All language subtitles for Mad.Men.S02E05.1080p.BluRay.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,935 --> 00:00:55,665 Mr. And Mrs. Campbell, 2 00:00:55,772 --> 00:00:57,740 I'm Dr. Stone. 3 00:00:58,975 --> 00:01:00,340 And how are we today? 4 00:01:00,443 --> 00:01:02,468 We're so pleased to be here. 5 00:01:02,578 --> 00:01:03,943 My friend, Sara Driscoll, 6 00:01:04,047 --> 00:01:06,607 her father is head of Obstetrics at Lenox Hill. 7 00:01:06,716 --> 00:01:08,343 She said you get results. 8 00:01:08,451 --> 00:01:09,475 They got results. 9 00:01:09,585 --> 00:01:12,611 Sometimes all a young couple needs is a good old-fashioned hand-holding. 10 00:01:12,722 --> 00:01:15,589 Have a seat, Mr. Campbell. 11 00:01:15,692 --> 00:01:21,153 Now, I am going to ask you some questions together 12 00:01:21,264 --> 00:01:24,062 and more intimate ones separately. 13 00:01:24,167 --> 00:01:27,933 How long have you been trying to conceive? 14 00:01:28,037 --> 00:01:30,062 Eighteen months. 15 00:01:30,173 --> 00:01:32,573 That sounds like a long time. Is it? 16 00:01:32,675 --> 00:01:35,143 Let's not worry about what's normal. 17 00:01:35,244 --> 00:01:37,735 Everyone is different. 18 00:01:37,847 --> 00:01:40,042 Are you two aware of the principles of conception? 19 00:01:40,149 --> 00:01:42,014 Of how the sperm meets the egg? 20 00:01:42,118 --> 00:01:44,313 Yes. 21 00:01:44,420 --> 00:01:47,150 Although if you'd like to show us some films... 22 00:01:48,558 --> 00:01:50,219 You'd be surprised. 23 00:01:50,326 --> 00:01:53,853 Prior to the decision to conceive, were you using birth control? 24 00:01:53,963 --> 00:01:56,227 - She was. - I used a diaphragm. 25 00:01:56,332 --> 00:01:58,493 Although it's possible I didn't need to. 26 00:01:58,601 --> 00:02:00,364 Mrs. Campbell. 27 00:02:04,006 --> 00:02:05,633 So we're walking in the park after lunch, 28 00:02:05,742 --> 00:02:09,371 and he sees these birds picking seeds out of some horse shit, 29 00:02:09,479 --> 00:02:11,811 and he says, "Move over, fellows. That's my job." 30 00:02:15,151 --> 00:02:17,813 That sounds like a visit from the stork or De Beers. 31 00:02:17,920 --> 00:02:20,252 Or it could be just a new hairdo. 32 00:02:21,824 --> 00:02:23,382 Mr. Rumsen, Mr. Draper. 33 00:02:23,493 --> 00:02:25,017 How are you this morning? 34 00:02:25,128 --> 00:02:26,493 Joan. Morning. 35 00:02:28,131 --> 00:02:29,792 Well, there's your answer. 36 00:02:31,267 --> 00:02:33,861 - Ever had mumps? - Yes. 37 00:02:33,970 --> 00:02:35,938 How old were you? 38 00:02:36,038 --> 00:02:38,233 Summer of '45... 39 00:02:38,341 --> 00:02:39,672 11, 12. 40 00:02:39,776 --> 00:02:42,006 Did your testicles descend normally? 41 00:02:42,111 --> 00:02:44,671 Absolutely. 42 00:02:44,781 --> 00:02:47,614 And have you ever fathered a child? 43 00:02:47,717 --> 00:02:49,241 No. 44 00:02:49,352 --> 00:02:52,014 Have you ever had difficulty completing the sexual act? 45 00:02:54,123 --> 00:02:57,149 Drinking doesn't help. 46 00:02:57,260 --> 00:02:58,158 But no. 47 00:02:58,261 --> 00:03:00,229 I always reach home base. 48 00:03:00,329 --> 00:03:02,661 Do you have difficulties with arousal? 49 00:03:02,765 --> 00:03:04,562 Jesus. 50 00:03:04,667 --> 00:03:07,363 I'm a red-blooded American male, okay? 51 00:03:07,470 --> 00:03:09,631 No one is questioning your manhood, Mr. Campbell. 52 00:03:09,739 --> 00:03:11,468 You could be a warrior, 53 00:03:11,574 --> 00:03:14,134 an athlete, a bull of a man. 54 00:03:14,243 --> 00:03:17,508 George Washington was sterile. 55 00:03:17,613 --> 00:03:20,013 Fertility has nothing to do with manliness. 56 00:03:22,852 --> 00:03:24,513 Do you want to have a child? 57 00:03:24,620 --> 00:03:27,646 What kind of question is that? 58 00:03:27,757 --> 00:03:29,816 Of course I do. 59 00:03:29,926 --> 00:03:31,860 What man doesn't want a child? 60 00:03:34,730 --> 00:03:39,064 Although you think about the world right now. 61 00:03:39,168 --> 00:03:41,363 The bomb... 62 00:03:41,471 --> 00:03:44,065 Do you worry about the world? 63 00:03:44,173 --> 00:03:45,970 Occasionally. 64 00:03:48,978 --> 00:03:52,072 Do you work with X-rays, radioactive material, 65 00:03:52,181 --> 00:03:53,546 or toxic chemicals? 66 00:03:53,649 --> 00:03:55,276 I'm in advertising. 67 00:03:55,384 --> 00:03:59,582 We got a Xerox machine, but I don't use it. 68 00:03:59,689 --> 00:04:00,713 Not personally. 69 00:04:00,823 --> 00:04:02,484 Advertising? 70 00:04:02,592 --> 00:04:03,718 Must be a lot of fun. 71 00:04:03,826 --> 00:04:05,487 Are you kidding? 72 00:04:05,595 --> 00:04:07,119 I'm an account man. 73 00:04:07,230 --> 00:04:10,859 I spend half my day tiptoeing around creative crybabies 74 00:04:10,967 --> 00:04:13,128 and the other half drinking with ungrateful turnips 75 00:04:13,236 --> 00:04:15,363 who just fell off the truck. 76 00:04:15,471 --> 00:04:18,031 I'm completely replaceable, 77 00:04:18,140 --> 00:04:20,904 even though I just brought in a huge account. 78 00:04:22,645 --> 00:04:26,775 Then you throw this baby thing on top of it, 79 00:04:26,883 --> 00:04:30,182 the economy contracting, my in-laws... 80 00:04:30,286 --> 00:04:32,117 Yes, it's a lot. 81 00:04:32,221 --> 00:04:34,246 What about your parents? 82 00:04:34,357 --> 00:04:36,325 My father just passed away. 83 00:04:36,425 --> 00:04:39,826 I'm sorry to hear that. 84 00:04:39,929 --> 00:04:42,090 Do you think that has something to do with this? 85 00:04:42,198 --> 00:04:43,665 It doesn't. 86 00:04:43,766 --> 00:04:45,893 I mean... 87 00:04:46,002 --> 00:04:48,232 I try not to think about it. 88 00:04:48,337 --> 00:04:49,634 It's been a few months. 89 00:04:49,739 --> 00:04:53,903 It is a difficult moment in the life cycle. 90 00:04:54,010 --> 00:04:56,410 But we are part of a continuum, aren't we? 91 00:04:58,548 --> 00:05:01,108 So maybe I'm the end of the line. 92 00:05:04,987 --> 00:05:07,478 Well, that'll do it, Mr. Campbell. 93 00:05:08,558 --> 00:05:10,526 I think I feel better already. 94 00:05:10,626 --> 00:05:12,150 Can you send in your wife? 95 00:05:12,261 --> 00:05:14,320 And then I'd like you to schedule a time with a nurse 96 00:05:14,430 --> 00:05:15,954 for a semen analysis. 97 00:05:17,166 --> 00:05:18,360 Whenever she's free. 98 00:05:23,139 --> 00:05:25,300 Red and green are my colors, so we're gonna do Christmas. 99 00:05:25,408 --> 00:05:27,376 He doesn't know that yet. 100 00:05:27,476 --> 00:05:29,273 I can cover Mr. Draper's desk for you. 101 00:05:29,378 --> 00:05:30,572 I know you'll have your hands full. 102 00:05:30,680 --> 00:05:31,738 You had your shot. 103 00:05:31,847 --> 00:05:33,144 It's beautiful. 104 00:05:33,249 --> 00:05:34,910 Miss Holloway, those aren't wedding bells. 105 00:05:35,017 --> 00:05:37,281 I'm so sorry, Mr. Draper. 106 00:05:37,386 --> 00:05:39,354 Mr. Draper's office. 107 00:05:39,455 --> 00:05:40,479 One moment, please. 108 00:05:44,860 --> 00:05:47,260 Mr. Draper, Bobbie Barrett on line 1. 109 00:05:47,363 --> 00:05:48,625 Thank you. 110 00:05:56,005 --> 00:05:59,600 Don, I want you to ask me how I am. 111 00:06:01,177 --> 00:06:02,337 How are you? 112 00:06:02,445 --> 00:06:04,310 Where are you right now? 113 00:06:04,413 --> 00:06:06,779 I'm in my office, 114 00:06:06,882 --> 00:06:09,510 where you called me. 115 00:06:09,619 --> 00:06:10,677 You sound a little tipsy. 116 00:06:10,786 --> 00:06:11,980 We did it. 117 00:06:12,088 --> 00:06:14,181 We sold Grin and Barrett. 118 00:06:14,290 --> 00:06:16,724 Congratulations. You got an order? 119 00:06:16,826 --> 00:06:19,624 No, but we're going to make a pilot. 120 00:06:19,729 --> 00:06:21,492 I remember that because Jimmy said, 121 00:06:21,597 --> 00:06:23,997 "Ask her. She's made every pilot in town." 122 00:06:25,034 --> 00:06:26,524 Come celebrate with me. 123 00:06:26,636 --> 00:06:30,072 I'm at Sardi's, surrounded by clowns. 124 00:06:31,941 --> 00:06:33,203 And why would I come? 125 00:06:33,309 --> 00:06:37,109 I'm being ignored. Come take up my time. 126 00:06:38,814 --> 00:06:40,372 I'm working. 127 00:06:40,483 --> 00:06:42,178 You provided key advice. 128 00:06:42,284 --> 00:06:44,013 We can call it business. 129 00:06:44,120 --> 00:06:47,248 No. Let's not confuse this. 130 00:06:47,356 --> 00:06:49,688 I'm about to change my mind. 131 00:07:04,974 --> 00:07:06,441 Thank you. 132 00:07:08,010 --> 00:07:09,602 Was there even a party? 133 00:07:10,646 --> 00:07:11,806 He'll have an old fashioned. 134 00:07:16,585 --> 00:07:18,143 Buddy Hackett told Jimmy 135 00:07:18,254 --> 00:07:19,721 that Gleason didn't have to make a pilot, 136 00:07:19,822 --> 00:07:22,052 so Jimmy went home to sulk, 137 00:07:22,158 --> 00:07:24,592 and the rest went out to celebrate that they ruined his day. 138 00:07:24,694 --> 00:07:26,218 So here we are. 139 00:07:28,130 --> 00:07:30,030 I expect him to get this way when it's bad, 140 00:07:30,132 --> 00:07:32,760 but when it's good? 141 00:07:32,868 --> 00:07:34,233 Maybe he doesn't understand how big this is. 142 00:07:34,336 --> 00:07:35,462 No, he does. 143 00:07:35,571 --> 00:07:38,768 It's the big opportunity he's bound to ruin. 144 00:07:51,153 --> 00:07:52,120 Mr. Draper. 145 00:07:52,221 --> 00:07:53,415 Miss Menken. 146 00:07:53,522 --> 00:07:56,582 Actually, it's Mrs. Katz. 147 00:07:56,692 --> 00:07:58,853 - This is my husband Tilden. - Pleasure. 148 00:08:00,429 --> 00:08:03,262 Mr. Draper's firm did some work for us a while back. 149 00:08:03,365 --> 00:08:04,457 Advertising. 150 00:08:09,472 --> 00:08:10,837 I'm Bobbie Barrett. 151 00:08:10,940 --> 00:08:12,202 I'm sorry. 152 00:08:12,308 --> 00:08:15,744 Mrs. Barrett's husband is a comedian who works with me. 153 00:08:15,845 --> 00:08:17,574 Nice to meet you. 154 00:08:17,680 --> 00:08:19,341 Tilden. I love comedians. 155 00:08:21,751 --> 00:08:23,082 So, how are things at Grey? 156 00:08:23,185 --> 00:08:24,846 Are they still taking credit for everything we did? 157 00:08:24,954 --> 00:08:26,979 He's all business, isn't he? 158 00:08:28,758 --> 00:08:31,124 Now, Rach, we don't want to miss the curtain. 159 00:08:31,227 --> 00:08:32,592 We have seats for A Funny Thing Happened. 160 00:08:32,695 --> 00:08:34,390 Oh, it's wonderful. 161 00:08:34,497 --> 00:08:37,728 Well, you two enjoy working together. 162 00:08:37,833 --> 00:08:39,198 Nice to meet you. 163 00:08:49,345 --> 00:08:52,803 So, I would like some really good chow. 164 00:08:52,915 --> 00:08:54,473 Shall we go elsewhere? 165 00:08:54,583 --> 00:08:56,380 We can. 166 00:08:56,485 --> 00:08:59,215 Does feel a little cloudy in here right now. 167 00:08:59,321 --> 00:09:01,846 No, it's fine. 168 00:09:03,292 --> 00:09:05,453 So, tell me what I want. 169 00:09:06,929 --> 00:09:09,193 Steak tartare. 170 00:09:09,298 --> 00:09:12,233 Oh, my God, you're good. 171 00:09:12,334 --> 00:09:15,599 Hearts of palm salad. Steak tartare. 172 00:09:15,704 --> 00:09:18,036 I always order for Jimmy. 173 00:09:18,140 --> 00:09:20,040 Watch the money. 174 00:09:20,142 --> 00:09:23,134 Otherwise he ends up sporting for people we don't know. 175 00:09:23,245 --> 00:09:26,544 He doesn't realize that being a big shot means you don't have to pay. 176 00:09:28,551 --> 00:09:31,520 I think you're wrong about that. 177 00:09:31,620 --> 00:09:34,111 In the end, we're in different businesses, okay? 178 00:09:36,358 --> 00:09:38,792 To a nice price on the pilot. 179 00:09:43,265 --> 00:09:45,859 And I boxed them in for 39 on the air if they order. 180 00:09:45,968 --> 00:09:47,936 You should have seen my neckline. 181 00:09:48,037 --> 00:09:50,403 You really do his business, don't you? 182 00:09:51,473 --> 00:09:53,941 If it wasn't for me, it wouldn't be Grin and Barrett. 183 00:09:54,043 --> 00:09:55,408 It'd be Grin and Brownstein. 184 00:09:56,979 --> 00:09:58,378 This is America. 185 00:09:58,480 --> 00:10:01,643 Pick a job and then become the person that does it. 186 00:10:03,986 --> 00:10:05,681 Well, that's true. 187 00:10:05,788 --> 00:10:08,018 Right after I met Jimmy, 188 00:10:08,123 --> 00:10:11,286 I watched somebody's Uncle Morty 189 00:10:11,393 --> 00:10:12,826 close a deal for him, 190 00:10:12,928 --> 00:10:15,761 and I realized I negotiate for everything... 191 00:10:15,865 --> 00:10:18,527 the rent, the plumber, my hairdresser. 192 00:10:18,634 --> 00:10:21,797 I even did it in a department store once. 193 00:10:21,904 --> 00:10:24,464 It's touchy because you're really telling somebody 194 00:10:24,573 --> 00:10:26,268 they're not worth what they think. 195 00:10:26,375 --> 00:10:28,240 But you can't hurt their feelings. 196 00:10:28,344 --> 00:10:30,972 Negotiating is a bore. 197 00:10:31,080 --> 00:10:33,139 It's hand-to-hand combat. 198 00:10:35,317 --> 00:10:37,182 You don't like negotiating. 199 00:10:37,286 --> 00:10:39,083 What the hell do you like? 200 00:10:39,188 --> 00:10:40,951 What do you mean? 201 00:10:41,056 --> 00:10:42,683 Doesn't have to be in business. 202 00:10:42,791 --> 00:10:43,780 I'll take anything. 203 00:10:48,831 --> 00:10:50,321 You can't even answer. 204 00:10:50,432 --> 00:10:53,060 The answer is huge. 205 00:10:54,770 --> 00:10:56,431 I don't think so. 206 00:10:57,973 --> 00:10:59,736 Do you like the ocean? 207 00:11:00,910 --> 00:11:02,605 Yes. 208 00:11:02,711 --> 00:11:03,803 Yes, I do. 209 00:11:05,915 --> 00:11:09,351 I have a little place in Stony Brook, right on the shore. 210 00:11:16,825 --> 00:11:19,658 I want to have you on the beach. 211 00:11:19,762 --> 00:11:25,792 Feel the cold sand on my back with the surf pounding behind us. 212 00:11:36,345 --> 00:11:39,439 I can smell the ocean. 213 00:11:44,353 --> 00:11:46,719 I love bridges. 214 00:11:48,157 --> 00:11:49,488 I don't know if it's the drop 215 00:11:49,591 --> 00:11:51,616 or just because you get to see something 216 00:11:51,727 --> 00:11:54,560 disappearing behind you. 217 00:11:54,663 --> 00:11:55,960 Do you like bridges? 218 00:11:57,599 --> 00:11:58,531 I do. 219 00:12:01,570 --> 00:12:03,299 That's two things you like. 220 00:12:03,405 --> 00:12:05,396 What else? 221 00:12:07,876 --> 00:12:09,070 Movies. 222 00:12:10,112 --> 00:12:12,672 Yes. Spartacus? 223 00:12:15,551 --> 00:12:16,882 You seen the foreign ones? 224 00:12:16,986 --> 00:12:19,580 So sexy. 225 00:12:21,790 --> 00:12:23,280 Yes. 226 00:12:25,027 --> 00:12:28,053 Why is it so hard to just enjoy things? 227 00:12:31,867 --> 00:12:34,961 God, I feel so good. 228 00:12:40,409 --> 00:12:42,536 I don't feel a thing. 229 00:13:25,120 --> 00:13:27,816 You all right? 230 00:13:27,923 --> 00:13:29,447 Yeah. 231 00:13:29,558 --> 00:13:31,423 I think so. 232 00:13:35,164 --> 00:13:36,688 Are you okay in there? 233 00:13:52,381 --> 00:13:55,782 Mr. Draper, your wife says that the whiskey was hers. 234 00:13:55,884 --> 00:13:58,785 But you did fail the sobriety test. 235 00:13:58,887 --> 00:14:00,855 You're at the legal limit... 236 00:14:00,956 --> 00:14:03,390 . 15 percent. 237 00:14:03,492 --> 00:14:06,393 The fine's $150. 238 00:14:08,130 --> 00:14:09,825 May I? 239 00:14:26,748 --> 00:14:30,809 I have $63 and some subway tokens. 240 00:14:30,919 --> 00:14:32,386 I'll mail you the rest. 241 00:14:32,488 --> 00:14:35,582 I need you to pay the fine tonight. 242 00:14:35,691 --> 00:14:37,352 Or I can put you up. 243 00:14:39,628 --> 00:14:41,493 Let me call a cab, and I'll send an employee 244 00:14:41,597 --> 00:14:43,827 out here with the $500 tomorrow morning. 245 00:14:43,932 --> 00:14:46,423 I bet you would, too. 246 00:14:46,535 --> 00:14:50,096 No, it's just 150. 247 00:14:50,205 --> 00:14:52,002 It's within my rights to detain you. 248 00:14:52,107 --> 00:14:53,699 What is the problem? 249 00:14:53,809 --> 00:14:57,609 People's kids are out on that road, sir. 250 00:14:57,713 --> 00:14:59,510 Call somebody. 251 00:15:03,152 --> 00:15:04,813 Or maybe your wife has a friend. 252 00:15:44,660 --> 00:15:46,924 I have $110. 253 00:15:47,029 --> 00:15:49,998 It's all I could get short notice. 254 00:16:08,650 --> 00:16:11,050 If you're going to be sick, please tell me. 255 00:16:13,222 --> 00:16:15,087 This is my brother-in-law's car. 256 00:16:16,291 --> 00:16:17,883 I put $2.00 worth of gas in it. 257 00:16:17,993 --> 00:16:19,688 I don't want to have to clean it, too. 258 00:16:25,133 --> 00:16:26,862 Mr. Draper, I think you should keep her awake. 259 00:16:26,969 --> 00:16:28,561 Bobbie, stay up! 260 00:16:36,845 --> 00:16:38,278 What? 261 00:16:38,380 --> 00:16:40,780 What do you think? 262 00:16:41,817 --> 00:16:42,909 Are you feeling okay? 263 00:16:43,018 --> 00:16:44,883 You can drop me off at Grand Central. 264 00:16:44,987 --> 00:16:46,011 Bobbie, what do you want to do? 265 00:16:46,121 --> 00:16:48,954 Jimmy can't see me this way. 266 00:16:49,057 --> 00:16:50,684 I should check in somewhere, 267 00:16:50,792 --> 00:16:51,816 see how the shiner does. 268 00:16:54,196 --> 00:16:56,221 Peggy, do you have a roommate? 269 00:16:56,331 --> 00:16:57,298 No. 270 00:16:57,399 --> 00:16:58,491 I don't know. 271 00:16:58,600 --> 00:17:01,364 No, you should stay with me. 272 00:17:01,470 --> 00:17:03,529 Just for the night, if you want. 273 00:17:05,574 --> 00:17:07,405 Mr. Draper, you need to rent a car. 274 00:17:07,509 --> 00:17:10,069 I can take you to LaGuardia. 275 00:17:10,178 --> 00:17:11,406 Idlewild is better. 276 00:17:11,513 --> 00:17:13,140 The Cross Island or the Belt Parkway. 277 00:17:13,248 --> 00:17:15,944 It's faster to take the Grand Central to LaGuardia. 278 00:17:20,255 --> 00:17:22,587 I don't have any clothes. 279 00:17:22,691 --> 00:17:24,386 I wish I was your size. 280 00:17:24,493 --> 00:17:26,791 Do you have any dry cleaning? 281 00:17:26,895 --> 00:17:28,157 I'll pick it up. 282 00:17:28,263 --> 00:17:29,821 In the city. 283 00:17:29,931 --> 00:17:32,331 I'll go in and get it first thing. 284 00:17:32,434 --> 00:17:33,901 Okay? 285 00:17:36,638 --> 00:17:38,970 Hello. 286 00:17:39,074 --> 00:17:40,701 Leave her alone. 287 00:17:44,746 --> 00:17:48,307 No one in the office can know about this. 288 00:17:48,417 --> 00:17:49,475 It's business. 289 00:17:53,989 --> 00:17:56,457 You'll have to believe me that I'll forget this. 290 00:17:58,293 --> 00:18:01,820 I don't want you treating me badly because I remind you of it. 291 00:18:04,499 --> 00:18:05,898 This can be fixed. 292 00:18:46,408 --> 00:18:47,340 Where the hell were you? 293 00:18:47,442 --> 00:18:48,966 I was in an accident. 294 00:18:51,046 --> 00:18:54,311 What? Are you okay? 295 00:18:54,416 --> 00:18:55,610 What happened? 296 00:18:55,717 --> 00:18:59,175 By the time I could call, I didn't want to wake you. 297 00:18:59,287 --> 00:19:00,720 Wake... 298 00:19:00,822 --> 00:19:01,720 Wake me? 299 00:19:01,823 --> 00:19:03,222 I've been awake all night. 300 00:19:04,559 --> 00:19:05,924 I knew something was wrong. 301 00:19:06,027 --> 00:19:07,585 I could feel it. 302 00:19:07,696 --> 00:19:12,633 I went to the doctor a while ago, and I have high blood pressure. 303 00:19:12,734 --> 00:19:14,998 What the hell, Don? 304 00:19:15,103 --> 00:19:17,071 It's fine, except... 305 00:19:17,172 --> 00:19:18,230 he gave me a prescription, 306 00:19:18,340 --> 00:19:23,141 and I think the pills mixed with the drinks was too much. 307 00:19:23,245 --> 00:19:25,213 I lost control of the car. 308 00:19:25,313 --> 00:19:29,272 Jesus. How could you not tell me about this? 309 00:19:29,384 --> 00:19:31,011 I didn't want to worry you. 310 00:19:32,687 --> 00:19:34,746 I've been up all night. 311 00:19:34,856 --> 00:19:38,849 And now I find out you're sick and you could have died? 312 00:19:38,960 --> 00:19:41,451 What did you want me to do? 313 00:19:41,563 --> 00:19:42,825 Have you come down there? 314 00:19:42,931 --> 00:19:44,831 Ask Francine in the middle of the night to watch the kids 315 00:19:44,933 --> 00:19:46,161 because your husband's in the drunk tank? 316 00:19:46,268 --> 00:19:49,704 Who cares if I couldn't help you? 317 00:19:49,805 --> 00:19:52,035 You should call me. 318 00:19:52,140 --> 00:19:53,300 I'm your wife. 319 00:19:53,408 --> 00:19:54,500 I was solving a problem, Bets. 320 00:19:54,609 --> 00:19:56,975 I need a clear head. 321 00:19:57,078 --> 00:19:59,069 You can't get all hysterical. 322 00:20:01,616 --> 00:20:04,016 I didn't know you were waiting up. 323 00:20:06,588 --> 00:20:09,921 You promised you wouldn't disappear like that anymore. 324 00:20:14,463 --> 00:20:17,955 I have to get changed and go in. 325 00:20:18,066 --> 00:20:19,727 You're going to the office? 326 00:20:19,835 --> 00:20:23,635 I don't want anyone to know about this. 327 00:20:23,738 --> 00:20:25,205 I rented a car. I'll have to get my car. 328 00:20:25,307 --> 00:20:29,004 I don't care about the car, Don. 329 00:20:29,110 --> 00:20:30,907 My father has high blood pressure. 330 00:20:33,148 --> 00:20:35,514 I'll swing by Dr. McLattery on the way in. 331 00:20:38,487 --> 00:20:40,853 Just help me get dressed, okay? 332 00:20:53,235 --> 00:20:55,032 You can fend without me. 333 00:20:57,105 --> 00:20:59,835 I'm at a fat farm. 334 00:20:59,941 --> 00:21:02,068 One of your friends made a crack about my ass. 335 00:21:02,177 --> 00:21:04,668 It doesn't matter who. 336 00:21:11,653 --> 00:21:13,746 Well, we're gonna be all over the television, 337 00:21:13,855 --> 00:21:15,550 and the camera adds 10 pounds. 338 00:21:16,992 --> 00:21:20,553 No. You look fine. 339 00:21:21,630 --> 00:21:23,257 Jimmy, stop. 340 00:21:23,365 --> 00:21:24,332 You and I both know 341 00:21:24,432 --> 00:21:26,263 you should have behaved yourself last night. 342 00:21:28,770 --> 00:21:29,759 I will. 343 00:21:35,277 --> 00:21:36,972 I couldn't find an ashtray. 344 00:21:40,482 --> 00:21:41,471 What's all this? 345 00:21:41,583 --> 00:21:42,811 I thought you might be hungry. 346 00:21:42,918 --> 00:21:45,318 It'll ruin my alibi. 347 00:21:45,420 --> 00:21:46,887 I need cottage cheese and champagne. 348 00:21:48,557 --> 00:21:49,888 I'm joking. 349 00:21:51,159 --> 00:21:53,150 Do you mind if I lay down for a few minutes? 350 00:21:53,261 --> 00:21:54,922 I'm not used to being up all night. 351 00:21:55,030 --> 00:21:56,622 Of course, dear. 352 00:21:56,731 --> 00:21:59,131 And I got this to keep me company. 353 00:21:59,234 --> 00:22:00,496 I'll make up the couch for you. 354 00:22:00,602 --> 00:22:01,796 You must be beat, too. 355 00:22:01,903 --> 00:22:02,927 I'll make it. 356 00:22:03,038 --> 00:22:04,903 - Where are the linens? - Just a minute. 357 00:22:09,711 --> 00:22:12,703 Oh, Marilyn. 358 00:22:12,814 --> 00:22:15,339 The tragedy you live. 359 00:22:15,450 --> 00:22:17,281 I'm sure glad I don't have problems. 360 00:22:18,787 --> 00:22:22,154 I think most women would love to have her problems. 361 00:22:22,257 --> 00:22:24,555 Somebody said she's gonna be at the fundraiser 362 00:22:24,659 --> 00:22:27,025 at the Garden on Saturday night. 363 00:22:27,128 --> 00:22:29,858 You know, the president's birthday? 364 00:22:29,965 --> 00:22:32,024 I really don't want to miss it. 365 00:22:32,133 --> 00:22:33,657 Do you have a headache? 366 00:22:33,768 --> 00:22:36,236 Because we had a little boy in our neighborhood 367 00:22:36,338 --> 00:22:38,169 who fell off a swing set and hit his head 368 00:22:38,273 --> 00:22:39,570 and went to sleep. 369 00:22:39,674 --> 00:22:41,073 And then he died. 370 00:22:42,611 --> 00:22:44,545 Well, it's certainly good to have company. 371 00:22:44,646 --> 00:22:46,978 I'm sorry. I shouldn't talk that way. 372 00:22:50,118 --> 00:22:52,951 I keep forgetting the accident. 373 00:22:53,054 --> 00:22:54,919 It was terrible. 374 00:22:56,358 --> 00:22:58,417 And it keeps getting stranger. 375 00:22:58,526 --> 00:23:01,290 If you're lucky, it will disappear. 376 00:23:01,396 --> 00:23:03,864 I have to lie down. 377 00:23:03,965 --> 00:23:05,432 Are you his secretary? 378 00:23:06,501 --> 00:23:08,469 No, but we work together. 379 00:23:10,271 --> 00:23:13,001 We'll both be handling Mr. Draper for the time being. 380 00:23:13,108 --> 00:23:14,234 Now, you're a college girl, 381 00:23:14,342 --> 00:23:16,708 so I'm going to expect you to jump in with haste. 382 00:23:16,811 --> 00:23:19,371 I have a lot of arrangements to make for my wedding. 383 00:23:19,481 --> 00:23:21,813 Oh, my goodness. Congratulations. 384 00:23:21,916 --> 00:23:23,281 He's a doctor. He doesn't work here, 385 00:23:23,385 --> 00:23:25,319 so don't worry about putting your foot in your mouth. 386 00:23:25,420 --> 00:23:26,887 Lucky you. 387 00:23:26,988 --> 00:23:28,922 Let me see? 388 00:23:29,024 --> 00:23:31,219 It's so lively. 389 00:23:31,326 --> 00:23:34,489 You'd like to think it doesn't matter. 390 00:23:36,231 --> 00:23:39,291 I've been offered a few, and this is by far the best. 391 00:23:43,505 --> 00:23:45,336 I'm a little bit clairvoyant, 392 00:23:45,440 --> 00:23:47,635 and I think you two are going to be very happy together. 393 00:23:54,883 --> 00:23:56,817 I feel like I'm walking in tall cotton. 394 00:23:56,918 --> 00:24:00,911 Aren't you darling? You're gonna be gangbusters. 395 00:24:01,022 --> 00:24:04,514 Mr. Draper is impatient. Do not let it intimidate you. 396 00:24:06,628 --> 00:24:08,926 If it isn't the welcome wagon. 397 00:24:09,030 --> 00:24:10,725 Hello there. 398 00:24:10,832 --> 00:24:12,629 I'm Ken Cosgrove, Accounts. 399 00:24:12,734 --> 00:24:14,668 Paul Kinsey, copywriter. 400 00:24:14,769 --> 00:24:16,760 Harry Crane, married. 401 00:24:16,871 --> 00:24:18,839 Jane Siegel. 402 00:24:18,940 --> 00:24:20,931 Anything I can help you gentlemen with? 403 00:24:21,042 --> 00:24:24,443 I actually need to see Mr. Draper. 404 00:24:24,546 --> 00:24:26,446 Is he in? 405 00:24:27,816 --> 00:24:29,681 - Morning, Don. - Morning. 406 00:24:29,784 --> 00:24:32,150 Mr. Draper. 407 00:24:32,253 --> 00:24:34,687 I'd like you to meet Jane, the new girl. 408 00:24:34,789 --> 00:24:35,778 Morning. 409 00:24:37,892 --> 00:24:39,655 Can I talk to you for a minute? 410 00:24:42,363 --> 00:24:44,263 I'm gonna help you hold onto this one. 411 00:24:44,365 --> 00:24:48,199 I'm not paying attention anymore until they're here a month. 412 00:24:48,303 --> 00:24:50,601 What happened to your wing? 413 00:24:50,705 --> 00:24:52,536 I missed the bottom step. 414 00:24:55,210 --> 00:24:56,677 It's an old house. 415 00:24:56,778 --> 00:24:58,837 I got an urgent call from Jimmy Barrett. 416 00:24:58,947 --> 00:25:00,574 He wants to come in. 417 00:25:00,682 --> 00:25:01,671 Why? 418 00:25:01,783 --> 00:25:02,909 He wouldn't say. 419 00:25:03,017 --> 00:25:05,645 Was he upset about something? 420 00:25:05,754 --> 00:25:07,187 Who can tell? 421 00:25:12,127 --> 00:25:13,560 I want you to put him off a few days, 422 00:25:13,661 --> 00:25:15,253 let him cool. 423 00:25:15,363 --> 00:25:16,352 He'll make more sense. 424 00:25:16,464 --> 00:25:18,591 Good idea. He probably wants a rubdown. 425 00:25:18,700 --> 00:25:20,395 Paper says they ordered his pilot. 426 00:25:20,502 --> 00:25:22,060 Friday. 427 00:25:24,105 --> 00:25:25,629 Should I talk to your girl? 428 00:25:25,740 --> 00:25:26,798 I'll handle it. 429 00:25:26,908 --> 00:25:29,138 You bet. 430 00:25:29,244 --> 00:25:31,041 Get the door. 431 00:25:44,058 --> 00:25:45,150 Hello? 432 00:25:45,260 --> 00:25:46,591 Is everything okay? 433 00:25:46,694 --> 00:25:48,525 Yes, I think so. 434 00:25:48,630 --> 00:25:49,528 Is she awake? 435 00:25:49,631 --> 00:25:51,098 She's fine. 436 00:25:53,268 --> 00:25:54,530 Put her on. 437 00:25:54,636 --> 00:25:56,433 Just a minute. 438 00:26:05,079 --> 00:26:06,239 I didn't think you'd call. 439 00:26:06,347 --> 00:26:07,507 Why not? 440 00:26:07,615 --> 00:26:08,980 I don't know. I just... 441 00:26:10,018 --> 00:26:11,007 How are you? 442 00:26:11,119 --> 00:26:13,314 I don't know. 443 00:26:13,421 --> 00:26:15,389 Jimmy called. He wants to meet with me. 444 00:26:15,490 --> 00:26:17,355 He does? 445 00:26:17,458 --> 00:26:19,892 I called him, and everything went fine. 446 00:26:19,994 --> 00:26:21,552 So you don't know anything about this? 447 00:26:21,663 --> 00:26:23,597 You think I'd be in Brooklyn if I didn't have to be? 448 00:26:23,698 --> 00:26:26,223 I talked to him. I'm covered. Believe me. 449 00:26:26,334 --> 00:26:28,825 I do. 450 00:26:28,937 --> 00:26:30,199 Are you okay? 451 00:26:30,305 --> 00:26:33,069 I guess. 452 00:26:33,174 --> 00:26:34,402 You? 453 00:26:35,777 --> 00:26:37,540 It's going to be better. 454 00:26:37,645 --> 00:26:40,011 Good. 455 00:26:40,114 --> 00:26:41,445 Take care. 456 00:26:52,794 --> 00:26:54,227 Do you want to play cards or something? 457 00:26:54,329 --> 00:26:55,261 I think I have some. 458 00:26:55,363 --> 00:26:56,591 No. 459 00:27:05,974 --> 00:27:07,305 I'm sorry, but it's killing me. 460 00:27:09,244 --> 00:27:11,007 Why are you doing this? 461 00:27:11,112 --> 00:27:12,579 I don't know. 462 00:27:12,680 --> 00:27:13,908 He's my boss. 463 00:27:14,015 --> 00:27:15,880 Quite an example he's setting. 464 00:27:19,454 --> 00:27:20,648 Are you seeing him? 465 00:27:21,789 --> 00:27:22,847 No. 466 00:27:24,325 --> 00:27:25,292 So what, then? 467 00:27:25,393 --> 00:27:27,953 He's done a lot for me. 468 00:27:28,062 --> 00:27:29,654 He made me a copywriter. 469 00:27:29,764 --> 00:27:32,358 I bet you made yourself a copywriter. 470 00:27:32,467 --> 00:27:33,559 All these books. 471 00:27:35,870 --> 00:27:38,100 He's a decent man, isn't he? 472 00:27:38,206 --> 00:27:39,969 You wouldn't think he would be. 473 00:27:40,074 --> 00:27:43,305 I never expect him to be any other way than what he is. 474 00:27:55,890 --> 00:27:57,824 We'll keep her here for another few weeks. 475 00:27:57,926 --> 00:28:00,793 She's still not in any condition to make decisions for herself. 476 00:28:00,895 --> 00:28:02,362 She should be at home. 477 00:28:02,463 --> 00:28:04,954 Listen to the doctor, Mama. 478 00:28:05,066 --> 00:28:07,557 In this kind of psychoneurotic disorder... 479 00:28:07,669 --> 00:28:10,194 Hello, Ma. 480 00:28:10,305 --> 00:28:11,431 Hello, dear. 481 00:28:13,775 --> 00:28:16,539 I'm afraid you'll have to leave us alone. 482 00:28:18,046 --> 00:28:21,311 I'm going, but I'm not leaving, Peaches. 483 00:28:32,593 --> 00:28:34,390 Hello, Peggy. 484 00:28:34,495 --> 00:28:36,486 How are you today? 485 00:28:36,597 --> 00:28:39,691 I still feel so tired. 486 00:28:39,801 --> 00:28:41,268 Do you know what year it is? 487 00:28:43,604 --> 00:28:45,037 It's 1960. 488 00:28:45,139 --> 00:28:47,869 Do you know who the president is? 489 00:28:47,976 --> 00:28:50,774 Dwight D. Eisenhower. 490 00:28:50,878 --> 00:28:54,575 Good. Do you know where you are, Peggy? 491 00:28:56,417 --> 00:28:58,214 St. Mary's. 492 00:28:58,319 --> 00:29:00,150 Do you know why you're here? 493 00:29:02,890 --> 00:29:04,448 No. 494 00:29:04,559 --> 00:29:06,550 You know St. Mary's is a hospital? 495 00:29:06,661 --> 00:29:08,128 Yes. 496 00:29:08,229 --> 00:29:10,754 Why do you think you're here? 497 00:29:13,568 --> 00:29:15,502 I don't know. 498 00:29:19,240 --> 00:29:21,105 I don't feel like myself. 499 00:29:21,209 --> 00:29:23,677 That's because we have you on medication. 500 00:29:23,778 --> 00:29:26,941 We want you to be relaxed so you feel more like talking. 501 00:29:31,986 --> 00:29:34,784 I told you what happened. 502 00:29:34,889 --> 00:29:36,481 You had a baby. 503 00:30:29,444 --> 00:30:30,934 You know, you can hear that outside. 504 00:30:31,045 --> 00:30:33,036 Nobody knows what I'm doing. 505 00:30:33,147 --> 00:30:35,240 It's good for mystique. 506 00:30:38,352 --> 00:30:40,752 So, Joanie, I hear congratulations are in order. 507 00:30:40,855 --> 00:30:42,584 Yes. 508 00:30:42,690 --> 00:30:45,488 Marriage. Don't know why you'd want to join that club, baby. 509 00:30:45,593 --> 00:30:47,823 Hasn't stopped you from having a good time. 510 00:30:47,929 --> 00:30:49,487 How old is this guy? 511 00:30:49,597 --> 00:30:51,224 He's 34. 512 00:30:51,332 --> 00:30:53,493 What's wrong with him? 513 00:30:53,601 --> 00:30:55,125 Nothing. 514 00:30:55,236 --> 00:30:59,070 Well, I think it's nice to hear the story of relatively young love. 515 00:30:59,173 --> 00:31:01,903 Are you being a concerned daddy? 516 00:31:03,478 --> 00:31:06,003 I'll tell you the same thing I told my daughter. 517 00:31:06,114 --> 00:31:08,378 If you put a penny in a jar 518 00:31:08,483 --> 00:31:11,281 every time you make love in the first year of marriage, 519 00:31:11,385 --> 00:31:13,114 and then you take a penny out of the jar 520 00:31:13,221 --> 00:31:14,813 every time you make love in the second year, 521 00:31:14,922 --> 00:31:16,048 you know what you have? 522 00:31:16,157 --> 00:31:17,715 A jar full of pennies. 523 00:31:17,825 --> 00:31:20,589 I envy that girl having you to give her away. 524 00:31:22,730 --> 00:31:26,723 I've always been faithful to whomever I was with. 525 00:31:26,834 --> 00:31:29,302 And despite your jokes, 526 00:31:29,403 --> 00:31:31,428 I always assumed you were unhappy with Mona, 527 00:31:31,539 --> 00:31:33,006 not the whole idea. 528 00:31:34,142 --> 00:31:36,303 You aren't just another woman, Joanie. 529 00:31:36,410 --> 00:31:39,470 Well, it doesn't matter now, does it? 530 00:31:39,580 --> 00:31:41,605 I fell in love. 531 00:31:43,784 --> 00:31:45,615 Makes me sad. 532 00:31:45,720 --> 00:31:47,984 Just another reason not to come in to work. 533 00:31:48,089 --> 00:31:49,647 I'm not going anywhere. 534 00:31:49,757 --> 00:31:51,418 Yes, you are. 535 00:31:51,526 --> 00:31:53,426 You'll see. 536 00:31:55,429 --> 00:31:57,488 Can I give you a couple paddles for good luck? 537 00:32:13,848 --> 00:32:14,872 Coffee. 538 00:32:17,084 --> 00:32:19,143 Thanks for buying milk. 539 00:32:19,253 --> 00:32:21,278 I live alone. It always goes bad. 540 00:32:21,389 --> 00:32:24,222 So this really must be a kick in the head. 541 00:32:25,660 --> 00:32:27,491 Company is nice. 542 00:32:27,595 --> 00:32:28,823 Your eye's improved. 543 00:32:28,930 --> 00:32:30,898 That's good. 544 00:32:30,998 --> 00:32:33,592 I can cover the purple with some green eye shadow. 545 00:32:33,701 --> 00:32:35,532 Complementary colors. We use that. 546 00:32:35,636 --> 00:32:37,194 Old trick. 547 00:32:37,305 --> 00:32:38,397 I was a dancer. 548 00:32:38,506 --> 00:32:41,634 I met a lot of interesting people. 549 00:32:44,412 --> 00:32:45,538 You have a boyfriend? 550 00:32:45,646 --> 00:32:47,136 No, I don't. 551 00:32:49,350 --> 00:32:51,818 So, are you in love with him? 552 00:32:51,919 --> 00:32:53,477 No. 553 00:32:54,589 --> 00:32:56,887 It's not a ridiculous question. 554 00:32:56,991 --> 00:32:58,458 Are you? 555 00:32:58,559 --> 00:33:00,584 It's a personal question, 556 00:33:00,695 --> 00:33:02,492 and I've already answered you. 557 00:33:04,432 --> 00:33:05,763 You're right. 558 00:33:11,572 --> 00:33:14,700 Aren't you going to ask me if I'm in love with him? 559 00:33:14,809 --> 00:33:16,674 It's none of my business. 560 00:33:17,945 --> 00:33:19,936 You're right again. 561 00:33:21,916 --> 00:33:24,680 You're so young and beautiful. 562 00:33:24,785 --> 00:33:26,912 I'm not your competition. 563 00:33:29,090 --> 00:33:30,182 That's sweet. 564 00:33:31,692 --> 00:33:33,250 Is there anything else I can get you? 565 00:33:33,361 --> 00:33:35,852 No. 566 00:33:35,963 --> 00:33:37,430 I love your place. 567 00:33:39,834 --> 00:33:41,233 I've been trying to fix it up. 568 00:33:41,335 --> 00:33:44,736 Well, I like it. It takes me back. 569 00:33:59,754 --> 00:34:02,917 Unless one of you needs help finding a dead client file, 570 00:34:03,024 --> 00:34:05,049 I suggest you pitch your tents elsewhere. 571 00:34:10,998 --> 00:34:12,431 I see what you're doing, 572 00:34:12,533 --> 00:34:14,057 and I have to say I'm disappointed. 573 00:34:14,168 --> 00:34:15,795 I don't follow. 574 00:34:15,903 --> 00:34:18,201 Your d๏ฟฝcolletage is distracting. 575 00:34:18,306 --> 00:34:21,070 This is an office that hinges on professional decorum. 576 00:34:21,175 --> 00:34:24,076 I'm so sorry, Joan. 577 00:34:24,178 --> 00:34:25,907 I didn't realize. 578 00:34:26,013 --> 00:34:26,945 Better? 579 00:34:27,048 --> 00:34:28,845 Go out and get a sweater at lunch. 580 00:34:28,949 --> 00:34:31,349 Be reasonable. 581 00:34:31,452 --> 00:34:34,910 There's still plenty to see, and you know that. 582 00:34:41,095 --> 00:34:42,619 Jane. 583 00:34:42,730 --> 00:34:48,032 I have some very important talent coming in tomorrow to see Don, 584 00:34:48,135 --> 00:34:49,762 somebody famous, 585 00:34:49,870 --> 00:34:53,237 and I just want to make sure you're aware of that. 586 00:34:53,341 --> 00:34:55,775 What's your title here? 587 00:34:55,876 --> 00:34:56,843 Title? 588 00:34:58,379 --> 00:34:59,937 I'm Ken. 589 00:35:01,215 --> 00:35:02,546 Cosgrove. 590 00:35:03,851 --> 00:35:04,977 Accounts. 591 00:35:05,086 --> 00:35:07,646 Yes, you're here in the book with Jimmy Barrett. 592 00:35:07,755 --> 00:35:09,655 Would you like to go see him sometime? 593 00:35:11,425 --> 00:35:13,393 Hey. Listen to this. 594 00:35:27,208 --> 00:35:28,197 It's Mozart. 595 00:35:46,093 --> 00:35:48,323 You can use the mirror in the bedroom. 596 00:35:48,429 --> 00:35:50,488 No. 597 00:35:50,598 --> 00:35:54,295 Part of the process of learning to live without your hospitality. 598 00:35:54,402 --> 00:35:55,835 It's nothing. 599 00:35:58,372 --> 00:36:00,067 Not true. 600 00:36:09,216 --> 00:36:13,653 I was curious if you're aware of the value of your service. 601 00:36:13,754 --> 00:36:15,813 It's what you're supposed to do, isn't it? 602 00:36:16,724 --> 00:36:18,021 I wouldn't say that. 603 00:36:18,125 --> 00:36:20,525 People will take advantage of you. 604 00:36:20,628 --> 00:36:22,095 I know what I'm doing. 605 00:36:25,666 --> 00:36:27,133 What do you want? 606 00:36:28,269 --> 00:36:32,330 Are you just some busy little bee building a hive out in Brooklyn? 607 00:36:32,440 --> 00:36:34,965 Are you still trying to say thank you? 608 00:36:37,044 --> 00:36:39,808 You have to start living the life of the person you want to be. 609 00:36:39,914 --> 00:36:42,542 Is that what you did? 610 00:36:48,289 --> 00:36:50,553 You're never going to get that corner office 611 00:36:50,658 --> 00:36:53,456 until you start treating Don as an equal. 612 00:36:54,895 --> 00:36:56,385 And no one will tell you this, 613 00:36:56,497 --> 00:36:58,089 but you can't be a man. 614 00:36:58,199 --> 00:37:00,827 Don't even try. 615 00:37:00,935 --> 00:37:03,062 Be a woman. 616 00:37:04,672 --> 00:37:07,607 It's a powerful business when done correctly. 617 00:37:12,947 --> 00:37:15,438 Do you understand what I'm saying, dear? 618 00:37:17,918 --> 00:37:19,545 I think so. 619 00:37:22,823 --> 00:37:27,283 How do I get to Grand Central from here, steam ship? 620 00:37:27,394 --> 00:37:28,986 I can walk you to the train. 621 00:37:29,096 --> 00:37:30,085 It's two blocks over. 622 00:37:30,197 --> 00:37:31,289 I'll call a car. 623 00:37:37,171 --> 00:37:38,604 Hello? 624 00:37:43,177 --> 00:37:44,337 How was your day? 625 00:37:44,445 --> 00:37:46,811 Spectacular. 626 00:37:46,914 --> 00:37:49,974 Duck called Bert Peterson a mongoloid. 627 00:37:50,084 --> 00:37:51,779 What a leader of men. 628 00:37:51,886 --> 00:37:53,319 Dr. Stone's office rang. 629 00:37:53,420 --> 00:37:55,650 How is Dr. Stone? 630 00:37:55,756 --> 00:38:01,285 I didn't ask, but the nurse said that your sample was quite viable. 631 00:38:01,395 --> 00:38:03,329 Is that right? 632 00:38:03,430 --> 00:38:06,627 Well. What do you know? 633 00:38:09,069 --> 00:38:12,937 That is a relief, I do say. 634 00:38:13,040 --> 00:38:14,132 Yes. 635 00:38:15,543 --> 00:38:18,842 Able to leap tall buildings in a single bound, are they? 636 00:38:20,047 --> 00:38:21,014 I suppose. 637 00:38:24,118 --> 00:38:26,086 To viability. 638 00:38:28,889 --> 00:38:29,947 What? This is good. 639 00:38:30,057 --> 00:38:32,287 It is. 640 00:38:34,128 --> 00:38:35,686 This is what you wanted, isn't it? 641 00:38:35,796 --> 00:38:38,230 No, you're right. It's a relief. 642 00:38:38,332 --> 00:38:39,492 Now we know it's me. 643 00:38:39,600 --> 00:38:40,794 Right. 644 00:38:40,901 --> 00:38:44,496 So Stone can blow up your ovaries or do whatever his cutting-edge plan is. 645 00:38:44,605 --> 00:38:47,597 Peter, I can't believe you. 646 00:38:47,708 --> 00:38:50,609 Wait a minute. You wanted to do this. 647 00:38:50,711 --> 00:38:52,736 You had to know this was a possible outcome. 648 00:38:53,814 --> 00:38:55,145 Get back here! 649 00:38:55,249 --> 00:38:56,443 Trudy! 650 00:39:01,221 --> 00:39:02,950 Sit down. 651 00:39:05,626 --> 00:39:07,389 I'm sorry. 652 00:39:08,762 --> 00:39:10,787 I didn't think it through. 653 00:39:11,832 --> 00:39:13,231 That's honest. 654 00:39:14,468 --> 00:39:16,060 I don't know what I thought. 655 00:39:17,738 --> 00:39:19,399 Who says we have to do this? 656 00:39:19,506 --> 00:39:20,598 Except for what, 657 00:39:20,708 --> 00:39:22,699 it's the next thing we're supposed to do? 658 00:39:22,810 --> 00:39:24,710 But it is. It's natural. 659 00:39:24,812 --> 00:39:26,109 Says who? 660 00:39:27,881 --> 00:39:31,146 I was having a great time. 661 00:39:31,251 --> 00:39:32,650 Weren't you? 662 00:39:32,753 --> 00:39:35,984 Maybe this is the way it's supposed to be. 663 00:39:36,090 --> 00:39:38,923 I mean, you have a baby. 664 00:39:39,026 --> 00:39:40,254 You can't travel. 665 00:39:40,361 --> 00:39:42,852 You can't go to the movies unless you have help, 666 00:39:42,963 --> 00:39:44,328 and that's expensive. 667 00:39:45,733 --> 00:39:47,598 You're immature, Peter, you know that? 668 00:39:47,701 --> 00:39:50,033 I just did a very private thing 669 00:39:50,137 --> 00:39:52,071 in a very public place for you. 670 00:39:52,172 --> 00:39:56,040 And guess what. You don't like the results. 671 00:39:56,143 --> 00:39:57,701 What do you want me to do? 672 00:39:57,811 --> 00:40:00,541 Express some concern. 673 00:40:00,648 --> 00:40:02,513 And stop talking about how you're going to miss 674 00:40:02,616 --> 00:40:04,982 seeing Cape Fear for the third time. 675 00:40:05,085 --> 00:40:06,143 I know one thing. 676 00:40:06,253 --> 00:40:09,711 I sure as hell wouldn't want a kid here watching this donnybrook. 677 00:40:09,823 --> 00:40:11,984 Either you make it through this thing, 678 00:40:12,092 --> 00:40:13,889 or you just keep it to yourself. 679 00:40:13,994 --> 00:40:15,188 I'm giving you that option. 680 00:40:15,295 --> 00:40:16,592 Stop! 681 00:40:19,800 --> 00:40:22,325 I'm sorry. 682 00:40:22,436 --> 00:40:23,869 I'm just... 683 00:40:26,440 --> 00:40:31,605 It's just I really do want a baby. 684 00:40:36,750 --> 00:40:39,218 What is all this for? 685 00:40:44,358 --> 00:40:45,916 I don't know. 686 00:40:51,098 --> 00:40:53,157 Can we eat now? 687 00:40:55,235 --> 00:40:56,998 Not here. 688 00:40:57,104 --> 00:40:58,264 Get your coat. 689 00:41:34,808 --> 00:41:36,571 Is that you? 690 00:41:38,479 --> 00:41:39,969 Are you really there? 691 00:41:40,080 --> 00:41:42,378 Yes, I am. 692 00:41:44,051 --> 00:41:45,643 What are you doing here? 693 00:41:47,554 --> 00:41:50,352 You got a promotion and disappeared. 694 00:41:51,492 --> 00:41:54,188 Your Christmas present is sitting on your desk. 695 00:41:55,262 --> 00:41:56,456 I called your house, 696 00:41:56,563 --> 00:41:59,191 and your roommate gave me your mother's number. 697 00:41:59,299 --> 00:42:01,199 Oh, God. 698 00:42:04,738 --> 00:42:07,901 Your mother told me you were quarantined. 699 00:42:08,008 --> 00:42:09,566 TB. 700 00:42:09,676 --> 00:42:13,442 I guess that was supposed to lessen my concern. 701 00:42:16,483 --> 00:42:17,848 I'm sorry. 702 00:42:17,951 --> 00:42:19,680 What's wrong with you? 703 00:42:21,355 --> 00:42:22,845 I don't know. 704 00:42:22,956 --> 00:42:25,857 What do they want you to do? 705 00:42:28,529 --> 00:42:30,793 I don't know. 706 00:42:30,898 --> 00:42:32,525 Yes, you do. 707 00:42:35,269 --> 00:42:36,759 Do it. 708 00:42:37,938 --> 00:42:40,600 Do whatever they say. 709 00:42:45,579 --> 00:42:47,376 Peggy, listen to me. 710 00:42:49,483 --> 00:42:53,476 Get out of here and move forward. 711 00:42:55,556 --> 00:42:57,751 This never happened. 712 00:43:00,394 --> 00:43:04,490 It will shock you how much it never happened. 713 00:43:15,275 --> 00:43:17,675 It's old work, and we're meeting early next week. 714 00:43:17,778 --> 00:43:19,302 The artwork is new. 715 00:43:19,413 --> 00:43:22,075 I'm going to see my father-in-law this weekend, 716 00:43:22,182 --> 00:43:24,377 and he's going to ask me. 717 00:43:26,086 --> 00:43:28,554 Mr. Draper, Jimmy Barrett is going to be early. 718 00:43:31,491 --> 00:43:33,254 I'm sorry I'm late. 719 00:43:33,360 --> 00:43:36,420 Don was asking where we're going with this. 720 00:43:36,530 --> 00:43:38,964 I need more time. I was sick. 721 00:43:39,066 --> 00:43:41,534 I did my work. 722 00:43:43,103 --> 00:43:44,695 Should we bring someone else in? 723 00:43:44,805 --> 00:43:46,238 Throw it at Kurt and Smitty? 724 00:43:46,340 --> 00:43:48,900 I don't know. Miss Olson, do you need some help? 725 00:43:49,009 --> 00:43:50,499 No. I'll have it first thing Monday. 726 00:43:50,611 --> 00:43:52,841 Yes, you will. 727 00:44:06,059 --> 00:44:07,185 Yes? 728 00:44:07,294 --> 00:44:09,694 Mr. Draper, I'm sorry I was unprepared. 729 00:44:09,796 --> 00:44:11,525 Don't let it happen again. 730 00:44:12,966 --> 00:44:15,196 Well, it's... it's just that... 731 00:44:16,970 --> 00:44:17,994 What? 732 00:44:19,172 --> 00:44:22,300 $110 is a lot of money for me. 733 00:44:22,409 --> 00:44:23,535 Your bail. 734 00:44:28,015 --> 00:44:29,004 Right. 735 00:44:35,722 --> 00:44:37,212 Here. 736 00:44:37,324 --> 00:44:39,656 I'll give you 50 tomorrow. 737 00:44:41,695 --> 00:44:43,663 I guess when you try to forget something, 738 00:44:43,764 --> 00:44:45,493 you have to forget everything. 739 00:44:47,868 --> 00:44:49,392 Thank you, Don. 740 00:45:00,347 --> 00:45:02,747 Wow, Draper. 741 00:45:02,849 --> 00:45:04,612 Some kind of tomato farm you got here. 742 00:45:04,718 --> 00:45:06,015 Window dressing's important. 743 00:45:06,119 --> 00:45:07,643 Can I get you anything? 744 00:45:07,754 --> 00:45:10,086 I was going to ask you the same thing. 745 00:45:12,759 --> 00:45:14,886 Blondie, wait outside. 746 00:45:20,200 --> 00:45:23,829 Jimmy, Mrs. Barrett, you look good. 747 00:45:23,937 --> 00:45:25,768 You don't. What happened to the flipper there? 748 00:45:25,872 --> 00:45:27,339 Old football injury. 749 00:45:27,441 --> 00:45:29,671 Yeah. I get those, too. 750 00:45:29,776 --> 00:45:31,835 Have a seat. 751 00:45:31,945 --> 00:45:34,436 No need. I'll keep this short. 752 00:45:36,183 --> 00:45:38,151 I just want to thank you for convincing the folks at Utz 753 00:45:38,251 --> 00:45:39,912 to let me do the show. 754 00:45:41,755 --> 00:45:43,450 - My pleasure. - Yeah. 755 00:45:43,557 --> 00:45:45,752 We all got what we wanted, didn't we? 756 00:45:45,859 --> 00:45:47,326 What I'm trying to say is, the way I behaved, 757 00:45:47,427 --> 00:45:49,486 I wouldn't have been surprised if you would have, you know, 758 00:45:49,596 --> 00:45:51,860 looked the other way on this thing, blocked it up. 759 00:45:51,965 --> 00:45:53,296 Why would I do that? 760 00:45:54,401 --> 00:45:55,663 This guy. 761 00:45:55,769 --> 00:45:57,999 I can't tell if he's being smug or not. 762 00:46:00,273 --> 00:46:02,503 I just wanted you to know that I'm not a bad guy. 763 00:46:03,910 --> 00:46:05,969 You didn't have to come all the way in here to say that. 764 00:46:06,079 --> 00:46:07,137 I know that. 765 00:46:07,247 --> 00:46:09,010 Nobody knows that. 766 00:46:11,118 --> 00:46:12,415 You're a cool cat, Donnie. 767 00:46:13,687 --> 00:46:14,676 Okay. 768 00:46:14,788 --> 00:46:16,255 Bye, Mr. Draper. 769 00:46:32,205 --> 00:46:34,002 - Daddy! - Daddy! 770 00:46:38,278 --> 00:46:39,336 How was your day? 771 00:46:40,914 --> 00:46:42,006 I made it. 772 00:47:02,035 --> 00:47:03,502 Where's the salt? 773 00:47:06,273 --> 00:47:07,740 Oh, Bets. No salt? 774 00:47:09,209 --> 00:47:10,938 You'll see. You'll get used to it. 775 00:47:11,044 --> 00:47:12,909 It's for your own good. 776 00:47:16,683 --> 00:47:18,514 What would we do without you? 777 00:47:19,586 --> 00:47:22,077 Why can't Daddy have salt? 778 00:47:23,190 --> 00:47:24,487 Because we love him. 779 00:47:44,978 --> 00:47:47,947 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA52578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.