All language subtitles for The.Flight.Before.Christmas.2008.720p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:24,300 ยฉ anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,800 We're reindeer, we're not horses 3 00:00:47,800 --> 00:00:50,000 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 4 00:00:51,600 --> 00:00:53,200 Hut! Hut! Hut! Hut! 5 00:00:53,300 --> 00:00:54,700 Hey! 6 00:00:56,400 --> 00:01:00,000 Guys! Guys! We lost Santa! 7 00:01:00,100 --> 00:01:01,200 That's better. 8 00:01:01,900 --> 00:01:03,500 Julius, look! 9 00:01:03,500 --> 00:01:05,100 It's Santa's Flying Forces! 10 00:01:05,200 --> 00:01:07,600 - Not again! - Yahoo! 11 00:01:07,700 --> 00:01:10,300 Oh, Niko! Be careful! 12 00:01:10,400 --> 00:01:14,000 Whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 13 00:01:14,000 --> 00:01:15,300 Whoa, whoa! 14 00:01:23,300 --> 00:01:24,900 Niko, look out! 15 00:01:27,200 --> 00:01:28,700 Darn kid! 16 00:01:52,300 --> 00:01:54,400 I think I know which one my dad is. 17 00:01:54,500 --> 00:01:55,700 Don't tell me... 18 00:01:55,700 --> 00:01:58,100 the one who flies the fastest, jumps the highest, 19 00:01:58,200 --> 00:01:59,700 and has the most courage? 20 00:01:59,800 --> 00:02:01,200 Did you see him too? 21 00:02:02,700 --> 00:02:05,900 I'd do anything to be up there flying with my dad. 22 00:02:05,900 --> 00:02:07,600 I know, I know. 23 00:02:07,700 --> 00:02:12,100 But these things don't happen overnight. They take practice. 24 00:02:12,200 --> 00:02:13,900 But I'm always practicing! 25 00:02:14,000 --> 00:02:17,300 Sure, but you gotta really believe in yourself. 26 00:02:17,400 --> 00:02:18,400 Huh? 27 00:02:21,700 --> 00:02:23,700 I believe you can fly. 28 00:02:23,700 --> 00:02:26,000 Now show me that you believe it. 29 00:02:25,900 --> 00:02:28,600 That's my boy! 30 00:02:28,700 --> 00:02:30,900 Don't think, believe! 31 00:02:31,000 --> 00:02:34,600 Believe! Believe! 32 00:02:39,400 --> 00:02:41,100 I don't believe it. 33 00:02:41,200 --> 00:02:44,700 I almost flew this time, didn't I, Julius? 34 00:02:44,800 --> 00:02:46,300 You sure did, Niko. 35 00:02:46,300 --> 00:02:48,400 You sure did. 36 00:02:48,500 --> 00:02:51,000 Hey, Niko... 37 00:02:51,100 --> 00:02:53,200 ...was your daddy a chicken? 38 00:02:53,300 --> 00:02:56,000 'Cause you fly like a chicken! 39 00:02:56,100 --> 00:02:58,200 My dad's on the Flying Forces! 40 00:02:58,300 --> 00:03:01,800 Yeah, and my dad's Santa Claus. 41 00:03:01,800 --> 00:03:03,400 Just you wait, or I'll...! 42 00:03:05,100 --> 00:03:07,200 Remember how we deal with bullies? 43 00:03:07,300 --> 00:03:08,400 Chin up... 44 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 ...and just ignore them. 45 00:03:11,100 --> 00:03:13,800 My dad's a three-legged moose. 46 00:03:13,900 --> 00:03:17,700 Yeah! And my daddy's a four-headed... ugh! 47 00:03:17,800 --> 00:03:19,100 Ugh! 48 00:03:19,100 --> 00:03:20,800 Now, that's ignoring. 49 00:03:35,000 --> 00:03:37,100 I don't get it, Julius. 50 00:03:37,200 --> 00:03:39,500 If Dad's really on the Flying Forces, 51 00:03:39,600 --> 00:03:41,600 why can't I fly like him? 52 00:03:41,700 --> 00:03:43,800 No one knows exactly why 53 00:03:43,900 --> 00:03:47,000 Santa's Flying Forces have the gift of flight. 54 00:03:48,400 --> 00:03:50,300 Maybe those boys are right. 55 00:03:50,300 --> 00:03:53,500 Maybe my dad isn't one of the Flying Forces. 56 00:03:53,500 --> 00:03:57,000 You're ten times as brave as those boys. 57 00:03:57,100 --> 00:03:59,900 Just... pretend they're not there. 58 00:03:59,900 --> 00:04:02,000 - You're right, Julius. - Thank you. 59 00:04:02,100 --> 00:04:05,800 I'll go practice flying at Antler's Hill, where they can't see me. 60 00:04:05,800 --> 00:04:08,800 Hey! That's not what I said! 61 00:04:08,800 --> 00:04:10,100 Come back here. 62 00:04:10,200 --> 00:04:14,300 If anyone heard you talking about going to Antler's Hill for flying practice! 63 00:04:14,400 --> 00:04:16,800 Are you going to Antler's Hill for flying practice? 64 00:04:16,900 --> 00:04:19,900 No! Definitely not! No way! 65 00:04:20,000 --> 00:04:21,800 - Can I come along? - Would you? 66 00:04:21,900 --> 00:04:25,000 No one is going anywhere for flying practice, least of all to... 67 00:04:25,100 --> 00:04:26,500 Antler's Hill! 68 00:04:26,600 --> 00:04:28,600 Antler's Hill?! 69 00:04:28,700 --> 00:04:31,300 How many times have you been told, Niko? 70 00:04:31,400 --> 00:04:33,900 Sneaking out of Home Valley is strictly forbidden! 71 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Yes, sir. 72 00:04:35,100 --> 00:04:37,400 Niko wasn't sneaking anywhere. 73 00:04:37,500 --> 00:04:39,200 I asked him to come and help me... 74 00:04:39,200 --> 00:04:40,100 Huh? 75 00:04:40,200 --> 00:04:42,700 ...pick up my Aunt Sally. She hasn't been well. 76 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 Aunt Sally! 77 00:04:43,900 --> 00:04:44,800 Huh? 78 00:04:44,900 --> 00:04:47,300 Everybody, this is my Aunt Sally. 79 00:04:50,800 --> 00:04:52,700 I'd better be going now. 80 00:04:52,800 --> 00:04:56,200 - I'll take you! - Such a good boy! 81 00:04:57,700 --> 00:04:59,100 Let me get that for you. 82 00:05:00,900 --> 00:05:03,000 All right, all right. 83 00:05:03,100 --> 00:05:05,300 But it won't be so funny if the wolves see you. 84 00:05:05,400 --> 00:05:09,700 We're only safe here in the valley as long as the wolves don't know it exists. 85 00:05:09,800 --> 00:05:12,800 That's why no one leaves Home Valley. 86 00:05:12,900 --> 00:05:14,700 - Yes, sir. - Yes, Dad. 87 00:05:16,500 --> 00:05:18,000 You heard our leader. 88 00:05:18,100 --> 00:05:21,100 I don't want to hear any more talk of going to Antler's Hill. 89 00:05:21,200 --> 00:05:22,500 Is that clear? 90 00:05:22,600 --> 00:05:25,200 Okay, Julius. 91 00:05:25,300 --> 00:05:27,500 Finally, I'm getting through to you. 92 00:05:29,400 --> 00:05:31,600 See you tomorrow at Antler's Hill! 93 00:05:33,700 --> 00:05:37,700 Now, let's see. I'm sure I was supposed to take a right back there, 94 00:05:37,700 --> 00:05:39,300 and then a left, 95 00:05:39,300 --> 00:05:42,300 and then another left, and then a right. 96 00:05:42,300 --> 00:05:46,600 That means I should be back at the tourist bus right about... 97 00:05:46,500 --> 00:05:47,800 now? 98 00:05:56,300 --> 00:05:58,300 Niko, stay still! 99 00:05:58,400 --> 00:06:02,900 Mom, why does nobody believe that Dad is one of the Flying Forces? 100 00:06:02,900 --> 00:06:06,800 Well, no one ever met him, apart from me. 101 00:06:06,900 --> 00:06:08,800 Tell me about Dad again. 102 00:06:08,800 --> 00:06:10,900 Okay. 103 00:06:11,000 --> 00:06:12,300 Ugh... 104 00:06:12,300 --> 00:06:17,400 Your dad was the handsomest reindeer in Santa's Flying Forces. 105 00:06:17,500 --> 00:06:19,200 That must be where I get it. 106 00:06:20,600 --> 00:06:22,300 It was the day after Christmas, 107 00:06:22,300 --> 00:06:25,300 and I went out on my own looking for moss. 108 00:06:25,400 --> 00:06:29,600 Suddenly, the Flying Forces landed right in front of me. 109 00:06:29,700 --> 00:06:32,400 Santa's sleigh had broken down. 110 00:06:32,500 --> 00:06:34,100 And what happened then? 111 00:06:34,200 --> 00:06:36,100 That's when I met your dad. 112 00:06:36,200 --> 00:06:38,500 He was a real daredevil, 113 00:06:38,600 --> 00:06:42,300 and once he'd fixed the sleigh, he took me for a spin. 114 00:06:43,300 --> 00:06:44,600 It was magical! 115 00:06:44,600 --> 00:06:47,700 Flying through the clouds high above the valley... 116 00:06:48,900 --> 00:06:50,400 ...but then he had to leave. 117 00:06:52,900 --> 00:06:55,800 After that, I never saw him again. 118 00:06:55,900 --> 00:06:58,100 If Daddy was so great, 119 00:06:58,200 --> 00:07:00,800 how come he never came to visit his son? 120 00:07:00,900 --> 00:07:05,700 Well, he never knew Niko here would be born that very next spring. 121 00:07:05,800 --> 00:07:07,100 Who could know? 122 00:07:07,100 --> 00:07:09,200 But why didn't you go and tell him? 123 00:07:09,300 --> 00:07:12,900 Because he lives with the Flying Forces in Santa's Fell, 124 00:07:13,000 --> 00:07:15,200 and no one knows the way there. 125 00:07:15,200 --> 00:07:16,900 Don't you miss him? 126 00:07:17,000 --> 00:07:22,500 No. I have one man in my life, and he's quite enough. 127 00:07:22,600 --> 00:07:24,400 Now, go to sleep, Niko. 128 00:07:26,100 --> 00:07:29,100 Mom, what's Dad's name? 129 00:07:29,100 --> 00:07:30,800 Good night, Niko. 130 00:07:49,700 --> 00:07:52,400 More bad luck, boss. 131 00:07:52,400 --> 00:07:54,700 No reindeer anywhere. 132 00:07:54,700 --> 00:07:57,800 We need reindeer. 133 00:07:57,800 --> 00:08:01,000 We need food. 134 00:08:02,200 --> 00:08:03,700 I've got an idea, boss. 135 00:08:03,800 --> 00:08:05,900 One word: moss. 136 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Huh? Huh? Huh? 137 00:08:11,000 --> 00:08:14,600 Reindeer eat moss. We eat reindeer. 138 00:08:14,600 --> 00:08:16,400 I'm simply cutting out the middleman. 139 00:08:17,600 --> 00:08:19,500 Please yourself. 140 00:08:19,500 --> 00:08:21,900 Our luck must change. 141 00:08:22,000 --> 00:08:24,900 Go out there, find food. 142 00:08:24,900 --> 00:08:27,600 Find reindeer. 143 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Aah! 144 00:08:37,200 --> 00:08:38,700 Crash-landing maneuver. 145 00:08:38,800 --> 00:08:40,700 Never know when you're gonna need it. 146 00:08:40,700 --> 00:08:43,000 I thought I'd find you here. 147 00:08:43,100 --> 00:08:45,800 What do you have to say for yourself, young man? 148 00:08:45,900 --> 00:08:47,400 You've got to help me. 149 00:08:47,500 --> 00:08:50,200 I've been making a fool of myself all morning. 150 00:08:50,300 --> 00:08:52,900 None of that! It's dangerous out here! 151 00:08:53,000 --> 00:08:55,700 Straight back to Home Valley with you. 152 00:08:55,700 --> 00:08:57,000 Please? 153 00:08:57,100 --> 00:08:59,900 Oh, all right. 154 00:08:59,900 --> 00:09:01,400 But only for one minute. 155 00:09:03,200 --> 00:09:06,500 Maybe you don't have to fly. 156 00:09:06,500 --> 00:09:08,800 Maybe you could glide. 157 00:09:08,800 --> 00:09:12,000 It's really just falling, but slower. 158 00:09:12,100 --> 00:09:14,500 Hey, I'm great at falling. 159 00:09:14,500 --> 00:09:17,600 Good! Now, climb to the top of that tree and... 160 00:09:17,700 --> 00:09:20,400 Are you crazy? Reindeer don't climb trees. 161 00:09:20,500 --> 00:09:21,700 That's just dumb. 162 00:09:21,800 --> 00:09:24,000 Wow! Are you really going to do it? 163 00:09:24,000 --> 00:09:27,900 Oh, yeah, and uh, don't try and stop me. 164 00:09:34,800 --> 00:09:36,300 Not bad. 165 00:09:43,400 --> 00:09:45,500 Uh-huh! 166 00:09:45,600 --> 00:09:46,900 Uhh! 167 00:09:47,000 --> 00:09:49,800 Uhh... aaahhhh! 168 00:09:53,800 --> 00:09:56,000 Now, that's a view. 169 00:09:56,100 --> 00:09:58,000 Breathtaking. 170 00:09:58,100 --> 00:10:00,700 No wonder reindeer have been so hard to find. 171 00:10:00,800 --> 00:10:02,500 What are you on about, Specs? 172 00:10:02,600 --> 00:10:04,300 They've started living in trees. 173 00:10:04,300 --> 00:10:05,800 Ugh. 174 00:10:05,900 --> 00:10:07,100 What? 175 00:10:12,800 --> 00:10:16,500 Don't worry, Niko. I know you'll fly one day. 176 00:10:17,100 --> 00:10:18,300 Really? 177 00:10:18,400 --> 00:10:19,500 You think so? 178 00:10:19,600 --> 00:10:20,800 Sure. 179 00:10:22,200 --> 00:10:24,000 Wo...! Wo...! 180 00:10:24,100 --> 00:10:25,500 Wolves! 181 00:10:26,600 --> 00:10:28,800 Run, kids! 182 00:10:28,900 --> 00:10:30,400 Aaahhh! 183 00:10:43,500 --> 00:10:45,200 Oh, whoa! 184 00:10:46,100 --> 00:10:47,900 Aah aah aah! 185 00:10:49,400 --> 00:10:51,000 Nah nah-nah nah-nah! 186 00:10:56,600 --> 00:10:58,900 Look where you're going, boys. 187 00:10:58,900 --> 00:11:00,900 Ow! Guhh... 188 00:11:09,000 --> 00:11:10,900 They shouldn't be able to find our tracks now. 189 00:11:15,800 --> 00:11:18,500 Come on, Saga. We've got to warn the herd. 190 00:11:27,200 --> 00:11:28,300 Wolves! 191 00:11:28,400 --> 00:11:30,800 - Hey? - Wolves! Wolves! 192 00:11:30,900 --> 00:11:33,800 - What's going on? - Wolves! We saw them! 193 00:11:33,900 --> 00:11:35,600 Niko, I thought I told you to... 194 00:11:35,600 --> 00:11:37,600 Are you sure they didn't follow you? 195 00:11:37,700 --> 00:11:40,500 Yes, Grandpa, we lost 'em. 196 00:11:40,500 --> 00:11:43,100 Are you absolutely certain? 197 00:11:43,200 --> 00:11:45,700 Black Wolf will be pleased. 198 00:11:45,700 --> 00:11:47,800 Come on, Specs, let's eat! 199 00:11:47,900 --> 00:11:51,700 You go ahead. I'm stuffed. Just had some moss. 200 00:11:51,800 --> 00:11:53,600 Woohoooooo! 201 00:11:53,700 --> 00:11:55,000 Ohhh! 202 00:11:55,000 --> 00:11:56,400 Defensive formation. 203 00:11:56,500 --> 00:12:00,000 Men on the outside, women and children on the inside. Hurry! 204 00:12:00,100 --> 00:12:02,000 Children! Stay together, children. 205 00:12:02,100 --> 00:12:03,800 Kids, stay close to your mothers. 206 00:12:04,900 --> 00:12:06,100 Children, together. 207 00:12:06,200 --> 00:12:08,800 Keep it moving! Come on! Keep it moving! 208 00:12:10,200 --> 00:12:12,800 Keep in! Keep in! 209 00:12:18,300 --> 00:12:20,000 Emergency evacuation! 210 00:12:20,100 --> 00:12:21,300 Run! 211 00:12:39,000 --> 00:12:40,200 Dad! 212 00:12:40,300 --> 00:12:42,100 Come on! Hurry up! 213 00:12:58,100 --> 00:13:00,200 Dad! Come on! 214 00:13:05,000 --> 00:13:06,900 Hey, you let 'em get away. 215 00:13:17,300 --> 00:13:19,600 Niko! Thank goodness you're okay. 216 00:13:21,300 --> 00:13:22,400 What's going on? 217 00:13:23,800 --> 00:13:28,400 Everyone, stay calm. 218 00:13:29,600 --> 00:13:33,300 Who left the valley and led the wolves to us? 219 00:13:35,600 --> 00:13:37,000 I... 220 00:13:37,000 --> 00:13:39,200 I was sure they didn't follow us. 221 00:13:39,300 --> 00:13:41,600 Flying practice again, was it? 222 00:13:41,700 --> 00:13:45,600 Look what your silly dream has cost us... 223 00:13:45,700 --> 00:13:49,500 our home, and very nearly our lives. 224 00:13:51,300 --> 00:13:52,500 That's enough! 225 00:13:52,600 --> 00:13:55,800 He's just a boy. He didn't mean for any of this to happen. 226 00:13:55,900 --> 00:13:57,100 Hmph. 227 00:13:57,200 --> 00:13:59,300 The wolves will come back, 228 00:13:59,400 --> 00:14:02,400 and when they do, there will be many. 229 00:14:02,400 --> 00:14:05,500 We must keep moving. 230 00:14:06,900 --> 00:14:08,100 Oona is right. 231 00:14:09,800 --> 00:14:11,400 We have to keep moving. 232 00:14:11,500 --> 00:14:15,500 Where to, I do not know. 233 00:14:20,600 --> 00:14:24,600 I don't know what to do with the boy, Julius. 234 00:14:24,700 --> 00:14:27,000 He just doesn't listen. 235 00:14:27,000 --> 00:14:29,100 He'll grow out of it, Miss Oona. 236 00:14:29,200 --> 00:14:32,300 From now on, there will be no more mention of his father 237 00:14:32,300 --> 00:14:34,500 or of flying lessons. 238 00:14:37,000 --> 00:14:39,700 He just has to forget all that. 239 00:14:48,800 --> 00:14:50,900 That boy Niko is a jinx! 240 00:14:51,000 --> 00:14:53,300 Unreliable! 241 00:14:53,300 --> 00:14:56,500 How can you trust a boy who thinks he can fly? 242 00:15:00,700 --> 00:15:04,000 I know. If only I hadn't gone with Niko, 243 00:15:04,100 --> 00:15:06,000 then we'd still have a home. 244 00:15:06,100 --> 00:15:09,200 I don't want you playing with Niko again. 245 00:15:09,200 --> 00:15:12,700 Next time he might bring death to us all. 246 00:15:36,800 --> 00:15:39,300 No wolves to be seen. 247 00:15:39,400 --> 00:15:40,600 Where's Niko? 248 00:15:40,700 --> 00:15:44,500 - Niko! - Niko! 249 00:15:44,500 --> 00:15:47,400 - Come on! Niko? - Niko, where are you? 250 00:15:48,700 --> 00:15:50,200 - Niko's gone! - Niko? 251 00:15:50,300 --> 00:15:51,900 We have to go back and find him. 252 00:15:52,000 --> 00:15:55,900 I'm sorry, Oona, but we must continue. 253 00:15:55,900 --> 00:15:58,000 Otherwise, the wolves will track us down. 254 00:15:58,100 --> 00:16:00,700 Please, Dad, we have to find Niko. 255 00:16:00,800 --> 00:16:02,600 I'm not leaving without my son. 256 00:16:02,700 --> 00:16:04,400 No one leaves the herd! 257 00:16:04,500 --> 00:16:06,100 What if the wolves find your tracks? 258 00:16:06,200 --> 00:16:08,800 - But... - You'll bring them down on us. 259 00:16:08,900 --> 00:16:10,900 We'll all die. 260 00:16:12,100 --> 00:16:13,500 He's right, Miss Oona. 261 00:16:13,600 --> 00:16:15,300 This is a job for me. 262 00:16:15,300 --> 00:16:17,400 I can avoid the wolves by flying 263 00:16:17,500 --> 00:16:19,700 and spot the boy from the air. 264 00:16:21,200 --> 00:16:24,500 You must promise to bring him back, Julius. 265 00:16:24,700 --> 00:16:26,800 Don't you worry about a thing. 266 00:16:36,600 --> 00:16:37,800 Niko! 267 00:16:39,500 --> 00:16:40,900 Niko! 268 00:16:47,800 --> 00:16:50,200 Niko! Wait! 269 00:16:52,400 --> 00:16:55,400 Ah. So... where we going? 270 00:16:55,500 --> 00:16:57,900 I'm going to Santa's Fell. 271 00:16:58,000 --> 00:17:01,400 I'm spending Christmas with my dad. 272 00:17:01,400 --> 00:17:02,800 Great idea. 273 00:17:02,800 --> 00:17:05,200 Really? You think so? 274 00:17:05,200 --> 00:17:07,500 Sure! Only... 275 00:17:07,600 --> 00:17:10,200 Well, there is one small detail. 276 00:17:10,300 --> 00:17:13,400 Nobody knows where Santa's Fell is. 277 00:17:13,400 --> 00:17:18,200 So... why don't we go back to the herd and ask around, 278 00:17:18,300 --> 00:17:20,300 and maybe someone might know. 279 00:17:20,400 --> 00:17:22,000 I know where it is. 280 00:17:22,100 --> 00:17:23,400 Really? 281 00:17:23,400 --> 00:17:27,900 The Flying Forces always disappear behind that big fell on their way home... 282 00:17:27,900 --> 00:17:30,400 Hey! So does the moon, big guy! 283 00:17:30,500 --> 00:17:33,500 ...which means Santa's Fell must be on the other side of it. 284 00:17:33,600 --> 00:17:34,600 Nonsense! 285 00:17:34,700 --> 00:17:36,700 I have to be strict with you, young man. 286 00:17:36,800 --> 00:17:41,000 I'm drawing this line here, and if you cross it... 287 00:17:42,200 --> 00:17:43,400 I will... 288 00:17:45,500 --> 00:17:48,700 Fine! But you're on your own, Niko. 289 00:17:48,800 --> 00:17:50,500 I'm leaving. 290 00:17:52,100 --> 00:17:53,500 You hear that? 291 00:17:54,200 --> 00:17:56,000 That's me, leaving. 292 00:17:56,100 --> 00:17:58,100 Leaving, leaving, leaving. 293 00:17:58,100 --> 00:17:59,300 Good! 294 00:17:59,400 --> 00:18:02,200 'Cause I'm a jinx, and I'm unreliable. 295 00:18:02,300 --> 00:18:05,700 - Uhh... - You're better off without me. 296 00:18:05,800 --> 00:18:07,700 Huh? 297 00:18:07,800 --> 00:18:09,500 Oh. 298 00:18:09,600 --> 00:18:12,100 Then again... Santa's Fell? 299 00:18:12,200 --> 00:18:15,500 Are you kidding me? I've always wanted to go there. 300 00:18:15,600 --> 00:18:17,800 Lots of toys, right? 301 00:18:18,600 --> 00:18:20,300 And elves! 302 00:18:20,300 --> 00:18:22,400 Who doesn't love elves? 303 00:18:34,000 --> 00:18:35,500 Doggies! 304 00:18:35,600 --> 00:18:37,000 I'm saved! 305 00:18:39,900 --> 00:18:44,100 How do you lose a whole herd of reindeer? 306 00:18:44,200 --> 00:18:47,400 Those reindeer are meanies, boss. 307 00:18:47,500 --> 00:18:50,900 I mean, look at poor Smiley. They nearly crushed him to death. 308 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 What I need's a miracle with this lot! 309 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 Oh, am I glad to see a friendly face. 310 00:18:58,000 --> 00:18:58,900 Huh? 311 00:18:58,900 --> 00:19:00,200 Hi! How do you do? 312 00:19:00,200 --> 00:19:03,200 - I'm Essie. Nice to meet you. - Wow! 313 00:19:03,200 --> 00:19:05,500 You would not believe what I've been through. 314 00:19:05,600 --> 00:19:08,300 One minute I'm minding my own business while the owners go skiing, 315 00:19:08,300 --> 00:19:12,500 next minute it's like, Hello! Where are all the signs? 316 00:19:12,600 --> 00:19:15,500 I must have been wandering around for days. 317 00:19:15,600 --> 00:19:17,700 Be a sweetheart and fetch me some water. 318 00:19:17,800 --> 00:19:19,500 I am dry as a bone. 319 00:19:20,900 --> 00:19:24,600 Is he a little simple in the head? 320 00:19:25,800 --> 00:19:27,400 Poor pooch. 321 00:19:29,300 --> 00:19:31,000 You're no pooch. 322 00:19:31,100 --> 00:19:33,500 You're... a wolf. 323 00:19:33,500 --> 00:19:36,200 And you're a marshmallow, 324 00:19:36,300 --> 00:19:38,600 sweet and tasty. 325 00:19:44,300 --> 00:19:46,400 We're reindeer, we're not horses 326 00:19:46,500 --> 00:19:48,300 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 327 00:19:48,400 --> 00:19:51,300 I hate it when they do that! 328 00:19:52,600 --> 00:19:55,700 But the Flying Forces are nice, and don't eat anyone. 329 00:19:55,800 --> 00:19:58,700 They help Santa bring presents to all the children, 330 00:19:58,800 --> 00:20:01,100 and if you'd stop being naughty and become nice, 331 00:20:01,100 --> 00:20:03,900 Santa might give you a job too, and then... 332 00:20:04,000 --> 00:20:05,600 then you'll get plenty of food. 333 00:20:05,700 --> 00:20:08,300 Much better than eating me. 334 00:20:08,400 --> 00:20:09,900 Right? 335 00:20:11,800 --> 00:20:14,500 Flying Forces? 336 00:20:14,600 --> 00:20:16,500 Santa Claus? 337 00:20:17,500 --> 00:20:18,900 Presents? 338 00:20:19,900 --> 00:20:21,800 That's it. 339 00:20:27,400 --> 00:20:29,400 Nobody touches the marshmallow. 340 00:20:30,400 --> 00:20:32,700 She's given me an idea. 341 00:20:32,700 --> 00:20:35,100 She's our lucky charm. 342 00:20:37,300 --> 00:20:38,400 We're moving out. 343 00:20:38,400 --> 00:20:41,500 Next stop, Santa's Fell. 344 00:20:47,600 --> 00:20:51,000 Let's... let's, uh, take a break, huh? 345 00:20:51,100 --> 00:20:52,700 Whew! 346 00:20:53,800 --> 00:20:55,200 The Flying Forces! 347 00:20:55,300 --> 00:20:58,100 We're almost there! Yes! 348 00:21:00,100 --> 00:21:01,100 But...! 349 00:21:15,600 --> 00:21:16,700 But... 350 00:21:16,800 --> 00:21:19,800 I was... so sure. 351 00:21:19,900 --> 00:21:21,300 Whew. 352 00:21:21,400 --> 00:21:23,600 You did your best, Niko. 353 00:21:24,700 --> 00:21:26,700 At least you tried. 354 00:21:26,800 --> 00:21:29,000 No one will ever be able to say we gave up. 355 00:21:31,300 --> 00:21:34,700 Hey! I thought we were giving up! 356 00:21:50,400 --> 00:21:52,200 Almost! 357 00:21:55,500 --> 00:21:57,700 Whoo, yeah! 358 00:21:58,800 --> 00:22:01,400 Ain't no point in looking back 359 00:22:01,500 --> 00:22:02,900 So they tell me 360 00:22:03,000 --> 00:22:06,200 Though I know this to be true 361 00:22:06,200 --> 00:22:10,200 - I've been tossing... - Are you... okay, madam? 362 00:22:10,300 --> 00:22:12,100 Miss Wilma. 363 00:22:12,200 --> 00:22:14,900 And, yes, I'm fine. 364 00:22:15,000 --> 00:22:16,700 But... you're trapped. 365 00:22:16,800 --> 00:22:18,600 I'm not trapped! 366 00:22:18,700 --> 00:22:20,600 I'm just resting. 367 00:22:20,700 --> 00:22:23,900 What? 368 00:22:26,200 --> 00:22:28,800 Whoa! 369 00:22:28,900 --> 00:22:30,300 Huh? 370 00:22:30,300 --> 00:22:32,300 What did you have to go and do that for? 371 00:22:32,400 --> 00:22:34,800 Hey! We just saved your life! 372 00:22:34,900 --> 00:22:36,500 Exactly! 373 00:22:36,600 --> 00:22:40,600 Now I have to save both your lives before we're even. 374 00:22:40,700 --> 00:22:42,800 This is just great. 375 00:22:42,900 --> 00:22:46,000 I'm already late for a big gig in the South. 376 00:22:46,100 --> 00:22:50,000 And you thought hanging upside down was going to speed things up? 377 00:22:50,100 --> 00:22:53,700 Maybe I'll just have to save his life twice. 378 00:22:56,100 --> 00:22:58,100 Don't worry, Wilma. 379 00:22:58,200 --> 00:23:00,500 You don't have to save our lives. 380 00:23:00,600 --> 00:23:02,100 We're heading north, anyway. 381 00:23:03,700 --> 00:23:06,100 That's west, Captain Compass. 382 00:23:07,400 --> 00:23:08,900 That's north. 383 00:23:10,200 --> 00:23:11,500 Hmph! 384 00:23:13,300 --> 00:23:15,600 "That's west, Captain Compass. 385 00:23:15,700 --> 00:23:17,100 That's north. " 386 00:23:19,900 --> 00:23:21,600 Hmph! 387 00:23:23,700 --> 00:23:29,100 You know, Niko, that foolish weasel can teach you one important lesson: 388 00:23:29,200 --> 00:23:33,300 those who can't read nature will be beaten by nature. 389 00:23:33,300 --> 00:23:35,300 - Read? - That's right. 390 00:23:35,300 --> 00:23:38,900 Take that cloud over there, for instance. 391 00:23:39,000 --> 00:23:41,200 Now, what could that mean? 392 00:23:41,300 --> 00:23:43,400 That a storm is coming? 393 00:23:45,200 --> 00:23:47,500 A common mistake! 394 00:23:47,600 --> 00:23:51,300 No, that particular type of cloud is harmless. 395 00:23:51,400 --> 00:23:52,500 What it means is... 396 00:23:52,600 --> 00:23:54,000 Uh! 397 00:23:54,000 --> 00:23:56,300 No need to be afraid, Niko! 398 00:23:56,300 --> 00:23:58,300 It's just a gust! 399 00:24:01,000 --> 00:24:04,500 It'll blow over... before you know it! 400 00:24:04,400 --> 00:24:05,500 Ahh! 401 00:24:05,600 --> 00:24:06,400 Julius! 402 00:24:08,300 --> 00:24:09,600 Julius! 403 00:24:11,200 --> 00:24:12,800 Julius! 404 00:24:18,700 --> 00:24:20,200 Julius! 405 00:24:42,500 --> 00:24:46,900 I don't want to sound gushy or anything, but I just want you to know... 406 00:24:47,000 --> 00:24:48,800 Yes? 407 00:24:48,900 --> 00:24:51,100 I would never eat you. 408 00:24:51,800 --> 00:24:54,900 That's... sweet. 409 00:24:54,900 --> 00:24:56,900 Yeah. 410 00:25:07,900 --> 00:25:09,200 I'm hungry! 411 00:25:09,300 --> 00:25:11,100 And I'm sick and tired of walking! 412 00:25:14,800 --> 00:25:16,300 Listen up, men. 413 00:25:16,400 --> 00:25:21,400 For years, we've been forced to hunt and scavenge for our next meal. 414 00:25:21,500 --> 00:25:26,300 Well, no more, thanks to our new lucky charm here. 415 00:25:26,300 --> 00:25:28,400 Hey! Go on, Essie! 416 00:25:28,500 --> 00:25:33,500 I have had an idea that will change our lives. 417 00:25:33,600 --> 00:25:36,900 We're going to Santa's Fell. 418 00:25:38,300 --> 00:25:41,700 And we're going to feast on his flying reindeer. 419 00:25:43,700 --> 00:25:46,900 And by eating our enemies, 420 00:25:46,900 --> 00:25:50,600 their strength will become ours. 421 00:25:51,700 --> 00:25:56,800 You will be Santa's Flying Wolves. 422 00:26:00,000 --> 00:26:00,800 Ahem. 423 00:26:00,800 --> 00:26:02,000 Um... 424 00:26:02,000 --> 00:26:04,600 maybe I'm barking up the wrong tree, 425 00:26:04,600 --> 00:26:08,700 but if you eat Santa's reindeer, 426 00:26:08,700 --> 00:26:11,300 don't you think he might just be a little bit upset? 427 00:26:11,300 --> 00:26:12,500 True. 428 00:26:14,100 --> 00:26:17,600 That's why we're going to eat Santa too! 429 00:26:23,500 --> 00:26:26,800 And I'll take his place. 430 00:26:26,900 --> 00:26:31,000 Just think of all the delicious little boys and girls 431 00:26:31,100 --> 00:26:34,100 waiting for me to visit. 432 00:26:34,200 --> 00:26:38,200 But... but Santa's supposed to give children presents, 433 00:26:38,300 --> 00:26:39,700 not eat them! 434 00:26:39,700 --> 00:26:42,800 New Santa, new rules. 435 00:26:42,900 --> 00:26:46,000 Next stop, Santa's Fell. 436 00:26:49,700 --> 00:26:51,100 - Huh? - Huh? 437 00:26:51,200 --> 00:26:52,800 I was just leaving! 438 00:26:52,800 --> 00:26:54,400 Get him! 439 00:26:54,400 --> 00:26:56,600 Aaahhh! 440 00:27:00,500 --> 00:27:04,600 Niko! 441 00:27:04,700 --> 00:27:07,200 Where are you? 442 00:27:07,900 --> 00:27:09,200 Huh? 443 00:27:09,200 --> 00:27:12,500 Niko! Boy, am I glad to see you! 444 00:27:12,500 --> 00:27:14,000 Whoaaa! 445 00:27:14,000 --> 00:27:17,500 Can't I leave you alone for five minutes? 446 00:27:17,500 --> 00:27:19,300 They're gaining on us! 447 00:27:19,400 --> 00:27:21,100 Faster, Niko! 448 00:27:21,200 --> 00:27:22,300 You fly! 449 00:27:22,300 --> 00:27:25,100 - Save yourself! - I'm not leaving you alone again. 450 00:27:25,100 --> 00:27:27,000 You only make things worse! 451 00:27:41,000 --> 00:27:44,100 - Oh, no! - Uh-oh! 452 00:27:48,500 --> 00:27:51,200 The reindeer knows too much. 453 00:27:52,500 --> 00:27:55,100 No survivors. 454 00:28:01,000 --> 00:28:03,700 - My public! - What?! 455 00:28:03,700 --> 00:28:04,300 Hmm? 456 00:28:04,400 --> 00:28:08,100 My first number is guaranteed to bring the house down. 457 00:28:08,200 --> 00:28:12,100 Well, there's something that I want to say 458 00:28:12,200 --> 00:28:16,500 And there's something that I've got to do 459 00:28:16,500 --> 00:28:18,400 Oh, goodie! I love a good knees-up! 460 00:28:18,500 --> 00:28:20,400 Really? Me too. 461 00:28:20,400 --> 00:28:23,600 Oh. This seat's free, miss. 462 00:28:25,500 --> 00:28:28,600 Even got down on my knees to pray 463 00:28:28,700 --> 00:28:31,500 'Cause, baby, I miss you 464 00:28:31,700 --> 00:28:34,300 'Cause, baby, I miss you 465 00:28:34,300 --> 00:28:36,600 Whoo! 466 00:28:45,300 --> 00:28:46,000 Oh! 467 00:28:54,600 --> 00:28:56,300 Whoo! Whoa! 468 00:28:58,400 --> 00:29:00,300 I'll drive, old-timer! 469 00:29:00,300 --> 00:29:02,700 Jump high, reindeer boy! 470 00:29:04,400 --> 00:29:07,200 Dah dah doo-dah doo-dah doo-dah whoo! 471 00:29:17,400 --> 00:29:18,900 Aaahhhh! 472 00:29:21,700 --> 00:29:24,900 Aaaahhhhhhh! 473 00:29:37,400 --> 00:29:40,300 Ohh! The tree! 474 00:29:40,300 --> 00:29:42,100 Watch out for the tree! 475 00:29:42,800 --> 00:29:46,700 I see it! Backseat drivers! 476 00:29:46,800 --> 00:29:47,800 Whoa! 477 00:29:52,100 --> 00:29:54,500 Whoo! Yeah! 478 00:29:57,100 --> 00:29:59,500 Oh, here we go! 479 00:30:01,900 --> 00:30:05,700 Ohhh! 480 00:30:05,700 --> 00:30:07,800 Whoo-hoo! 481 00:30:12,900 --> 00:30:15,000 Whoo whoo whoo whoo! 482 00:30:16,500 --> 00:30:18,300 Huh. Whew! 483 00:30:18,400 --> 00:30:22,300 I can't believe I got out of that without a single scratch. 484 00:30:22,400 --> 00:30:23,600 Oh! 485 00:30:25,700 --> 00:30:27,500 Nice going, Nutboy! 486 00:30:27,600 --> 00:30:29,400 Nutboy? 487 00:30:35,900 --> 00:30:39,300 Aah! My legs! I can't feel my legs! 488 00:30:40,900 --> 00:30:43,000 What the heck are you doing? 489 00:30:42,900 --> 00:30:44,600 All right, sorry! 490 00:30:44,700 --> 00:30:46,200 Keep your hair on! 491 00:30:49,400 --> 00:30:53,000 The reindeer boy must be destroyed! 492 00:30:55,400 --> 00:30:56,900 Uh-uh! 493 00:30:57,000 --> 00:31:00,100 Only room for one up here, missy! 494 00:31:00,200 --> 00:31:03,500 Is that the gratitude I get for saving your furry hide? 495 00:31:03,500 --> 00:31:06,600 What do you mean, saving my handsome hide? 496 00:31:06,700 --> 00:31:09,600 I had the situation perfectly under control. 497 00:31:09,700 --> 00:31:12,800 Well, that's the last time I'll save your... 498 00:31:12,800 --> 00:31:16,600 Hey! I said "furry," not "handsome. " 499 00:31:16,600 --> 00:31:20,100 Okay. So you saved our lives, and now we're quits. 500 00:31:20,100 --> 00:31:21,900 I suppose you'll want to be on your way now. 501 00:31:22,000 --> 00:31:23,300 Huh! 502 00:31:23,400 --> 00:31:25,000 You don't have to go. 503 00:31:25,100 --> 00:31:27,000 I know when I'm not wanted. 504 00:31:27,100 --> 00:31:30,300 Let's go, Niko. Santa's Fell is that way. 505 00:31:30,400 --> 00:31:34,100 Oh, and before I go, Santa's Fell is that way. 506 00:31:34,200 --> 00:31:37,500 Hey! Don't listen to her. She's totally unreliable. 507 00:31:37,600 --> 00:31:40,300 - You know the way to Santa's Fell? - Yep. 508 00:31:40,300 --> 00:31:42,000 - Used to work there. - Wow. 509 00:31:42,100 --> 00:31:43,500 Did you hear that, Julius? 510 00:31:43,500 --> 00:31:45,300 You really think we believe that? 511 00:31:45,400 --> 00:31:46,300 Hmph. 512 00:31:46,400 --> 00:31:48,300 You gotta come with us. 513 00:31:48,400 --> 00:31:51,400 The wolves are going to eat Santa and his Flying Forces! 514 00:31:51,500 --> 00:31:54,300 What?! When... when were you going to tell me this? 515 00:31:54,300 --> 00:31:59,000 Calm down. No wolf ever made it all the way up to Santa's Fell. 516 00:32:00,200 --> 00:32:02,100 - Ciao, boys. - Please! 517 00:32:02,200 --> 00:32:04,700 We need you! We'll do anything! 518 00:32:04,800 --> 00:32:05,900 Huh? 519 00:32:06,600 --> 00:32:08,200 Anything? 520 00:32:12,800 --> 00:32:15,100 Don't get used to the view, missy. 521 00:32:15,200 --> 00:32:18,100 This is strictly a temporary situation. 522 00:32:19,900 --> 00:32:23,700 So... have you ever met the Flying Forces? 523 00:32:23,700 --> 00:32:25,400 Oh, yeah, lots of times. 524 00:32:25,500 --> 00:32:27,900 - Whoa! - Whoa! 525 00:32:29,600 --> 00:32:32,700 Can't you keep your hands off me for one second? 526 00:32:32,800 --> 00:32:34,700 Madam, please! 527 00:32:34,800 --> 00:32:36,400 My dad's in the Flying Forces! 528 00:32:36,500 --> 00:32:37,800 Maybe you've met him. 529 00:32:37,800 --> 00:32:41,100 Really? Your dad's one of those guys? 530 00:32:41,100 --> 00:32:42,400 Uh-huh. 531 00:32:42,500 --> 00:32:45,300 What do you mean, "one of those guys"? 532 00:32:45,400 --> 00:32:47,300 Oh, n-nothing. 533 00:32:47,300 --> 00:32:51,000 I just never thought of them as the daddy types. 534 00:32:51,100 --> 00:32:53,700 - What's your dad's name? - I don't know yet... 535 00:32:53,800 --> 00:32:56,300 ...but he's going to teach me how to fly. 536 00:32:56,400 --> 00:32:58,300 Oh, they love their flying. 537 00:32:58,400 --> 00:33:00,300 It seems like that's all they do. 538 00:33:00,400 --> 00:33:04,800 I've taught Niko all the flying exercises he needs to know. 539 00:33:04,900 --> 00:33:09,400 Really? Have you taught him launching leaps? Hmm? 540 00:33:09,500 --> 00:33:12,300 Or breathing short bursts? 541 00:33:12,400 --> 00:33:15,600 Or using hooves for improved aerodynamics? 542 00:33:15,700 --> 00:33:18,700 Wow! Real flying exercises! 543 00:33:19,900 --> 00:33:23,100 I'll be keeping an eye on you, missy. 544 00:33:23,100 --> 00:33:24,400 Really? 545 00:33:24,500 --> 00:33:27,500 Will you, now, Julius? Hmm? 546 00:33:27,600 --> 00:33:28,900 No! 547 00:33:29,000 --> 00:33:31,400 And the name's Nutboy! I mean Julius! 548 00:33:31,400 --> 00:33:33,000 I mean! 549 00:33:33,100 --> 00:33:34,900 Oh, shut up! 550 00:33:37,500 --> 00:33:38,700 Wolves! 551 00:33:56,600 --> 00:33:59,100 Isn't there a faster way, Wilma? 552 00:33:59,200 --> 00:34:02,100 Well, the shortcut across the River of Certain Doom 553 00:34:02,100 --> 00:34:04,200 is just around the corner. 554 00:34:04,200 --> 00:34:06,000 River of Certain Doom?! 555 00:34:17,600 --> 00:34:19,800 Okay, this is it! 556 00:34:19,800 --> 00:34:21,900 That's nothing! 557 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 Okay, here's the plan. 558 00:34:26,800 --> 00:34:28,000 Run! 559 00:34:29,400 --> 00:34:31,600 - Hurry, men! - That's it, Niko! Jump! 560 00:34:34,500 --> 00:34:36,400 Aah! Aahhh... 561 00:34:36,500 --> 00:34:39,600 Go for it! Come on! That's it, Niko. You can do it! 562 00:34:46,900 --> 00:34:48,600 Nice going, Niko... 563 00:34:48,700 --> 00:34:51,100 and a heck of a plan, Julius. 564 00:34:51,100 --> 00:34:54,900 The River of Certain Doom was a piece of cake. 565 00:34:54,900 --> 00:34:57,000 That was the Trickle of Tranquility. 566 00:34:58,400 --> 00:35:01,100 This is the River of Certain Doom. 567 00:35:05,900 --> 00:35:07,000 How... 568 00:35:07,100 --> 00:35:09,000 how do we get across? 569 00:35:09,100 --> 00:35:11,700 Across the bridge, of course. 570 00:35:18,800 --> 00:35:20,400 Or not. 571 00:35:22,600 --> 00:35:25,500 All aboard! We have to fly across! 572 00:35:25,500 --> 00:35:26,800 Are you nuts? 573 00:35:26,900 --> 00:35:29,200 I'll do the flying exercises Wilma taught me. 574 00:35:30,000 --> 00:35:33,900 What's all this Wilma stuff? Don't you listen to me anymore? 575 00:35:34,900 --> 00:35:37,800 I do, Julius! You always say I can fly. 576 00:35:37,900 --> 00:35:41,000 That's different! This is for real! 577 00:35:41,900 --> 00:35:43,400 Aaah! 578 00:35:48,900 --> 00:35:50,800 I can fly! I can fly! 579 00:35:50,900 --> 00:35:53,900 It's working! It's working! It's...! 580 00:35:55,200 --> 00:35:59,000 Oh nooooooo! 581 00:35:59,100 --> 00:36:01,800 That's the end of reindeer boy. 582 00:36:01,900 --> 00:36:05,700 Looks like you bring us luck after all, marshmallow. 583 00:36:07,400 --> 00:36:08,700 Poor kid. 584 00:36:08,800 --> 00:36:12,000 Come on. We have to find another way across. 585 00:36:12,100 --> 00:36:16,000 There's a meal waiting at Santa's Fell. 586 00:36:16,100 --> 00:36:17,700 Aaaahhhh! 587 00:36:19,700 --> 00:36:23,400 Whoooaaaa! 588 00:36:26,000 --> 00:36:27,800 Niko, get up! 589 00:36:27,900 --> 00:36:29,000 Hurry! 590 00:36:29,100 --> 00:36:30,900 Oh, no! Look! 591 00:36:40,900 --> 00:36:44,300 Niko! Niko! Can you hear me? Ohh! 592 00:36:48,900 --> 00:36:50,600 Hurry, Julius, hurry! 593 00:36:50,700 --> 00:36:54,700 Uh, right! Rocks! We're going to need rocks! 594 00:36:54,800 --> 00:36:56,400 No! Too big! Too small! 595 00:36:56,500 --> 00:36:59,500 Niko's in mortal danger, and you're insulting rocks? 596 00:37:01,900 --> 00:37:03,600 On my signal... 597 00:37:03,700 --> 00:37:05,900 three, two, one. 598 00:37:06,000 --> 00:37:07,200 Now! 599 00:37:14,500 --> 00:37:16,100 Niko! 600 00:37:17,000 --> 00:37:18,700 Niko! Niko! 601 00:37:25,700 --> 00:37:27,600 - Oh! - Unh. 602 00:37:57,600 --> 00:38:00,800 No! 603 00:38:09,500 --> 00:38:10,400 Oh oh oh! 604 00:38:10,500 --> 00:38:13,900 He's alive! He's alive! 605 00:38:15,800 --> 00:38:17,100 Oh. 606 00:38:19,000 --> 00:38:20,600 Nice work, Nutboy. 607 00:38:20,600 --> 00:38:23,300 Uh, you too. Whatever. 608 00:38:23,300 --> 00:38:27,400 Come on. We can't just lie around here all day. 609 00:38:31,500 --> 00:38:34,900 I think somebody does need to lie around here all day. 610 00:38:46,300 --> 00:38:47,500 Specs? 611 00:38:47,700 --> 00:38:48,900 Huh? 612 00:38:49,000 --> 00:38:53,400 Do you really think Black Wolf will eat Santa and his Flying Forces? 613 00:38:53,500 --> 00:38:55,400 Well, you know, 614 00:38:55,500 --> 00:38:59,200 doing bad things is kind of a tradition for us wolves. 615 00:39:00,500 --> 00:39:02,800 But we're not all like that... nasty, I mean. 616 00:39:02,900 --> 00:39:05,200 Some of us just look that way. 617 00:39:05,300 --> 00:39:09,500 Hey, do you think you could make me look like less of a bad guy? 618 00:39:09,600 --> 00:39:11,500 Hmm, let's see. 619 00:39:12,800 --> 00:39:15,300 You can start by wagging your tail. 620 00:39:15,300 --> 00:39:16,500 Okay. 621 00:39:19,800 --> 00:39:21,200 Come on, tail! 622 00:39:22,600 --> 00:39:23,900 Wag! 623 00:39:25,200 --> 00:39:27,700 Talking to your tail again, Specs? 624 00:39:27,700 --> 00:39:28,900 Huh? 625 00:39:47,300 --> 00:39:48,400 Oh! 626 00:39:53,000 --> 00:39:55,700 Hey, Nutboy! Who are your friends? 627 00:39:55,800 --> 00:39:57,500 Oh... nobody. 628 00:39:57,600 --> 00:39:59,700 Aren't you going to introduce me? 629 00:39:59,700 --> 00:40:01,000 Well... 630 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 that's my Aunt Sally 631 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 and that's my wife and that's... 632 00:40:06,100 --> 00:40:08,400 that's my son. 633 00:40:08,400 --> 00:40:10,300 Why aren't you at home with them 634 00:40:10,400 --> 00:40:13,100 instead of hanging around with reindeer boy? 635 00:40:13,100 --> 00:40:16,200 One time long ago... 636 00:40:16,200 --> 00:40:21,700 it... it was a cold winter, and the little one was hungry, 637 00:40:21,800 --> 00:40:25,000 so I went out to find food. 638 00:40:25,000 --> 00:40:29,100 When I came back, they were all gone... 639 00:40:29,200 --> 00:40:33,400 Aunt Sally, my wife, my son. 640 00:40:34,900 --> 00:40:36,600 In the snow were tracks. 641 00:40:37,700 --> 00:40:39,000 Wolf tracks. 642 00:40:40,000 --> 00:40:42,800 Oh, I'm so sorry, Nutboy. 643 00:40:42,700 --> 00:40:44,700 I- I didn't know. 644 00:40:44,700 --> 00:40:46,500 Niko's my family now... 645 00:40:47,500 --> 00:40:50,100 at least until he finds his real dad. 646 00:40:51,800 --> 00:40:53,200 What about you? 647 00:40:53,300 --> 00:40:54,800 Do you have a family? 648 00:40:54,800 --> 00:40:56,900 Yeah, sort of. 649 00:40:57,000 --> 00:40:58,300 Sort of? 650 00:40:58,300 --> 00:41:00,000 Truth is, 651 00:41:00,100 --> 00:41:02,600 my family didn't want me to be a singer, 652 00:41:02,700 --> 00:41:05,100 but I was young and restless, 653 00:41:05,200 --> 00:41:07,700 so, uh, I ran away from home. 654 00:41:08,700 --> 00:41:10,400 I've been away for years. 655 00:41:10,500 --> 00:41:13,000 I know what it's like 656 00:41:13,100 --> 00:41:14,500 to be on your own. 657 00:41:22,600 --> 00:41:23,800 Huh? 658 00:41:23,900 --> 00:41:25,400 I had a dream. 659 00:41:25,500 --> 00:41:29,500 I dreamt that Black Wolf attacked the herd and ate Mom... 660 00:41:29,600 --> 00:41:31,300 and Saga. 661 00:41:31,400 --> 00:41:34,200 It's just a nightmare, Niko. 662 00:41:34,300 --> 00:41:37,800 It wasn't your fault the wolves attacked the herd. 663 00:41:37,800 --> 00:41:39,500 Nobody blames you. 664 00:41:39,600 --> 00:41:41,100 How do you know? 665 00:41:41,100 --> 00:41:44,300 If Julius says so, then it's true. 666 00:41:44,400 --> 00:41:45,700 Huh? 667 00:41:51,600 --> 00:41:53,200 Wow! 668 00:42:12,100 --> 00:42:16,100 Well, there's something that I want to say 669 00:42:16,200 --> 00:42:19,700 And there's something that I've got to do 670 00:42:20,700 --> 00:42:24,100 Even got down on my knees to pray 671 00:42:24,100 --> 00:42:26,100 'Cause, baby, I miss you 672 00:42:26,300 --> 00:42:29,000 'Cause, baby, I miss you 673 00:42:29,100 --> 00:42:32,600 Oooohhhh! Yeah! 674 00:42:32,700 --> 00:42:37,700 Gentlemen, I give you... Santa's Fell! 675 00:42:47,100 --> 00:42:50,600 We did it! Yay! 676 00:42:50,700 --> 00:42:53,800 - Whoo-hoo! Whoo! - Come on! 677 00:42:53,900 --> 00:42:57,900 We have to hurry! It's Christmas Day tomorrow! 678 00:43:05,600 --> 00:43:08,500 The entrance to Santa's Fell, 679 00:43:08,600 --> 00:43:12,600 said to be haunted and full of deadly traps at every turn. 680 00:43:12,600 --> 00:43:16,500 No one who has gone in there has made it back out alive. 681 00:43:17,700 --> 00:43:18,700 Cool! 682 00:43:18,800 --> 00:43:20,800 Last one in is a chicken! 683 00:43:22,600 --> 00:43:24,500 Hey! 684 00:43:39,900 --> 00:43:41,400 Hey, shh! 685 00:43:41,400 --> 00:43:43,900 Here's the secret shortcut. 686 00:43:44,000 --> 00:43:45,500 Whoa, whoa. 687 00:43:45,600 --> 00:43:48,400 We haven't been very lucky with shortcuts, 688 00:43:48,500 --> 00:43:50,900 so in my considered opinion... 689 00:43:54,100 --> 00:43:56,800 You didn't hear my considered opinion! 690 00:44:15,700 --> 00:44:18,600 After you, marshmallow. 691 00:44:20,400 --> 00:44:22,000 Ohh! 692 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 But... I thought I was your lucky charm. 693 00:44:24,000 --> 00:44:25,100 You are. 694 00:44:25,200 --> 00:44:28,700 If there are any surprises in there, 695 00:44:28,800 --> 00:44:30,800 you get them first. 696 00:44:32,000 --> 00:44:33,300 Lucky for us! 697 00:44:33,300 --> 00:44:35,900 I'll go first, boss. 698 00:44:35,900 --> 00:44:36,900 Huh? 699 00:44:37,600 --> 00:44:40,900 I'm going to miss you, Specs. 700 00:44:57,200 --> 00:44:59,500 Watch the step, guys. 701 00:45:05,900 --> 00:45:07,400 That's it! 702 00:45:07,500 --> 00:45:11,100 Niko, I'm not letting you go one step further. 703 00:45:11,100 --> 00:45:12,700 You go on, Wilma. 704 00:45:12,700 --> 00:45:16,000 Find his dad and tell him the boy says hello. 705 00:45:16,000 --> 00:45:18,800 Niko and me will stay right here. 706 00:45:33,100 --> 00:45:36,600 Nothing to be afraid of. Ice can't hurt me. 707 00:45:36,700 --> 00:45:38,600 Ice is nice. 708 00:45:39,500 --> 00:45:41,000 Nice ice. 709 00:45:41,000 --> 00:45:42,400 Move it. 710 00:45:48,500 --> 00:45:51,000 Oh! Unh! Ohh! 711 00:45:51,100 --> 00:45:52,300 Aah! 712 00:45:58,100 --> 00:45:59,900 Specs! 713 00:46:00,000 --> 00:46:01,400 Look out! 714 00:46:06,600 --> 00:46:09,000 Thanks. 715 00:46:14,800 --> 00:46:15,800 Uhn! 716 00:46:15,900 --> 00:46:17,600 Boys. 717 00:46:17,700 --> 00:46:22,700 This is it... the place where dreams come true. 718 00:46:26,400 --> 00:46:27,600 Wow. 719 00:46:28,300 --> 00:46:31,200 Up there is Santa's factory. 720 00:46:31,200 --> 00:46:32,800 Look at that! 721 00:46:32,900 --> 00:46:36,500 And that's the Flying Forces airport. 722 00:46:36,500 --> 00:46:37,700 Wow. 723 00:46:41,700 --> 00:46:45,000 Dad! I'm gonna meet Dad! 724 00:46:45,100 --> 00:46:47,000 You know, Niko, 725 00:46:47,100 --> 00:46:51,400 people aren't always exactly the way you think they are. 726 00:46:51,500 --> 00:46:55,200 I know exactly what Dad is... a hero! 727 00:46:55,200 --> 00:46:56,400 No, but he... 728 00:46:56,500 --> 00:46:59,500 What Nutboy's trying to say is, well... 729 00:46:59,600 --> 00:47:03,700 Sometimes heroes turn out to be just like everyone else. 730 00:47:03,800 --> 00:47:05,900 My dad's not like everyone else. 731 00:47:09,300 --> 00:47:12,400 Maybe we should come back after Christmas! 732 00:47:12,400 --> 00:47:14,800 - Niko! - Ohh... 733 00:47:14,900 --> 00:47:16,600 Wait. 734 00:47:27,900 --> 00:47:29,600 Wow! 735 00:47:29,600 --> 00:47:32,100 Stay sharp, men. 736 00:47:32,200 --> 00:47:34,100 Christmas is no time for fun. 737 00:47:34,200 --> 00:47:36,600 Well, it is, but you know what I mean. 738 00:47:36,800 --> 00:47:37,700 Uh, Dasher... 739 00:47:37,800 --> 00:47:40,100 I'm not in the mood for interruptions, Comet. 740 00:47:40,100 --> 00:47:41,600 - But Dasher! - You too, Blitzen. 741 00:47:41,700 --> 00:47:44,300 Reindeer on the runway! 742 00:47:52,100 --> 00:47:54,500 - That has got to hurt. - Nice work, guys. 743 00:47:54,500 --> 00:47:56,800 We almost broke Santa. 744 00:48:00,800 --> 00:48:04,700 Hey, what's the bright idea, kid, standing on the runway? 745 00:48:04,800 --> 00:48:06,600 Are you trying to ruin Christmas? 746 00:48:06,700 --> 00:48:08,100 N- n-no. 747 00:48:08,200 --> 00:48:11,200 I... my dad. I wanted to... 748 00:48:11,300 --> 00:48:13,300 Do you have any idea who we are? 749 00:48:13,400 --> 00:48:17,200 Of course he does! Everybody knows the Flying Forces. 750 00:48:17,300 --> 00:48:19,200 We're reindeer, we're not horses 751 00:48:19,200 --> 00:48:21,500 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 752 00:48:22,700 --> 00:48:24,800 All right, that's enough! 753 00:48:24,900 --> 00:48:29,200 Christmas is right on top of us. C- Day. I won't tolerate sloppiness. 754 00:48:29,300 --> 00:48:32,500 One slipup like that tomorrow, and we're all out of a job! 755 00:48:32,500 --> 00:48:35,200 - Yeah, right. - What's funny? 756 00:48:35,300 --> 00:48:38,400 - We can't get fired! - We're irreplaceable! 757 00:48:38,500 --> 00:48:40,000 We're the Flying Forces! 758 00:48:40,000 --> 00:48:41,700 We're reindeer, we're not horses 759 00:48:41,800 --> 00:48:44,300 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 760 00:48:44,400 --> 00:48:47,800 Guys, guys, guys, seriously, it's starting to get annoying. 761 00:48:47,800 --> 00:48:49,900 Now, let's just hear the kid out. 762 00:48:49,900 --> 00:48:51,600 Yeah! Yeah! 763 00:48:51,700 --> 00:48:54,500 The... the wolves! 764 00:48:54,500 --> 00:48:58,700 They want to eat you... and Santa. 765 00:49:02,200 --> 00:49:05,200 Thanks, kid, but there's nothing to worry about. 766 00:49:05,300 --> 00:49:07,600 No wolf has ever made it through the labyrinth. 767 00:49:07,600 --> 00:49:09,400 - But... - Why don't you come... 768 00:49:09,400 --> 00:49:13,900 ...and get that imagination something to drink in the mess hall, ja? 769 00:49:14,000 --> 00:49:15,400 Incorrigible. 770 00:49:20,100 --> 00:49:22,800 Well? What are you waiting for? 771 00:49:52,400 --> 00:49:53,600 Hello? 772 00:49:53,700 --> 00:49:58,500 Here speaks Donner. We're needing more barley brew. Over. 773 00:49:58,500 --> 00:50:01,100 For crying out loud! Again? 774 00:50:01,100 --> 00:50:03,600 - That's yours! - Ja. 775 00:50:05,000 --> 00:50:06,900 Hey, guys, guys, listen up. 776 00:50:07,000 --> 00:50:08,700 I just thought of something. 777 00:50:08,700 --> 00:50:12,300 Nobody can get through the ice labyrinth, right? 778 00:50:12,400 --> 00:50:13,700 - Mm-hmm. - Ahh! 779 00:50:13,700 --> 00:50:15,600 So how did the kid get here? 780 00:50:17,300 --> 00:50:20,400 - Um, well, I... - Hello, boys! 781 00:50:20,500 --> 00:50:22,700 Wilma! 782 00:50:22,800 --> 00:50:26,600 Okay, boys, have I got a song for you! 783 00:50:26,600 --> 00:50:28,800 Wunderbar! I love music! 784 00:50:28,900 --> 00:50:30,800 Bring it on! 785 00:50:30,900 --> 00:50:33,100 Hit it! 786 00:50:33,200 --> 00:50:36,000 Ba-dum, ba-dum, ba-dum, ba-dum, ba-dum 787 00:50:36,100 --> 00:50:38,000 Mm mm mm mm! 788 00:50:38,100 --> 00:50:40,600 Ba-dum, ba-dum, ba-dum, ba-dum, ba-dum 789 00:50:40,600 --> 00:50:42,700 Hello, fellas 790 00:50:42,800 --> 00:50:47,300 We know you're heroes and you can fly so high 791 00:50:47,400 --> 00:50:51,400 You all make Christmas a special time 792 00:50:51,500 --> 00:50:55,000 Now one of you will get a surprise 793 00:50:56,300 --> 00:51:00,300 Yeah, a real big surprise 794 00:51:00,300 --> 00:51:02,600 That's what I'm saying! 795 00:51:02,600 --> 00:51:06,200 Is it Dasher, so strong and wise? 796 00:51:06,300 --> 00:51:11,100 Or is it cutie Cupid with his dreamy eyes? 797 00:51:11,200 --> 00:51:15,100 Is it Vixen or even Blitzen? 798 00:51:15,200 --> 00:51:19,600 Come on, Prancer, don't you tell me no lies 799 00:51:19,700 --> 00:51:25,900 Listen, fellas, this boy has come a long way today 800 00:51:26,000 --> 00:51:29,500 And one of you shares the same DNA 801 00:51:29,600 --> 00:51:30,800 The what? 802 00:51:30,900 --> 00:51:33,100 Yeah, one of you is Niko's daddy 803 00:51:33,200 --> 00:51:34,700 The what?! 804 00:51:34,800 --> 00:51:38,900 So tell me who is Niko's daddy 805 00:51:41,300 --> 00:51:43,100 She's right. 806 00:51:44,800 --> 00:51:46,800 One of you is my dad. 807 00:51:47,700 --> 00:51:52,300 Do any of you remember taking a young lady reindeer flying one Christmas? 808 00:51:52,400 --> 00:51:54,500 - Yeah! - Yeah, right. 809 00:51:54,600 --> 00:51:58,100 Sorry, kid, this is the world famous Flying Forces you're dealing with. 810 00:51:58,200 --> 00:52:01,200 - We're gonna need more details. - We're reindeer, we're not horses 811 00:52:01,300 --> 00:52:04,400 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 812 00:52:04,500 --> 00:52:06,900 Flying Fools, if you ask me. 813 00:52:08,400 --> 00:52:10,600 - Her name was Oona. - Oona? 814 00:52:10,700 --> 00:52:12,500 From Home Valley. 815 00:52:12,600 --> 00:52:15,000 - Nah. - Doesn't ring a bell. 816 00:52:16,600 --> 00:52:18,300 I was so sure. 817 00:52:18,300 --> 00:52:21,900 Santa's Flying Forces. Ha! 818 00:52:22,900 --> 00:52:25,600 None of you deserve to be this boy's father! 819 00:52:25,700 --> 00:52:29,500 Come on, Niko. We don't need these guys. 820 00:52:34,700 --> 00:52:37,300 There is one way we can settle this. 821 00:52:37,400 --> 00:52:40,500 The ability to fly is only passed from father to son. 822 00:52:40,600 --> 00:52:44,700 If Niko can fly, then we'll know one of us is his father. 823 00:52:44,800 --> 00:52:46,900 So, guys, what do you think? 824 00:52:47,000 --> 00:52:49,200 The flying test, the flying test! 825 00:52:49,300 --> 00:52:51,200 The flying test! 826 00:52:59,900 --> 00:53:04,000 Y- y-you don't have to do this, Niko. 827 00:53:04,100 --> 00:53:06,600 There are many other ways of finding out who your dad is. 828 00:53:06,600 --> 00:53:08,100 Like what? 829 00:53:08,100 --> 00:53:09,800 Like... like... 830 00:53:09,900 --> 00:53:13,700 I know I can fly, Julius, just like you always said! 831 00:53:14,700 --> 00:53:17,400 Don't worry, Julius. It'll be okay. 832 00:53:18,400 --> 00:53:21,400 Imagine you're a shooting star in the sky. 833 00:53:21,400 --> 00:53:23,300 Don't give in to your fear. 834 00:53:23,400 --> 00:53:26,400 If you get scared, your power of flight disappears. 835 00:53:28,500 --> 00:53:32,100 You're not here to fall, Niko. You're here to fly. 836 00:53:39,300 --> 00:53:42,300 - Let's do it! - You can do it. 837 00:53:42,400 --> 00:53:44,800 - You can do it! Go on! - Go on, boy! 838 00:53:44,900 --> 00:53:46,300 - All right! - Go, kid. 839 00:53:49,300 --> 00:53:50,900 No! 840 00:53:50,900 --> 00:53:53,300 I'm not letting you do this. 841 00:53:53,300 --> 00:53:56,800 You mean you don't believe I can do it. 842 00:53:56,900 --> 00:54:01,400 Yes. No... I mean, you almost died at the River of Certain Doom. 843 00:54:01,400 --> 00:54:03,400 What if you're not so lucky this time? 844 00:54:03,500 --> 00:54:05,900 I don't need your help, Julius. 845 00:54:05,900 --> 00:54:07,300 Unh. 846 00:54:07,400 --> 00:54:08,700 Uhh! 847 00:54:10,400 --> 00:54:11,700 Hey, y... 848 00:54:17,800 --> 00:54:19,800 Believe you can, and you will fly. 849 00:54:20,000 --> 00:54:21,300 Believe you can, and you will fly. 850 00:54:21,500 --> 00:54:23,200 Believe you can, and you will fly. 851 00:54:23,400 --> 00:54:25,400 Believe you can, and you will fly. 852 00:54:25,400 --> 00:54:27,300 - Believe you can, and you will fly! - No! 853 00:54:27,400 --> 00:54:28,500 Believe you can, and you will fly! 854 00:54:31,300 --> 00:54:32,500 No! 855 00:54:34,500 --> 00:54:37,400 Oh, no! 856 00:54:38,600 --> 00:54:40,700 Niko! Niko! 857 00:54:43,300 --> 00:54:44,900 Ohh. 858 00:55:02,100 --> 00:55:04,500 Niko! Are you hurt? 859 00:55:04,600 --> 00:55:06,700 You were right, Julius. 860 00:55:07,900 --> 00:55:09,400 I couldn't do it. 861 00:55:09,500 --> 00:55:11,400 Whew! Well, he tried. 862 00:55:11,500 --> 00:55:13,200 Don't feel bad, kid. 863 00:55:13,300 --> 00:55:17,400 Wilma, take this brave boy back to his home. 864 00:55:19,600 --> 00:55:23,700 I guess my dad wasn't one of Santa's reindeer. 865 00:55:23,800 --> 00:55:26,700 He was just a coward like me. 866 00:55:46,100 --> 00:55:48,700 I know it feels bad, Niko, 867 00:55:48,700 --> 00:55:51,600 but when we're back home, things will look better! 868 00:55:51,700 --> 00:55:53,900 I don't want to go back home. 869 00:55:54,000 --> 00:55:56,100 I wanted to fly. 870 00:55:56,200 --> 00:56:00,000 You always said you believed I could do it, but you lied! 871 00:56:00,000 --> 00:56:02,400 I was just being cautious. 872 00:56:02,500 --> 00:56:04,100 You didn't want me to come here. 873 00:56:04,200 --> 00:56:05,600 Of course I did! 874 00:56:05,600 --> 00:56:07,200 You didn't want me to find Dad! 875 00:56:07,300 --> 00:56:09,000 - Niko... - You didn't want me to fly. 876 00:56:09,000 --> 00:56:10,400 ...lower your voice. - Guys! 877 00:56:10,500 --> 00:56:12,100 You ruined everything! 878 00:56:12,200 --> 00:56:15,000 - I forbid you to... - You can't forbid me anything. 879 00:56:15,000 --> 00:56:16,600 You're not my dad. 880 00:56:18,200 --> 00:56:20,000 I never want to see you again! 881 00:56:20,000 --> 00:56:22,300 Niko, wait! 882 00:56:40,600 --> 00:56:41,800 Ha! 883 00:56:47,600 --> 00:56:50,100 Nutboy means well. He's just... 884 00:56:52,800 --> 00:56:53,500 Huh? 885 00:56:58,900 --> 00:57:01,200 - Wolves! - Oh, no! 886 00:57:04,100 --> 00:57:05,000 Hurry! 887 00:57:09,700 --> 00:57:10,900 Go! 888 00:57:14,200 --> 00:57:15,900 Wolves! 889 00:57:15,900 --> 00:57:17,300 The wolves are here! 890 00:57:17,400 --> 00:57:20,800 Now, Niko, I told you no wolf has ever... 891 00:57:22,200 --> 00:57:23,800 Wolf! 892 00:57:27,700 --> 00:57:30,800 Men, assume flying positions. 893 00:57:30,900 --> 00:57:34,300 There's a new Santa in town! 894 00:57:37,600 --> 00:57:39,500 Why don't they fly away? 895 00:57:39,500 --> 00:57:43,100 They're too scared. They've lost the belief. 896 00:57:43,900 --> 00:57:46,000 Whoa! Hey, hey, hey, nice wolf. 897 00:57:46,000 --> 00:57:47,900 Come on. Hey, hey, hey, down boy. 898 00:57:47,900 --> 00:57:49,400 Not the face, not the face! 899 00:57:52,000 --> 00:57:54,100 Dooh! Uhhh. 900 00:57:54,100 --> 00:57:57,300 Christmas dinner is served! 901 00:58:02,100 --> 00:58:03,500 Bwaaggh! 902 00:58:04,200 --> 00:58:05,500 You! 903 00:58:05,600 --> 00:58:07,800 You're supposed to be dead! 904 00:58:07,900 --> 00:58:12,800 I'll give you something to laugh about! 905 00:58:13,800 --> 00:58:14,800 Aaaaahhhhh! 906 00:58:14,900 --> 00:58:16,100 Bwaaahhhrrr! 907 00:58:26,600 --> 00:58:27,400 Niko? 908 00:58:44,200 --> 00:58:48,100 Have a happy Christmastime 909 00:58:48,200 --> 00:58:50,900 Have a happy, happy... 910 00:58:51,000 --> 00:58:53,400 Help! Santa! The wolves are here! 911 00:58:53,500 --> 00:58:55,400 You've reached Santa's Hotline. 912 00:58:55,500 --> 00:58:58,700 If you've been nice all year and want to leave a wish list, 913 00:58:58,700 --> 00:59:00,600 - please press one. 914 00:59:00,700 --> 00:59:02,000 If you've been naughty, 915 00:59:02,100 --> 00:59:06,600 please hold and one of our elf operators will be with you shortly. 916 00:59:12,200 --> 00:59:15,200 Please state the nature of your naughtiness. 917 00:59:16,500 --> 00:59:18,600 Oh... kay. 918 00:59:18,700 --> 00:59:21,100 No presents for you this year. 919 00:59:21,100 --> 00:59:22,600 Rrrraaaahhhh! 920 00:59:59,100 --> 01:00:02,200 - Wow, a teddy bear! - Wow! 921 01:00:02,300 --> 01:00:03,400 Lucky you! 922 01:00:09,000 --> 01:00:11,100 Hey, reindeer boy. 923 01:00:11,200 --> 01:00:14,400 Know how we catch squirrels in the summer? 924 01:00:17,500 --> 01:00:19,200 Aah! 925 01:00:19,300 --> 01:00:22,200 Leave him alone! 926 01:00:22,300 --> 01:00:25,100 Don't worry, Niko! I'll take care of him. 927 01:00:32,200 --> 01:00:34,000 Aaahhhh! 928 01:00:34,000 --> 01:00:35,100 Julius! 929 01:00:36,500 --> 01:00:37,700 Ohh! 930 01:00:46,400 --> 01:00:48,500 - Niko! - Just relax, Prancer. 931 01:00:48,500 --> 01:00:50,400 - This is good, this is good. - Come on! 932 01:00:50,500 --> 01:00:52,500 - Your face is fine... - You gotta help him! 933 01:00:52,600 --> 01:00:54,000 You can fly! 934 01:00:54,100 --> 01:00:56,600 I can't see them... so they can't see me. 935 01:01:02,100 --> 01:01:03,900 Oh, grr! 936 01:01:03,900 --> 01:01:07,500 No one to help you now, reindeer boy! 937 01:01:07,600 --> 01:01:09,100 Huh? 938 01:01:11,600 --> 01:01:12,900 Whoooaaaa! 939 01:01:14,100 --> 01:01:14,600 Huh? 940 01:01:30,300 --> 01:01:34,300 Hey, come back here, you coward! I wasn't finished. 941 01:01:42,800 --> 01:01:44,000 Oompf! 942 01:01:46,000 --> 01:01:46,900 Oohhh! 943 01:01:47,600 --> 01:01:48,200 Unh! 944 01:01:48,900 --> 01:01:50,700 Ooonkh! 945 01:01:50,700 --> 01:01:54,300 Niko needs help! Save him! 946 01:01:54,300 --> 01:01:56,900 We... we can't even save ourselves. 947 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 That boy braved rivers, wolves, and blizzards to meet you, 948 01:02:01,500 --> 01:02:03,200 the Flying Forces. 949 01:02:03,300 --> 01:02:07,700 He thought you were the bravest, most heroic reindeer in the world. 950 01:02:07,800 --> 01:02:09,500 He believed in you! 951 01:02:09,600 --> 01:02:12,400 Well? Was he wrong? 952 01:02:12,500 --> 01:02:15,100 Are you the world famous Flying Forces 953 01:02:15,200 --> 01:02:17,800 who never give up, no matter what, 954 01:02:17,800 --> 01:02:21,800 or... or just a bunch of frightened... horses? 955 01:02:22,300 --> 01:02:23,500 Aah! 956 01:02:40,500 --> 01:02:43,500 We're reindeer, we're not horses. 957 01:02:43,600 --> 01:02:45,700 We're Santa's Flying Forces. 958 01:02:45,800 --> 01:02:47,200 Ho, ho! 959 01:02:59,900 --> 01:03:01,700 Aah! 960 01:03:12,200 --> 01:03:15,400 Ha ha ha! 961 01:03:16,600 --> 01:03:18,600 Aaaaahhhhhh... 962 01:03:18,700 --> 01:03:20,400 ...ooohhh! 963 01:03:20,400 --> 01:03:21,800 Niko! 964 01:03:21,900 --> 01:03:23,200 Julius! 965 01:03:28,100 --> 01:03:29,100 Aah! 966 01:03:31,100 --> 01:03:32,300 Hold on, Niko! 967 01:04:04,200 --> 01:04:06,000 Men, Santa Speed! 968 01:04:21,400 --> 01:04:24,800 End of the line for you, reindeer boy. 969 01:04:27,900 --> 01:04:30,000 Julius! No! 970 01:04:31,100 --> 01:04:34,200 - I've always believed in you, Niko. - Aah! 971 01:04:41,400 --> 01:04:43,100 Julius! 972 01:04:43,200 --> 01:04:46,100 Aaaahhhh! 973 01:04:51,700 --> 01:04:55,300 At least I won't go on an empty stomach! 974 01:04:55,400 --> 01:04:56,900 Leave him alone! 975 01:05:02,000 --> 01:05:05,400 Rrraaaawwwrrrr! 976 01:05:07,000 --> 01:05:09,900 You did, it Niko! You can fly! 977 01:05:10,100 --> 01:05:11,700 You can fly! 978 01:05:11,800 --> 01:05:15,500 Yahoo! 979 01:05:34,300 --> 01:05:36,200 Huh? 980 01:05:48,400 --> 01:05:50,400 Boss... 981 01:05:52,900 --> 01:05:55,000 What do we do now? 982 01:05:57,400 --> 01:06:01,300 Who needs reindeer when you've got moss? 983 01:06:05,200 --> 01:06:07,100 Rahhh! 984 01:06:08,200 --> 01:06:10,200 Raahhh! Raahhh! 985 01:06:15,600 --> 01:06:20,400 Hey, you wanna go see if there are some leftovers in Santa's kitchen? 986 01:06:20,500 --> 01:06:24,000 That sounds like the best Christmas present ever. 987 01:06:28,900 --> 01:06:30,500 Hey, kid. 988 01:06:30,600 --> 01:06:31,800 Good work. 989 01:06:31,900 --> 01:06:33,200 Thanks. 990 01:06:33,200 --> 01:06:35,200 Uh, Prancer, is it? 991 01:06:35,200 --> 01:06:39,800 Well, actually, you can... you can call me... 992 01:06:41,600 --> 01:06:43,300 ...Dad. 993 01:06:43,400 --> 01:06:46,000 - You're... you're my dad? - Whoa, whoa! 994 01:06:46,100 --> 01:06:49,600 Yeah. I... I guess so. 995 01:06:49,700 --> 01:06:50,900 Wow. 996 01:06:55,200 --> 01:06:59,400 Hey, fellas, a big cheer for my son, the hero! 997 01:06:59,500 --> 01:07:01,100 Hey! 998 01:07:01,200 --> 01:07:05,200 For he's a jolly good reindeer 999 01:07:05,400 --> 01:07:07,800 For he's a jolly good reindeer 1000 01:07:28,300 --> 01:07:30,400 Nice one, son. 1001 01:07:31,600 --> 01:07:35,100 Ho, ho, ho, men, Santa's ready! 1002 01:07:55,200 --> 01:07:57,000 Oh, wow! 1003 01:07:58,700 --> 01:08:02,300 So, you must be Niko. 1004 01:08:02,400 --> 01:08:05,100 Uh, yes, sir. 1005 01:08:05,200 --> 01:08:07,600 I hear you've had quite a time. 1006 01:08:07,700 --> 01:08:09,400 I've had a word with the boys, 1007 01:08:09,500 --> 01:08:13,700 and they tell me you may be able to do me a little favor. 1008 01:08:13,800 --> 01:08:15,300 Huh? 1009 01:08:26,100 --> 01:08:27,800 Oh, wow. 1010 01:08:49,200 --> 01:08:52,800 Look at the boy. He really did it. 1011 01:08:53,900 --> 01:08:55,500 Huh. 1012 01:08:56,800 --> 01:08:59,600 You were pretty heroic yourself, Julius. 1013 01:09:01,100 --> 01:09:04,700 I kinda like "Nutboy. " 1014 01:09:08,100 --> 01:09:09,300 Aww. 1015 01:09:18,900 --> 01:09:22,600 Listen, kid, I'm sorry about earlier... 1016 01:09:22,600 --> 01:09:25,100 you know, not telling you right away. 1017 01:09:25,100 --> 01:09:26,600 I guess I was... 1018 01:09:27,600 --> 01:09:28,800 Scared? 1019 01:09:28,800 --> 01:09:30,500 No. No, no, no. 1020 01:09:30,500 --> 01:09:33,500 Santa's reindeer don't get scared. 1021 01:09:33,500 --> 01:09:37,300 When Christmas is over, Dad, we can go back to the herd 1022 01:09:37,300 --> 01:09:40,300 and you'll meet Mom again... and Grandpa! 1023 01:09:40,300 --> 01:09:42,300 And we can all live together! 1024 01:09:42,400 --> 01:09:46,200 Oh, of course, that'd be just great, 1025 01:09:46,300 --> 01:09:48,600 but we need to practice flying every day. 1026 01:09:48,700 --> 01:09:51,300 You know, race over the Alps, shoot up to the moon. 1027 01:09:52,500 --> 01:09:54,800 But what about after all that? 1028 01:09:54,900 --> 01:09:57,700 After all that, we'll have even more fun! 1029 01:09:57,800 --> 01:10:00,400 Sing reindeer songs, play reindeer games! 1030 01:10:00,500 --> 01:10:02,900 And boogie the night away! 1031 01:10:02,900 --> 01:10:04,400 Unh unh unh unh unh-unh 1032 01:10:04,400 --> 01:10:06,200 - Funky! - Yah, mon. 1033 01:10:18,300 --> 01:10:20,500 I have to go back home now, Niko. 1034 01:10:20,600 --> 01:10:22,700 I'll tell your mother you're all right. 1035 01:10:22,800 --> 01:10:23,800 Huh? 1036 01:10:23,900 --> 01:10:26,700 I know you'll be the best reindeer on the Flying Forces. 1037 01:10:26,800 --> 01:10:28,000 Julius, wait! 1038 01:10:28,100 --> 01:10:30,200 Just like you always dreamed of! 1039 01:10:30,200 --> 01:10:33,000 No, Julius! Come back! 1040 01:10:33,800 --> 01:10:35,600 Goodbye... 1041 01:10:35,600 --> 01:10:36,900 ...son. 1042 01:10:39,400 --> 01:10:41,000 No... 1043 01:10:41,100 --> 01:10:43,100 Why did he leave, Wilma? 1044 01:10:43,200 --> 01:10:45,900 I have a feeling he didn't want to get in the way. 1045 01:10:58,500 --> 01:11:00,300 I'm telling the truth! 1046 01:11:00,300 --> 01:11:04,300 Niko can fly and has joined Santa's Flying Forces! 1047 01:11:04,400 --> 01:11:06,900 We don't have time for your stories, Julius. 1048 01:11:07,000 --> 01:11:09,900 They don't put food in our mouths. 1049 01:11:11,200 --> 01:11:15,500 I trusted you to bring my boy back! 1050 01:11:17,700 --> 01:11:18,900 Uhh. 1051 01:11:19,000 --> 01:11:20,700 I believe you, Julius. 1052 01:11:21,800 --> 01:11:24,200 Do you think Niko's happy? 1053 01:11:24,300 --> 01:11:29,000 Sure. I've never seen him so happy. 1054 01:11:41,900 --> 01:11:44,200 Yeehaw! 1055 01:11:44,200 --> 01:11:45,500 - Hey! - What? 1056 01:11:45,600 --> 01:11:47,900 What's that up there? 1057 01:11:48,000 --> 01:11:51,400 - What on earth is that? - It's Niko! 1058 01:11:51,400 --> 01:11:53,700 Wahoo! 1059 01:11:53,800 --> 01:11:54,800 Niko? 1060 01:11:56,900 --> 01:11:59,600 Niko can fly! - Huh? 1061 01:11:59,700 --> 01:12:02,400 Whoa! Niko can fly! 1062 01:12:13,700 --> 01:12:17,100 Niko! My little boy! 1063 01:12:18,100 --> 01:12:21,700 Mom! Not in front of everybody. 1064 01:12:21,700 --> 01:12:24,700 What happened? Are you all right? 1065 01:12:24,800 --> 01:12:26,700 Where have you been! 1066 01:12:26,800 --> 01:12:29,700 I'm sorry I ran away, Mom. 1067 01:12:29,800 --> 01:12:33,700 Niko? Why aren't you with the Flying Forces? 1068 01:12:33,800 --> 01:12:36,700 Uh, because, well... 1069 01:12:36,800 --> 01:12:40,000 And they let you fly off on your own? 1070 01:12:40,000 --> 01:12:44,000 Those irresponsible, good-for-nothing... 1071 01:12:44,000 --> 01:12:46,000 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 1072 01:12:46,100 --> 01:12:47,700 It's them! 1073 01:12:49,400 --> 01:12:51,900 I never thought I'd see the day. 1074 01:12:51,900 --> 01:12:54,200 Make it snappy, boys! 1075 01:12:54,300 --> 01:12:57,400 As a token of our gratitude for saving our lives, 1076 01:12:57,400 --> 01:13:00,300 Julius the Flying Squirrel will from now on be 1077 01:13:00,400 --> 01:13:04,000 an honorary member of Santa's Flying Forces. 1078 01:13:04,100 --> 01:13:06,700 - What? - Ja, ja! Excellent! 1079 01:13:08,300 --> 01:13:10,000 Okay, men, come on! 1080 01:13:14,200 --> 01:13:16,600 He's a squirrel, not a hamster 1081 01:13:16,700 --> 01:13:19,700 A hero, not a prankster! Ho ho! 1082 01:13:19,800 --> 01:13:22,000 Thanks, guys. 1083 01:13:22,100 --> 01:13:24,300 That's... almost too much. 1084 01:13:24,300 --> 01:13:28,300 Yes, well, it is, but, what the heck, it's Christmas! 1085 01:13:29,800 --> 01:13:33,000 Hey, Niko, you coming with us? 1086 01:13:34,200 --> 01:13:38,800 I went all the way to Santa's Fell to find my dad, 1087 01:13:38,900 --> 01:13:42,300 but then I realized he was with me all along. 1088 01:13:43,500 --> 01:13:45,000 I'm staying here. 1089 01:13:53,900 --> 01:13:55,500 Aw. 1090 01:14:03,000 --> 01:14:07,100 But... maybe I could come visit you after Christmas, if... 1091 01:14:07,200 --> 01:14:08,900 if that's okay. 1092 01:14:09,000 --> 01:14:13,600 Yeah, and I could teach you vertical takeoffs and backward flips. 1093 01:14:16,000 --> 01:14:17,200 Hmm. 1094 01:14:17,300 --> 01:14:21,200 Well, I mean, if that's okay with, uh, your mom. 1095 01:14:25,700 --> 01:14:27,700 Merry Christmas, Niko. 1096 01:14:29,200 --> 01:14:32,800 Let's get this show on the road, boys! 1097 01:14:32,900 --> 01:14:35,300 Ho ho ho! 1098 01:14:47,200 --> 01:14:48,300 Ah. 1099 01:14:48,400 --> 01:14:49,800 Hi, Niko. 1100 01:14:53,300 --> 01:14:55,900 Mmmmwah! 1101 01:14:56,000 --> 01:14:57,300 Whoa! 1102 01:15:08,100 --> 01:15:12,100 Over here! Plenty of food and water. 1103 01:15:13,500 --> 01:15:15,400 What did I tell ya? 1104 01:15:17,100 --> 01:15:19,900 I always said the boy could fly! 1105 01:15:21,700 --> 01:15:22,900 Yay! 1106 01:15:28,200 --> 01:15:29,900 Yeehaw! 1107 01:15:30,900 --> 01:15:32,400 Niko, slow down! 1108 01:15:32,500 --> 01:15:34,900 Don't ever do that again. 1109 01:15:34,900 --> 01:15:38,400 What the heck, do it again! Do it again! 1110 01:15:38,400 --> 01:15:40,800 Yahoo! 1111 01:15:58,500 --> 01:16:03,500 Winter snow and ice between us 1112 01:16:03,600 --> 01:16:08,800 Keeping us so far apart 1113 01:16:08,900 --> 01:16:13,700 In the stars I'll find the answers 1114 01:16:13,700 --> 01:16:18,500 To the questions of my heart 1115 01:16:29,000 --> 01:16:33,800 Moonlight on the snow that whispers 1116 01:16:33,800 --> 01:16:38,400 Falling through the silent night 1117 01:16:38,500 --> 01:16:43,700 Like the stars so far above me 1118 01:16:43,800 --> 01:16:48,800 I know your love shines so bright 1119 01:16:48,900 --> 01:16:53,600 Can you show me, can you show me 1120 01:16:53,800 --> 01:16:58,800 Can you show me the way to the stars? 1121 01:16:58,900 --> 01:17:03,700 Will you take me, will you take me 1122 01:17:03,800 --> 01:17:10,800 Will you take me away to the stars? 1123 01:17:21,400 --> 01:17:26,000 Through the cold and stormy weather 1124 01:17:26,100 --> 01:17:31,100 Far across the mountains high 1125 01:17:31,200 --> 01:17:36,200 Through the forests, over oceans 1126 01:17:36,300 --> 01:17:41,500 Your love guides me like a light 1127 01:17:51,500 --> 01:17:56,300 Can you show me, can you show me 1128 01:17:56,300 --> 01:18:01,400 Can you show me the way to the stars? 1129 01:18:01,400 --> 01:18:06,100 Will you take me, will you take me 1130 01:18:06,200 --> 01:18:11,200 Will you take me away? 1131 01:18:44,100 --> 01:18:46,300 Can you show me 1132 01:18:46,400 --> 01:18:49,000 Can you show me 1133 01:18:49,100 --> 01:18:56,400 Can you show me the way to the stars? 1134 01:18:57,000 --> 01:19:36,400 ยฉ anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 76729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.