All language subtitles for Seoul.Busters.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,291 --> 00:00:43,543 Seoul Busters 2 00:00:44,335 --> 00:00:47,756 They sell everything at convenience stores these days. 3 00:00:47,839 --> 00:00:50,633 The high schoolers over there are eating a lot. 4 00:00:51,634 --> 00:00:55,472 Come on. You just ate. 5 00:00:55,555 --> 00:00:59,100 Not reporting this to the captain… 6 00:00:59,893 --> 00:01:02,771 I feel a bit uneasy. Wouldn't it be better to report this? 7 00:01:02,854 --> 00:01:04,022 Report what? 8 00:01:04,105 --> 00:01:07,942 If we catch him, he'll just thank us. 9 00:01:09,944 --> 00:01:11,529 But what are you doing? We're at work. 10 00:01:11,613 --> 00:01:14,282 I'm working. I'm being very productive, you know. 11 00:01:14,365 --> 00:01:16,367 -Goodness. -See? Look. 12 00:01:16,910 --> 00:01:20,080 If I log in every day, I get points. 13 00:01:20,163 --> 00:01:22,665 -And I can cash out the points later. -Is that so? 14 00:01:22,749 --> 00:01:24,709 Sometimes it hits big, like a lottery. 15 00:01:24,793 --> 00:01:26,544 Lottery, my foot… 16 00:01:26,628 --> 00:01:28,254 They say, "Many drops make a mighty ocean." 17 00:01:28,338 --> 00:01:30,840 Keep collecting forever. Those drops will stay drops. 18 00:01:30,924 --> 00:01:32,592 You underestimate the power of drops. 19 00:01:32,675 --> 00:01:33,802 Nice! 20 00:01:33,885 --> 00:01:34,928 -What happened? -I hit it big. 21 00:01:35,011 --> 00:01:36,721 -How much? -60 won. 22 00:01:38,598 --> 00:01:40,517 What am I going to do with you? 23 00:01:40,600 --> 00:01:42,060 I earned 280 won today. 24 00:01:42,143 --> 00:01:43,978 -It'll take you 300 years. -You're so negative. 25 00:01:44,062 --> 00:01:45,855 You're way too positive. 26 00:01:45,939 --> 00:01:49,109 I'm going to get some shut-eye. Keep your eye on things. 27 00:01:49,526 --> 00:01:50,610 And stop playing games. 28 00:01:50,693 --> 00:01:51,861 I said I'm working! 29 00:01:52,904 --> 00:01:54,948 Whatever, forget it. 30 00:01:59,285 --> 00:02:00,286 Joongryeok. 31 00:02:01,913 --> 00:02:03,373 Joongryeok. 32 00:02:03,456 --> 00:02:05,667 -What happened? -Look over there. 33 00:02:05,750 --> 00:02:07,794 - Where? - His physique seems to match perfectly, 34 00:02:07,877 --> 00:02:09,212 but I can't confirm the face. 35 00:02:09,963 --> 00:02:10,964 Who? Him? 36 00:02:11,506 --> 00:02:12,715 Yes, to the left. 37 00:02:22,600 --> 00:02:23,893 Something wrong? 38 00:02:23,977 --> 00:02:26,229 - Sorry, but I need to check this. - What? Why? 39 00:02:26,855 --> 00:02:28,398 - It'll only take a moment. - Why? 40 00:02:28,481 --> 00:02:29,774 Just give us a second. 41 00:02:29,858 --> 00:02:31,609 - It won't take long. - What are you doing? 42 00:02:31,693 --> 00:02:32,944 Who are you guys? 43 00:02:38,158 --> 00:02:39,784 -It's not him. -We're sorry. 44 00:02:39,868 --> 00:02:41,119 You can click this. 45 00:02:43,204 --> 00:02:44,539 What was that? 46 00:02:56,426 --> 00:02:57,427 What's up? 47 00:02:57,510 --> 00:02:59,929 I have a hunch about that guy just now. 48 00:03:00,013 --> 00:03:02,307 Him? He didn't have a package though. 49 00:03:02,390 --> 00:03:03,558 Inside his bag. 50 00:03:05,518 --> 00:03:07,687 Isn't it strange for someone to go into a store 51 00:03:07,770 --> 00:03:09,939 and not look at the items, but at us? 52 00:03:14,152 --> 00:03:15,570 I think we have our man. 53 00:03:17,238 --> 00:03:18,531 Minsik, 54 00:03:18,615 --> 00:03:20,742 if you're done picking items, come with us for a while. 55 00:03:22,368 --> 00:03:24,162 We're from the Songwon Police. We need to talk. 56 00:03:44,432 --> 00:03:47,268 Don't you dare come closer. I'll zap you all with this! 57 00:03:47,352 --> 00:03:48,561 That's not even charged. 58 00:03:51,064 --> 00:03:53,233 You should charge these things beforehand. 59 00:03:53,316 --> 00:03:55,276 Hey, hey, hey! 60 00:03:55,360 --> 00:03:57,070 - Don't do it. We told you! - Don't! 61 00:03:57,153 --> 00:03:58,947 Wait! Don't do it! 62 00:03:59,030 --> 00:04:00,531 Calm down! 63 00:04:00,615 --> 00:04:02,242 I told you. Don't do it. 64 00:04:02,325 --> 00:04:03,993 I said don't do it. Don't you dare. 65 00:04:04,077 --> 00:04:05,453 Calm down! 66 00:04:39,112 --> 00:04:41,155 An Sungil, get up! 67 00:04:41,239 --> 00:04:43,032 You need to go see your mother. 68 00:04:43,408 --> 00:04:45,034 You need to go home! 69 00:04:46,035 --> 00:04:48,663 Get up! Get up! 70 00:04:51,040 --> 00:04:52,250 Medic! 71 00:05:02,969 --> 00:05:03,970 Can you hear me? 72 00:05:04,053 --> 00:05:05,805 Requesting backup! Requesting backup! 73 00:05:15,690 --> 00:05:19,110 ♪ We are safeguarding ♪ 74 00:05:19,527 --> 00:05:22,655 ♪ Our beautiful rivers and mountains ♪ 75 00:05:22,739 --> 00:05:24,115 Hey! Junghwan! 76 00:05:24,198 --> 00:05:26,200 Platoon Leader Moo, take cover! 77 00:05:26,284 --> 00:05:27,410 Get a hold of yourself! 78 00:05:27,493 --> 00:05:29,746 Our soldiers are down, sir! 79 00:05:29,829 --> 00:05:31,831 Come back to your senses! 80 00:05:31,914 --> 00:05:34,167 Hey! 81 00:05:34,250 --> 00:05:35,835 -Are you okay? -Joongryeok. 82 00:05:35,918 --> 00:05:37,670 Hey. Are you okay? 83 00:05:42,008 --> 00:05:43,343 Huh? 84 00:05:52,560 --> 00:05:53,811 Hey. 85 00:05:53,936 --> 00:05:55,396 What's wrong with you? 86 00:05:55,813 --> 00:05:56,856 What was that? 87 00:06:00,610 --> 00:06:01,611 Hands up! 88 00:06:07,992 --> 00:06:10,244 Seoul Busters 89 00:06:10,328 --> 00:06:11,579 Welcome 90 00:06:12,747 --> 00:06:13,873 What is this place? 91 00:06:14,582 --> 00:06:17,210 Ouch, it pinched my skin. 92 00:06:17,293 --> 00:06:18,795 He seemed incredibly suspicious, 93 00:06:18,878 --> 00:06:20,671 so we made an emergency arrest. 94 00:06:21,130 --> 00:06:23,549 We intended to report to you, but I thought we should catch him first. 95 00:06:25,593 --> 00:06:26,886 I'm not sure what seems suspicious. 96 00:06:26,969 --> 00:06:29,514 He visited the house of Lim Dongil on the day of the incident. 97 00:06:29,597 --> 00:06:30,765 Not at the time of death. 98 00:06:30,848 --> 00:06:32,725 He's also a known con artist. 99 00:06:32,809 --> 00:06:34,143 Not the same case. 100 00:06:35,395 --> 00:06:38,189 Anyway, what I'm saying is I have a hunch about him. 101 00:06:38,272 --> 00:06:39,649 There's definitely something fishy. 102 00:06:39,732 --> 00:06:42,235 My hunch is telling me that. 103 00:06:49,784 --> 00:06:50,785 Who are you? 104 00:06:51,494 --> 00:06:52,495 The laptop. 105 00:06:53,371 --> 00:06:54,372 - Who are you? - The laptop! 106 00:06:54,455 --> 00:06:55,957 I said who are you? 107 00:06:58,292 --> 00:06:59,460 My laptop! 108 00:06:59,544 --> 00:07:01,379 Why are you yelling? 109 00:07:03,381 --> 00:07:05,842 How did you get to know Lim Dongil? 110 00:07:07,760 --> 00:07:11,597 It was through my ex-girlfriend's sister's boyfriend. 111 00:07:12,098 --> 00:07:15,643 Dongil's ex-girlfriend used to work part-time with him, 112 00:07:16,227 --> 00:07:19,439 so we met up a few times and got to know each other that way. 113 00:07:19,522 --> 00:07:20,731 Why is it so complicated? 114 00:07:21,524 --> 00:07:25,820 Anyway, your… girlfriend… 115 00:07:26,487 --> 00:07:29,824 and Lim Dongil's… girlfriend… 116 00:07:29,907 --> 00:07:31,242 -No, no. -What? 117 00:07:31,325 --> 00:07:33,077 It was my ex-girlfriend's sister's boyfriend… 118 00:07:33,161 --> 00:07:35,037 -Ah. -…and Dongil's ex-girlfriend. 119 00:07:35,121 --> 00:07:38,374 -Your… ex-girlfriend? -Mm-hmm. 120 00:07:38,458 --> 00:07:41,586 Anyway, why did you go to Lim Dongil's house that day? 121 00:07:41,669 --> 00:07:44,881 -To hang out. -When did you hear about the incident? 122 00:07:45,506 --> 00:07:48,968 My girlfriend's ex-boyfriend and I are really close friends, 123 00:07:49,051 --> 00:07:52,555 and he told me to come visit him after he moved to Busan. 124 00:07:52,638 --> 00:07:54,307 This is so complicated. 125 00:07:54,390 --> 00:07:56,476 Dongil's ex-girlfriend was notified 126 00:07:56,559 --> 00:07:58,478 and sent my girlfriend a message. 127 00:07:58,561 --> 00:08:02,231 So, the victim's… 128 00:08:02,315 --> 00:08:04,942 ex-girlfriend… right? 129 00:08:05,526 --> 00:08:08,029 She contacted your girlfriend… 130 00:08:09,697 --> 00:08:11,741 …sending her a message… 131 00:08:11,824 --> 00:08:15,786 That's "message" spelled with an "m." 132 00:08:16,370 --> 00:08:18,915 No, not that one. The one under your middle finger. 133 00:08:18,998 --> 00:08:21,083 -Yes, that one. -You punk! 134 00:08:22,001 --> 00:08:23,211 Sit up straight. 135 00:08:25,546 --> 00:08:26,756 Message… 136 00:08:28,299 --> 00:08:30,092 Here, you type it. 137 00:08:30,176 --> 00:08:32,970 Don't miss a single word, got it? 138 00:08:33,054 --> 00:08:34,889 -Me? -Type! 139 00:08:34,972 --> 00:08:36,140 Okay. 140 00:08:37,225 --> 00:08:38,809 There are a lot of typos. 141 00:08:38,893 --> 00:08:40,895 But you didn't show your face after your friend died. 142 00:08:40,978 --> 00:08:42,146 What were you doing? 143 00:08:42,230 --> 00:08:45,691 "But you didn't show your face after your friend died." 144 00:08:46,192 --> 00:08:47,360 "What were you doing?" 145 00:08:48,069 --> 00:08:49,070 Am I the one answering? 146 00:08:49,153 --> 00:08:50,530 What are you doing? 147 00:08:50,613 --> 00:08:52,240 Are you interrogating me now? 148 00:08:52,323 --> 00:08:54,659 Sorry. It's just that while typing-- 149 00:08:54,742 --> 00:08:58,037 So what were you doing after hearing about Lim Dongil? 150 00:08:58,120 --> 00:08:59,413 Well, I was devastated, 151 00:08:59,497 --> 00:09:02,708 but I had a lot on my plate. 152 00:09:02,792 --> 00:09:05,586 "A lot on your plate"? Like scamming with secondhand sales? 153 00:09:06,045 --> 00:09:09,590 You must be nuts. Good grief. 154 00:09:12,552 --> 00:09:13,553 Do I also write "nuts"? 155 00:09:13,636 --> 00:09:14,762 -Should I leave it out? -You should. 156 00:09:14,845 --> 00:09:16,180 -Leave it out. -Okay. 157 00:09:16,639 --> 00:09:17,765 Without "nuts." 158 00:09:17,848 --> 00:09:19,392 Did you notice anything unusual about Lim Dongil? 159 00:09:19,475 --> 00:09:20,518 Not really… 160 00:09:21,686 --> 00:09:24,397 But he was really stressed about work. 161 00:09:24,897 --> 00:09:27,316 He kept saying he'd quit everything and move down to Cheongju… 162 00:09:27,858 --> 00:09:29,610 -So I… -So you what? 163 00:09:30,194 --> 00:09:31,779 …told him if he moved to Cheongju… 164 00:09:35,199 --> 00:09:37,034 …that I'd like to borrow his place for a while. 165 00:09:37,451 --> 00:09:40,496 I'm behind on my rent. 166 00:09:40,580 --> 00:09:44,375 You're not a friend. You're a complete freebie. 167 00:09:44,458 --> 00:09:46,877 Not freebie. Freeloader. 168 00:09:46,961 --> 00:09:49,046 -Right. Write down "freeloader." -Okay. 169 00:09:51,257 --> 00:09:52,842 Don't correct me! 170 00:09:53,175 --> 00:09:54,343 You little freeloader! 171 00:09:59,724 --> 00:10:02,059 So, it seems like it was suicide, right? 172 00:10:03,102 --> 00:10:04,103 Seems like it. 173 00:10:04,437 --> 00:10:06,230 Jeon Minsik's alibi is solid too. 174 00:10:06,314 --> 00:10:08,774 It seems Lim Dongil was severely bullied by Kang Minjae. 175 00:10:08,858 --> 00:10:11,777 I never imagined Kang Minjae would be like that. How vile. 176 00:10:11,861 --> 00:10:14,905 Minseo, don't fall for a man just based on how he looks. 177 00:10:14,989 --> 00:10:17,283 The ones with pretty faces are even more dangerous. 178 00:10:17,366 --> 00:10:19,035 Someone who looks like me is just about right. 179 00:10:19,118 --> 00:10:22,079 Hey, not all good-looking people are bad, you know? 180 00:10:22,163 --> 00:10:24,165 Being handsome… 181 00:10:24,248 --> 00:10:26,000 …isn't a crime. 182 00:10:26,083 --> 00:10:28,628 How ridiculous. What makes you think you are? 183 00:10:28,711 --> 00:10:30,087 Why are you getting angry? 184 00:10:30,171 --> 00:10:31,964 He's not wrong. 185 00:10:32,048 --> 00:10:33,924 Being handsome isn't a crime, after all. 186 00:10:34,008 --> 00:10:37,637 Joongryeok, if being handsome was a crime, you'd be Mother Teresa. 187 00:10:37,720 --> 00:10:39,263 Completely innocent. 188 00:10:39,347 --> 00:10:40,890 For goodness' sake. 189 00:10:41,098 --> 00:10:43,726 Since we're all innocent here, let's drop it. 190 00:10:45,686 --> 00:10:48,064 But is Captain not eating? 191 00:10:48,147 --> 00:10:49,690 You think he'd eat in a place like this? 192 00:10:49,774 --> 00:10:51,651 He wouldn't come near such a dirty place. 193 00:10:51,734 --> 00:10:53,694 You little punk. 194 00:10:53,778 --> 00:10:56,072 If it's so dirty, why are you eating here? 195 00:10:56,155 --> 00:10:57,907 Because the food tastes so good! 196 00:10:58,908 --> 00:11:00,493 He doesn't even know that, like a fool. 197 00:11:01,911 --> 00:11:06,290 Captain keeps saying it might not be a suicide. 198 00:11:06,374 --> 00:11:08,751 What does he know about the field? All he's ever done is push papers. 199 00:11:08,834 --> 00:11:09,835 Exactly. 200 00:11:09,919 --> 00:11:12,630 Always putting on airs, talking about studying in the States. 201 00:11:12,713 --> 00:11:14,173 I don't care if he's the captain… 202 00:11:15,424 --> 00:11:16,884 Captain! Over here. 203 00:11:20,888 --> 00:11:21,889 Please have a seat. 204 00:11:22,682 --> 00:11:24,517 - I'll have a soup with rice too. - Okay. 205 00:11:26,852 --> 00:11:29,355 This case has blown up in the news. 206 00:11:29,939 --> 00:11:31,315 Seems like some information leaked. 207 00:11:31,399 --> 00:11:32,858 - Huh? - Huh? 208 00:11:32,942 --> 00:11:34,235 The news? 209 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 The remote. 210 00:11:36,570 --> 00:11:38,656 -What's this? -Not the shopping channel. 211 00:11:38,739 --> 00:11:41,033 Not a movie! 212 00:11:41,117 --> 00:11:43,077 Hold on. Where's the news? 213 00:11:43,160 --> 00:11:44,161 How old-fashioned. 214 00:11:44,245 --> 00:11:46,038 Does the news just appear when you turn on the TV? 215 00:11:46,122 --> 00:11:47,790 Rookie, look it up on your phone. 216 00:11:47,873 --> 00:11:48,999 Yes, ma'am. 217 00:11:49,083 --> 00:11:52,878 Another person has passed away because of bullying in the workplace. 218 00:11:53,671 --> 00:11:55,673 Actor Kang Minjae verbally assaulted… 219 00:11:55,756 --> 00:11:57,007 Where did the story leak from? 220 00:11:57,091 --> 00:11:58,759 Has anyone met with reporters? 221 00:11:59,260 --> 00:12:00,261 No, sir. 222 00:12:00,344 --> 00:12:03,556 We've even handled snooping reporters. 223 00:12:03,639 --> 00:12:05,641 Do you think we're new to investigations? 224 00:12:05,725 --> 00:12:08,644 We're not amateurs. We never discuss such matters. 225 00:12:09,854 --> 00:12:14,150 Joongryeok, is that the suicide case you were talking about? 226 00:12:16,026 --> 00:12:17,153 When did I say that? 227 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 A suicide note was found at the scene, wasn't it? 228 00:12:19,947 --> 00:12:21,157 Even if the paper's different, 229 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 a note was found, and the motive is clear. 230 00:12:24,910 --> 00:12:27,621 Seems obvious that it was a suicide. 231 00:12:29,165 --> 00:12:30,499 There was a note. 232 00:12:30,583 --> 00:12:32,626 - The detective has a big mouth. - Does he? 233 00:12:32,710 --> 00:12:34,086 That's not true! 234 00:12:34,170 --> 00:12:36,088 Be careful with what you say. 235 00:12:38,924 --> 00:12:41,594 It's not me, I'm telling you! 236 00:12:42,178 --> 00:12:43,596 I never said that, Mom! 237 00:12:47,516 --> 00:12:49,101 Who the hell was it? 238 00:12:50,019 --> 00:12:51,228 That son of a bitch. 239 00:12:53,063 --> 00:12:55,274 Wait, not this! 240 00:12:55,357 --> 00:12:56,817 Hit something else. Anything else. 241 00:12:58,152 --> 00:13:00,738 How exactly are you handling things? 242 00:13:00,863 --> 00:13:03,824 Please calm down. 243 00:13:03,908 --> 00:13:05,826 You expect me to calm down right now? 244 00:13:07,161 --> 00:13:08,579 What are we going to do? 245 00:13:08,662 --> 00:13:10,080 What are we supposed to do now? 246 00:13:10,164 --> 00:13:12,833 I've called some reporters I know. Let's issue a correction. 247 00:13:12,917 --> 00:13:16,545 I also have contacts in the police. 248 00:13:24,553 --> 00:13:25,971 -Is it really here? -Well… 249 00:13:26,055 --> 00:13:28,098 -What are they, the KGB? FBI? -Over there. 250 00:13:28,182 --> 00:13:29,725 -Are they undercover? -It says over there. 251 00:13:29,809 --> 00:13:30,893 Are we in the wrong place? 252 00:13:30,976 --> 00:13:32,812 We went to the wrong place last time too. 253 00:13:34,522 --> 00:13:36,607 Captain! Captain Dongbang! 254 00:13:36,690 --> 00:13:39,193 - Captain! - A word, please! 255 00:13:39,276 --> 00:13:40,277 Sir! 256 00:13:43,989 --> 00:13:45,074 Detective Seo… 257 00:13:46,700 --> 00:13:47,701 A comment, please! 258 00:13:47,785 --> 00:13:48,953 A word! 259 00:13:51,121 --> 00:13:52,832 Give us a comment, please! 260 00:13:54,333 --> 00:13:55,918 He's over there! 261 00:13:56,001 --> 00:13:57,002 - Over there! - Me? 262 00:13:57,086 --> 00:13:58,504 - He's over there! - Over there! 263 00:13:58,587 --> 00:14:00,089 - There he is! - Go! 264 00:14:00,172 --> 00:14:01,966 He's over there! 265 00:14:03,467 --> 00:14:04,593 Get him! 266 00:14:07,888 --> 00:14:09,390 -Please wait! -We have a question! 267 00:14:14,895 --> 00:14:16,814 - Excuse me! - A word, please! 268 00:14:16,897 --> 00:14:18,607 -Say something! -Please! 269 00:14:18,691 --> 00:14:20,067 Don't you have anything to say? 270 00:14:20,150 --> 00:14:22,152 Wait, hold on, wait, stop-- 271 00:14:35,875 --> 00:14:37,626 The journalists still aren't leaving. 272 00:14:38,210 --> 00:14:40,671 Even if it's concluded as suicide, 273 00:14:40,754 --> 00:14:44,633 Kang Minjae or whatever his name is won't be appearing on TV for a while. 274 00:14:44,717 --> 00:14:46,260 The negative comments are no joke. 275 00:14:46,343 --> 00:14:49,430 It'll be a big loss for him if he loses sponsorships. 276 00:14:49,513 --> 00:14:53,183 People are incredibly sensitive about bullying and abuse of power. 277 00:14:53,267 --> 00:14:55,895 The press is making a huge fuss. 278 00:14:55,978 --> 00:14:57,813 It's clearly a suicide. 279 00:14:57,897 --> 00:15:00,774 Why does the captain keep drawing this out? 280 00:15:00,858 --> 00:15:02,860 From what I can see, 281 00:15:02,943 --> 00:15:04,904 the captain is a huge attention seeker. 282 00:15:04,987 --> 00:15:06,655 We're just suffering 283 00:15:06,739 --> 00:15:09,366 because he wants to ride the wave of attention. 284 00:15:10,492 --> 00:15:11,869 The autopsy results are out. 285 00:15:11,952 --> 00:15:13,996 -Where's the captain? -In his office. 286 00:15:17,041 --> 00:15:19,335 He just has to make a big deal out of everything. 287 00:15:21,503 --> 00:15:22,504 Captain. 288 00:15:24,840 --> 00:15:26,091 Captain? 289 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 Violent Crimes Team 2 Captain 290 00:15:52,117 --> 00:15:55,204 The captain is Detective Conan? 291 00:15:55,287 --> 00:15:57,331 What? What did he say? 292 00:15:57,414 --> 00:15:59,458 Well, it's just that he… 293 00:16:00,501 --> 00:16:02,044 Are you sure he's inside his office? 294 00:16:02,127 --> 00:16:04,463 He is. I just told you. 295 00:16:04,546 --> 00:16:05,589 Give it to me. I'll do it. 296 00:16:06,173 --> 00:16:07,967 Seriously? 297 00:16:13,847 --> 00:16:15,599 Could it be 298 00:16:15,683 --> 00:16:17,309 that Detective Conan is real? 299 00:16:17,935 --> 00:16:19,311 What's wrong with you? 300 00:16:19,728 --> 00:16:21,814 If somehow the captain… 301 00:16:23,983 --> 00:16:26,652 became a kid like Detective Conan-- 302 00:16:26,735 --> 00:16:28,070 Are you talking about me? 303 00:16:31,156 --> 00:16:33,117 Captain, weren't you in the office? 304 00:16:33,200 --> 00:16:34,785 I just went to the bathroom upstairs. 305 00:16:34,868 --> 00:16:36,620 There's a kid in there. 306 00:16:36,704 --> 00:16:38,247 His mom left him here again. 307 00:16:39,498 --> 00:16:42,251 People think we'll look after their kids because of you! 308 00:16:44,294 --> 00:16:46,380 Whoa! Nice catch. 309 00:16:47,548 --> 00:16:49,174 Uh, did the autopsy results come in? 310 00:16:49,258 --> 00:16:50,259 Yes, sir. 311 00:16:53,220 --> 00:16:55,180 What did the National Forensic Service say? 312 00:16:56,432 --> 00:16:57,891 Autopsy Report 313 00:16:57,975 --> 00:17:00,019 -It's a suicide, right? -It's a homicide. 314 00:17:02,187 --> 00:17:06,316 As of now, the Lim Dongil case has become a murder case. 315 00:17:10,696 --> 00:17:12,573 -Let's go! -Let's… 316 00:17:16,160 --> 00:17:18,245 You were going to go? Go ahead. 317 00:17:23,584 --> 00:17:25,461 - Hello, Eunkyung. - Detective Moo. 318 00:17:25,544 --> 00:17:27,838 Do you have something against us? 319 00:17:27,921 --> 00:17:31,383 Why would you send Detective Jang? 320 00:17:31,467 --> 00:17:32,468 Sorry? 321 00:17:33,719 --> 00:17:34,720 What about Detective Jang? 322 00:17:34,803 --> 00:17:38,390 National Forensic Service 323 00:17:40,809 --> 00:17:42,853 - Hello. - You're here. 324 00:17:42,936 --> 00:17:44,104 I got the autopsy results. 325 00:17:44,188 --> 00:17:47,149 It was urgent, so I expedited it a bit. 326 00:17:47,232 --> 00:17:49,610 Oh, um… Thank you, ma'am. 327 00:17:51,361 --> 00:17:54,531 The size of the heart is larger than usual. 328 00:17:55,032 --> 00:17:56,366 It's quite heavy too. 329 00:17:59,286 --> 00:18:01,747 This case was no walk in the park. 330 00:18:01,830 --> 00:18:03,207 Charcoal briquettes were at the scene, right? 331 00:18:03,290 --> 00:18:04,750 - Yes. - But the cause of death 332 00:18:04,833 --> 00:18:06,335 wasn't carbon monoxide poisoning. 333 00:18:06,418 --> 00:18:07,419 Oh. 334 00:18:07,503 --> 00:18:10,672 We considered the possibility of poison but found nothing. 335 00:18:16,095 --> 00:18:17,805 There was a case in the early 2000s 336 00:18:17,888 --> 00:18:21,517 where two friends going to play golf died on the side of the highway. 337 00:18:21,600 --> 00:18:24,937 No signs of homicide or poison. 338 00:18:25,020 --> 00:18:26,563 Similar to this case, isn't it? 339 00:18:26,647 --> 00:18:27,981 It is. 340 00:18:28,065 --> 00:18:30,317 I guess he didn't eat for a while. 341 00:18:30,567 --> 00:18:31,610 No trace… 342 00:18:33,028 --> 00:18:34,738 of food particles. 343 00:18:34,822 --> 00:18:36,490 Where was I again? 344 00:18:40,244 --> 00:18:42,371 - Right, the two dead friends. - The two dead friends. 345 00:18:42,454 --> 00:18:44,623 There were traces of sleeping pills in one person, 346 00:18:44,706 --> 00:18:45,958 but not lethal amounts. 347 00:18:46,041 --> 00:18:47,084 Not lethal. 348 00:18:47,167 --> 00:18:48,460 The National Forensic Service 349 00:18:48,544 --> 00:18:50,129 conducted over 500 tests for drugs and poisons… 350 00:18:50,212 --> 00:18:51,964 …but nothing matched. 351 00:18:52,047 --> 00:18:53,549 It turned out to be a biological toxin. 352 00:18:54,133 --> 00:18:55,384 A natural poison. 353 00:18:55,467 --> 00:18:56,593 A natural poison. 354 00:18:56,677 --> 00:18:58,387 Curious, aren't you? 355 00:18:58,470 --> 00:18:59,680 About what the answer is? 356 00:18:59,763 --> 00:19:01,306 Tetrodotoxin. 357 00:19:01,390 --> 00:19:03,767 It was puffer fish poison. 358 00:19:05,394 --> 00:19:07,938 In this case, even if we don't know who the criminal is, 359 00:19:08,605 --> 00:19:09,773 they were quite clever. 360 00:19:09,857 --> 00:19:12,693 They used a natural poison to make it look like a suicide, 361 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 but they probably didn't know how powerful it was. 362 00:19:17,906 --> 00:19:19,741 They tried to make it look like it was the briquettes, 363 00:19:19,825 --> 00:19:21,285 but the victim was already dead 364 00:19:21,368 --> 00:19:23,203 and not breathing. 365 00:19:30,085 --> 00:19:32,004 What do you think? I'm pretty amazing, aren't I? 366 00:19:32,087 --> 00:19:33,922 Don't you have anything to say to me? 367 00:19:34,923 --> 00:19:35,924 Ugh! 368 00:19:36,008 --> 00:19:37,134 Ugh? 369 00:19:37,217 --> 00:19:38,218 - Ugh? - Ugh? 370 00:19:39,428 --> 00:19:40,804 Ugh? 371 00:20:01,575 --> 00:20:03,785 What did you eat so much of? 372 00:20:10,667 --> 00:20:12,586 All right, I'm sorry. 373 00:20:19,718 --> 00:20:22,346 Detective Moo, the meeting is starting now. 374 00:20:22,930 --> 00:20:23,931 Please hurry. 375 00:20:25,557 --> 00:20:27,226 Let's think about why I did that 376 00:20:28,101 --> 00:20:31,897 There's nobody to consider a suspect. 377 00:20:32,189 --> 00:20:34,149 Why are his personal connections so limited? 378 00:20:34,233 --> 00:20:36,068 There weren't any insurance payouts, were there? 379 00:20:36,151 --> 00:20:37,945 Not even private health insurance. 380 00:20:38,028 --> 00:20:39,196 Only public health insurance. 381 00:20:39,279 --> 00:20:40,614 What about-- 382 00:20:40,697 --> 00:20:43,367 Didn't I tell you not to speak when you're in the thinking chair? 383 00:20:43,450 --> 00:20:44,826 Go ahead. 384 00:20:48,121 --> 00:20:50,207 I thought of a different approach. 385 00:20:50,290 --> 00:20:51,917 Unanswered Questions 386 00:20:52,000 --> 00:20:55,212 Some Unanswered Questions 387 00:20:55,963 --> 00:20:57,381 Perhaps the culprit 388 00:20:57,965 --> 00:20:59,841 isn't someone he knew-- 389 00:20:59,925 --> 00:21:02,678 What's there not to know? You're the only one in the dark here. 390 00:21:03,262 --> 00:21:04,721 There were no signs of forced entry 391 00:21:05,305 --> 00:21:06,682 or signs of struggle. 392 00:21:06,765 --> 00:21:07,891 Do you think a random robber 393 00:21:07,975 --> 00:21:10,519 brought charcoal briquettes and puffer fish poison? 394 00:21:11,228 --> 00:21:13,272 It could have been a very well-prepared robber-- 395 00:21:13,355 --> 00:21:17,317 There was nothing taken and no signs of the place being searched. 396 00:21:18,819 --> 00:21:22,030 What if it was an honest thief who doesn't steal others' belongings? 397 00:21:22,114 --> 00:21:24,032 -Back to your spot. -Back to my spot. 398 00:21:27,077 --> 00:21:28,328 Let's stop here for now. 399 00:21:30,372 --> 00:21:33,709 Make sure the investigation details don't leak to the public. 400 00:21:34,042 --> 00:21:36,211 And avoid contact with reporters for a while. 401 00:21:36,712 --> 00:21:38,588 -Got it, Detective Moo? -Yes, I got… 402 00:21:43,802 --> 00:21:46,221 Why only me? 403 00:22:08,201 --> 00:22:10,704 Dirty dishes 404 00:22:11,663 --> 00:22:14,041 Clean cups 405 00:22:22,341 --> 00:22:24,468 Shelf not against the wall 406 00:22:28,472 --> 00:22:32,267 Traces of charcoal briquettes 407 00:22:35,937 --> 00:22:38,940 There's no other entrance to the house. 408 00:22:40,359 --> 00:22:42,069 Then through the front door? 409 00:22:52,454 --> 00:22:53,747 Who is it? 410 00:22:57,751 --> 00:22:59,211 The doorbell rings. 411 00:23:01,213 --> 00:23:02,923 And there's an unexpected guest. 412 00:23:05,759 --> 00:23:08,345 He had to let them in, even though he didn't want to. 413 00:23:09,805 --> 00:23:10,889 And then… 414 00:23:29,950 --> 00:23:33,161 They created an opportunity to strike. 415 00:24:08,029 --> 00:24:10,866 They tried to drag the unconscious Lim Dongil into the room… 416 00:24:14,244 --> 00:24:15,579 then stopped. 417 00:24:18,039 --> 00:24:19,040 Why? 418 00:24:20,292 --> 00:24:21,293 Why though? 419 00:24:22,252 --> 00:24:24,337 Out of a petty sense of guilt? 420 00:24:25,464 --> 00:24:26,840 If not… 421 00:24:28,425 --> 00:24:29,843 then why? 422 00:24:33,889 --> 00:24:35,640 Wish-It-Well Daycare Center We are not a daycare! 423 00:25:02,918 --> 00:25:05,253 This is fun. 424 00:25:05,337 --> 00:25:07,756 This thing can go fast. 425 00:25:07,839 --> 00:25:09,466 Giddy up! Giddy up! 426 00:25:09,549 --> 00:25:11,343 Let's go! 427 00:25:12,093 --> 00:25:13,762 Detective Seo, what are you doing there? 428 00:25:14,930 --> 00:25:17,140 - Well, I was-- - Waiting for a taxi, I see. 429 00:25:17,224 --> 00:25:18,600 You were alternating between looking at the road 430 00:25:18,683 --> 00:25:19,684 and your phone. 431 00:25:19,768 --> 00:25:21,228 -Are you going somewhere? -To Cheong-- 432 00:25:21,311 --> 00:25:23,647 Heading to Cheongju? To Lim Dongil's place? 433 00:25:25,148 --> 00:25:26,483 If you're going to answer your own questions, 434 00:25:26,566 --> 00:25:27,984 why bother asking? 435 00:25:28,068 --> 00:25:29,945 Right. I'm sorry. 436 00:25:30,946 --> 00:25:32,405 Lim Dongil's funeral is tomorrow. 437 00:25:32,489 --> 00:25:35,116 I thought it would be better to inform them directly 438 00:25:35,200 --> 00:25:36,743 since the nature of the case has changed. 439 00:25:36,826 --> 00:25:37,827 Why do you ask? 440 00:25:37,911 --> 00:25:40,372 Let's go together in my car. Hop in. 441 00:25:45,835 --> 00:25:48,004 I feel even more troubled now. 442 00:25:52,634 --> 00:25:53,635 What? 443 00:25:53,718 --> 00:25:56,346 For someone feeling troubled, you seem to be eating quite well. 444 00:25:56,930 --> 00:25:58,431 This is my first meal of the day. 445 00:25:58,974 --> 00:26:01,685 Thinking about Lim Dongil makes me so sad. 446 00:26:02,269 --> 00:26:04,396 He came to Seoul all by himself at a young age 447 00:26:04,479 --> 00:26:06,773 without any friends in order to find his path. 448 00:26:06,856 --> 00:26:08,066 Detective Seo. 449 00:26:09,067 --> 00:26:10,151 When dealing with cases, 450 00:26:10,235 --> 00:26:12,237 try to detach your emotions as much as possible. 451 00:26:12,320 --> 00:26:15,615 Sometimes, bad guys are innocent, and good guys are guilty. 452 00:26:16,408 --> 00:26:18,535 When a person catches a tiger, it's called hunting, 453 00:26:18,618 --> 00:26:20,662 but when a tiger catches a person, it's a disaster. 454 00:26:21,162 --> 00:26:23,164 The perspective changes the nature of the situation. 455 00:26:23,748 --> 00:26:26,251 Captain, you know what? 456 00:26:26,835 --> 00:26:28,587 -What? -Never mind. 457 00:26:28,670 --> 00:26:30,046 Go ahead. 458 00:26:30,589 --> 00:26:31,673 Well, it's just… 459 00:26:33,633 --> 00:26:35,385 You sounded a bit like a know-it-all just now. 460 00:26:35,468 --> 00:26:36,511 A know-it-all? 461 00:26:36,595 --> 00:26:39,514 But you do have a lot of knowledge, 462 00:26:39,598 --> 00:26:41,141 so you probably have a lot to explain. 463 00:26:41,725 --> 00:26:42,809 I completely understand. 464 00:26:43,393 --> 00:26:44,769 I've never heard that before. 465 00:26:44,853 --> 00:26:46,229 It's quite refreshing. 466 00:26:49,983 --> 00:26:51,151 Hey, Joongryeok. 467 00:26:51,234 --> 00:26:53,278 I'm currently on my way to Cheongju with the captain. 468 00:26:53,778 --> 00:26:55,030 What's that? 469 00:26:55,113 --> 00:26:57,532 Okay, we'll turn the car around and go to you. 470 00:26:57,616 --> 00:26:58,617 What's going on? 471 00:26:59,784 --> 00:27:02,037 Kang Minjae jumped to his death. 472 00:27:10,462 --> 00:27:12,172 We're the police. Excuse me, please. 473 00:27:13,214 --> 00:27:14,674 Minjae! 474 00:27:15,050 --> 00:27:16,509 Did you check the body? 475 00:27:17,010 --> 00:27:18,803 Take him to the NFS. 476 00:27:18,887 --> 00:27:20,221 My Minjae! 477 00:27:24,726 --> 00:27:26,311 Out of my way! 478 00:27:26,394 --> 00:27:27,520 What's going on? 479 00:27:27,604 --> 00:27:29,230 What are you doing? Stop them! 480 00:27:29,314 --> 00:27:31,316 Tansik, where are you going? 481 00:27:31,399 --> 00:27:32,567 Where are you going? 482 00:27:33,610 --> 00:27:35,737 Detective Moo! 483 00:27:40,617 --> 00:27:42,202 Just go. 484 00:27:49,626 --> 00:27:52,462 Shit Well Daycare Center 485 00:27:53,296 --> 00:27:54,881 Dinner is served. 486 00:27:54,964 --> 00:27:56,883 - Nice. - Let's eat while we work. 487 00:27:57,258 --> 00:27:58,927 - Thank you for getting dinner. - My burger! 488 00:27:59,010 --> 00:28:00,136 Just a second. 489 00:28:00,220 --> 00:28:01,346 Double patty, double cheese. 490 00:28:01,429 --> 00:28:02,764 - Yes, I double-checked. - Tansik. 491 00:28:02,847 --> 00:28:04,766 -Put mine on my desk. -You got it. 492 00:28:04,849 --> 00:28:06,142 Come here, my burger! 493 00:28:07,435 --> 00:28:09,020 My burger! 494 00:28:09,104 --> 00:28:10,230 Oh, my baby! 495 00:28:10,313 --> 00:28:11,439 - Here you go, sir. - Thank you. 496 00:28:14,484 --> 00:28:16,111 Hey, what's this? 497 00:28:16,194 --> 00:28:17,904 How many times do I have to tell you? 498 00:28:17,987 --> 00:28:19,322 I hate onions. 499 00:28:19,406 --> 00:28:20,949 Are you doing this on purpose? 500 00:28:21,032 --> 00:28:22,659 Not at all, sir. It just slipped my mind-- 501 00:28:22,742 --> 00:28:24,828 My hand might just slip into a fist. 502 00:28:24,911 --> 00:28:26,287 I'm not eating this. 503 00:28:28,498 --> 00:28:30,500 Just eat it as is. How annoying. 504 00:28:31,334 --> 00:28:32,711 It's connected now. 505 00:28:33,211 --> 00:28:37,716 Are you crazy? You're telling me to eat this crap now? 506 00:28:37,799 --> 00:28:40,260 Are you brainless? Don't you know I'm working out? 507 00:28:40,969 --> 00:28:43,680 - It's stressful enough to stick to a diet. - Wow. 508 00:28:43,763 --> 00:28:46,349 Who the hell hired an idiot like you? 509 00:28:46,433 --> 00:28:48,977 They should really be fired. 510 00:28:49,060 --> 00:28:53,565 This is the abuse video that was spread online last night. 511 00:28:54,149 --> 00:28:56,317 Can you believe that guy? 512 00:29:08,079 --> 00:29:09,080 I'm sorry, Tansik. 513 00:29:09,664 --> 00:29:11,416 -Please eat. -Thank you, I will. 514 00:29:13,042 --> 00:29:16,379 The video started circulating online around 11 p.m. last night, 515 00:29:16,463 --> 00:29:19,257 and Kang Minjae committed suicide at around 3 a.m. on the same day. 516 00:29:19,340 --> 00:29:22,552 Gosh, they say you never know what will happen in life. 517 00:29:22,635 --> 00:29:24,304 He really did fall, just like his image. 518 00:29:24,387 --> 00:29:26,431 This is where Kang Minjae lived. 519 00:29:26,514 --> 00:29:29,726 The Riverside Star Forest Central Éclatni Palace. 520 00:29:30,101 --> 00:29:33,605 The Riverside Star Forest Central Éclatni Palace? 521 00:29:34,189 --> 00:29:35,482 Wow… 522 00:29:35,565 --> 00:29:37,567 He really made it big. 523 00:29:37,650 --> 00:29:39,152 What's so great about that place? 524 00:29:40,361 --> 00:29:41,529 What's with this silence? 525 00:29:41,613 --> 00:29:42,614 You don't know? 526 00:29:42,697 --> 00:29:46,659 You don't know the Riverside Star Forest Central Éclatni Palace? 527 00:29:47,368 --> 00:29:50,997 The Riverside Star Forest Central Éclatni Palace! 528 00:29:51,498 --> 00:29:54,334 An exceptional choice for a prestigious person like you! 529 00:29:54,751 --> 00:29:55,960 Dad! 530 00:29:56,044 --> 00:29:58,046 I love our place! 531 00:29:58,129 --> 00:29:59,798 "A premium life enjoyed only by the top 1%!" 532 00:29:59,881 --> 00:30:00,882 So do I! 533 00:30:04,427 --> 00:30:06,387 -What is it? -How should I know? 534 00:30:06,471 --> 00:30:10,099 How does no one know this famous landmark in Korea? 535 00:30:10,183 --> 00:30:11,518 Here we go again. 536 00:30:11,601 --> 00:30:12,852 It's the most expensive place on the market. 537 00:30:12,936 --> 00:30:15,772 A lot of celebrities and famous people live there. 538 00:30:16,356 --> 00:30:19,317 Let's all keep up with how the world works, shall we? 539 00:30:19,400 --> 00:30:21,778 -Right, Captain? -This is my first time hearing about it. 540 00:30:22,695 --> 00:30:24,614 Well, it's understandable that you don't know. 541 00:30:24,697 --> 00:30:26,115 You lived in the States for a while. 542 00:30:26,699 --> 00:30:28,326 It's just an apartment. 543 00:30:28,409 --> 00:30:30,078 - So many condos these days. - Don't be like him. 544 00:30:30,954 --> 00:30:33,748 Anyway, this is where he lived. 545 00:30:34,332 --> 00:30:35,917 The Riverside Star Fore… 546 00:30:37,126 --> 00:30:38,419 Why is it so long? 547 00:30:38,503 --> 00:30:40,463 Aren't the names getting longer 548 00:30:40,547 --> 00:30:43,550 so old people living in the countryside can't find where their children live? 549 00:30:43,633 --> 00:30:45,134 Whatever. 550 00:30:45,218 --> 00:30:47,178 Kang Minjae was living on the 47th floor. 551 00:30:47,262 --> 00:30:49,055 The external windows don't open, 552 00:30:49,138 --> 00:30:51,808 but the 2,490-square-foot unit he lived in had an outdoor terrace. 553 00:30:51,891 --> 00:30:53,810 It seems he jumped from there. 554 00:30:54,310 --> 00:30:58,147 A suicide note was posted on his social media just before the fall. 555 00:30:58,231 --> 00:31:01,359 As you can see, it's only a few lines long. 556 00:31:02,360 --> 00:31:03,486 Hm? 557 00:31:03,570 --> 00:31:04,571 Excuse me for a moment. 558 00:31:05,071 --> 00:31:07,323 Jeez, why are you so clumsy? 559 00:31:10,285 --> 00:31:11,286 Perfect Match 560 00:31:11,369 --> 00:31:13,037 Ms. Seo! Your 35th match is waiting! Become a couple today! 561 00:31:15,415 --> 00:31:16,624 Where did it go? 562 00:31:19,711 --> 00:31:21,796 Ugh, where is it? 563 00:31:21,880 --> 00:31:22,881 Happy Poop 564 00:31:22,964 --> 00:31:24,883 Ms. Seo! If your constipation persists for 5 days, please visit us. 565 00:31:24,966 --> 00:31:26,968 Oh my god. 566 00:31:32,015 --> 00:31:33,558 Apart from the social media post, 567 00:31:33,641 --> 00:31:37,437 no other notes or will were found at the scene. That's all. 568 00:31:39,230 --> 00:31:40,815 -What's wrong? -Ms. Seo. 569 00:31:44,402 --> 00:31:45,945 I mean, Detective Seo. 570 00:31:46,029 --> 00:31:47,322 -Great work. -Thank you. 571 00:31:47,405 --> 00:31:48,740 I think I need to go out to the scene. 572 00:31:48,823 --> 00:31:51,868 - I'll get ready to go. - No. 573 00:31:51,951 --> 00:31:55,163 -I'll go. Tansik, get ready quickly. -Yes, sir. 574 00:31:55,246 --> 00:31:57,040 -I'll go with you. -Tansik, don't get ready. 575 00:31:57,123 --> 00:31:58,583 Yes, sir. 576 00:31:58,791 --> 00:31:59,792 I'll go. 577 00:31:59,876 --> 00:32:01,294 No. 578 00:32:03,171 --> 00:32:04,172 Why not? 579 00:32:08,217 --> 00:32:09,302 Where are you coming from? 580 00:32:09,385 --> 00:32:11,971 Hello, we're from the Songwon Police. 581 00:32:12,055 --> 00:32:13,097 "First CCTV at the entrance" 582 00:32:13,181 --> 00:32:14,807 - Song Wonsu? - No, Songwon Police. 583 00:32:14,891 --> 00:32:16,935 There's no resident by that name. 584 00:32:17,018 --> 00:32:18,019 "Second CCTV facing the side" 585 00:32:18,102 --> 00:32:19,437 It's not a name. We're the police. 586 00:32:19,520 --> 00:32:20,688 Please let us in. 587 00:32:27,779 --> 00:32:28,988 Third CCTV in the lobby 588 00:32:32,533 --> 00:32:33,534 Unfriendly security guard 589 00:32:34,160 --> 00:32:35,203 Another CCTV 590 00:32:35,870 --> 00:32:37,872 - Captain. - Yes? 591 00:32:37,956 --> 00:32:40,458 I'll stop by the security office first. 592 00:32:40,541 --> 00:32:41,709 Sure, please do. 593 00:32:42,627 --> 00:32:44,754 That way. 594 00:33:06,234 --> 00:33:08,486 Separate office 595 00:33:09,112 --> 00:33:10,113 Two bottles of expensive liquor 596 00:33:13,616 --> 00:33:14,951 Likes to drink alcohol 597 00:33:17,036 --> 00:33:19,080 Well-organized fridge 598 00:33:19,163 --> 00:33:21,541 Do not enter, POLICE LINE 599 00:33:24,544 --> 00:33:26,170 Unused balcony 600 00:33:28,381 --> 00:33:30,758 And the 47th floor 601 00:33:37,598 --> 00:33:40,476 Two men who look very close 602 00:33:59,328 --> 00:34:02,915 They were quite fussy, going on about the residents' privacy. 603 00:34:03,666 --> 00:34:05,710 I barely managed to get a copy of the footage. 604 00:34:05,793 --> 00:34:07,336 Thank you for your effort. 605 00:34:08,963 --> 00:34:10,590 Wow. 606 00:34:10,673 --> 00:34:11,966 This place is like a palace. 607 00:34:12,050 --> 00:34:15,595 But the view is half the value of this place. 608 00:34:15,678 --> 00:34:16,971 Why'd he cover it up with curtains? 609 00:34:17,055 --> 00:34:19,515 Kang Minjae likely had a fear of heights. 610 00:34:20,141 --> 00:34:21,267 A fear of heights? 611 00:34:21,350 --> 00:34:24,479 It seems he hardly used the balcony. 612 00:34:24,562 --> 00:34:27,148 This is the lowest floor among the ones with the same layout, right? 613 00:34:27,231 --> 00:34:28,941 Yes, I believe so. 614 00:34:29,358 --> 00:34:32,195 But why live this high up with a fear of heights-- 615 00:34:32,278 --> 00:34:34,697 Do you know the only vice that can overcome fear? 616 00:34:34,781 --> 00:34:36,949 Let me think. 617 00:34:37,033 --> 00:34:38,785 Um… gluttony? 618 00:34:38,868 --> 00:34:39,911 Ah! 619 00:34:40,661 --> 00:34:42,080 -Lust. -It's greed. 620 00:34:42,163 --> 00:34:44,332 Right, it's definitely greed. 621 00:34:45,041 --> 00:34:46,793 Well, fear of heights or not, 622 00:34:46,876 --> 00:34:50,171 living here would make you feel pretty successful. 623 00:34:50,254 --> 00:34:51,380 Makes you feel cool too. 624 00:34:53,758 --> 00:34:55,134 Who could it be? 625 00:34:55,218 --> 00:34:58,471 Captain, stay right here. I'll take a look. 626 00:35:10,650 --> 00:35:12,151 Coffee delivery. 627 00:35:12,443 --> 00:35:14,320 -Coffee? -Enjoy. 628 00:35:14,403 --> 00:35:16,572 -What about payment? -It's already been paid. Enjoy. 629 00:35:17,573 --> 00:35:19,117 Captain. We got a coffee delivery… 630 00:35:19,200 --> 00:35:21,119 I ordered that. Have one. 631 00:35:21,202 --> 00:35:22,203 I see. 632 00:35:22,703 --> 00:35:25,206 Iced Americanos are my go-to. 633 00:35:25,540 --> 00:35:28,668 That means this is for you, right? 634 00:35:28,751 --> 00:35:30,002 Yes. Thank you. 635 00:35:30,086 --> 00:35:32,713 I have some things to take care of here. You may go home. 636 00:35:32,797 --> 00:35:34,215 I can go home? 637 00:35:34,799 --> 00:35:36,592 And what will you do here? 638 00:35:36,676 --> 00:35:39,303 Oh, it's almost time for my show to start. 639 00:35:39,387 --> 00:35:40,805 I'll be late if I watch it at home. 640 00:35:40,888 --> 00:35:42,849 Oh… 641 00:35:44,225 --> 00:35:46,936 Then please enjoy. 642 00:35:47,019 --> 00:35:48,020 Thank you. 643 00:35:50,481 --> 00:35:52,191 How bold of him to watch TV at a crime scene. 644 00:35:52,275 --> 00:35:53,943 Is it because he lived in the States? 645 00:35:56,445 --> 00:35:58,197 -Excuse me. -Yes? 646 00:36:00,324 --> 00:36:01,534 By the way… 647 00:36:02,243 --> 00:36:03,870 Can I get rewards points for the coffee? 648 00:36:03,953 --> 00:36:06,414 -Yes. -Can you add them to my phone number? 649 00:36:06,497 --> 00:36:07,832 -Sure. -Okay. 650 00:36:07,915 --> 00:36:09,542 Hold on. 651 00:36:11,085 --> 00:36:12,086 Yes, Joongryeok. 652 00:36:12,170 --> 00:36:14,297 Hey. I think we've found the killer. 653 00:36:14,881 --> 00:36:16,340 Huh? Who is it? 654 00:36:25,349 --> 00:36:26,809 Should we grab him now? 655 00:36:27,143 --> 00:36:28,603 He's dead meat. 656 00:36:28,686 --> 00:36:30,104 Get the handcuffs ready. 657 00:36:30,188 --> 00:36:31,647 I'll go around the back. 658 00:36:31,731 --> 00:36:33,482 Okay, go ahead. 659 00:36:33,566 --> 00:36:35,109 There's a fly. 660 00:36:35,193 --> 00:36:36,986 -What are you doing? -Don't mess up. 661 00:36:37,069 --> 00:36:40,281 There are so many alleys here. We can't afford to lose him. 662 00:36:40,364 --> 00:36:41,699 Got it. 663 00:36:42,700 --> 00:36:44,452 Hey. 664 00:36:44,535 --> 00:36:46,037 What are you doing? Turn it off! 665 00:36:46,120 --> 00:36:47,205 -Why won't it work? -Hey. 666 00:36:47,705 --> 00:36:48,956 -What? -No, it's this thing! 667 00:36:49,040 --> 00:36:50,166 - Come on! - Turn it off! 668 00:36:50,249 --> 00:36:51,417 Why isn't this working? Dumb car. 669 00:36:51,500 --> 00:36:53,669 - Stop it. - You'll break it! 670 00:36:54,837 --> 00:36:56,255 It broke! 671 00:36:56,339 --> 00:36:57,882 It's okay. 672 00:36:59,550 --> 00:37:01,177 Fixed it! 673 00:37:05,306 --> 00:37:06,349 I'm sorry. 674 00:37:06,849 --> 00:37:08,768 -Joongryeok. -I fixed it. 675 00:37:08,851 --> 00:37:09,852 Joongryeok. 676 00:37:17,693 --> 00:37:18,861 Get him! 677 00:37:43,803 --> 00:37:44,804 Out of my way! 678 00:37:46,722 --> 00:37:48,266 She's running now. 679 00:37:55,564 --> 00:37:56,941 Stop already! 680 00:37:59,777 --> 00:38:00,778 Hey! 681 00:38:01,487 --> 00:38:03,155 Hey! That's dangerous! 682 00:38:03,239 --> 00:38:04,365 Come here, you… 683 00:38:14,625 --> 00:38:15,626 Looking for this? 684 00:38:18,296 --> 00:38:19,797 Stop messing around. Come here. 685 00:38:19,880 --> 00:38:21,048 Please, just leave. 686 00:38:21,590 --> 00:38:23,050 I can hit women and kids too. 687 00:38:23,134 --> 00:38:24,135 I said come here. 688 00:38:24,218 --> 00:38:26,512 I took kickboxing lessons. 689 00:38:27,680 --> 00:38:29,849 Go in with the left, then slam you with the overhand! 690 00:38:30,558 --> 00:38:32,101 You're done for. 691 00:38:40,651 --> 00:38:43,446 Detective Seo, are you okay? 692 00:38:43,529 --> 00:38:44,822 What happened? 693 00:38:46,657 --> 00:38:48,284 Why would you do that? 694 00:38:51,037 --> 00:38:52,038 Good job. 695 00:38:54,749 --> 00:38:56,292 What's with his eyes? 696 00:38:56,375 --> 00:38:58,044 Objection! 697 00:38:58,127 --> 00:39:01,922 The prosecutor is conflating an assumption with the truth. 698 00:39:02,006 --> 00:39:05,384 That message is completely unrelated to the case. 699 00:39:05,468 --> 00:39:10,181 The phrase "I might die" was used to express how delicious something was. 700 00:39:10,264 --> 00:39:13,434 This report shows that the puffer fish guts went missing… 701 00:40:04,735 --> 00:40:05,903 Hello? 702 00:40:05,986 --> 00:40:07,822 Oh, shit! 703 00:40:07,905 --> 00:40:08,906 Sorry? 704 00:40:11,951 --> 00:40:13,285 What did the captain say? 705 00:40:13,869 --> 00:40:15,162 Well, the captain… 706 00:40:15,246 --> 00:40:16,247 What? 707 00:40:16,330 --> 00:40:19,125 The captain said… "Shh." 708 00:40:19,208 --> 00:40:20,626 What do you mean? 709 00:40:20,709 --> 00:40:21,877 What exactly did he say? 710 00:40:22,461 --> 00:40:24,255 Oh… 711 00:40:31,929 --> 00:40:33,931 Oh, shit! 712 00:40:34,432 --> 00:40:39,353 Seoul Busters 713 00:40:39,437 --> 00:40:41,063 Slapping the butt 714 00:40:41,147 --> 00:40:42,982 Yeah, let's go! 715 00:40:43,691 --> 00:40:45,067 Let me go again. 716 00:40:45,151 --> 00:40:46,152 Cue! 717 00:40:47,153 --> 00:40:49,738 I swear I'll wring your neck! 718 00:40:50,739 --> 00:40:52,491 Bawk, bawk! 719 00:40:54,285 --> 00:40:56,078 Dizzy 720 00:40:56,745 --> 00:40:59,165 These… these guys who look evil… 721 00:40:59,248 --> 00:41:00,249 As you can see… 722 00:41:00,332 --> 00:41:02,126 these evil-looking… guys… 723 00:41:02,209 --> 00:41:03,210 I'll go again. 724 00:41:03,294 --> 00:41:04,295 "Laughing" 725 00:41:04,378 --> 00:41:06,547 These guys… What are they? 726 00:41:06,630 --> 00:41:07,631 Hey. 727 00:41:07,715 --> 00:41:08,716 "So far, so good" 728 00:41:08,799 --> 00:41:10,217 You'll betray the country one day. 729 00:41:10,843 --> 00:41:11,844 -Me? -Yes. 730 00:41:11,927 --> 00:41:13,846 -Go take a dump. -I was about to. 731 00:41:14,263 --> 00:41:15,264 Wait, really? 732 00:41:19,018 --> 00:41:21,228 Showing his great acting skills 733 00:41:22,688 --> 00:41:23,731 I'm rolling away… 734 00:41:23,814 --> 00:41:27,193 The tent rolls over due to the wind… 735 00:41:27,902 --> 00:41:29,403 Don't correct me! 736 00:41:29,487 --> 00:41:30,779 Sit down. 737 00:41:30,863 --> 00:41:32,907 What's your highest level of education? 738 00:41:32,990 --> 00:41:34,450 -Art school. -Art school? 739 00:41:36,452 --> 00:41:37,453 Art school? 740 00:41:39,705 --> 00:41:40,789 Hahaha 741 00:41:41,624 --> 00:41:43,417 Taxi… driver? 742 00:41:44,001 --> 00:41:45,002 Smash 743 00:41:45,085 --> 00:41:46,086 It broke in one go… 744 00:41:46,170 --> 00:41:47,171 Swinging 745 00:41:47,254 --> 00:41:48,255 Flustered 746 00:41:49,924 --> 00:41:50,925 Do a grin. 747 00:41:51,008 --> 00:41:52,426 Smirk 748 00:41:52,510 --> 00:41:54,303 Acting that pierces through the screen 749 00:41:54,386 --> 00:41:58,766 Powerful glare 750 00:42:38,889 --> 00:42:40,891 Translated by Minjin Kim 51861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.