Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,085 --> 00:00:07,583
♪
2
00:00:07,586 --> 00:00:09,255
Previously on "Submission..."
3
00:00:09,256 --> 00:00:11,810
So you don't strike me as a
girl that likes to read smut.
4
00:00:11,811 --> 00:00:13,287
You're Nolan Keats?
5
00:00:13,288 --> 00:00:15,853
Yes. It's my pen name.
6
00:00:15,855 --> 00:00:17,466
I don't believe you.
7
00:00:17,469 --> 00:00:21,060
So is this the new book you
have coming out in the fall?
8
00:00:21,062 --> 00:00:21,891
Elliott: Yes.
9
00:00:21,893 --> 00:00:24,422
He's playing you. Hard.
10
00:00:24,425 --> 00:00:26,140
I need you to know that I'm yours.
11
00:00:26,141 --> 00:00:28,199
- Elliott: Do you like it?
- Ashley: It's incredible.
12
00:00:28,202 --> 00:00:32,356
You're in a situation where
there's an abuse of power.
13
00:00:32,357 --> 00:00:33,689
Ashley: You're in a relationship?
14
00:00:33,691 --> 00:00:35,843
- Not a relationship.
- Why not?
15
00:00:35,844 --> 00:00:38,408
Jules: They're married and
I work for both of them.
16
00:00:38,457 --> 00:00:40,439
End it or I'm done.
17
00:00:40,442 --> 00:00:41,816
Maybe there's a way we can fix this.
18
00:00:41,817 --> 00:00:43,642
I'm going to start fucking both of them.
19
00:00:43,643 --> 00:00:44,753
Oh, fuck.
20
00:00:44,755 --> 00:00:47,530
I'm getting really tired
of you telling me no.
21
00:00:47,533 --> 00:00:50,612
Elliott: I pay you,
remember? To find me women.
22
00:00:50,613 --> 00:00:52,362
But you're not worth the hassle anymore.
23
00:00:52,365 --> 00:00:55,600
Give me the keys and
get the fuck out of here.
24
00:00:59,604 --> 00:01:00,932
Jackpot.
25
00:01:05,963 --> 00:01:07,575
Match my breath.
26
00:01:09,549 --> 00:01:12,489
♪
27
00:01:12,492 --> 00:01:14,352
Inhale up.
28
00:01:14,353 --> 00:01:16,298
♪
29
00:01:16,299 --> 00:01:18,075
Exhale.
30
00:01:18,078 --> 00:01:19,649
♪
31
00:01:19,650 --> 00:01:22,039
Just let go and in.
32
00:01:22,042 --> 00:01:26,109
♪
33
00:01:26,111 --> 00:01:27,765
Good.
34
00:01:27,768 --> 00:01:35,332
♪
35
00:01:35,335 --> 00:01:37,254
Breathe into me.
36
00:01:37,257 --> 00:01:47,344
♪
37
00:01:47,347 --> 00:01:57,835
♪
38
00:01:57,837 --> 00:02:00,317
[Ashley moans]
39
00:02:00,319 --> 00:02:10,288
♪
40
00:02:10,289 --> 00:02:29,933
♪
41
00:02:29,936 --> 00:02:33,471
[moans]
42
00:02:33,473 --> 00:02:43,521
♪
43
00:02:43,524 --> 00:02:51,978
♪
44
00:02:51,979 --> 00:02:54,252
[panting]
45
00:02:54,253 --> 00:02:58,114
♪
46
00:02:58,115 --> 00:03:01,058
Oh... Oh...
47
00:03:01,061 --> 00:03:13,551
♪
48
00:03:13,554 --> 00:03:23,641
♪
49
00:03:23,644 --> 00:03:45,665
♪
50
00:03:45,668 --> 00:03:50,463
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
51
00:03:51,513 --> 00:03:53,709
Ashley: "He had full possession over me,
52
00:03:53,711 --> 00:03:57,010
"and I had become a
slave to his every need.
53
00:03:57,013 --> 00:04:00,159
I lived to be dominated by him."
54
00:04:01,971 --> 00:04:05,618
Are your books based on real life?
55
00:04:05,621 --> 00:04:07,247
Sometimes.
56
00:04:10,014 --> 00:04:13,532
Do you think you'll ever write about us?
57
00:04:13,533 --> 00:04:15,776
I'd rather keep that sacred.
58
00:04:19,463 --> 00:04:21,139
This is my favorite part.
59
00:04:21,141 --> 00:04:24,101
"I crave those moments
where he would look at me,
60
00:04:24,103 --> 00:04:28,146
"down on my knees, and
know he'd put me there,
61
00:04:28,148 --> 00:04:30,947
taught me that, enslaved me to him."
62
00:04:30,949 --> 00:04:32,997
[Dillon on cell phone] The
nondisclosure was a nice touch.
63
00:04:32,999 --> 00:04:35,240
[Elliott on cell phone] It sells the story.
64
00:04:36,254 --> 00:04:37,880
"I was an insatiable demon
65
00:04:37,882 --> 00:04:40,425
"willing to stop at nothing to please him.
66
00:04:40,427 --> 00:04:42,255
"We had reached the point of no return,
67
00:04:42,257 --> 00:04:43,697
and now all I wanted..."
68
00:04:43,699 --> 00:04:46,644
I have to go.
69
00:04:46,646 --> 00:04:47,766
Why?
70
00:04:48,557 --> 00:04:50,447
Something came up at work.
71
00:04:50,519 --> 00:04:51,937
A deadline.
72
00:05:03,223 --> 00:05:05,300
♪
73
00:05:05,302 --> 00:05:08,906
Dillon: I bet you didn't
see that one coming, did you?
74
00:05:08,908 --> 00:05:14,906
♪
75
00:05:14,908 --> 00:05:16,862
Stop being such a cunt.
76
00:05:16,865 --> 00:05:19,466
You better be careful. I'll send it to her.
77
00:05:19,542 --> 00:05:20,956
I'm sure she would love to know
78
00:05:21,012 --> 00:05:24,254
what a manipulative little
prick you really are.
79
00:05:24,310 --> 00:05:26,266
What do you want?
80
00:05:26,312 --> 00:05:28,271
Sit down.
81
00:05:28,367 --> 00:05:42,781
♪
82
00:05:42,783 --> 00:05:45,225
[gasps]
83
00:05:45,505 --> 00:05:46,920
♪
84
00:05:46,987 --> 00:05:50,807
Why did you go after her
when I told you not to?
85
00:05:50,840 --> 00:05:53,560
Because I don't take orders from anyone.
86
00:05:53,634 --> 00:05:55,437
♪
87
00:05:55,480 --> 00:05:57,961
You do now.
88
00:05:58,358 --> 00:06:01,199
♪
89
00:06:01,201 --> 00:06:03,589
Give me one good reason
90
00:06:03,591 --> 00:06:06,514
why I shouldn't just tell her everything?
91
00:06:06,528 --> 00:06:08,324
Because she doesn't deserve it.
92
00:06:08,386 --> 00:06:10,386
Neither did any of the other girls.
93
00:06:10,387 --> 00:06:13,158
Yeah, well, she's different.
94
00:06:13,231 --> 00:06:14,598
How?
95
00:06:16,591 --> 00:06:19,610
How is she so different, Elliott?
96
00:06:19,745 --> 00:06:21,543
She just is.
97
00:06:24,189 --> 00:06:26,944
You don't want to talk, fine.
98
00:06:27,057 --> 00:06:28,667
I'll send the email.
99
00:06:29,091 --> 00:06:30,588
Don't you dare.
100
00:06:30,591 --> 00:06:33,552
Then start talking.
101
00:06:33,667 --> 00:06:37,252
I didn't expect it to go this far.
102
00:06:37,310 --> 00:06:40,374
I was going to end it after
the first night, but...
103
00:06:40,415 --> 00:06:42,295
But what?
104
00:06:42,358 --> 00:06:45,119
I got caught up in it, okay?
105
00:06:45,459 --> 00:06:46,992
She was sweet and...
106
00:06:46,994 --> 00:06:50,636
She was a fan girl sucked in by a name.
107
00:06:50,696 --> 00:06:52,896
That's not true.
108
00:06:53,543 --> 00:06:57,536
She could be anybody
else, and I wouldn't care
109
00:06:57,538 --> 00:07:00,927
what you would tell them about me, but...
110
00:07:00,930 --> 00:07:03,050
But what?
111
00:07:03,423 --> 00:07:12,029
♪
112
00:07:12,170 --> 00:07:14,512
You're in love with her.
113
00:07:14,514 --> 00:07:17,158
♪
114
00:07:17,514 --> 00:07:18,997
What do you want?
115
00:07:19,593 --> 00:07:21,399
I'll do anything.
116
00:07:22,221 --> 00:07:23,420
I'll give you money.
117
00:07:23,422 --> 00:07:25,564
I don't want your money.
118
00:07:25,565 --> 00:07:28,526
Then what do you want?
119
00:07:28,528 --> 00:07:31,488
♪
120
00:07:31,600 --> 00:07:33,211
Her.
121
00:07:33,213 --> 00:07:35,377
♪
122
00:07:35,379 --> 00:07:37,360
What?
123
00:07:37,362 --> 00:07:39,417
Loan her to me.
124
00:07:39,418 --> 00:07:41,502
♪
125
00:07:41,519 --> 00:07:44,332
8:00 tomorrow night.
126
00:07:44,365 --> 00:07:45,884
Bring her here.
127
00:07:45,887 --> 00:07:48,288
She doesn't show or leaves early,
128
00:07:48,593 --> 00:07:50,319
I tell her everything.
129
00:07:50,370 --> 00:07:53,329
You're fucking nuts.
130
00:07:53,473 --> 00:07:55,793
And you're terrified.
131
00:07:55,795 --> 00:08:01,682
♪
132
00:08:07,608 --> 00:08:10,367
[sighs]
133
00:08:10,483 --> 00:08:12,887
Threesomes are completely overrated.
134
00:08:12,944 --> 00:08:15,411
- I beg to differ.
- It didn't go well?
135
00:08:15,437 --> 00:08:18,276
Dude, it was a fucking nightmare.
136
00:08:18,341 --> 00:08:19,418
What happened?
137
00:08:19,434 --> 00:08:22,257
Men are incapable of
pleasing two women at once.
138
00:08:22,281 --> 00:08:23,511
Depends on the man.
139
00:08:23,512 --> 00:08:24,524
- Oh, please.
- No, it doesn't.
140
00:08:24,547 --> 00:08:26,355
Our bodies are way too complex.
141
00:08:26,356 --> 00:08:28,149
Men can barely handle one of us.
142
00:08:28,151 --> 00:08:29,805
Not true. I once had sex
143
00:08:29,807 --> 00:08:32,125
with these two women from
my mom's divorced wives club,
144
00:08:32,128 --> 00:08:33,759
and they still hit me up for sex.
145
00:08:33,783 --> 00:08:35,393
You're such a liar.
146
00:08:35,432 --> 00:08:36,644
Dead serious.
147
00:08:36,645 --> 00:08:39,688
Big tit Melanie Masterson
and Roberta Johnson.
148
00:08:39,729 --> 00:08:42,491
How does something like that even go down?
149
00:08:44,671 --> 00:08:46,390
It was the weirdest thing.
150
00:08:46,556 --> 00:08:50,290
So Roberta calls my mom and
asked to borrow a card table
151
00:08:50,328 --> 00:08:52,441
for this party that she's
throwing at her house.
152
00:08:53,827 --> 00:08:55,488
Hi, Rafe.
153
00:08:55,490 --> 00:08:56,466
Hi, Mrs. Johnson.
154
00:08:56,479 --> 00:08:59,096
- Why don't you come on in?
- Oh, awesome.
155
00:08:59,099 --> 00:09:01,097
♪
156
00:09:01,145 --> 00:09:03,878
So I bring it over to her
place and Melanie's there.
157
00:09:03,879 --> 00:09:05,919
She's blowing up balloons and shit.
158
00:09:06,445 --> 00:09:10,965
She's wearing this dress
that barely covers her tits,
159
00:09:10,990 --> 00:09:12,333
and I'm trying not to stare at them,
160
00:09:12,336 --> 00:09:13,753
but I can't not stare at them
161
00:09:13,791 --> 00:09:15,893
because they're completely hanging out.
162
00:09:15,964 --> 00:09:18,023
And then, out of nowhere,
163
00:09:18,086 --> 00:09:21,732
she starts eye-fucking
me, like not even subtly.
164
00:09:21,802 --> 00:09:23,738
And I'm trying to figure
out if she wants to fuck me
165
00:09:23,740 --> 00:09:24,826
or if she's fucking around,
166
00:09:24,865 --> 00:09:27,966
because the whole thing
feels like a complete set up.
167
00:09:27,967 --> 00:09:30,609
To a really great porno.
168
00:09:30,724 --> 00:09:31,922
[chuckles]
169
00:09:31,975 --> 00:09:33,186
You think I'm lying?
170
00:09:33,240 --> 00:09:33,966
Yes.
171
00:09:33,969 --> 00:09:35,982
I swear to God I'm not, okay? So...
172
00:09:36,044 --> 00:09:38,149
Oh, aren't you cute.
173
00:09:38,187 --> 00:09:39,075
Rafe: The next thing I know,
174
00:09:39,114 --> 00:09:40,953
Melanie's dragging me into the library,
175
00:09:41,009 --> 00:09:43,380
and she starts going down on me.
176
00:09:43,383 --> 00:09:45,584
♪
177
00:09:45,716 --> 00:09:47,465
And...
178
00:09:47,466 --> 00:09:48,626
♪
179
00:09:49,158 --> 00:09:51,211
You really don't believe me.
180
00:09:51,352 --> 00:09:53,062
No, Rafe, it's fine. Keep going.
181
00:09:53,101 --> 00:09:56,514
I really want to find out how
this turns into a threesome.
182
00:09:56,517 --> 00:10:00,817
Okay. So Roberta walks in
183
00:10:00,818 --> 00:10:02,077
after hearing us messing around,
184
00:10:02,131 --> 00:10:05,364
and I think she's just going
to start wailing on me, right?
185
00:10:05,470 --> 00:10:08,750
But she takes off her top and jumps in.
186
00:10:08,808 --> 00:10:10,522
♪
187
00:10:10,557 --> 00:10:13,221
On the floor.
188
00:10:13,294 --> 00:10:14,897
Rafe: And the next thing I know,
189
00:10:14,975 --> 00:10:18,495
it is just tits and pussies everywhere.
190
00:10:18,498 --> 00:10:23,475
♪
191
00:10:23,514 --> 00:10:25,187
[moans]
192
00:10:25,312 --> 00:10:26,998
Shove her down on your cock, huh?
193
00:10:27,000 --> 00:10:28,075
[laughs]
194
00:10:28,097 --> 00:10:30,749
You think she looks sexy back there?
195
00:10:30,750 --> 00:10:33,917
♪
196
00:10:33,963 --> 00:10:35,265
Yes.
197
00:10:35,268 --> 00:10:38,436
Oh, yeah.
198
00:10:38,437 --> 00:10:41,743
♪
199
00:10:41,745 --> 00:10:43,974
Oh, yeah.
200
00:10:44,028 --> 00:10:46,164
Bounce on his face, sweetie.
201
00:10:46,220 --> 00:10:48,405
So good.
202
00:10:48,408 --> 00:10:58,456
♪
203
00:10:58,457 --> 00:11:06,000
♪
204
00:11:06,003 --> 00:11:08,306
Oh, yes.
205
00:11:08,307 --> 00:11:10,059
♪
206
00:11:10,091 --> 00:11:11,469
Yeah.
207
00:11:11,471 --> 00:11:18,071
♪
208
00:11:18,110 --> 00:11:19,597
Yeah.
209
00:11:19,600 --> 00:11:29,760
♪
210
00:11:29,769 --> 00:11:31,129
Yeah.
211
00:11:31,163 --> 00:11:33,644
Yes. Yeah.
212
00:11:33,693 --> 00:11:43,782
♪
213
00:11:43,783 --> 00:11:49,302
♪
214
00:11:49,304 --> 00:11:54,485
Rafe: And all three of us
came at the exact same time.
215
00:11:54,500 --> 00:11:56,480
Oh, God.
216
00:11:56,528 --> 00:12:00,571
[all moan]
217
00:12:01,745 --> 00:12:03,307
It was a good day.
218
00:12:08,327 --> 00:12:09,220
What?
219
00:12:10,969 --> 00:12:12,600
Have you ever had a threesome?
220
00:12:15,086 --> 00:12:16,995
I have. Why?
221
00:12:16,998 --> 00:12:19,991
Jules is having one and it's complicated.
222
00:12:20,831 --> 00:12:23,433
I don't think she's a fan of sharing.
223
00:12:25,905 --> 00:12:29,788
♪
224
00:12:29,908 --> 00:12:32,269
Sharing gives people perspective.
225
00:12:32,852 --> 00:12:34,995
Or it creates a lot of problems.
226
00:12:35,315 --> 00:12:45,363
♪
227
00:12:45,365 --> 00:12:51,328
♪
228
00:12:51,331 --> 00:12:53,010
It's funny you bring this up.
229
00:12:53,013 --> 00:12:56,815
♪
230
00:12:57,413 --> 00:12:59,750
Please don't tell me you
want to have a threesome.
231
00:12:59,860 --> 00:13:02,091
No, it's not that.
232
00:13:02,812 --> 00:13:05,460
It's something I'm
planning for your next task.
233
00:13:06,682 --> 00:13:08,306
Okay.
234
00:13:08,307 --> 00:13:10,373
And it does involve sharing.
235
00:13:11,431 --> 00:13:13,270
♪
236
00:13:13,922 --> 00:13:17,831
Tomorrow night, I'm going to
lend you out to another dominant.
237
00:13:19,278 --> 00:13:22,597
It might give you the
perspective that you need.
238
00:13:22,700 --> 00:13:24,403
Okay, um...
239
00:13:26,286 --> 00:13:28,546
What do you mean "loan me out?"
240
00:13:28,600 --> 00:13:29,413
Let me finish.
241
00:13:29,472 --> 00:13:32,072
No. No.
242
00:13:32,412 --> 00:13:34,412
I don't want to be with anybody else.
243
00:13:34,413 --> 00:13:36,225
Me having you submit to someone else is...
244
00:13:36,227 --> 00:13:37,559
- Is a no.
- Ashley...
245
00:13:37,562 --> 00:13:40,938
No. No other people. Absolutely not.
246
00:13:40,991 --> 00:13:42,715
Listen to me.
247
00:13:44,140 --> 00:13:47,581
I need you to explore this world
as much as you possibly can.
248
00:13:47,582 --> 00:13:49,263
I am.
249
00:13:50,782 --> 00:13:53,071
How can you if you're
not willing to take risks?
250
00:13:53,072 --> 00:13:54,950
♪
251
00:13:55,013 --> 00:13:56,585
I need to know what you
do and do not want...
252
00:13:56,586 --> 00:13:58,065
I don't want this.
253
00:13:58,088 --> 00:14:00,678
Well, I need you to want this.
254
00:14:00,681 --> 00:14:07,645
♪
255
00:14:07,775 --> 00:14:09,807
I've been with many submissives,
256
00:14:10,298 --> 00:14:14,052
and they never know what they
really want until they experience it.
257
00:14:14,053 --> 00:14:14,895
♪
258
00:14:14,961 --> 00:14:19,868
Hey, it's not all about you.
259
00:14:19,870 --> 00:14:23,937
It's about me and what I need
for this relationship to work.
260
00:14:24,784 --> 00:14:25,941
I need to know
261
00:14:26,003 --> 00:14:29,605
that you are willing to do anything for me.
262
00:14:29,788 --> 00:14:32,671
I need to have that level
of confidence in you.
263
00:14:32,779 --> 00:14:35,033
You don't already?
264
00:14:35,034 --> 00:14:36,653
♪
265
00:14:36,671 --> 00:14:39,697
How can I when you can't just trust me?
266
00:14:39,749 --> 00:14:42,830
But I do. I thought I
already showed you that.
267
00:14:43,043 --> 00:14:48,206
♪
268
00:14:48,405 --> 00:14:51,009
Trust is an ongoing thing, Ashley.
269
00:14:51,010 --> 00:15:02,860
♪
270
00:15:03,341 --> 00:15:04,264
Okay.
271
00:15:04,265 --> 00:15:06,264
♪
272
00:15:06,265 --> 00:15:07,666
Okay?
273
00:15:07,668 --> 00:15:10,268
♪
274
00:15:10,350 --> 00:15:12,070
I'll do it.
275
00:15:12,072 --> 00:15:13,552
♪
276
00:15:14,110 --> 00:15:16,153
What's this?
277
00:15:16,467 --> 00:15:17,788
Rules.
278
00:15:19,730 --> 00:15:20,674
I see that.
279
00:15:20,739 --> 00:15:23,386
A few ground rules that
I'd like you to follow.
280
00:15:23,450 --> 00:15:25,575
Given that you're an employee of ours,
281
00:15:25,614 --> 00:15:28,777
I don't want any of the
lines to get blurred, so...
282
00:15:31,477 --> 00:15:33,265
Dude, this is like 26 pages long.
283
00:15:33,268 --> 00:15:34,932
I'm thorough.
284
00:15:35,730 --> 00:15:38,405
Whatever happened to being open and free?
285
00:15:38,408 --> 00:15:39,495
Oh, you'll have complete freedom
286
00:15:39,551 --> 00:15:41,760
to do absolutely anything you want
287
00:15:41,763 --> 00:15:44,142
within the parameters I set.
288
00:15:44,561 --> 00:15:45,902
Okay?
289
00:15:47,629 --> 00:15:50,990
[hums]
290
00:16:01,681 --> 00:16:11,369
♪
291
00:16:11,871 --> 00:16:14,190
Couldn't convince her to come, could you?
292
00:16:14,934 --> 00:16:16,333
♪
293
00:16:16,336 --> 00:16:17,735
She'll be here.
294
00:16:17,851 --> 00:16:20,018
I'm not sure why I need to be here.
295
00:16:21,337 --> 00:16:23,600
In case you want to stop me.
296
00:16:23,601 --> 00:16:27,923
But if you do, I tell her everything.
297
00:16:28,148 --> 00:16:30,067
♪
298
00:16:30,273 --> 00:16:31,433
I won't.
299
00:16:31,509 --> 00:16:34,451
Okay. Then it's all up to her.
300
00:16:34,542 --> 00:16:38,048
But she has to last the entire night.
301
00:16:38,049 --> 00:16:41,654
If she uses her safe
word, all bets are off.
302
00:16:42,481 --> 00:16:44,162
Understood.
303
00:16:44,985 --> 00:16:47,030
What is the safe word, anyway?
304
00:16:47,967 --> 00:16:49,927
♪
305
00:16:50,037 --> 00:16:51,209
Cactus.
306
00:16:51,211 --> 00:16:54,011
[chuckles]
307
00:16:54,234 --> 00:16:56,094
Oh...
308
00:16:56,096 --> 00:17:00,177
♪
309
00:17:00,654 --> 00:17:02,941
For your viewing pleasure.
310
00:17:02,942 --> 00:17:10,588
♪
311
00:17:10,794 --> 00:17:13,544
See you on the other side. [kiss]
312
00:17:13,546 --> 00:17:23,634
♪
313
00:17:23,963 --> 00:18:03,801
♪
314
00:18:03,906 --> 00:18:05,483
You're late.
315
00:18:07,414 --> 00:18:08,970
What are you doing here?
316
00:18:09,050 --> 00:18:10,451
Elliott didn't tell you?
317
00:18:10,500 --> 00:18:12,900
He didn't tell me it would be you.
318
00:18:12,972 --> 00:18:17,174
♪
319
00:18:17,797 --> 00:18:19,416
Don't look so scared.
320
00:18:19,419 --> 00:18:21,179
I'm not.
321
00:18:21,306 --> 00:18:25,185
I just... I don't
understand what's going on.
322
00:18:25,210 --> 00:18:27,025
I'm training to be a dominant,
323
00:18:27,027 --> 00:18:29,753
and since I don't have my own submissive,
324
00:18:29,808 --> 00:18:33,230
Elliott was kind enough
to let me borrow you.
325
00:18:33,232 --> 00:18:34,887
♪
326
00:18:34,950 --> 00:18:36,601
Stand here.
327
00:18:37,197 --> 00:18:39,846
♪
328
00:18:39,959 --> 00:18:41,598
Are you deaf?
329
00:18:41,642 --> 00:18:43,201
Stand here.
330
00:18:43,202 --> 00:18:53,371
♪
331
00:18:53,373 --> 00:18:55,811
When I give you an instruction,
332
00:18:55,890 --> 00:18:58,289
you follow it the first time I ask.
333
00:18:58,353 --> 00:18:59,778
Understood?
334
00:19:00,963 --> 00:19:03,117
Yes.
335
00:19:03,170 --> 00:19:06,498
Tonight I'm not your roommate.
336
00:19:08,103 --> 00:19:10,719
I'm the bitch you answer to.
337
00:19:12,369 --> 00:19:13,486
Clear?
338
00:19:14,894 --> 00:19:16,012
Clear.
339
00:19:16,435 --> 00:19:19,317
♪
340
00:19:20,148 --> 00:19:22,319
Take off your clothes.
341
00:19:22,321 --> 00:19:33,439
♪
342
00:19:33,441 --> 00:19:35,492
[sighs]
343
00:19:35,494 --> 00:19:45,703
♪
344
00:19:46,680 --> 00:19:50,628
Now climb on to the first
row of chains and face me.
345
00:19:50,631 --> 00:20:02,881
♪
346
00:20:02,883 --> 00:20:04,436
Dillon: Do you like pain?
347
00:20:06,205 --> 00:20:07,893
I can take it.
348
00:20:07,938 --> 00:20:10,057
How much can you take?
349
00:20:10,130 --> 00:20:12,611
♪
350
00:20:12,846 --> 00:20:15,093
How much can you give?
351
00:20:15,095 --> 00:20:25,143
♪
352
00:20:25,144 --> 00:20:41,416
♪
353
00:20:41,474 --> 00:20:44,836
So pretty. [chuckles]
354
00:20:44,884 --> 00:20:49,326
♪
355
00:20:49,471 --> 00:20:51,890
Not even flinching.
356
00:20:51,892 --> 00:20:53,411
♪
357
00:20:53,413 --> 00:20:55,574
I'm just getting started.
358
00:20:55,576 --> 00:20:58,375
♪
359
00:20:58,777 --> 00:21:01,576
Have you ever played
with one of these before?
360
00:21:03,752 --> 00:21:05,517
I'll take that as a no.
361
00:21:07,075 --> 00:21:13,412
The trick is to be very, very still.
362
00:21:13,430 --> 00:21:15,910
You don't want me to slip.
363
00:21:16,115 --> 00:21:18,276
♪
364
00:21:18,422 --> 00:21:19,477
Oh.
365
00:21:20,634 --> 00:21:22,119
Hmm.
366
00:21:22,122 --> 00:21:32,730
♪
367
00:21:32,797 --> 00:21:35,373
I'll go slow at first.
368
00:21:35,403 --> 00:21:38,083
Let's warm you up a little bit, huh?
369
00:21:38,258 --> 00:21:40,833
♪
370
00:21:40,835 --> 00:21:44,115
[chuckles] Gotta ease you in.
371
00:21:45,175 --> 00:21:47,865
I think you like it.
372
00:21:48,244 --> 00:21:49,217
[whip]
373
00:21:49,326 --> 00:21:51,455
No.
374
00:21:51,520 --> 00:21:53,181
No!
375
00:21:53,211 --> 00:21:56,653
[moans]
376
00:21:56,942 --> 00:22:00,092
Are you getting wet already?
377
00:22:00,166 --> 00:22:01,942
You are a little slut.
378
00:22:01,976 --> 00:22:03,895
I can see why he likes you.
379
00:22:03,982 --> 00:22:05,917
♪
380
00:22:05,976 --> 00:22:09,017
Have you ever had forced orgasms before?
381
00:22:09,284 --> 00:22:11,444
Do you want me to show you what it is?
382
00:22:11,612 --> 00:22:13,078
♪
383
00:22:13,186 --> 00:22:16,188
[gasps]
384
00:22:16,355 --> 00:22:18,577
Is that intense?
385
00:22:18,644 --> 00:22:20,926
I can turn it up higher, too.
386
00:22:21,029 --> 00:22:23,391
[gasps]
387
00:22:23,784 --> 00:22:25,730
♪
388
00:22:25,732 --> 00:22:28,534
[Ashley moans]
389
00:22:28,788 --> 00:22:30,468
[whip]
390
00:22:30,470 --> 00:22:37,315
♪
391
00:22:37,552 --> 00:22:40,519
[moans]
392
00:22:40,520 --> 00:22:42,869
♪
393
00:22:42,885 --> 00:22:45,673
Feeling numb yet?
394
00:22:45,750 --> 00:22:47,417
- Yes.
- Good.
395
00:22:47,453 --> 00:22:49,933
Now beg for another.
396
00:22:49,935 --> 00:22:51,375
Beg!
397
00:22:51,612 --> 00:22:53,489
[Ashley moans]
398
00:22:53,544 --> 00:22:55,965
I said beg!
399
00:22:56,005 --> 00:22:59,287
Yes. Yes. [moans]
400
00:22:59,913 --> 00:23:01,594
Is it too much?
401
00:23:01,680 --> 00:23:02,939
No, no, no.
402
00:23:03,945 --> 00:23:07,265
If it's too much for
you, Ashley, I understand.
403
00:23:07,267 --> 00:23:08,441
♪
404
00:23:08,463 --> 00:23:11,657
Just say the word and
I'll stop. I won't touch.
405
00:23:13,700 --> 00:23:15,902
Do you want to stop? I can stop.
406
00:23:15,903 --> 00:23:18,625
[moans and gasps]
407
00:23:19,118 --> 00:23:24,019
Can I have... another?
408
00:23:26,047 --> 00:23:27,465
No.
409
00:23:28,750 --> 00:23:31,573
This is going to hurt a lot.
410
00:23:32,332 --> 00:23:34,058
♪
411
00:23:34,060 --> 00:23:36,173
Sensitive now, isn't it?
412
00:23:36,538 --> 00:23:39,897
All that blood rushing into your nipples.
413
00:23:39,900 --> 00:23:41,819
♪
414
00:23:41,822 --> 00:23:44,382
[chuckles]
415
00:23:44,384 --> 00:23:49,748
♪
416
00:23:50,143 --> 00:23:54,072
You drop these and I'll destroy you.
417
00:23:54,074 --> 00:23:57,315
♪
418
00:23:57,317 --> 00:23:58,134
[gasps]
419
00:23:58,182 --> 00:23:59,477
Mmm.
420
00:24:00,147 --> 00:24:02,480
Taste how wet you are.
421
00:24:02,481 --> 00:24:05,530
♪
422
00:24:05,585 --> 00:24:07,365
I think you like it.
423
00:24:07,366 --> 00:24:19,203
♪
424
00:24:19,229 --> 00:24:24,472
[Ashley moans]
425
00:24:24,545 --> 00:24:34,633
♪
426
00:24:34,634 --> 00:25:13,991
♪
427
00:25:13,993 --> 00:25:23,561
♪
428
00:25:23,564 --> 00:25:25,942
Why didn't you tell me it was her?
429
00:25:27,655 --> 00:25:29,414
Would it have mattered?
430
00:25:29,659 --> 00:25:31,201
It might have.
431
00:25:31,451 --> 00:25:34,972
♪
432
00:25:35,125 --> 00:25:38,096
What exactly is your relationship with her?
433
00:25:38,097 --> 00:25:40,307
There is no relationship.
434
00:25:40,540 --> 00:25:44,623
♪
435
00:25:44,647 --> 00:25:46,659
Have you had sex with her?
436
00:25:46,747 --> 00:25:50,669
♪
437
00:25:50,671 --> 00:25:52,019
Yes.
438
00:25:54,153 --> 00:25:56,835
Are you still?
439
00:25:56,982 --> 00:25:57,997
No.
440
00:25:59,519 --> 00:26:01,258
Of course not.
441
00:26:03,075 --> 00:26:05,099
She worked for me.
442
00:26:06,205 --> 00:26:09,688
I hired her to find me submissives,
443
00:26:10,354 --> 00:26:13,211
and occasionally I would allow her
444
00:26:13,259 --> 00:26:15,654
to join in on the fun.
445
00:26:15,705 --> 00:26:18,547
But I tired of her very quickly.
446
00:26:18,659 --> 00:26:24,221
♪
447
00:26:24,359 --> 00:26:29,186
I don't want to do anything
like that ever again.
448
00:26:29,276 --> 00:26:31,068
You won't have to.
449
00:26:31,669 --> 00:26:33,872
I know you're mine now.
450
00:26:33,874 --> 00:26:37,234
♪
451
00:26:37,237 --> 00:26:40,638
I was always yours.
452
00:26:40,641 --> 00:26:43,842
♪
453
00:26:43,844 --> 00:26:46,324
[sighs]
454
00:26:46,326 --> 00:26:56,374
♪
455
00:26:56,375 --> 00:27:19,277
♪
456
00:27:19,439 --> 00:27:20,679
I'm going to go.
457
00:27:20,681 --> 00:27:23,521
♪
458
00:27:23,523 --> 00:27:27,250
No. Don't go.
459
00:27:27,281 --> 00:27:28,573
I want you here.
460
00:27:28,634 --> 00:27:32,544
Yeah, but I don't want me here.
461
00:27:32,592 --> 00:27:34,061
Scarlet: What?
462
00:27:34,114 --> 00:27:35,903
Scarlet, I can't do this anymore.
463
00:27:36,589 --> 00:27:37,855
Why not?
464
00:27:37,857 --> 00:27:40,401
I thought you were cool with all this.
465
00:27:40,441 --> 00:27:42,480
I did, too, but apparently
466
00:27:42,560 --> 00:27:44,426
I'm not cool with threesomes
467
00:27:44,460 --> 00:27:46,249
and I'm not cool
468
00:27:46,279 --> 00:27:49,056
with sharing the woman that
I love with her husband.
469
00:27:49,134 --> 00:27:51,670
So on that note...
470
00:27:51,753 --> 00:27:52,871
Jules.
471
00:27:53,173 --> 00:27:56,327
You know if you leave, you
can't work for us anymore.
472
00:27:56,361 --> 00:27:57,651
It's in the rulebook.
473
00:27:57,673 --> 00:27:59,692
I wouldn't dream of
dishonoring the rulebook,
474
00:27:59,693 --> 00:28:03,673
so... I quit.
475
00:28:04,364 --> 00:28:07,287
♪
476
00:28:11,903 --> 00:28:13,930
What are you doing?
477
00:28:14,000 --> 00:28:15,333
Moving out.
478
00:28:16,138 --> 00:28:17,413
Why?
479
00:28:20,712 --> 00:28:23,948
I only planned on being
here for a few months.
480
00:28:23,950 --> 00:28:26,001
It's been almost a year.
481
00:28:26,003 --> 00:28:27,673
Time to move on.
482
00:28:28,910 --> 00:28:31,750
This doesn't have anything to
do with last night, does it?
483
00:28:32,604 --> 00:28:34,271
Why would it be?
484
00:28:34,565 --> 00:28:35,916
Ashley: I don't know.
485
00:28:37,318 --> 00:28:39,397
Look, you're the one that
should be all fucked up,
486
00:28:39,400 --> 00:28:42,039
knowing your boyfriend pimped
you out to somebody else.
487
00:28:42,119 --> 00:28:43,240
He didn't.
488
00:28:43,242 --> 00:28:44,845
Okay.
489
00:28:48,078 --> 00:28:49,433
You know, no offense, Dillon,
490
00:28:49,435 --> 00:28:53,278
but you know nothing
about our relationship.
491
00:28:54,258 --> 00:28:58,112
No, but I know quite a bit about Elliott.
492
00:28:59,318 --> 00:29:00,818
Not as much as I do.
493
00:29:00,820 --> 00:29:02,818
You've known him for a month.
494
00:29:02,849 --> 00:29:06,281
I've spent nearly every day
with him for the past year.
495
00:29:06,305 --> 00:29:08,865
Running his errands and getting him women.
496
00:29:09,300 --> 00:29:11,308
Is that all he told you?
497
00:29:11,428 --> 00:29:15,032
I know you two slept together, if
that's what you're smiling about.
498
00:29:15,035 --> 00:29:18,076
And I also know you got needy
499
00:29:18,077 --> 00:29:19,556
and that's why he ended it.
500
00:29:19,586 --> 00:29:22,238
I wasn't needy. I was frustrated.
501
00:29:22,244 --> 00:29:23,807
Because he didn't love you.
502
00:29:25,460 --> 00:29:27,885
He told me everything, Dillon.
503
00:29:28,078 --> 00:29:30,209
Even about Nolan Keats?
504
00:29:30,915 --> 00:29:32,530
Yes.
505
00:29:32,795 --> 00:29:35,762
I've known he's Nolan
since the day I met him.
506
00:29:35,765 --> 00:29:38,817
[chuckles]
507
00:29:38,818 --> 00:29:40,334
Let me show you something.
508
00:29:40,373 --> 00:29:41,875
I have to go to work.
509
00:29:41,920 --> 00:29:43,721
I'll be quick.
510
00:29:52,268 --> 00:29:53,912
What is this?
511
00:29:53,983 --> 00:29:55,945
Just wait.
512
00:30:01,682 --> 00:30:03,394
Elliott: That was delightful.
513
00:30:08,147 --> 00:30:10,435
I know there were other women.
514
00:30:10,474 --> 00:30:12,179
That's not what this is.
515
00:30:12,241 --> 00:30:13,318
Just watch.
516
00:30:13,429 --> 00:30:15,173
Dillon: She was a fun girl.
517
00:30:15,174 --> 00:30:17,086
The nondisclosure was a nice touch.
518
00:30:17,087 --> 00:30:18,561
It sells the story.
519
00:30:18,564 --> 00:30:21,459
You're good. I'll give you that.
520
00:30:21,567 --> 00:30:25,305
Hey, is Nolan Keats aware you're
using that name to give women?
521
00:30:25,355 --> 00:30:26,944
Nolan is well aware.
522
00:30:26,946 --> 00:30:29,106
[both laugh]
523
00:30:29,108 --> 00:30:32,055
♪
524
00:30:32,133 --> 00:30:35,874
I'm guessing by your reaction
he never told you that.
525
00:30:35,875 --> 00:30:37,339
♪
526
00:30:37,355 --> 00:30:39,637
I thought you knew everything.
527
00:30:39,640 --> 00:30:41,358
♪
528
00:30:41,473 --> 00:30:44,238
No. No, no, no. No, no, no.
529
00:30:44,277 --> 00:30:46,563
He's Nolan Keats. He told me he was.
530
00:30:46,609 --> 00:30:48,798
He gave me a copy of his new book
that's coming out in the fall.
531
00:30:48,810 --> 00:30:50,160
How would he have that?
532
00:30:50,162 --> 00:30:53,563
Elliott is Nolan Keats'
copy editor, Ashley.
533
00:30:54,105 --> 00:30:57,457
He's been working with
Nolan's publisher for years.
534
00:30:58,817 --> 00:31:02,618
Nolan Keats introduced me to Elliott
535
00:31:02,983 --> 00:31:05,088
and doesn't even live in Ivy.
536
00:31:05,090 --> 00:31:06,739
Nolan doesn't do interviews
537
00:31:06,740 --> 00:31:10,067
and would never talk to a little fan girl.
538
00:31:10,069 --> 00:31:12,048
♪
539
00:31:12,049 --> 00:31:14,673
Elliott is not Nolan Keats.
540
00:31:14,674 --> 00:31:17,920
♪
541
00:31:17,922 --> 00:31:20,679
[cell phone rings]
542
00:31:20,681 --> 00:31:23,801
♪
543
00:31:23,804 --> 00:31:26,644
[ring]
544
00:31:26,646 --> 00:31:29,902
♪
545
00:31:29,903 --> 00:31:32,651
[ring]
546
00:31:32,653 --> 00:31:35,869
♪
547
00:31:35,872 --> 00:31:39,096
[ring]
548
00:31:39,098 --> 00:31:41,857
♪
549
00:31:41,859 --> 00:31:45,182
[ring]
550
00:31:45,270 --> 00:31:47,470
Woman: You've reached the
voicemail of Nolan Keats.
551
00:31:47,484 --> 00:31:49,419
Please leave a message.
552
00:31:49,421 --> 00:31:53,471
♪
553
00:31:53,577 --> 00:31:55,794
Hey, Elliott, it's Dillon.
554
00:31:55,909 --> 00:32:00,194
Listen, I just wanted to call really
quickly and thank you for last night.
555
00:32:00,280 --> 00:32:04,285
I know now that I'm definitely
not cut out to be a submissive.
556
00:32:04,374 --> 00:32:06,586
But Ashley, on the other hand,
557
00:32:06,648 --> 00:32:08,905
she most certainly is.
558
00:32:08,938 --> 00:32:12,039
Unfortunately, I don't
think that after this morning
559
00:32:12,101 --> 00:32:14,332
she'll be submitting to you anymore
560
00:32:14,334 --> 00:32:18,055
because I told her everything.
561
00:32:18,119 --> 00:32:20,259
I guess in a weird way
562
00:32:20,311 --> 00:32:22,491
keeping the little Nolan
Keats thing a secret
563
00:32:22,547 --> 00:32:25,165
felt almost like an act of submission,
564
00:32:25,236 --> 00:32:27,324
and as you know quite well,
565
00:32:27,376 --> 00:32:29,747
I'm really bad at submission.
566
00:32:29,817 --> 00:32:31,903
I make a far better dominant.
567
00:32:31,963 --> 00:32:34,248
So I showed her the video
568
00:32:34,314 --> 00:32:37,675
and explained to her who
Nolan Keats really is.
569
00:32:37,728 --> 00:32:40,016
Not because it was the right thing to do,
570
00:32:40,018 --> 00:32:43,779
but because it was the
ultimate act of domination.
571
00:32:44,003 --> 00:32:47,685
Not just over her, but over you.
572
00:32:47,688 --> 00:32:52,289
♪
573
00:32:52,439 --> 00:32:55,243
I did it! I fucking ended it!
574
00:32:57,190 --> 00:32:59,057
Where the fuck is everybody?
575
00:32:59,584 --> 00:33:01,579
Dillon?
576
00:33:02,386 --> 00:33:04,663
Dillon!
577
00:33:04,781 --> 00:33:07,039
Holy shit.
578
00:33:10,153 --> 00:33:12,594
There you go. That'll be $10.
579
00:33:12,836 --> 00:33:16,846
Brewed coffee. 10 bucks. Man.
580
00:33:16,903 --> 00:33:18,403
- Is Dillon here?
- Excuse me.
581
00:33:18,468 --> 00:33:20,798
No, nobody's here. Dillon's
not here. Nobody's here.
582
00:33:20,820 --> 00:33:21,700
Where's Ashley?
583
00:33:21,701 --> 00:33:23,719
Ashley called out sick,
Dillon's a no-show,
584
00:33:23,788 --> 00:33:27,085
and I have no employees here
today, so please get in line.
585
00:33:27,453 --> 00:33:30,075
Wait. Does this mean you're hiring?
586
00:33:34,332 --> 00:33:35,755
Elliott: Ashley.
587
00:33:40,111 --> 00:33:41,441
What are you doing here?
588
00:33:41,488 --> 00:33:42,923
- Please.
- Get out of here.
589
00:33:42,925 --> 00:33:44,214
Let me explain.
590
00:33:44,217 --> 00:33:46,585
Don't come near me.
591
00:33:46,688 --> 00:33:47,376
Please.
592
00:33:47,395 --> 00:33:49,727
- You're a sociopath.
- Just...
593
00:33:49,742 --> 00:33:53,048
I don't want to listen to
anything you have to say.
594
00:33:53,105 --> 00:33:56,517
Just let me tell you my side. Please!
595
00:33:56,595 --> 00:33:58,476
- You played me.
- No.
596
00:33:58,478 --> 00:34:00,759
Just like you played everyone else.
597
00:34:00,760 --> 00:34:02,079
You were different.
598
00:34:03,144 --> 00:34:04,201
Why?
599
00:34:05,746 --> 00:34:08,045
Because you didn't videotape us fucking?
600
00:34:08,047 --> 00:34:11,032
- Ashley...
- You should be locked up.
601
00:34:11,396 --> 00:34:13,170
I was going to tell you.
602
00:34:13,963 --> 00:34:15,413
When?
603
00:34:15,606 --> 00:34:17,458
I was waiting for the right time, okay?
604
00:34:17,460 --> 00:34:19,514
Oh, yeah, 'cause there is no right time
605
00:34:19,577 --> 00:34:23,291
to tell someone that their entire
relationship is based on a lie.
606
00:34:23,313 --> 00:34:24,331
You know that's not true.
607
00:34:24,333 --> 00:34:25,586
How is that not true?
608
00:34:25,612 --> 00:34:28,202
You've been lying to me since day one.
609
00:34:29,278 --> 00:34:31,382
You sent me his fucking book as proof...
610
00:34:31,400 --> 00:34:33,697
And you ate up every word of it.
611
00:34:33,751 --> 00:34:35,233
Excuse me?
612
00:34:35,268 --> 00:34:37,135
You wanted to believe I was him.
613
00:34:37,206 --> 00:34:38,693
I had no reason not to.
614
00:34:38,750 --> 00:34:41,494
You just loved the fact that
you were dating some sex writer.
615
00:34:47,820 --> 00:34:49,213
Ashley.
616
00:34:56,643 --> 00:35:04,617
♪
617
00:35:04,619 --> 00:35:07,666
[sobs]
618
00:35:07,668 --> 00:35:17,715
♪
619
00:35:17,717 --> 00:35:58,637
♪
620
00:35:58,639 --> 00:36:00,998
[knock on door]
621
00:36:01,001 --> 00:36:05,081
♪
622
00:36:05,199 --> 00:36:07,914
Hi, Nolan.
623
00:36:07,994 --> 00:36:12,994
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
624
00:36:13,074 --> 00:36:15,909
♪
625
00:36:15,994 --> 00:36:52,990
♪
38812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.