824
Do you remember it?
1317
01:39:21,956 --> 01:39:24,073
The number. Do you?
1318
01:39:28,337 --> 01:39:31,546
This is my territory, bitch!
1319
01:39:33,759 --> 01:39:36,968
- Is this real or one of my delusions?
- This is definitely real.
1320
01:39:37,096 --> 01:39:38,678
Uh, excuse me,
1321
01:39:38,806 --> 01:39:42,846
I think we've got
a little misunderstanding here.
1322
01:39:42,977 --> 01:39:43,977
Oh?
1323
01:39:44,103 --> 01:39:45,219
Yeah. We...
1324
01:39:45,354 --> 01:39:46,686
Gee, really?
1325
01:39:48,107 --> 01:39:50,064
Now, you just sit tight, chief.
1326
01:39:50,193 --> 01:39:52,856
You listen to me,
Little Miss Understanding.
1327
01:39:52,987 --> 01:39:54,353
If you think you can go around me
1328
01:39:54,489 --> 01:39:56,697
and peddle your fancy ass
this part of town,
1329
01:39:56,824 --> 01:39:59,157
you bet your life we got
what I would call
1330
01:39:59,285 --> 01:40:01,277
a major fucking misunderstanding.
1331
01:40:01,412 --> 01:40:02,573
Oi!
1332
01:40:04,999 --> 01:40:07,992
James, no! Don't! Stop!
1333
01:40:09,003 --> 01:40:11,711
Uh... put him in the closet.
But take his money first.
1334
01:40:12,715 --> 01:40:15,378
- You want me to rob him?
- We need cash, James.
1335
01:40:15,510 --> 01:40:19,049
- Go!
- Fight! Call the cops! Call the cops!
1336
01:40:19,805 --> 01:40:21,717
What's going on?
1337
01:40:23,559 --> 01:40:26,802
I got friends, man.
You tried to kill me...
1338
01:40:26,938 --> 01:40:27,974
James? James!
1339
01:40:28,105 --> 01:40:30,518
No! James! Don't!
1340
01:40:30,650 --> 01:40:34,234
No, James! No!
No, open the door!
1341
01:40:34,362 --> 01:40:37,025
What the fuck are you doing?
1342
01:40:37,156 --> 01:40:41,526
Please don't hurt him.
Open the door! James, come on.
1343
01:40:49,961 --> 01:40:51,873
Just in case...
1344
01:40:52,004 --> 01:40:54,621
Just in case I'm not crazy.
1345
01:40:54,757 --> 01:40:57,875
This is how they find us,
by our teeth.
1346
01:40:59,136 --> 01:41:02,004
I don't want them to find me, ever.
1347
01:41:03,599 --> 01:41:05,261
- I don't wanna go back.
- James...
1348
01:41:08,980 --> 01:41:11,188
Oh, hi, boys.
1349
01:41:12,817 --> 01:41:14,149
Step back!
1350
01:41:14,277 --> 01:41:16,109
You'd better load.
1351
01:41:17,989 --> 01:41:19,230
Police!
1352
01:41:19,365 --> 01:41:21,607
Throw your weapons out
and come on out.
1353
01:41:27,331 --> 01:41:30,540
Hey, is that the cops?
1354
01:41:30,668 --> 01:41:33,081
Hey, I'm the innocent victim here.
1355
01:41:33,212 --> 01:41:35,295
I was attacked
by a coked-up whore
1356
01:41:35,423 --> 01:41:38,336
and a fucking crazy dentist!
1357
01:41:51,689 --> 01:41:53,305
Try to blend in.
1358
01:41:53,441 --> 01:41:54,852
Oh, Jesus!
1359
01:41:55,901 --> 01:41:56,901
Come on.
1360
01:41:58,613 --> 01:42:01,606
There's gotta be a phone
around here somewhere.
1361
01:42:01,741 --> 01:42:04,108
There. Over there, look.
1362
01:42:04,660 --> 01:42:06,322
- I'm gonna try that number, OK?
- OK.
1363
01:42:06,454 --> 01:42:08,867
- Let's just... Let's hope it's nothing.
- OK.
1364
01:42:15,421 --> 01:42:17,287
Oh, my God!
1365
01:42:35,441 --> 01:42:37,148
James!
1366
01:42:37,276 --> 01:42:38,767
James! It's OK.
1367
01:42:38,903 --> 01:42:41,896
We're insane. We're crazy.
It's a carpet cleaning company!
1368
01:42:42,031 --> 01:42:44,489
- A carpet cleaning company?
- Yeah, no superiors.
1369
01:42:44,617 --> 01:42:47,655
No... no scientists,
no men from the future.
1370
01:42:47,787 --> 01:42:49,574
It's just a carpet cleaning company.
1371
01:42:49,705 --> 01:42:51,321
You leave a voicemail message
1372
01:42:51,457 --> 01:42:53,699
telling them when you want
your carpet cleaned.
1373
01:42:53,834 --> 01:42:56,076
- You left them a message?
- Yeah, I couldn't resist.
1374
01:42:56,212 --> 01:42:58,920
Wait till they hear this nutty woman
telling them to watch out
1375
01:42:59,048 --> 01:43:01,916
for the Army of the Twelve Monkeys!
1376
01:43:02,051 --> 01:43:04,885
I said, "The Freedom for Animals
Association..."
1377
01:43:05,012 --> 01:43:07,004
"...on 2nd Avenue
is the secret headquarters
1378
01:43:07,139 --> 01:43:09,722
"of the Army of the Twelve Monkeys.
1379
01:43:09,850 --> 01:43:12,308
"They're the ones
who are gonna do it.
1380
01:43:12,436 --> 01:43:15,270
"I can't do anything more now.
I have to go.
1381
01:43:15,398 --> 01:43:16,889
"Have a merry Christmas."
1382
01:43:22,446 --> 01:43:24,312
You couldn't have heard me.
1383
01:43:29,453 --> 01:43:31,445
They got your message, Kathryn.
1384
01:43:33,124 --> 01:43:34,706
They played it for me.
1385
01:43:36,043 --> 01:43:39,127
It was a bad recording, distorted.
1386
01:43:41,048 --> 01:43:42,880
I didn't recognise your voice.
1387
01:44:02,194 --> 01:44:03,194
This.
1388
01:44:04,655 --> 01:44:05,987
This.
1389
01:44:09,076 --> 01:44:10,442
And this.
1390
01:44:11,954 --> 01:44:13,991
Is everything OK?
You want anything?
1391
01:44:18,961 --> 01:44:21,374
- Shall I put this on your account?
- Uh, no.
1392
01:44:21,505 --> 01:44:23,212
That'll... be cash.
1393
01:44:27,595 --> 01:44:30,008
And can you tell me
what floor the wigs are on?
1394
01:44:40,608 --> 01:44:43,066
He turned the thing
into a fucking computer.
1395
01:44:43,194 --> 01:44:45,686
- And Fale believed it?
- You know Fale.
1396
01:44:46,322 --> 01:44:50,236
He was like, "If you guys get nailed,
which I'm pretty sure you will,
1397
01:44:50,367 --> 01:44:53,485
"I've never seen you before
in my fucking life!"
1398
01:44:54,955 --> 01:44:56,412
Ha-ha! Yeah.
1399
01:45:04,757 --> 01:45:05,793
OK, drive!
1400
01:45:10,763 --> 01:45:12,925
What's the harm
in opening up the bag?
1401
01:45:13,057 --> 01:45:15,515
His eyes are taped, right?
1402
01:45:15,643 --> 01:45:17,054
Right?
1403
01:45:20,105 --> 01:45:21,391
OK, OK.
1404
01:45:24,276 --> 01:45:26,188
Hello. Hello.
1405
01:45:27,822 --> 01:45:30,360
- Wanna hear the monkey speak?
- Yeah!
1406
01:45:32,409 --> 01:45:34,651
Jeffrey? Jeffrey, I know that's you.
1407
01:45:34,787 --> 01:45:37,029
- I recognise your voice.
- No, you don't.
1408
01:45:37,164 --> 01:45:40,373
I also know all about
your warped little plan.
1409
01:45:40,501 --> 01:45:42,618
- Shh.
- That lady, your psychiatrist...
1410
01:45:42,753 --> 01:45:48,590
She told me. I didn't believe her.
It just seemed too crazy, even for you.
1411
01:45:48,717 --> 01:45:51,380
But just in case, I took steps
1412
01:45:51,512 --> 01:45:53,595
to make sure
you couldn't go through with it.
1413
01:45:53,722 --> 01:45:57,011
I don't have the code anymore, Jeffrey.
1414
01:45:57,142 --> 01:45:59,179
I don't have access to the virus.
1415
01:46:00,104 --> 01:46:02,391
I took myself out of the loop.
1416
01:46:02,523 --> 01:46:03,980
Too late!
1417
01:46:04,108 --> 01:46:07,897
Too late!
We got plans for you, Dad. Yeah.
1418
01:46:16,704 --> 01:46:19,993
I never let myself believe it.
Now I know it's true.
1419
01:46:20,124 --> 01:46:22,036
- Jeffrey?
- Hm.
1420
01:46:22,167 --> 01:46:24,625
You're completely insane.
1421
01:46:29,049 --> 01:46:30,460
No, I'm not.
1422
01:46:34,972 --> 01:46:38,932
'Here's a cross section of one
of the old trees that's been cut down.'
1423
01:46:47,776 --> 01:46:49,233
'Here I was born...
1424
01:46:51,363 --> 01:46:53,150
'...and there I died.
1425
01:46:54,158 --> 01:46:56,070
'It was only a moment for you. You...
1426
01:46:57,161 --> 01:46:59,198
'You took no notice.'
1427
01:47:03,375 --> 01:47:06,083
- I think I've seen this movie before.
- Shh!
1428
01:47:06,211 --> 01:47:09,079
- When I was a kid, I saw it on TV.
- Don't talk.
1429
01:47:10,215 --> 01:47:12,332
I did see it before.
1430
01:47:12,468 --> 01:47:15,552
- 'The tall trees...'
- 'Have you been here before?'
1431
01:47:15,679 --> 01:47:18,012
- 'Yes.'
- 'When?'
1432
01:47:18,140 --> 01:47:21,474
- But I don't... recognise this bit.
- 'When were you born?'
1433
01:47:21,602 --> 01:47:23,594
'Long ago.'
'Where?'
1434
01:47:23,729 --> 01:47:25,470
What's the matter?
1435
01:47:25,606 --> 01:47:27,768
- 'Tell me. Madeleine, tell me.'
- 'No!'
1436
01:47:27,900 --> 01:47:31,064
It's just like
what's happening with us.
1437
01:47:31,195 --> 01:47:32,777
Like the past.
1438
01:47:34,448 --> 01:47:38,032
The movie never changes,
it... can't change, but...
1439
01:47:38,160 --> 01:47:41,574
every time you see it, it seems
different because you're different.
1440
01:47:41,705 --> 01:47:44,197
You see different things.
1441
01:47:44,333 --> 01:47:45,869
'Please don't ask me!'
1442
01:47:46,001 --> 01:47:49,335
If you can't change anything
because it's already happened,
1443
01:47:49,463 --> 01:47:50,999
you may as well smell the flowers.
1444
01:47:51,131 --> 01:47:52,747
What flowers?
1445
01:47:54,718 --> 01:47:56,380
- It's an expression.
- Shh!
1446
01:47:56,512 --> 01:47:59,801
'Promise me something.
Promise you won't ask me again.'
1447
01:48:01,976 --> 01:48:03,433
Kathryn...
1448
01:48:10,943 --> 01:48:12,104
Why are you doing this?
1449
01:48:14,363 --> 01:48:15,854
I wanna know why.
1450
01:48:15,990 --> 01:48:18,698
What if I'm wrong?
What if you're wrong?
1451
01:48:19,576 --> 01:48:20,862
What if I am crazy?
1452
01:48:20,995 --> 01:48:24,739
In a few weeks,
it will have started or it won't.
1453
01:48:25,416 --> 01:48:26,416
If there's still...
1454
01:48:28,460 --> 01:48:33,205
...football games and traffic jams,
TV shows and armed robberies,
1455
01:48:33,340 --> 01:48:37,300
we're going to be so glad
that we'll be thrilled to see the police.
1456
01:48:37,428 --> 01:48:39,260
'I'm responsible for you now.
1457
01:48:39,388 --> 01:48:42,347
'The Chinese say that
once you save a person's life,
1458
01:48:42,474 --> 01:48:44,591
'you're responsible for it forever...'
1459
01:48:44,727 --> 01:48:46,138
Do you have a plan?
1460
01:48:46,270 --> 01:48:48,227
'I have to know.'
1461
01:48:48,355 --> 01:48:51,098
'There's so little that I know.'
1462
01:48:52,735 --> 01:48:55,273
- You said you'd never seen the ocean.
- Shh!
1463
01:48:57,031 --> 01:48:58,738
Hurry up. Come on.
1464
01:48:58,866 --> 01:49:00,232
Whoa!
1465
01:49:00,367 --> 01:49:01,949
I'll bring you the bolt cutters.
1466
01:49:04,163 --> 01:49:05,163
Jeffrey?
1467
01:49:09,376 --> 01:49:10,787
Jeffrey?
1468
01:49:12,129 --> 01:49:14,246
You know I can't see. Where are we?
1469
01:49:15,299 --> 01:49:17,382
Jeffrey? Please!
1470
01:49:35,152 --> 01:49:36,313
Kathryn!
1471
01:49:45,079 --> 01:49:48,072
We have 9:30 reservations
for Key West.
1472
01:49:58,342 --> 01:49:59,833
I...
1473
01:49:59,968 --> 01:50:03,211
I, uh... just didn't recognise you.
1474
01:50:04,515 --> 01:50:06,928
Well, you look pretty different yourself.
1475
01:50:11,647 --> 01:50:13,559
It was always you.
1476
01:50:13,690 --> 01:50:15,602
In my dream.
1477
01:50:15,734 --> 01:50:16,941
It was al...
1478
01:50:19,822 --> 01:50:21,654
It was always you.
1479
01:50:25,410 --> 01:50:29,120
- I remember you like this.
- You do?
1480
01:50:30,082 --> 01:50:32,119
I felt I've known you before.
1481
01:50:35,170 --> 01:50:37,537
I feel like I've always known you.
1482
01:50:49,184 --> 01:50:50,595
I'm so scared!
1483
01:51:25,387 --> 01:51:28,300
- What time's your flight, friends?
- 9:30.
1484
01:51:28,432 --> 01:51:31,220
- Might be tight.
- Tight?
1485
01:51:31,351 --> 01:51:32,808
No, my watch says 7:30.
1486
01:51:32,936 --> 01:51:36,520
On your normal morning,
OK, plenty of time,
1487
01:51:36,648 --> 01:51:40,392
but today you gotta take into account
the Army of the Twelve Monkeys factor.
1488
01:51:40,527 --> 01:51:44,692
- What? What did you say?
- Twelve Monkeys, honey.
1489
01:51:44,823 --> 01:51:48,032
I guess you folks didn't turn on
your radio this morning.
1490
01:51:48,160 --> 01:51:51,619
Bunch of weirdos
let all the animals out of the zoo.
1491
01:51:51,747 --> 01:51:54,581
Then they locked this big-shot scientist
in one of the cages.
1492
01:51:54,708 --> 01:51:57,121
Scientist's own kid,
one of the ones that did it.
1493
01:51:57,252 --> 01:52:00,370
Now they got animals
all over the place.
1494
01:52:00,505 --> 01:52:03,794
Bunch of zebras closed down
the Thruway about an hour ago.
1495
01:52:03,926 --> 01:52:06,293
And something called an emu,
1496
01:52:06,428 --> 01:52:10,422
it's got traffic blocked
for miles up on 676.
1497
01:52:10,557 --> 01:52:12,890
'...by releasing
an animal like this one
1498
01:52:13,018 --> 01:52:15,351
'into a city like this...'
1499
01:52:16,063 --> 01:52:18,476
That's what they were up to,
freeing animals!
1500
01:52:18,607 --> 01:52:21,224
On the walls it said, "We did it."
They meant the animals.
1501
01:52:21,360 --> 01:52:23,022
The animals. yeah.
1502
01:52:31,995 --> 01:52:33,827
I think it's gonna be all right.
1503
01:52:38,293 --> 01:52:40,455
Tell your people
if they spot either one of them
1504
01:52:40,587 --> 01:52:42,920
not to try and apprehend them
but to notify us.
1505
01:52:43,048 --> 01:52:45,631
We have people all over the airport.
We'll take care of it.
1506
01:53:12,494 --> 01:53:15,328
- I know this place.
- Airports all look the same.
1507
01:53:17,332 --> 01:53:18,332
This is my dream.
1508
01:53:21,336 --> 01:53:23,168
Oh!
1509
01:53:23,297 --> 01:53:25,710
- Your moustache.
- It's not just my dream.
1510
01:53:27,426 --> 01:53:29,918
I was actually here. I remember now.
1511
01:53:31,805 --> 01:53:33,842
About a week or two before the...
1512
01:53:33,974 --> 01:53:35,840
before everyone started dying.
1513
01:53:35,976 --> 01:53:37,092
Whoa!
1514
01:53:37,936 --> 01:53:40,974
Careful, they might be looking for us.
1515
01:53:41,106 --> 01:53:42,563
I was here.
1516
01:53:43,066 --> 01:53:44,898
- As a kid.
- Use this.
1517
01:53:45,027 --> 01:53:47,610
I think you were here then too.
1518
01:53:47,738 --> 01:53:50,572
James, if they identify us,
1519
01:53:50,699 --> 01:53:53,692
they're going to send us someplace
but it won't be Key West.
1520
01:53:54,995 --> 01:53:57,237
- OK.
- OK.
1521
01:53:57,372 --> 01:54:00,160
- I'll... I'll go fix this.
- OK.
1522
01:54:00,292 --> 01:54:03,660
I'm gonna go get the tickets.
I'll meet you in the newspaper stand.
1523
01:54:03,795 --> 01:54:05,252
- OK.
- OK.
1524
01:54:15,766 --> 01:54:18,258
Judy Simmons.
I have reservations for Key West.
1525
01:54:20,604 --> 01:54:25,520
'Flight 623 to Minneapolis
is now boarding at gate 44.'
1526
01:54:29,363 --> 01:54:33,277
- Don't see a lot of this. It's cash.
- It's a long story.
1527
01:54:33,408 --> 01:54:35,616
They'll begin boarding
in about 20 minutes.
1528
01:54:35,744 --> 01:54:38,407
- Have a nice flight, Miss Simmons.
- Thank you.
1529
01:54:42,876 --> 01:54:46,165
Hello. How are you today? Good.
1530
01:54:47,506 --> 01:54:49,793
I don't know
whether you're there or not.
1531
01:54:49,925 --> 01:54:51,882
Maybe you just clean carpets.
1532
01:54:52,010 --> 01:54:55,174
If you do, you're lucky.
You're gonna live a long, happy life.
1533
01:54:55,305 --> 01:54:57,638
But if you other guys are out there,
picking this up,
1534
01:54:57,766 --> 01:54:59,928
forget about the Army
of the Twelve Monkeys.
1535
01:55:00,060 --> 01:55:03,019
They didn't do it. It was a mistake.
Someone else did.
1536
01:55:03,146 --> 01:55:05,479
The Army of the Twelve Monkeys
is a bunch of dumb kids
1537
01:55:05,607 --> 01:55:07,439
playing revolutionaries.
1538
01:55:10,695 --> 01:55:15,156
Listen, I've done my job.
I did what you wanted.
1539
01:55:15,283 --> 01:55:17,570
Good luck. I'm not coming back.
1540
01:55:17,702 --> 01:55:22,914
Woo-ee! San Francisco,
New Orleans, Rio de Janeiro,
1541
01:55:23,041 --> 01:55:27,502
Rome, Kinshasa, Karachi,
Bangkok and Peking.
1542
01:55:27,629 --> 01:55:29,621
That's some trip you're taking, sir.
1543
01:55:29,756 --> 01:55:31,873
- Is this all in one week?
- Business.
1544
01:55:34,261 --> 01:55:35,752
Have a good one, sir.
1545
01:55:38,014 --> 01:55:40,006
'This is an information
announcement.
1546
01:55:40,142 --> 01:55:44,102
'Any luggage found unattended
will be removed and destroyed.'
1547
01:55:50,735 --> 01:55:53,569
Got yourself a prob, Bob?
1548
01:55:55,490 --> 01:55:59,359
Leave me alone! I made a report.
I didn't have to do that.
1549
01:55:59,494 --> 01:56:03,613
Point of fact, you don't belong here.
1550
01:56:03,748 --> 01:56:06,991
It's not permitted to let you stay.
1551
01:56:07,127 --> 01:56:09,039
This is the present.
1552
01:56:09,171 --> 01:56:12,335
This is not the past,
this is not the future.
1553
01:56:12,466 --> 01:56:13,923
This is right now!
1554
01:56:14,050 --> 01:56:17,214
I'm not leaving! You got that?
1555
01:56:17,345 --> 01:56:18,756
You can't stop me!
1556
01:56:19,764 --> 01:56:23,178
Anything you say, chief.
It's none of my business.
1557
01:56:32,944 --> 01:56:34,526
- Hey, Cole.
- What?
1558
01:56:34,654 --> 01:56:37,237
- Leave me alone!
- Calm down, Cole. It's me.
1559
01:56:37,365 --> 01:56:38,856
Cole, it's me.
1560
01:56:41,036 --> 01:56:44,120
- Jose?
- Yeah, right. Jose.
1561
01:56:45,457 --> 01:56:47,198
Hey, why did you pull out
the tooth, man?
1562
01:56:47,334 --> 01:56:48,996
That was nuts.
1563
01:56:49,127 --> 01:56:50,959
- Here, take this.
- What? What for?
1564
01:56:51,087 --> 01:56:53,579
- Are you crazy?
- Me? Are you kidding?
1565
01:56:53,715 --> 01:56:54,956
You're the one.
1566
01:56:56,092 --> 01:56:57,378
You were a hero, man.
1567
01:56:57,511 --> 01:57:00,379
They gave you a pardon and
you come back and fuck with your teeth.
1568
01:57:00,514 --> 01:57:03,757
- How did you find me?
- The phone call, man. The phone call.
1569
01:57:03,892 --> 01:57:06,179
They did their reconstruction thing on it.
1570
01:57:06,311 --> 01:57:07,392
The phone...?
1571
01:57:08,396 --> 01:57:12,015
The phone call I just made
five minutes ago?
1572
01:57:12,150 --> 01:57:16,110
Five minutes ago, 30 years ago.
They just put it together.
1573
01:57:16,238 --> 01:57:17,820
"Uh, hey. This is Cole, James.
1574
01:57:17,948 --> 01:57:21,066
"I don't know whether you're there.
Maybe you just clean carpets."
1575
01:57:21,201 --> 01:57:22,442
Where did you get that from?
1576
01:57:22,577 --> 01:57:25,115
"Forget about the Army
of the Twelve Monkeys."
1577
01:57:26,248 --> 01:57:28,956
Man, if only they could've got
your message earlier.
1578
01:57:29,084 --> 01:57:31,451
Here, you could still be a hero
if you just cooperate.
1579
01:57:33,088 --> 01:57:35,080
Come on, James. It's OK.
1580
01:57:47,811 --> 01:57:50,804
- That's $6.50. Here's your change.
- Thank you.
1581
01:58:01,408 --> 01:58:05,903
'Flight 784 for San Francisco
is now ready for boarding at gate 38.
1582
01:58:06,955 --> 01:58:10,164
'Flight 784 for San Francisco
is now ready for boarding.'
1583
01:58:10,292 --> 01:58:11,749
Oh, my God!
1584
01:58:12,711 --> 01:58:15,954
I got orders. Know what I'm supposed
to do if you don't go along this time?
1585
01:58:16,089 --> 01:58:17,455
- Shoot the lady.
- What?
1586
01:58:17,591 --> 01:58:19,799
Yeah. They said,
"If Cole don't obey orders..."
1587
01:58:19,926 --> 01:58:22,589
I'll break your fucking neck!
You hear me?
1588
01:58:24,973 --> 01:58:27,556
'Volunteers
now boarding at gate 37.'
1589
01:58:29,352 --> 01:58:33,767
You see? I had no choice.
These are my orders, man.
1590
01:58:33,898 --> 01:58:36,231
Just take it. Take it!
1591
01:58:40,488 --> 01:58:43,572
This part isn't about
the virus at all, is it?
1592
01:58:43,700 --> 01:58:47,569
It's about following orders,
about doing what you're told.
1593
01:58:47,704 --> 01:58:50,196
Hey, man, you got a pardon.
What do you want?
1594
01:58:50,915 --> 01:58:54,033
Hey, who am I supposed to shoot?
Who am I supposed to shoot?
1595
01:58:54,169 --> 01:58:57,879
James! It's Dr Goines' assistant.
He's an apocalypse nut.
1596
01:58:58,006 --> 01:59:00,498
I saw him a minute ago.
I think he's involved.
1597
01:59:00,634 --> 01:59:04,048
The next flight leaves from gate 38.
If he's there, I'm sure he's part of it.
1598
01:59:15,440 --> 01:59:17,853
Mr Holden, do you wanna
have a look at this, please?
1599
01:59:19,653 --> 01:59:22,771
Excuse me, sir. Let me have a look
at the contents of your bag, please.
1600
01:59:22,906 --> 01:59:23,987
Me?
1601
01:59:24,741 --> 01:59:26,198
We don't have time for this.
1602
01:59:27,035 --> 01:59:28,116
Excuse me.
1603
01:59:33,124 --> 01:59:35,912
Biological samples.
1604
01:59:36,044 --> 01:59:38,206
I have the papers right here.
1605
01:59:38,338 --> 01:59:41,081
Well, I'm gonna have to ask you
to open this up, sir.
1606
01:59:42,801 --> 01:59:44,793
Open it?
1607
01:59:44,928 --> 01:59:46,544
Why, yes, of course.
1608
01:59:48,390 --> 01:59:51,849
What could be better?
Come on, look at the planes. Hurry up.
1609
01:59:51,976 --> 01:59:55,140
- Excuse me.
- Ma'am, you'll have to get in the line.
1610
01:59:55,980 --> 01:59:57,016
You see?
1611
01:59:57,148 --> 01:59:59,356
Biological. Check the papers.
1612
02:00:00,068 --> 02:00:02,902
It's all proper. I have a permit.
1613
02:00:08,618 --> 02:00:09,825
It's empty.
1614
02:00:09,953 --> 02:00:13,287
Well, yes, to be sure,
it looks empty but...
1615
02:00:14,999 --> 02:00:16,490
...I assure you it's not.
1616
02:00:16,626 --> 02:00:18,618
- You don't understand.
- I don't have to.
1617
02:00:18,753 --> 02:00:20,335
No, this is very important.
1618
02:00:20,463 --> 02:00:23,422
There's a man. He's got red hair.
He's carrying a deadly virus.
1619
02:00:23,550 --> 02:00:24,791
There. You see?
1620
02:00:24,926 --> 02:00:26,792
Also invisible to the naked eye.
1621
02:00:30,265 --> 02:00:34,600
It doesn't... even... have an odour.
1622
02:00:34,728 --> 02:00:36,390
That's not necessary, sir.
1623
02:00:37,272 --> 02:00:39,639
There you go.
Thank you for your cooperation.
1624
02:00:39,774 --> 02:00:41,356
Have a good flight.
1625
02:00:42,569 --> 02:00:43,569
Yeah.
1626
02:00:49,784 --> 02:00:52,948
- Who are you calling a moron?
- I am calling you a fucking moron!
1627
02:00:53,079 --> 02:00:55,446
- Fucking moron!
- Get your hands off her!
1628
02:00:58,293 --> 02:01:00,205
Hold it! Wait a moment.
1629
02:01:05,759 --> 02:01:08,126
- She's not a criminal.
- Now, get in line.
1630
02:01:08,261 --> 02:01:09,718
You called me a fucking moron!
1631
02:01:09,846 --> 02:01:12,509
- You're not getting through.
- Let's go, lady.
1632
02:01:12,640 --> 02:01:13,972
I said stop!
1633
02:01:14,100 --> 02:01:16,262
- Ma'am, follow me.
- She's a psychiatrist!
1634
02:01:16,394 --> 02:01:18,886
There he is!
That man is carrying a deadly virus.
1635
02:01:19,022 --> 02:01:21,981
Stop him!
Somebody please stop him!
1636
02:01:23,151 --> 02:01:24,687
Police officer...
1637
02:01:41,294 --> 02:01:42,410
Watch it!
1638
02:01:49,302 --> 02:01:50,509
No!
1639
02:01:53,681 --> 02:01:55,297
Police! Freeze!
1640
02:04:13,237 --> 02:04:14,648
Excuse me.
1641
02:04:14,781 --> 02:04:19,116
It's obscene,
all the violence, all the lunacy.
1642
02:04:20,244 --> 02:04:22,201
Shootings even at airports now.
1643
02:04:23,456 --> 02:04:26,290
One might say that
we're the next endangered species.
1644
02:04:27,293 --> 02:04:28,704
Human beings.
1645
02:04:31,881 --> 02:04:33,998
I think you're right. ma'am.
1646
02:04:35,677 --> 02:04:37,669
I think you've hit the nail on the head.
1647
02:04:40,932 --> 02:04:42,548
Jones is my name.
1648
02:04:47,855 --> 02:04:50,347
I'm in insurance.
123648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.