Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,293 --> 00:00:45,962
The ones who get bullied
have a problem too.
2
00:00:46,046 --> 00:00:48,715
The kids must have
a reason for bullying you.
3
00:00:52,469 --> 00:00:53,303
Look.
4
00:00:54,929 --> 00:00:56,222
It's okay.
5
00:00:57,265 --> 00:00:58,349
Fuck off.
6
00:01:05,607 --> 00:01:06,566
You did nothing wrong?
7
00:01:10,153 --> 00:01:12,072
There's nothing you're sorry about?
8
00:01:14,032 --> 00:01:16,743
The kids must have
a reason for bullying you.
9
00:01:18,244 --> 00:01:21,122
PROVIDING AN EDUCATION
THAT WARMS AND STRENGTHENS LIVES
10
00:01:29,547 --> 00:01:31,633
I wish the school would burn down.
11
00:01:32,967 --> 00:01:34,385
So that nothing remains.
12
00:01:35,428 --> 00:01:36,805
So that everything disappears.
13
00:01:52,946 --> 00:01:54,197
Hey, Dae-su!
14
00:02:03,289 --> 00:02:05,291
What about the others?
Is it really just you?
15
00:02:06,209 --> 00:02:07,085
It's just me.
16
00:02:07,752 --> 00:02:09,170
Downstairs? In the classrooms?
17
00:02:09,254 --> 00:02:11,256
There's no one down there. It's just me!
18
00:02:24,394 --> 00:02:25,311
Hold tight!
19
00:02:26,229 --> 00:02:28,231
You're sure there's no one else, right?
20
00:02:29,399 --> 00:02:30,567
They're all zombies.
21
00:02:32,569 --> 00:02:33,444
They all died.
22
00:02:35,655 --> 00:02:36,948
Pull it tighter, guys.
23
00:03:08,897 --> 00:03:10,148
Give me your eye.
24
00:03:16,279 --> 00:03:18,198
What the hell? Fuck!
25
00:03:20,533 --> 00:03:21,951
Why didn't you die?
26
00:04:05,870 --> 00:04:08,081
DOOR WILL OPEN AUTOMATICALLY
IN CASE OF FIRE
27
00:04:08,831 --> 00:04:09,707
Guys!
28
00:04:10,208 --> 00:04:11,417
The door's open.
29
00:04:14,295 --> 00:04:17,507
-Let's go!
-One, two, three!
30
00:04:21,302 --> 00:04:22,804
-Look! A chopper!
-Over here!
31
00:04:22,887 --> 00:04:24,597
-Hey!
-Over here!
32
00:04:24,681 --> 00:04:25,556
Here!
33
00:04:25,640 --> 00:04:26,599
We're here!
34
00:04:26,683 --> 00:04:28,268
Help!
35
00:04:28,351 --> 00:04:29,852
Come back!
36
00:04:29,936 --> 00:04:31,229
-Help!
-Come back!
37
00:04:31,312 --> 00:04:33,982
-Help!
-Come back here!
38
00:04:45,827 --> 00:04:47,704
-Over here!
-Hey!
39
00:04:47,787 --> 00:04:49,247
-Where are you going?
-Over here!
40
00:04:49,330 --> 00:04:50,540
-Hey!
-Come back!
41
00:04:50,623 --> 00:04:52,542
-Over here!
-Help!
42
00:04:57,630 --> 00:04:59,966
-Hey!
-Why are you leaving?
43
00:05:02,260 --> 00:05:04,178
-Hey!
-We're still here!
44
00:05:04,262 --> 00:05:05,263
Where are you going?
45
00:05:08,308 --> 00:05:09,642
We're here…
46
00:05:12,729 --> 00:05:13,980
Fuck! Damn it.
47
00:05:16,274 --> 00:05:22,071
HYOSAN HIGH SCHOOL
48
00:05:39,797 --> 00:05:40,757
Mom…
49
00:05:56,147 --> 00:05:57,065
Mom…
50
00:06:37,021 --> 00:06:38,439
Fuck.
51
00:06:46,155 --> 00:06:47,240
He's gone.
52
00:06:47,865 --> 00:06:49,450
What the hell?
53
00:06:51,327 --> 00:06:53,246
-Who's gone?
-Gwi-nam.
54
00:06:55,873 --> 00:06:56,999
It's his smell.
55
00:06:57,834 --> 00:06:59,419
I hear his breathing too.
56
00:07:27,613 --> 00:07:29,615
HYOSAN HIGH SCHOOL
57
00:08:01,814 --> 00:08:04,692
What happened?
Didn't Gwi-nam fall from the fourth floor?
58
00:08:04,775 --> 00:08:05,902
He did. I threw him.
59
00:08:05,985 --> 00:08:07,737
So how did he survive?
60
00:08:08,321 --> 00:08:09,530
Look for ones with colors.
61
00:08:11,032 --> 00:08:14,118
Maybe he doesn't die.
Or maybe he dies and comes back to life.
62
00:08:15,119 --> 00:08:18,122
-It has to be visible from the sky.
-He's neither human nor zombie.
63
00:08:20,458 --> 00:08:22,543
Do you remember
that girl in the teachers' office?
64
00:08:22,627 --> 00:08:23,836
I'll kill you!
65
00:08:23,920 --> 00:08:26,339
Give it to me, fucker! I'll kill you!
66
00:08:29,091 --> 00:08:31,427
-She was weird too.
-Gwi-nam's like her, isn't he?
67
00:08:32,762 --> 00:08:33,638
I think so.
68
00:08:36,057 --> 00:08:37,391
Maybe Nam-ra is the same.
69
00:08:38,559 --> 00:08:39,852
What are you doing, Dae-su?
70
00:08:39,936 --> 00:08:40,937
Look I found an "O."
71
00:08:42,146 --> 00:08:44,774
That's what you found?
72
00:08:44,857 --> 00:08:45,816
She'll be fine.
73
00:08:46,442 --> 00:08:48,152
You can't guarantee what will happen.
74
00:08:49,987 --> 00:08:52,031
There's nothing we can guarantee
right now.
75
00:08:52,865 --> 00:08:54,909
We don't know if we'll live or die.
76
00:08:55,451 --> 00:08:56,869
Let's go make the SOS sign.
77
00:08:59,539 --> 00:09:00,498
Bare-su.
78
00:09:03,167 --> 00:09:06,003
If On-jo were like that,
could you just dump her?
79
00:09:06,587 --> 00:09:08,381
It's totally visible from up there.
80
00:09:15,304 --> 00:09:17,265
It came and left, didn't it? A chopper?
81
00:09:17,932 --> 00:09:18,808
Yes.
82
00:09:19,517 --> 00:09:22,186
Maybe they started the rescues.
Let's get to the rooftop.
83
00:09:22,770 --> 00:09:24,564
What if that's the end of the rescue?
84
00:09:24,647 --> 00:09:25,815
But it only came once.
85
00:09:26,691 --> 00:09:28,818
We don't know
whether or not it'll come back.
86
00:09:28,901 --> 00:09:30,736
I don't think we should go to the roof.
87
00:09:30,820 --> 00:09:33,406
If it comes back, will you take the blame?
What will you do then?
88
00:09:33,489 --> 00:09:34,615
-Nothing.
-Hey.
89
00:09:36,325 --> 00:09:38,160
We can't make it to the roof anyway.
90
00:09:39,453 --> 00:09:40,871
How can we carry him up there?
91
00:09:42,415 --> 00:09:43,291
Hey.
92
00:09:44,250 --> 00:09:46,752
-Just leave me and go.
-For real?
93
00:09:47,420 --> 00:09:49,380
Yes. You should just go.
94
00:09:50,006 --> 00:09:52,049
You mean it? You know how I am, don't you?
95
00:09:53,175 --> 00:09:54,552
I'll leave you.
96
00:09:55,261 --> 00:09:56,512
Should we?
97
00:09:57,054 --> 00:09:57,930
Should we not?
98
00:09:59,140 --> 00:10:00,683
Don't act tough.
99
00:10:00,766 --> 00:10:03,352
There's a ton of tough bastards outside.
100
00:10:03,436 --> 00:10:05,605
I won't die from this, will I?
101
00:10:07,148 --> 00:10:08,649
Fuck, I don't know.
102
00:10:09,609 --> 00:10:11,819
Anyway, we should put up
a sign or something.
103
00:10:11,902 --> 00:10:14,155
How would anyone know
we're in here and save us?
104
00:10:14,238 --> 00:10:17,199
Doesn't this building have a rooftop?
There's no way up there?
105
00:10:18,326 --> 00:10:19,744
They'll see us up there.
106
00:10:19,827 --> 00:10:22,538
Well, there is a ladder
that leads to the roof, but--
107
00:10:22,622 --> 00:10:24,415
Right? There is, right? Where is it?
108
00:10:24,498 --> 00:10:25,750
-Outside.
-Outside?
109
00:10:25,833 --> 00:10:26,792
Yes, outside.
110
00:10:30,212 --> 00:10:31,297
You fucker. Come here.
111
00:10:31,380 --> 00:10:33,257
-What? Why?
-You bastard.
112
00:10:33,341 --> 00:10:35,009
-What? Outside?
-Sorry!
113
00:10:35,092 --> 00:10:36,344
Get back here. Fuck.
114
00:10:36,427 --> 00:10:37,803
Stay back!
115
00:10:37,887 --> 00:10:40,473
-Let me throw you out for five seconds!
-Help!
116
00:10:40,556 --> 00:10:41,432
This is too big.
117
00:10:41,515 --> 00:10:42,558
How about this?
118
00:10:43,142 --> 00:10:44,685
-Break it apart.
-Here's a big one.
119
00:10:44,769 --> 00:10:46,020
How's this?
120
00:10:46,103 --> 00:10:47,813
Not that one. Put it down.
121
00:10:47,897 --> 00:10:48,981
Not this?
122
00:10:49,065 --> 00:10:51,442
-Gather anything big and colorful.
-Can I take this?
123
00:10:51,525 --> 00:10:53,778
Joon-yeong, go up there and look.
124
00:10:54,612 --> 00:10:55,613
Hey, be careful.
125
00:10:57,907 --> 00:10:58,866
How does it look?
126
00:10:58,949 --> 00:11:00,910
-First…
-Yes.
127
00:11:00,993 --> 00:11:02,286
The "O" is a bit narrow.
128
00:11:02,370 --> 00:11:05,122
He said the "O" is too narrow.
Dae-su, hand me that long one.
129
00:11:05,748 --> 00:11:08,084
It should be much bigger than this.
130
00:11:09,043 --> 00:11:10,419
Nam-ra, can you carry this?
131
00:11:11,754 --> 00:11:14,382
-Guys, keep it up.
-That goes over there.
132
00:11:14,465 --> 00:11:15,341
It goes like this.
133
00:11:15,424 --> 00:11:17,176
And the "S" is too short.
134
00:11:17,259 --> 00:11:18,928
-Get more of these.
-Is this enough?
135
00:11:19,011 --> 00:11:21,430
Fill that spot too. That's it.
136
00:11:21,514 --> 00:11:22,807
I got this part.
137
00:11:24,058 --> 00:11:25,309
They're too tight.
138
00:11:25,393 --> 00:11:26,727
Spread them out.
139
00:11:26,811 --> 00:11:28,104
Let's put it all away.
140
00:11:28,187 --> 00:11:30,523
Come take a look. We did a good job.
141
00:11:31,524 --> 00:11:34,610
-Look.
-You can't miss it.
142
00:11:35,820 --> 00:11:37,279
-We did do a good job.
-Right?
143
00:11:41,867 --> 00:11:43,953
It seems a little crooked.
144
00:11:44,036 --> 00:11:45,538
And the "S" is kind of short.
145
00:11:45,621 --> 00:11:46,497
Hope is…
146
00:11:47,498 --> 00:11:51,794
the cruelest torture
that prevents you from giving up on life.
147
00:12:02,430 --> 00:12:06,434
REALTY
148
00:12:14,442 --> 00:12:18,195
WOOGYEONG GIRLS' MIDDLE SCHOOL
149
00:12:18,279 --> 00:12:19,280
HYOSAN ARTS CENTER
150
00:12:20,740 --> 00:12:24,243
I can't think of anything else,
but I can't stop either.
151
00:12:27,580 --> 00:12:29,123
MYEONHAK-DONG
152
00:12:30,374 --> 00:12:32,168
HYOSAN HIGH SCHOOL
153
00:12:44,096 --> 00:12:47,016
Once body temperature rose,
the white blood cells were activated.
154
00:12:47,892 --> 00:12:51,103
But they were absorbed by the virus
and turned into a different virus.
155
00:13:09,497 --> 00:13:10,331
Gently.
156
00:13:15,544 --> 00:13:16,587
You'll draw the zombies.
157
00:13:21,175 --> 00:13:22,301
Bite down.
158
00:13:24,386 --> 00:13:25,429
Good job. All done.
159
00:13:33,020 --> 00:13:34,939
It isn't broken,
160
00:13:36,106 --> 00:13:38,609
so it'll get better soon
if you leave it like this.
161
00:13:39,944 --> 00:13:41,028
Thank you, detective.
162
00:13:42,196 --> 00:13:45,157
No need for formalities.
Just call me Jae-ik.
163
00:13:45,741 --> 00:13:46,617
Okay, Jae-ik.
164
00:13:47,201 --> 00:13:49,662
Since we're comfortable
with each other now,
165
00:13:49,745 --> 00:13:51,372
may I speak frankly?
166
00:13:51,455 --> 00:13:53,082
Yes, of course. Speak freely.
167
00:13:53,165 --> 00:13:54,250
Okay.
168
00:13:54,333 --> 00:13:56,502
-You crazy idiot. You stupid moron.
-What…
169
00:13:57,086 --> 00:13:59,463
You fucking came here
just to shoot some Internet show?
170
00:13:59,547 --> 00:14:01,715
You're a total moron.
171
00:14:01,799 --> 00:14:04,885
What? Subscribe and like?
Do you like that more than your life?
172
00:14:04,969 --> 00:14:06,929
You're a crazy asshole.
173
00:14:08,347 --> 00:14:09,306
I'm sorry, detective.
174
00:14:09,390 --> 00:14:12,142
Don't call me detective.
I said to call me by my name.
175
00:14:12,226 --> 00:14:13,269
It's fine, detective.
176
00:14:13,352 --> 00:14:16,647
If you were my brother,
you wouldn't need to worry about zombies.
177
00:14:16,730 --> 00:14:18,357
I'd beat you to death right here.
178
00:14:19,108 --> 00:14:22,945
But someone must uncover the truth
and let the world know, detective.
179
00:14:23,028 --> 00:14:24,697
What? The truth?
180
00:14:25,322 --> 00:14:27,700
Hey. Are you a journalist?
181
00:14:27,783 --> 00:14:28,659
Come on.
182
00:14:29,243 --> 00:14:31,996
Journalists don't dig to find the truth.
183
00:14:32,079 --> 00:14:34,081
That's why people like me
must step in, detective.
184
00:14:34,164 --> 00:14:36,458
Seriously. You and that mouth of yours.
185
00:14:37,418 --> 00:14:38,252
Right.
186
00:14:38,878 --> 00:14:42,464
It looked like your colleague dumped you
and took off.
187
00:14:42,548 --> 00:14:44,425
Should I blast him on my show?
188
00:14:44,508 --> 00:14:46,385
I can even interview you if you want.
189
00:14:47,136 --> 00:14:49,972
-Forget it.
-You should take revenge on traitors.
190
00:14:50,055 --> 00:14:50,931
Look.
191
00:14:51,724 --> 00:14:54,059
I learned from
my long experience as a detective.
192
00:14:54,143 --> 00:14:55,853
Assholes fighting to stay alive
193
00:14:55,936 --> 00:14:58,647
and coming at you
hoping to die are impossible to beat.
194
00:14:59,565 --> 00:15:01,025
I'm just worried about the kids.
195
00:15:02,359 --> 00:15:06,030
I have a pretty good number of followers.
I can end him socially for good.
196
00:15:06,113 --> 00:15:07,281
Oysterubbish.
197
00:15:07,364 --> 00:15:08,866
Orangibberish. Not Oysterubbish.
198
00:15:08,949 --> 00:15:12,953
Who gives a shit? Stop gibberishing
and gather everything we can throw.
199
00:15:13,746 --> 00:15:14,663
What? Why?
200
00:15:14,747 --> 00:15:17,207
Why else? It's crazy hot up here.
201
00:15:17,291 --> 00:15:19,043
You want to become human jerky?
202
00:15:19,126 --> 00:15:21,754
Why is everyone I meet like this?
203
00:15:28,385 --> 00:15:29,845
They're not moving.
204
00:15:29,929 --> 00:15:32,932
No. They follow sounds.
205
00:15:33,641 --> 00:15:34,725
Keep handing them over.
206
00:15:44,735 --> 00:15:45,611
What are you doing?
207
00:15:46,403 --> 00:15:48,280
You said you'd clear them out,
not lure them.
208
00:15:48,364 --> 00:15:51,200
They followed sounds earlier.
209
00:15:51,742 --> 00:15:53,535
What the hell? Give me one more.
210
00:15:53,619 --> 00:15:55,329
Stop it. More keep coming.
211
00:15:55,412 --> 00:15:56,914
I said to give it to me, asshole.
212
00:15:57,414 --> 00:15:59,291
-I ought to just…
-It's weird.
213
00:16:06,924 --> 00:16:08,926
MUNPYEONG DAYCARE
214
00:16:12,513 --> 00:16:13,472
Oh God.
215
00:16:15,432 --> 00:16:16,266
Oh my God.
216
00:16:19,103 --> 00:16:19,937
Sir!
217
00:16:20,020 --> 00:16:21,772
-You traitor!
-Traitor.
218
00:16:24,024 --> 00:16:26,110
Jump! Jump on top of the bus!
219
00:16:26,193 --> 00:16:27,569
Jump down!
220
00:16:27,653 --> 00:16:28,988
I got it, asshole. Shut up.
221
00:16:29,071 --> 00:16:30,364
-Let's go.
-What?
222
00:16:31,323 --> 00:16:33,200
-I said let's go!
-But…
223
00:16:38,247 --> 00:16:40,082
Goddamn it.
224
00:16:43,043 --> 00:16:44,670
Fuck. That was close.
225
00:16:44,753 --> 00:16:46,338
Hey. Jump.
226
00:16:46,422 --> 00:16:48,507
What? I can't jump.
227
00:16:48,590 --> 00:16:50,342
Don't give me that bullshit. Jump.
228
00:16:50,426 --> 00:16:51,760
I hurt my leg!
229
00:16:51,844 --> 00:16:52,886
I know. Jump!
230
00:16:52,970 --> 00:16:55,931
You should've taken me with you.
Why did you jump first?
231
00:16:56,015 --> 00:16:58,851
-How would I do that, you moron? Jump!
-My leg hurts.
232
00:16:58,934 --> 00:17:01,186
Do you want to die there
or break your leg here?
233
00:17:01,270 --> 00:17:02,813
This is nuts.
234
00:17:02,896 --> 00:17:04,064
-Jump!
-But my leg hurts.
235
00:17:04,148 --> 00:17:05,983
-You want to die?
-What about my leg?
236
00:17:06,066 --> 00:17:07,818
-Se-bin.
-Yes?
237
00:17:07,901 --> 00:17:09,820
Close your eyes and keep them shut.
238
00:17:09,903 --> 00:17:11,280
Hurry up, will you?
239
00:17:11,363 --> 00:17:12,239
Let's just go!
240
00:17:12,322 --> 00:17:13,991
-I'll catch you.
-No, I can't!
241
00:17:14,074 --> 00:17:15,868
Hey! Wait! Hold on!
242
00:17:16,577 --> 00:17:18,078
Jump, asshole!
243
00:17:18,162 --> 00:17:20,122
Damn it. Hold on. Okay.
244
00:17:20,205 --> 00:17:21,331
Hold on. Wait.
245
00:17:21,415 --> 00:17:24,376
Just leave him!
Can we get going, for God's sake?
246
00:17:24,460 --> 00:17:25,335
Aim for here.
247
00:17:25,419 --> 00:17:27,588
-Shit.
-What the hell are you doing?
248
00:17:29,631 --> 00:17:32,134
Oh no! Wait! Help me, detective!
249
00:17:32,217 --> 00:17:35,471
I mean, Jae-ik. Pull me up.
Please save me. Please.
250
00:17:37,681 --> 00:17:38,849
All clear!
251
00:17:38,932 --> 00:17:40,434
Here we go, sir!
252
00:17:40,517 --> 00:17:42,061
Let's go, Ho-seong!
253
00:17:43,062 --> 00:17:46,440
Wait. Okay, go.
254
00:17:55,741 --> 00:17:58,410
-What does SOS mean?
-It's a distress signal.
255
00:17:58,494 --> 00:18:01,080
I know that. But what does it stand for?
256
00:18:01,163 --> 00:18:04,291
It doesn't stand for anything.
SOS is just SOS.
257
00:18:04,374 --> 00:18:05,918
That makes no sense.
258
00:18:06,710 --> 00:18:08,587
That's just how it is. It has no meaning.
259
00:18:08,670 --> 00:18:10,881
Wait. Rescue quickly…
260
00:18:14,843 --> 00:18:16,512
Why'd you ask
if you don't even believe me?
261
00:18:16,595 --> 00:18:18,097
I thought you'd know.
262
00:18:18,680 --> 00:18:21,016
I do know.
Look it up. You'll see I'm right.
263
00:18:21,642 --> 00:18:24,061
Whatever. How can I look it up?
I don't have my phone.
264
00:18:24,895 --> 00:18:25,729
What's wrong?
265
00:18:27,147 --> 00:18:30,109
I asked On-jo what SOS meant,
266
00:18:30,651 --> 00:18:32,319
but she said it has no meaning.
267
00:18:33,779 --> 00:18:34,905
Just say you don't know.
268
00:18:34,988 --> 00:18:36,198
It's true.
269
00:18:36,281 --> 00:18:37,741
It's true.
270
00:18:37,825 --> 00:18:40,327
-It is?
-Yes. She's right.
271
00:18:40,994 --> 00:18:42,538
Why don't you believe her?
272
00:18:43,330 --> 00:18:44,206
Hey, Prez.
273
00:18:45,457 --> 00:18:46,333
What does SOS mean?
274
00:18:46,416 --> 00:18:48,001
Why, that--
275
00:18:48,085 --> 00:18:49,086
Forget it. Let him be.
276
00:18:50,546 --> 00:18:51,588
No meaning?
277
00:18:51,672 --> 00:18:52,756
Is it true?
278
00:18:54,424 --> 00:18:55,259
What?
279
00:18:55,759 --> 00:18:59,179
SOS doesn't mean anything?
It's not an acronym?
280
00:19:00,597 --> 00:19:02,474
-You don't believe me?
-No.
281
00:19:05,352 --> 00:19:07,354
The sun's about to set.
Let's start a fire.
282
00:19:09,148 --> 00:19:10,107
Hey.
283
00:19:13,902 --> 00:19:15,195
The sun's going to set.
284
00:19:16,405 --> 00:19:17,781
I think it's working.
285
00:19:20,284 --> 00:19:21,326
Next.
286
00:19:21,410 --> 00:19:23,245
-Already?
-Next.
287
00:19:23,912 --> 00:19:24,997
Let's do this.
288
00:19:31,879 --> 00:19:33,797
You'll get tired. Slow down.
289
00:19:33,881 --> 00:19:36,008
The fire won't start if he does it slowly.
290
00:19:36,508 --> 00:19:39,261
Do it faster.
Come on. Faster. Twist it faster.
291
00:19:39,344 --> 00:19:40,637
-Faster!
-Please.
292
00:19:41,722 --> 00:19:42,806
Did it cramp up?
293
00:19:43,557 --> 00:19:46,185
-My palms. I can't do it.
-I'll do it. Step back.
294
00:19:59,781 --> 00:20:00,699
Should we kill him?
295
00:20:01,867 --> 00:20:02,701
Are you praying?
296
00:20:03,827 --> 00:20:05,829
Don't pray. Rub…
297
00:20:05,913 --> 00:20:06,747
Get lost.
298
00:20:07,664 --> 00:20:08,957
It's hard. It won't work.
299
00:20:13,337 --> 00:20:14,713
Isn't that smoke?
300
00:20:14,796 --> 00:20:16,048
-Hey. Smoke.
-Smoke!
301
00:20:16,131 --> 00:20:17,090
-Su-hyeok.
-Hold on.
302
00:20:17,174 --> 00:20:18,133
-Please. Come on.
-Blow.
303
00:20:18,926 --> 00:20:20,302
Blow. Blow on it already!
304
00:20:20,385 --> 00:20:21,887
-Be careful.
-Blow.
305
00:20:21,970 --> 00:20:23,889
Did it catch on fire? Su-hyeok?
306
00:20:24,514 --> 00:20:26,767
-Please. I'm begging you.
-Fuck.
307
00:20:26,850 --> 00:20:28,185
Shit.
308
00:20:31,313 --> 00:20:32,231
I'll do it.
309
00:20:39,404 --> 00:20:41,031
-Hey.
-Do it faster.
310
00:20:42,115 --> 00:20:42,950
Hey.
311
00:20:47,329 --> 00:20:48,747
Use this.
312
00:20:53,377 --> 00:20:55,087
I smoke.
313
00:21:01,718 --> 00:21:02,844
You had that all along…
314
00:21:05,264 --> 00:21:06,348
You don't want it?
315
00:21:09,893 --> 00:21:10,894
Light it.
316
00:21:10,978 --> 00:21:13,689
MUNPYEONG DAYCARE
317
00:21:23,782 --> 00:21:25,242
Traitor.
318
00:21:25,325 --> 00:21:26,326
Traitor.
319
00:21:26,410 --> 00:21:28,370
I came back and saved you.
320
00:21:28,453 --> 00:21:31,039
You abandoned me and fled by yourself.
321
00:21:31,123 --> 00:21:33,250
I found this bus and came back for you.
322
00:21:33,875 --> 00:21:36,003
Seriously, man.
You need to use your brain.
323
00:21:36,086 --> 00:21:37,129
What did you…
324
00:21:37,921 --> 00:21:40,674
-Do you have a license to drive a bus?
-No.
325
00:21:40,757 --> 00:21:41,758
I have a regular license.
326
00:21:41,842 --> 00:21:46,054
I'll bust you once we get there.
Starting with driving without a license--
327
00:21:50,684 --> 00:21:53,103
What was that? It's a zombie, isn't it?
328
00:21:53,186 --> 00:21:55,480
Since when do zombies ride bikes?
329
00:21:55,564 --> 00:21:57,524
-Dumbass. Hey, Oyster.
-Orange.
330
00:21:57,607 --> 00:21:58,650
Take the baby.
331
00:21:58,734 --> 00:21:59,860
Careful.
332
00:21:59,943 --> 00:22:00,986
Be careful.
333
00:22:01,945 --> 00:22:02,779
Open the door.
334
00:22:03,780 --> 00:22:04,740
Seriously?
335
00:22:08,535 --> 00:22:10,620
You're dead if you betray me again.
336
00:22:10,704 --> 00:22:12,164
If I turn, I'll only go after you.
337
00:22:12,247 --> 00:22:14,708
-I'll bite only your neck. Got it?
-Okay.
338
00:22:19,546 --> 00:22:20,422
Oh my goodness.
339
00:22:23,300 --> 00:22:24,301
Hey.
340
00:22:25,427 --> 00:22:26,636
Are you okay?
341
00:22:29,556 --> 00:22:32,017
You weren't bitten or anything, right?
342
00:22:33,393 --> 00:22:34,644
You're okay, right?
343
00:22:36,521 --> 00:22:37,481
I'm fine.
344
00:22:39,858 --> 00:22:41,777
Come with us. I'm a cop.
345
00:22:44,696 --> 00:22:45,947
Hey!
346
00:22:48,533 --> 00:22:49,951
Mister!
347
00:22:50,035 --> 00:22:50,952
It's okay!
348
00:22:51,036 --> 00:22:52,954
The soldiers are here. They're soldiers.
349
00:22:54,164 --> 00:22:55,582
We're saved!
350
00:22:56,792 --> 00:22:57,709
What was that?
351
00:23:02,964 --> 00:23:03,924
Hey!
352
00:23:04,007 --> 00:23:04,883
Don't shoot!
353
00:23:04,966 --> 00:23:07,469
I'm a cop. Hold on. I'm a cop.
354
00:23:07,552 --> 00:23:09,805
Don't shoot! Here!
355
00:23:10,931 --> 00:23:15,727
Chin down. Extend your left arm.
Don't stick out your chest too much.
356
00:23:17,729 --> 00:23:18,897
This is so damn sexy.
357
00:23:21,942 --> 00:23:24,778
-What's with the face?
-Don't bother if that's your mindset.
358
00:23:24,861 --> 00:23:27,239
Stop being cocky
about shooting some stupid arrows.
359
00:23:31,743 --> 00:23:32,869
Hey. Why did I miss?
360
00:23:32,953 --> 00:23:34,287
Did you think it was easy?
361
00:23:35,372 --> 00:23:36,790
Anything is easier than studying.
362
00:23:36,873 --> 00:23:39,584
You get into Seoul University
if you're in the top 100.
363
00:23:39,668 --> 00:23:41,503
But if we're 100th in the country,
364
00:23:42,504 --> 00:23:43,505
we can't go anywhere.
365
00:23:44,172 --> 00:23:47,634
We can't make the national team,
get into college or a corporate team.
366
00:23:49,136 --> 00:23:50,679
There's nothing we can do.
367
00:23:50,762 --> 00:23:53,348
Everyone knows
you'll make the national team.
368
00:23:54,057 --> 00:23:56,435
You'll go to college
just by shooting arrows so stop whining.
369
00:23:58,353 --> 00:23:59,688
Damn it.
370
00:24:06,486 --> 00:24:07,696
Did you not?
371
00:24:08,321 --> 00:24:11,032
You didn't make the national team?
You can't go to college?
372
00:24:25,672 --> 00:24:28,049
You won't die if you don't go to college.
373
00:24:31,219 --> 00:24:32,888
I really like shooting arrows.
374
00:24:35,432 --> 00:24:37,058
All I did was archery.
375
00:24:38,727 --> 00:24:40,604
I don't know how to do anything else.
376
00:24:42,105 --> 00:24:43,398
As long I can keep doing it,
377
00:24:43,482 --> 00:24:46,193
I don't care whether I go to college
or join a corporate team.
378
00:24:48,153 --> 00:24:49,070
But now
379
00:24:50,780 --> 00:24:52,782
there's nowhere for me to shoot arrows.
380
00:24:57,078 --> 00:24:58,371
I'm only 19.
381
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
But I have no hope.
382
00:25:04,294 --> 00:25:06,838
If the zombies kill all the archers,
383
00:25:06,922 --> 00:25:08,673
you'll automatically make
the national team.
384
00:25:09,925 --> 00:25:12,719
Crazy bitch. You call that a consolation?
385
00:25:12,802 --> 00:25:14,054
It's hope.
386
00:25:14,721 --> 00:25:16,473
At least you have possibilities.
387
00:25:17,432 --> 00:25:20,018
It's impossible for me
to get into college even if I live.
388
00:25:20,101 --> 00:25:21,228
The CSAT? Fuck it.
389
00:25:22,395 --> 00:25:24,064
My answers are always C or D.
390
00:25:24,856 --> 00:25:26,066
Why C or D?
391
00:25:27,442 --> 00:25:29,319
I pick C if I'm not sure
and D if I'm clueless.
392
00:25:30,695 --> 00:25:33,073
I swear it's like
I avoid all the right answers.
393
00:25:36,034 --> 00:25:39,162
Enough whining.
Teach me how to shoot arrows.
394
00:25:39,871 --> 00:25:42,582
Even if I suck,
it's better than you shooting alone.
395
00:25:57,597 --> 00:25:58,515
Dae-su.
396
00:25:59,391 --> 00:26:00,267
Yes?
397
00:26:01,309 --> 00:26:02,435
How was your audition?
398
00:26:03,937 --> 00:26:05,355
They told me to lose weight.
399
00:26:08,358 --> 00:26:09,442
You're a good singer.
400
00:26:10,860 --> 00:26:13,029
Sing for us. I want to hear it.
401
00:26:13,697 --> 00:26:15,824
Forget it. I don't want to sing.
402
00:26:16,908 --> 00:26:18,618
I really like that song.
403
00:26:20,495 --> 00:26:21,329
You do?
404
00:26:21,413 --> 00:26:22,581
Yes.
405
00:26:22,664 --> 00:26:23,665
Really?
406
00:26:23,748 --> 00:26:24,666
It's really nice.
407
00:26:26,543 --> 00:26:27,377
You sing well.
408
00:26:28,295 --> 00:26:29,254
It'll cheer us up.
409
00:26:31,840 --> 00:26:35,468
Let's go once it's over
410
00:26:36,636 --> 00:26:41,016
Let's go anywhere
411
00:26:42,017 --> 00:26:45,186
Once we're done studying 12 hours a day
412
00:26:45,937 --> 00:26:48,523
Once the annoying sounds are over
413
00:26:49,024 --> 00:26:52,861
Let's go hand in hand
414
00:26:53,486 --> 00:26:57,324
Let's not run
415
00:26:57,907 --> 00:27:01,661
Let's try walking slowly
416
00:27:02,746 --> 00:27:09,628
Is that drool or sweat pooled on the book?
417
00:27:09,711 --> 00:27:11,463
No one notices the plop, plop
418
00:27:11,546 --> 00:27:13,673
The plop, plop
419
00:27:13,757 --> 00:27:17,594
The falling rain drops
420
00:27:18,094 --> 00:27:22,015
What is boiling? Simmer, simmer
421
00:27:22,098 --> 00:27:26,102
It's Mom's doenjang stew
422
00:27:27,228 --> 00:27:30,398
A bowl of instant noodles
423
00:27:30,482 --> 00:27:34,611
In front of the TV
Which plays nothing but static
424
00:27:35,779 --> 00:27:40,867
Let's go anywhere together
425
00:28:02,389 --> 00:28:05,809
I have to get to the rooftop, damn it.
426
00:29:49,579 --> 00:29:50,580
…but the cops
427
00:29:51,998 --> 00:29:53,583
and firefighters never came.
428
00:29:54,250 --> 00:29:56,377
If anyone sees this later,
429
00:29:58,254 --> 00:29:59,214
please punish
430
00:30:00,882 --> 00:30:02,258
everyone who should have come.
431
00:30:02,926 --> 00:30:05,553
I'm fine. The kids are really good to me.
432
00:30:06,054 --> 00:30:07,555
Want to see them?
433
00:30:11,226 --> 00:30:12,060
Mom.
434
00:30:12,727 --> 00:30:14,145
I want a raise in my allowance.
435
00:30:15,980 --> 00:30:16,856
Here.
436
00:30:17,482 --> 00:30:18,942
-Is it ready to go?
-Yes.
437
00:30:21,194 --> 00:30:24,864
Music and lyrics
by intergalactic superstar Yang Dae-su.
438
00:30:26,366 --> 00:30:30,078
Chicken tastes better fried in olive oil
439
00:30:30,161 --> 00:30:33,832
Pork tastes better than soy meat
440
00:30:33,915 --> 00:30:37,418
What makes me laugh, laugh, laugh
441
00:30:37,502 --> 00:30:41,297
Is trans fat
442
00:30:41,381 --> 00:30:42,340
I'm hungry.
443
00:30:42,423 --> 00:30:45,134
How can you sing right now?
444
00:30:45,218 --> 00:30:48,596
Isn't everyone leaving a final message?
445
00:30:49,639 --> 00:30:51,140
Why is it final? Are we dying?
446
00:30:54,185 --> 00:30:55,395
Hello.
447
00:30:55,478 --> 00:30:58,064
I'm Oh Joon-yeong, class of '23
at Seoul University Business School.
448
00:30:58,565 --> 00:31:00,149
I'll meet you soon, upperclassmen.
449
00:31:00,233 --> 00:31:04,320
And once I'm there,
I want to get a girlfriend.
450
00:31:04,404 --> 00:31:05,613
No, you can't.
451
00:31:06,239 --> 00:31:07,323
What the hell?
452
00:31:09,909 --> 00:31:10,743
Mom.
453
00:31:11,911 --> 00:31:12,745
It's me.
454
00:31:13,830 --> 00:31:15,248
Dad, you're okay too, right?
455
00:31:17,542 --> 00:31:20,461
Mom. Listen. Don't freak out, okay?
456
00:31:22,672 --> 00:31:24,966
You're the only person
I can share this with.
457
00:31:26,301 --> 00:31:27,760
Gyeong-su's dead, Mom.
458
00:31:30,555 --> 00:31:31,973
Because I called him over.
459
00:31:35,518 --> 00:31:37,854
I did it
in case he'd bite the others, but…
460
00:31:39,981 --> 00:31:41,691
it's my fault he died.
461
00:31:46,988 --> 00:31:50,450
Please let his grandma know.
462
00:31:53,369 --> 00:31:55,413
Put it gently so it doesn't shock her…
463
00:31:57,123 --> 00:31:58,207
too much.
464
00:32:03,963 --> 00:32:06,716
Gyeong-su wanted to work part-time
at our restaurant.
465
00:32:09,928 --> 00:32:13,264
But I said no because he'd try
to eat free chicken every day.
466
00:32:17,310 --> 00:32:19,062
I should have just let him.
467
00:32:30,448 --> 00:32:37,413
PTA DONATIONS
468
00:32:43,586 --> 00:32:44,837
You killed him.
469
00:32:44,921 --> 00:32:47,548
You wiped that blood
with your handkerchief.
470
00:32:47,632 --> 00:32:49,884
You rubbed that
on Gyeong-su's wound, right?
471
00:32:50,677 --> 00:32:52,053
Like his blood is clean?
472
00:32:52,929 --> 00:32:54,055
He became a zombie.
473
00:32:55,682 --> 00:32:57,308
Nam-ra, that's enough.
474
00:32:57,392 --> 00:33:01,437
It's true. Na-yeon killed Gyeong-su.
475
00:33:01,521 --> 00:33:03,690
-Calm down.
-How could you--
476
00:33:03,773 --> 00:33:05,108
Why did you kill him?
477
00:33:06,401 --> 00:33:09,612
You're… a murderer.
478
00:33:26,629 --> 00:33:29,132
-Leave.
-You killed me.
479
00:33:30,299 --> 00:33:31,676
Leave.
480
00:33:31,759 --> 00:33:33,094
Please leave.
481
00:33:33,928 --> 00:33:35,304
You killed me.
482
00:34:04,083 --> 00:34:05,376
What a nice song.
483
00:34:06,377 --> 00:34:07,587
You said it sucked.
484
00:34:08,880 --> 00:34:11,340
Now that I actually listened to it,
I think it's nice.
485
00:34:12,133 --> 00:34:13,760
That was encouraging, Dae-su.
486
00:34:18,056 --> 00:34:19,057
When did you
487
00:34:20,433 --> 00:34:21,893
start smoking?
488
00:34:24,270 --> 00:34:25,730
Since the eighth grade.
489
00:34:26,481 --> 00:34:29,400
I had no friends
and no outlet to relieve stress.
490
00:34:35,031 --> 00:34:37,241
Did you ever need a friend?
491
00:34:38,326 --> 00:34:39,285
I'm not sure.
492
00:34:40,536 --> 00:34:41,871
I can't tell.
493
00:34:44,832 --> 00:34:46,626
You always put up a wall.
494
00:34:49,045 --> 00:34:51,589
You always wore earphones
and never said a word.
495
00:34:54,425 --> 00:34:56,302
Wasn't it because you didn't like us?
496
00:35:07,814 --> 00:35:09,565
I never disliked you guys.
497
00:35:12,860 --> 00:35:13,778
I just…
498
00:35:16,531 --> 00:35:18,241
didn't have any friends.
499
00:35:19,700 --> 00:35:20,618
To be honest,
500
00:35:22,036 --> 00:35:24,497
I didn't like you.
501
00:35:28,709 --> 00:35:32,088
Because I thought you didn't talk to us
because we were beneath you.
502
00:35:33,214 --> 00:35:34,048
To be honest,
503
00:35:35,716 --> 00:35:38,177
there were times
when I wished you weren't around.
504
00:35:40,513 --> 00:35:43,683
Aren't you two close?
You're the top two students in our school.
505
00:35:43,766 --> 00:35:45,143
That's why I hated her.
506
00:35:45,726 --> 00:35:47,645
No matter how hard I tried,
I was always second.
507
00:35:49,522 --> 00:35:50,690
But it's okay now.
508
00:35:52,316 --> 00:35:55,111
I think I was able
to come in second thanks to Nam-ra.
509
00:35:57,738 --> 00:35:59,949
Hey. Second place is good too.
510
00:36:01,576 --> 00:36:04,495
I can't even come in 20th
in our class. Right?
511
00:36:05,580 --> 00:36:06,873
Hey.
512
00:36:07,748 --> 00:36:09,625
Don't compare yourself to Joon-yeong.
513
00:36:09,709 --> 00:36:11,961
I was just saying.
514
00:36:12,044 --> 00:36:14,714
Why do you always jump down my throat
when I say something?
515
00:36:17,466 --> 00:36:19,260
Do you like me?
516
00:36:20,678 --> 00:36:22,346
Screw you.
517
00:36:23,764 --> 00:36:25,975
I'll put it out there
so you don't get hurt.
518
00:36:27,185 --> 00:36:28,603
I like someone else.
519
00:36:29,270 --> 00:36:30,396
So don't like me.
520
00:36:30,479 --> 00:36:32,899
I don't like you.
521
00:36:32,982 --> 00:36:35,151
I'm not interested at all.
522
00:36:35,234 --> 00:36:37,445
Dae-su. Who do you like?
523
00:36:37,528 --> 00:36:39,488
He's a total freak.
524
00:36:41,532 --> 00:36:43,743
-His sister.
-Ha-ri from Archery?
525
00:36:44,327 --> 00:36:45,912
You're insane.
526
00:36:45,995 --> 00:36:47,622
I go crazy when I'm in love.
527
00:36:48,289 --> 00:36:51,125
She's like Cupid in my eyes.
528
00:36:51,209 --> 00:36:52,752
Stop it.
529
00:36:52,835 --> 00:36:55,755
If we get out of here alive,
I'll tell my sister.
530
00:36:56,505 --> 00:36:57,590
Will you really?
531
00:36:57,673 --> 00:36:58,591
-Yes.
-About what?
532
00:36:58,674 --> 00:36:59,800
To shoot and kill you.
533
00:37:00,426 --> 00:37:01,761
I said not to like my sister.
534
00:37:01,844 --> 00:37:05,681
-Brother-in-law. You can't do that to me.
-You hog.
535
00:37:05,765 --> 00:37:07,225
-Will you tell her?
-To kill you.
536
00:37:07,308 --> 00:37:10,478
-Don't do that. Seriously. I love her.
-Stop it.
537
00:37:20,863 --> 00:37:22,198
Gyeong-su…
538
00:38:19,880 --> 00:38:20,840
Ms. Park.
539
00:38:21,882 --> 00:38:22,758
It's Gyeong-su.
540
00:38:24,385 --> 00:38:26,470
They're all Gyeong-su.
541
00:38:27,138 --> 00:38:28,180
Na-yeon.
542
00:38:31,684 --> 00:38:34,478
You were scared.
So were the others. That's all.
543
00:38:35,688 --> 00:38:38,482
So make sure you go back to them later.
544
00:38:40,526 --> 00:38:44,405
Go to them and tell them…
545
00:38:46,407 --> 00:38:47,908
and tell Gyeong-su
546
00:38:49,243 --> 00:38:50,536
that you're sorry.
547
00:38:53,831 --> 00:38:54,790
Na-yeon.
548
00:38:56,375 --> 00:38:57,293
Stay alive.
549
00:38:59,253 --> 00:39:00,212
Stay alive…
550
00:39:03,966 --> 00:39:06,302
and help your friends.
551
00:39:08,679 --> 00:39:12,183
Do anything you can to help them--
552
00:39:31,744 --> 00:39:32,787
Na-yeon.
553
00:39:33,954 --> 00:39:36,791
It wasn't your fault.
554
00:39:37,750 --> 00:39:39,043
It was my fault.
555
00:39:42,171 --> 00:39:43,714
I'm sorry for cornering you.
556
00:39:57,186 --> 00:39:58,145
You…
557
00:39:59,730 --> 00:40:03,234
Na-yeon, you have to live.
558
00:41:11,760 --> 00:41:16,432
INSTRUMENT STORAGE
559
00:41:28,360 --> 00:41:31,906
My mom and dad
prepared everything for my transfer.
560
00:41:33,449 --> 00:41:34,992
They said to just go to Seoul.
561
00:41:37,244 --> 00:41:39,038
But I really didn't want to go.
562
00:41:43,000 --> 00:41:46,587
I wouldn't have any friends,
and I was afraid of Seoul kids.
563
00:41:48,339 --> 00:41:50,049
I didn't know what to do.
564
00:41:52,218 --> 00:41:54,595
Then On-jo gave me a great idea.
565
00:41:57,515 --> 00:41:59,391
She said to cut school for five days.
566
00:42:01,894 --> 00:42:04,063
Then the principal couldn't write
a recommendation.
567
00:42:05,981 --> 00:42:07,274
That's why I cut school.
568
00:42:10,569 --> 00:42:11,904
It's all thanks to On-jo…
569
00:42:14,240 --> 00:42:15,199
that I didn't transfer.
570
00:42:19,119 --> 00:42:20,746
But I should've just gone.
571
00:42:24,041 --> 00:42:26,335
Then this wouldn't have happened to me.
572
00:42:28,754 --> 00:42:30,089
My sister was told
573
00:42:31,298 --> 00:42:34,051
she was an archery prodigy
ever since she was a child.
574
00:42:36,470 --> 00:42:37,972
So our family only cared about
575
00:42:38,847 --> 00:42:41,350
whether or not she made it
onto the national team.
576
00:42:43,602 --> 00:42:45,062
They gave me no attention.
577
00:42:47,231 --> 00:42:49,191
I give you attention, brother-in-law.
578
00:42:50,025 --> 00:42:51,527
Don't be sad. You have me--
579
00:42:55,030 --> 00:42:56,365
Thank God I have Dae-su.
580
00:43:00,703 --> 00:43:03,664
I don't really have anything to say.
581
00:43:06,292 --> 00:43:07,793
I wouldn't really know…
582
00:43:10,254 --> 00:43:12,256
but I feel like I made friends.
583
00:43:29,648 --> 00:43:30,608
On-jo
584
00:43:32,359 --> 00:43:33,319
and I…
585
00:44:09,021 --> 00:44:10,064
What's that?
586
00:44:10,147 --> 00:44:12,566
-What are you doing here?
-Me?
587
00:44:15,027 --> 00:44:16,570
I have to go to the rooftop,
588
00:44:17,821 --> 00:44:19,156
but the door's locked.
589
00:44:22,493 --> 00:44:23,827
So I'm going to go that way.
590
00:44:26,830 --> 00:44:30,542
-You're not a zombie, right?
-Zombie? Fuck that.
591
00:44:35,756 --> 00:44:36,799
Is that food?
592
00:44:40,928 --> 00:44:41,804
Are you hungry?
593
00:44:44,264 --> 00:44:45,849
Are you?
594
00:44:47,184 --> 00:44:48,394
Are you hungry?
595
00:44:55,025 --> 00:44:55,859
Me too.
596
00:45:15,462 --> 00:45:16,922
I just…
597
00:45:18,048 --> 00:45:19,591
I just want some water.
598
00:45:19,675 --> 00:45:21,677
Not things like that.
599
00:45:22,761 --> 00:45:24,263
Be completely honest.
600
00:45:26,014 --> 00:45:28,767
Be completely honest. Do you like someone?
601
00:45:34,565 --> 00:45:37,568
-Yes.
-Really? You do?
602
00:45:43,991 --> 00:45:44,867
Yes.
603
00:45:46,785 --> 00:45:49,621
Why are you stalling? Is it a crush?
604
00:45:51,415 --> 00:45:52,708
Pretty much.
605
00:45:52,791 --> 00:45:54,793
Pretty much? What does that mean?
606
00:45:57,463 --> 00:45:58,464
Who is she?
607
00:46:08,599 --> 00:46:09,683
No one.
608
00:46:10,267 --> 00:46:11,435
Who is she?
609
00:46:12,102 --> 00:46:13,187
Do I know her?
610
00:46:15,397 --> 00:46:16,231
Who?
611
00:46:17,733 --> 00:46:18,734
You.
612
00:46:20,486 --> 00:46:21,487
You, On-jo.
613
00:46:23,405 --> 00:46:24,531
I like you.
614
00:46:28,911 --> 00:46:30,245
Hey. Stop that.
615
00:46:32,664 --> 00:46:35,501
He doesn't mean it. He's just kidding.
616
00:46:37,920 --> 00:46:41,298
We were friends and neighbors
since kindergarten, that's all.
617
00:46:44,802 --> 00:46:45,636
Stop joking.
618
00:46:47,721 --> 00:46:48,680
I'm not joking.
619
00:46:50,224 --> 00:46:52,559
I've liked you every day
for the past 12 years
620
00:46:53,560 --> 00:46:55,437
since we were six years old.
621
00:46:57,773 --> 00:46:59,149
And I'll continue to.
622
00:47:04,822 --> 00:47:05,697
Shocking.
623
00:47:26,134 --> 00:47:27,386
Cheong-san.
624
00:47:42,734 --> 00:47:46,780
-Did you know? I had no idea.
-You're the only one who didn't know.
625
00:47:47,614 --> 00:47:49,283
-Everyone knew?
-Yes.
626
00:47:50,492 --> 00:47:51,577
Why didn't I know?
627
00:47:51,660 --> 00:47:53,370
-I didn't either.
-Because you're you.
628
00:47:53,453 --> 00:47:54,621
Cheong-san's so cool.
629
00:48:02,170 --> 00:48:03,171
On-jo.
630
00:48:08,802 --> 00:48:09,636
I'm sorry.
631
00:48:12,806 --> 00:48:14,016
You don't have to like me.
632
00:48:14,099 --> 00:48:15,100
Stop.
633
00:48:15,183 --> 00:48:16,184
I'm done.
634
00:48:18,312 --> 00:48:20,063
I said it all, so it's all good.
635
00:48:20,731 --> 00:48:22,399
How is it all good? You jerk.
636
00:48:23,108 --> 00:48:25,235
You were my best friend.
637
00:48:28,155 --> 00:48:30,324
I-sak's gone, and you're gone.
638
00:48:33,952 --> 00:48:35,537
What do you want me to do?
639
00:49:11,281 --> 00:49:15,035
Have you… never liked me?
640
00:49:22,501 --> 00:49:23,669
Not even by mistake?
641
00:49:26,588 --> 00:49:28,006
Not even once?
642
00:49:32,844 --> 00:49:34,012
Would you please go away?
643
00:49:36,807 --> 00:49:38,183
I want to be alone.
644
00:49:41,770 --> 00:49:43,355
You don't have to like me.
645
00:51:03,310 --> 00:51:04,561
On-jo!
646
00:51:10,025 --> 00:51:11,568
-Cheong-san!
-What the hell?
647
00:51:17,616 --> 00:51:19,284
Give me your eye, asshole.
648
00:55:20,150 --> 00:55:22,652
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INSTITUTIONS,
649
00:55:22,736 --> 00:55:25,071
AND EVENTS IN THIS SHOW ARE FICTIONAL.
650
00:55:25,155 --> 00:55:30,160
Subtitle translation by: Jeong Lee
43244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.