Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,040
Billy!
2
00:00:15,120 --> 00:00:16,640
Go one by one.
3
00:00:16,720 --> 00:00:19,440
Billy!
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,680
We are at the jetty now, the
divers have just started, over.
5
00:00:26,440 --> 00:00:28,160
We are ready to dive, over.
6
00:00:41,640 --> 00:00:43,000
Billy!
7
00:00:59,800 --> 00:01:02,360
Please God, let Billy live.
8
00:01:03,000 --> 00:01:04,480
Please.
9
00:01:04,560 --> 00:01:08,200
If he lives, I will never
do anything bad again.
10
00:01:08,280 --> 00:01:09,600
Please.
11
00:01:10,600 --> 00:01:13,640
Please, God, let my little
brother come home again.
12
00:01:14,840 --> 00:01:16,440
Mum needs him.
13
00:01:41,520 --> 00:01:42,840
Magdalena.
14
00:01:46,120 --> 00:01:47,440
Close them again.
15
00:01:47,520 --> 00:01:51,560
Vera said she saw Tommy
nearby, on the road.
16
00:01:52,800 --> 00:01:54,400
Did you see him too?
17
00:02:01,200 --> 00:02:03,440
You're sure? Nothing?
18
00:02:04,320 --> 00:02:06,840
- No.
- You didn't hear a car or anything?
19
00:02:06,920 --> 00:02:08,240
No.
20
00:02:10,800 --> 00:02:12,480
This is my fault.
21
00:02:12,560 --> 00:02:14,080
No, don't say that.
22
00:02:16,200 --> 00:02:18,080
There, there...
23
00:02:24,040 --> 00:02:25,600
Damn it.
24
00:02:55,360 --> 00:02:58,320
- How does she feel?
- Just as Tommy wants her to feel.
25
00:03:01,360 --> 00:03:02,720
That bastard.
26
00:03:02,800 --> 00:03:05,080
Damn it, I hate that bastard!
27
00:03:05,160 --> 00:03:07,240
- Take it easy.
- I hate him so much...
28
00:03:09,760 --> 00:03:11,160
I hate him.
29
00:03:13,560 --> 00:03:15,600
We have to be strong now.
30
00:03:16,680 --> 00:03:19,000
Stick together. For Magdalena.
31
00:03:45,080 --> 00:03:46,560
Oops.
32
00:03:47,680 --> 00:03:50,160
- Hello.
- Tommy isn't home.
33
00:03:51,360 --> 00:03:53,000
Was he home yesterday?
34
00:03:54,040 --> 00:03:55,480
I don't know anything.
35
00:04:03,320 --> 00:04:06,040
I understand you're lying
to protect your husband.
36
00:04:07,040 --> 00:04:09,320
But come on. Billy
was just a child.
37
00:04:10,920 --> 00:04:13,920
Maybe we can find him if
you tell us what Tommy did.
38
00:04:16,440 --> 00:04:19,240
What's this? Is it Tommy's
way of shutting you up?
39
00:04:23,560 --> 00:04:26,800
What if it had been one of
your kids who disappeared?
40
00:04:29,840 --> 00:04:32,840
Imagine the pain of never
seeing your child again.
41
00:04:33,600 --> 00:04:36,160
Could you live with
that on your conscience?
42
00:04:36,840 --> 00:04:38,440
Could you?
43
00:04:38,520 --> 00:04:39,840
Do you hear me?
44
00:04:40,400 --> 00:04:41,800
Answer me then.
45
00:04:42,360 --> 00:04:44,640
- What did Tommy do?
- He was with Sailor.
46
00:04:52,680 --> 00:04:54,320
Fucking whore.
47
00:05:03,560 --> 00:05:06,040
Did he steal that?
48
00:05:06,120 --> 00:05:07,760
Tommy is not a thief.
49
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
Tommy.
50
00:05:30,880 --> 00:05:32,280
Take the kids inside.
51
00:05:33,480 --> 00:05:34,960
Come on, kids, up. Inside.
52
00:05:35,040 --> 00:05:37,400
Kids, come inside and
you'll get macaroni.
53
00:05:39,400 --> 00:05:41,160
What do you need that for?
54
00:05:41,240 --> 00:05:43,240
It's good to have at
home, you never know
55
00:05:43,320 --> 00:05:45,280
when you'll have
unexpected visitors.
56
00:05:48,040 --> 00:05:49,640
You stay away from my family.
57
00:05:50,960 --> 00:05:53,800
I heard you're planning
to use Sailor as an alibi.
58
00:05:55,360 --> 00:05:57,360
Was that the best you
could come up with?
59
00:05:57,440 --> 00:05:59,680
Yeah, it was good
enough for the police.
60
00:05:59,760 --> 00:06:02,040
Until his story's compared
to a real witness.
61
00:06:02,120 --> 00:06:05,600
A sober and law-abiding person.
Let's see who the police believes.
62
00:06:11,440 --> 00:06:14,080
I didn't take Billy.
63
00:06:15,960 --> 00:06:19,400
I'm giving you a chance to
make things right, take it.
64
00:06:19,480 --> 00:06:21,160
Don't challenge me again.
65
00:06:22,160 --> 00:06:23,760
Because you know how it ends.
66
00:06:47,160 --> 00:06:50,200
Give the kids a hug. It might
be the last for a while.
67
00:07:16,960 --> 00:07:18,640
What if Billy is dead?
68
00:07:22,680 --> 00:07:24,880
Billy is out there
somewhere, Vera.
69
00:07:31,120 --> 00:07:32,440
Come on.
70
00:07:33,480 --> 00:07:34,840
Harald is looking for you?
71
00:07:35,920 --> 00:07:37,680
What?
72
00:07:37,760 --> 00:07:39,280
You're going to the police.
73
00:08:06,360 --> 00:08:09,800
Billy!
74
00:09:05,440 --> 00:09:09,320
END OF SUMMER
75
00:09:43,120 --> 00:09:45,000
I can't believe you
have the energy...
76
00:09:46,480 --> 00:09:48,160
I chopped two cubic metres.
77
00:09:48,240 --> 00:09:53,080
Maybe you want to use
some of that energy on me?
78
00:09:53,160 --> 00:09:55,240
You're insatiable.
79
00:09:55,320 --> 00:09:57,560
Come on then. Come.
80
00:10:05,400 --> 00:10:06,840
Damn it...
81
00:10:08,880 --> 00:10:10,600
No, wait...
82
00:10:10,680 --> 00:10:12,400
- What is it?
- Don't turn me on now.
83
00:10:12,480 --> 00:10:15,080
- Why?
- Vera called earlier.
84
00:10:15,160 --> 00:10:17,000
- She's coming over.
- Oh, stop it...
85
00:10:17,080 --> 00:10:19,160
No arguing, up you get.
86
00:10:19,240 --> 00:10:21,400
You're such a killjoy.
87
00:10:26,560 --> 00:10:30,480
Listen, I have to ask.
This thing with Vera.
88
00:10:30,560 --> 00:10:31,880
Yeah?
89
00:10:31,960 --> 00:10:34,480
This thing that she met
someone who could be Billy.
90
00:10:34,560 --> 00:10:36,600
- What's up with that?
- It was nothing.
91
00:10:36,680 --> 00:10:39,680
It wasn't, I saw Ebbe, I saw
how he reacted, I saw Mattias...
92
00:10:39,760 --> 00:10:43,080
Stop it. There will
just be a lot of gossip.
93
00:10:43,160 --> 00:10:46,360
Don't you think I know how
you chatter at your salon.
94
00:10:46,440 --> 00:10:48,200
Okay. Stop it.
95
00:10:53,560 --> 00:10:55,760
You know what Vera's
like, just like her mum.
96
00:10:55,840 --> 00:10:57,560
She gets these hang-ups.
97
00:10:57,640 --> 00:11:02,400
She's convinced that some
patient of hers could be Billy.
98
00:11:03,280 --> 00:11:04,600
Yeah...
99
00:11:07,160 --> 00:11:09,840
Yeah, so? Are you saying
it's completely impossible?
100
00:11:11,400 --> 00:11:13,680
Vera is clever.
101
00:11:13,760 --> 00:11:16,840
She's a psychologist, she's good
at this, she can read people.
102
00:11:16,920 --> 00:11:19,720
I don't know, I think
it sounds stupid.
103
00:11:19,800 --> 00:11:21,280
Billy's body was never found.
104
00:11:21,360 --> 00:11:23,880
No, Billy's body
was never found.
105
00:11:23,960 --> 00:11:26,320
That's why my sister
took her own life.
106
00:11:31,000 --> 00:11:32,920
I'm sorry.
107
00:11:33,000 --> 00:11:34,520
Go home to your husband now.
108
00:11:37,480 --> 00:11:39,520
Did you have fun at
the party last night?
109
00:11:39,600 --> 00:11:42,400
- Yeah. You danced like crazy.
- Music a bit old fashioned?
110
00:11:42,480 --> 00:11:43,800
Or do you like that?
111
00:11:43,880 --> 00:11:45,360
- What are they called?
- Wizex.
112
00:11:45,440 --> 00:11:46,760
Oh, I thought it was Jigs.
113
00:11:46,840 --> 00:11:48,800
Jigs? No, I've
never heard of them.
114
00:11:48,880 --> 00:11:51,720
But hey, I saw Berit
when I was driving in.
115
00:11:51,800 --> 00:11:55,120
- Did she come from here?
- No, she just, or I mean, yeah.
116
00:11:55,200 --> 00:11:59,440
She was just helping me clean some
things from last night's party.
117
00:12:00,080 --> 00:12:01,600
Picked up some plates.
118
00:12:06,240 --> 00:12:08,280
So...
119
00:12:08,360 --> 00:12:10,000
What's on your mind?
120
00:12:11,080 --> 00:12:15,320
You said yesterday that there were
things about Tommy I didn't know.
121
00:12:15,400 --> 00:12:17,480
Yeah, there might be
a reason for that.
122
00:12:17,560 --> 00:12:19,720
Yeah, but...
123
00:12:19,800 --> 00:12:21,560
I want to know what it is.
124
00:12:24,400 --> 00:12:26,400
Is it you or that Isak
who wants to know?
125
00:12:26,480 --> 00:12:27,800
It's me.
126
00:12:27,880 --> 00:12:29,440
I don't even know where he is.
127
00:12:32,760 --> 00:12:35,840
If he contacts you again,
promise me you'll tell me. Okay?
128
00:12:38,360 --> 00:12:39,720
Okay.
129
00:12:42,360 --> 00:12:43,840
Come on, let's go for a walk.
130
00:12:45,080 --> 00:12:47,840
You know about the
old coal mine, right?
131
00:12:47,920 --> 00:12:49,480
I've never been there.
132
00:12:51,080 --> 00:12:52,520
Tommy had his hideout there.
133
00:12:53,520 --> 00:12:55,520
Perfect spot.
134
00:12:55,600 --> 00:12:59,160
Sinkholes and old
junk everywhere.
135
00:12:59,240 --> 00:13:01,640
Tommy would butcher
whatever he poached there.
136
00:13:07,720 --> 00:13:09,400
But that wasn't all.
137
00:13:09,480 --> 00:13:11,080
I saw that place.
138
00:13:12,440 --> 00:13:14,640
The damn room where
Billy was held captive.
139
00:13:16,640 --> 00:13:18,080
A closet.
140
00:13:20,800 --> 00:13:23,400
There was a dirty
mattress on the floor.
141
00:13:24,480 --> 00:13:26,320
There was a padlock on the door.
142
00:13:26,400 --> 00:13:27,840
Like a damn cell.
143
00:13:29,560 --> 00:13:31,800
When the police
searched the place...
144
00:13:35,000 --> 00:13:38,840
They found a photo of Billy that
Tommy had forgotten to hide.
145
00:13:38,920 --> 00:13:41,160
After that, all my
doubts disappeared.
146
00:13:41,840 --> 00:13:43,200
And they could...
147
00:13:45,440 --> 00:13:48,600
And they could say for certain
that Billy had been in there?
148
00:13:48,680 --> 00:13:50,000
It doesn't matter.
149
00:13:52,400 --> 00:13:54,920
Tommy wanted his
revenge, and he got it.
150
00:13:58,440 --> 00:14:00,480
What did the police
think happened?
151
00:14:00,560 --> 00:14:02,760
They thought the
boy tried to escape.
152
00:14:02,840 --> 00:14:05,160
Fell into one of
the holes and died.
153
00:14:07,600 --> 00:14:09,400
Tommy made sure his
body disappeared.
154
00:14:13,600 --> 00:14:15,520
He was good at butchering game.
155
00:14:33,400 --> 00:14:37,560
Then you take a right, another two
kilometres, you'll reach the mine.
156
00:14:37,640 --> 00:14:38,960
- Thank you.
- No problem.
157
00:14:39,040 --> 00:14:41,080
Vera!
158
00:14:41,160 --> 00:14:42,760
Mattias said you went home.
159
00:14:42,840 --> 00:14:45,440
Yeah, no, I'm
staying a bit longer.
160
00:14:46,440 --> 00:14:48,440
Oh, I see. How long then?
161
00:14:48,520 --> 00:14:50,400
- I'm not really sure.
- Okay.
162
00:14:50,480 --> 00:14:53,480
- Will you come to dinner tonight?
- What dinner?
163
00:14:53,560 --> 00:14:55,680
Ebbe's coming to eat
with us and the girls.
164
00:14:55,760 --> 00:14:59,280
- They didn't celebrate Grandpa.
- Sorry, Cissi, I'm pretty busy.
165
00:14:59,360 --> 00:15:01,000
I can't, I'm sorry.
166
00:15:02,000 --> 00:15:03,320
No, okay.
167
00:15:15,280 --> 00:15:19,200
ASKERDALEN MINE 1
168
00:16:26,040 --> 00:16:29,040
ASKERDALEN MINE
169
00:19:01,200 --> 00:19:02,720
What are you doing here?
170
00:19:02,800 --> 00:19:04,680
Hey! I know you visited Sailor.
171
00:19:04,760 --> 00:19:06,120
Let me go!
172
00:19:09,800 --> 00:19:12,360
Hey, wait!
173
00:19:12,440 --> 00:19:14,160
Wait, Isak!
174
00:19:17,200 --> 00:19:19,880
Hey! Can you...
175
00:19:21,800 --> 00:19:25,400
Isak! I just want to know what
you were doing at Sailor's.
176
00:19:28,800 --> 00:19:30,160
Stop!
177
00:19:55,360 --> 00:19:56,680
Help!
178
00:19:58,600 --> 00:19:59,920
Isak!
179
00:20:02,600 --> 00:20:03,920
Isak!
180
00:20:13,600 --> 00:20:14,920
Isak!
181
00:20:19,160 --> 00:20:21,080
Isak!
182
00:20:21,160 --> 00:20:22,480
Help!
183
00:20:26,600 --> 00:20:28,160
Isak!
184
00:21:10,320 --> 00:21:11,640
Vera!
185
00:21:30,400 --> 00:21:31,720
Good!
186
00:21:39,200 --> 00:21:41,040
Come on, climb!
187
00:21:41,120 --> 00:21:42,720
Good.
188
00:21:43,840 --> 00:21:45,520
I've got you.
189
00:21:49,280 --> 00:21:51,160
What the hell are you doing?
190
00:21:51,240 --> 00:21:54,800
If I hadn't heard you shout, you
would have rotted in that damn hole!
191
00:21:57,400 --> 00:21:59,160
Come on.
192
00:21:59,240 --> 00:22:00,560
You're freezing.
193
00:22:03,040 --> 00:22:06,360
What is he after? You must have
thought about it just like I did.
194
00:22:07,680 --> 00:22:10,800
It was Isak who was lurking
around Dad's farm the other night.
195
00:22:11,800 --> 00:22:14,520
I think he's studying
the case to deceive her.
196
00:22:14,600 --> 00:22:17,520
Deceive her? About what?
197
00:22:17,600 --> 00:22:19,760
Mum's inheritance we
got when we turned 18.
198
00:22:19,840 --> 00:22:23,040
- I know she hasn't touched it.
- It's just sitting in her account?
199
00:22:23,120 --> 00:22:26,520
Yeah, from what can I see.
It's some psychological thing.
200
00:22:28,720 --> 00:22:31,800
Anyway, we have to find
out who this Isak is.
201
00:22:31,880 --> 00:22:33,680
I don't care if
she's being scammed.
202
00:22:33,760 --> 00:22:36,320
Mattias, come on,
she's your sister.
203
00:22:37,600 --> 00:22:41,920
These con artists, they can be
dangerous, especially when exposed.
204
00:22:42,000 --> 00:22:44,040
Yeah, but she only
thinks about herself.
205
00:22:46,200 --> 00:22:50,440
Deep down, she knows that you're
the only one she can fully trust.
206
00:22:50,520 --> 00:22:53,680
Remind her of that, instead
of pushing her away. Okay?
207
00:23:09,160 --> 00:23:11,000
Why did you look
me up in Stockholm?
208
00:23:13,640 --> 00:23:15,960
I've told you. I
had read about you.
209
00:23:29,760 --> 00:23:31,880
When I read about the
case, it felt like...
210
00:23:34,400 --> 00:23:36,040
like my memories...
211
00:23:38,280 --> 00:23:41,920
belonged there... somehow.
212
00:23:42,000 --> 00:23:44,320
You're mentioned in
many of the articles.
213
00:23:44,400 --> 00:23:46,280
You were the last
person to see Billy.
214
00:23:46,360 --> 00:23:48,600
So, that's why you came
to my therapy group?
215
00:23:48,680 --> 00:23:51,840
Yes, but I had also read
about the plane crash...
216
00:23:53,120 --> 00:23:57,440
And what you said about grief
made a strong impression on me.
217
00:23:58,400 --> 00:24:00,320
But it sounds ridiculous
when I say it.
218
00:24:00,400 --> 00:24:02,200
No, not at all.
219
00:24:02,280 --> 00:24:03,920
But...
220
00:24:04,000 --> 00:24:05,800
why did you just
leave like that?
221
00:24:07,400 --> 00:24:12,120
You saw a photograph of Tommy Rooth
at my place, and you reacted to it.
222
00:24:14,120 --> 00:24:16,880
Yes, his face felt familiar.
223
00:24:19,880 --> 00:24:21,320
What did it make you feel?
224
00:24:24,280 --> 00:24:26,840
- Isak?
- I don't know!
225
00:24:26,920 --> 00:24:29,280
There are so many
memories all jumbled up...
226
00:24:29,360 --> 00:24:31,280
I don't even know
why they're there!
227
00:24:31,360 --> 00:24:34,680
Well, it's because of your
childhood, but if you just let me...
228
00:24:36,120 --> 00:24:38,080
Maybe I can try to
help you in some way.
229
00:24:38,160 --> 00:24:39,960
How would that work?
230
00:24:40,040 --> 00:24:43,240
I don't know anything, I don't
even know who my real parents are.
231
00:24:46,480 --> 00:24:48,120
Why did you visit Sailor?
232
00:25:02,920 --> 00:25:04,240
I...
233
00:25:05,480 --> 00:25:08,320
I have seen Tommy.
234
00:25:08,400 --> 00:25:11,080
I'm sure I saw him
when I was little.
235
00:25:11,160 --> 00:25:12,880
So I thought...
236
00:25:12,960 --> 00:25:15,600
Tommy's only friend
might be able to...
237
00:25:15,680 --> 00:25:17,040
Help me remember.
238
00:25:18,080 --> 00:25:19,400
I don't know.
239
00:25:19,480 --> 00:25:23,080
It's like I'm digging
into a past life somehow.
240
00:25:24,720 --> 00:25:27,320
And that sounds completely
crazy when I say it.
241
00:25:27,400 --> 00:25:29,360
No. Go on.
242
00:25:36,520 --> 00:25:40,240
Well, Sailor told me that this
is where Tommy hid what he stole.
243
00:25:47,960 --> 00:25:49,280
I don't know...
244
00:25:52,000 --> 00:25:53,960
Do you have any
memories from here?
245
00:25:55,000 --> 00:25:56,720
No, no memories.
246
00:25:56,800 --> 00:25:59,480
Just a fear of never
coming home again.
247
00:27:01,080 --> 00:27:02,800
Where are you going?
248
00:27:02,880 --> 00:27:04,200
I'm just going out.
249
00:27:05,000 --> 00:27:07,680
You're taking your medication
like you should, right?
250
00:27:08,880 --> 00:27:10,480
Yes.
251
00:27:10,560 --> 00:27:12,080
Okay.
252
00:27:20,840 --> 00:27:22,920
I'm getting fat like
a damn pig, okay?
253
00:27:23,000 --> 00:27:26,160
Oh, come on... You're
beautiful just the way you are.
254
00:27:32,040 --> 00:27:33,600
When are you coming home?
255
00:27:33,680 --> 00:27:35,120
I don't know.
256
00:27:35,200 --> 00:27:37,760
- Not too late, you know I get...
- Leave me alone!
257
00:27:37,840 --> 00:27:40,040
I need to be by myself
sometimes, okay?
258
00:27:55,760 --> 00:27:57,800
All of a sudden,
Ingela's with Lennart.
259
00:27:57,880 --> 00:27:59,880
Her dad's name's Lennart too.
260
00:27:59,960 --> 00:28:04,280
So, suddenly, she's in
the cottage next door...
261
00:28:04,360 --> 00:28:07,880
Maybe it was the wasp
I told to get lost.
262
00:28:07,960 --> 00:28:10,640
- Grandpa has no clue.
- No clue.
263
00:28:10,720 --> 00:28:13,320
Just a bit silly.
264
00:28:20,280 --> 00:28:22,520
Aren't you going to
give your speech now?
265
00:28:22,600 --> 00:28:24,880
No, Dad doesn't like speeches.
266
00:28:26,240 --> 00:28:28,440
No. I don't like speeches.
267
00:28:28,520 --> 00:28:31,040
Okay, but you were planning
to give one yesterday.
268
00:28:33,040 --> 00:28:35,640
You should have heard him.
He was practising at home.
269
00:28:35,720 --> 00:28:38,400
- It was so beautiful.
- Cissi...
270
00:28:40,480 --> 00:28:42,960
About Ebbe being your
role model and all that.
271
00:28:43,040 --> 00:28:44,560
Yeah, yeah...
272
00:28:45,880 --> 00:28:47,200
Was I your role model?
273
00:28:49,080 --> 00:28:52,040
Yes. It was just that...
274
00:28:57,000 --> 00:28:58,760
I always thought
that you were...
275
00:28:59,800 --> 00:29:02,080
You were my role
model because...
276
00:29:02,160 --> 00:29:04,920
in what you were like with Mum.
277
00:29:06,040 --> 00:29:07,400
You were so...
278
00:29:08,760 --> 00:29:10,960
Your love was so unconditional.
279
00:29:12,880 --> 00:29:16,520
Even though she had her ups
and downs and all that...
280
00:29:19,040 --> 00:29:22,200
your love was always there,
281
00:29:22,280 --> 00:29:25,040
and I'm trying to follow
that example myself.
282
00:29:29,360 --> 00:29:32,920
What do you say, girls,
a bit of singing instead?
283
00:29:33,000 --> 00:29:34,520
Of course.
284
00:29:38,080 --> 00:29:42,200
Happy Birthday to you,
Happy Birthday to you,
285
00:29:42,280 --> 00:29:44,840
Happy Birthday, dear...
286
00:29:46,720 --> 00:29:48,880
- Where are you staying?
- At the campsite.
287
00:29:50,760 --> 00:29:55,160
Can we meet later? I just need
to go home, shower, and change.
288
00:29:56,920 --> 00:29:59,400
Maybe. I have a problem
I need to sort out first.
289
00:30:00,200 --> 00:30:01,520
What kind of problem?
290
00:30:04,440 --> 00:30:06,320
I'm out of money.
291
00:30:06,400 --> 00:30:08,000
Whatever, I'll figure it out.
292
00:30:08,080 --> 00:30:10,400
How much do you need?
You can borrow from me.
293
00:30:12,080 --> 00:30:13,400
I'll figure it out myself.
294
00:30:13,480 --> 00:30:14,880
No, tell me how much?
295
00:30:19,120 --> 00:30:20,600
Two thousand.
296
00:30:20,680 --> 00:30:23,120
Alright. Follow me then.
297
00:30:27,360 --> 00:30:29,360
I usually don't
like speeches but...
298
00:30:29,440 --> 00:30:31,520
what you said, it was nice.
299
00:30:35,320 --> 00:30:36,640
Thank you.
300
00:30:39,440 --> 00:30:41,480
You know, sometimes...
301
00:30:41,560 --> 00:30:43,480
sometimes I feel just like you.
302
00:30:45,280 --> 00:30:49,920
I say something and I
think I sound like you.
303
00:30:59,640 --> 00:31:02,040
Do you think Vera feels
like Magdalena sometimes?
304
00:31:03,040 --> 00:31:04,600
When she gets these ideas.
305
00:31:05,680 --> 00:31:07,040
I don't know...
306
00:31:07,120 --> 00:31:08,840
Who are you talking about?
307
00:31:08,920 --> 00:31:10,600
- Vera.
- Yeah.
308
00:31:11,360 --> 00:31:13,920
Let's not think more about
her, she's gone home now.
309
00:31:16,400 --> 00:31:18,360
No, I saw her at
the petrol station.
310
00:31:19,840 --> 00:31:21,360
- Today?
- Yes.
311
00:31:21,440 --> 00:31:24,520
This morning, she said she
was staying a few more days.
312
00:31:29,840 --> 00:31:31,720
What is she up to now?
313
00:31:31,800 --> 00:31:35,040
Forget about her. Don't
think about it, Ebbe.
314
00:31:35,120 --> 00:31:36,480
Yeah.
315
00:31:39,640 --> 00:31:41,880
Can you give me a
ride home, Mattias?
316
00:31:41,960 --> 00:31:44,600
Yes, of course. No
problem. Let's go.
317
00:31:59,240 --> 00:32:00,560
Is anyone home?
318
00:32:00,640 --> 00:32:02,600
No, Dad is out tonight.
319
00:32:18,720 --> 00:32:20,920
Do you want anything?
320
00:32:21,000 --> 00:32:24,160
- No, I'm fine.
- I need a shower, I'll be quick.
321
00:32:47,520 --> 00:32:49,040
Get out!
322
00:33:02,720 --> 00:33:04,040
Get out, Vera.
323
00:33:48,040 --> 00:33:50,880
- Why is it locked?
- Dad wants it that way.
324
00:33:50,960 --> 00:33:53,720
He hasn't touched anything
in there for 20 years.
325
00:33:55,040 --> 00:33:56,360
I have to see it.
326
00:36:05,360 --> 00:36:07,680
- Take care.
- You too.
327
00:36:20,760 --> 00:36:22,480
- Hello?
- Hey, it's Berit.
328
00:36:22,560 --> 00:36:25,560
Therese was just here.
Guess what she said.
329
00:36:25,640 --> 00:36:28,880
- She's the one at the nursing home.
- Yeah, I know who Therese is.
330
00:36:28,960 --> 00:36:32,240
Yeah, she said that Vera
went to visit Sailor.
331
00:36:32,320 --> 00:36:33,720
Oh...
332
00:36:33,800 --> 00:36:35,560
Did she say anything
else about it?
333
00:36:35,640 --> 00:36:37,000
She didn't hear everything,
334
00:36:37,080 --> 00:36:40,360
but she heard that Sailor
said Tommy didn't kill Billy.
335
00:36:42,320 --> 00:36:44,320
Isn't Sailor senile?
336
00:36:45,320 --> 00:36:48,320
Yeah, but only like on and off.
337
00:36:50,720 --> 00:36:53,160
Okay, was that the
only reason you called?
338
00:36:53,240 --> 00:36:55,720
What do you mean "only"?
339
00:36:55,800 --> 00:36:57,720
Yeah, see you. Bye.
340
00:37:26,440 --> 00:37:28,200
Whose is that?
341
00:37:28,280 --> 00:37:29,600
No idea.
342
00:37:44,640 --> 00:37:46,080
Hey, Dad.
343
00:37:47,200 --> 00:37:48,600
Who's here?
344
00:37:50,920 --> 00:37:52,240
Isak.
345
00:37:52,320 --> 00:37:54,000
We were just
leaving. Right, Vera?
346
00:37:54,080 --> 00:37:55,640
Or you and I go out and talk.
347
00:37:55,720 --> 00:37:57,280
Mattias, what are you doing?
348
00:37:57,360 --> 00:38:00,200
- Don't you want to know who he is?
- I know who he is.
349
00:38:01,360 --> 00:38:04,920
So this is the one you
think is Billy? My son?
350
00:38:05,000 --> 00:38:06,520
Yes.
351
00:38:06,600 --> 00:38:07,920
Are you my Billy?
352
00:38:08,000 --> 00:38:10,800
- I didn't mean to stir up emotions.
- Well, you are.
353
00:38:10,880 --> 00:38:12,680
Dad, calm down, please.
354
00:38:12,760 --> 00:38:14,080
Dad...
355
00:38:15,080 --> 00:38:16,400
Can't you see?
356
00:38:19,680 --> 00:38:21,320
Look at him.
357
00:38:26,160 --> 00:38:28,880
- You see how alike they are.
- No, I don't.
358
00:38:30,920 --> 00:38:33,600
He recognised things when
he was in Billy's room.
359
00:38:33,680 --> 00:38:37,000
- You've been in Billy's room?
- He needed to see everything again.
360
00:38:40,240 --> 00:38:42,400
- Did you recognise it?
- Yes.
361
00:38:42,480 --> 00:38:44,160
It evoked memories and feelings.
362
00:38:44,240 --> 00:38:45,560
Out.
363
00:38:45,640 --> 00:38:47,160
I never intended to upset you.
364
00:38:47,240 --> 00:38:48,960
Get out of here!
365
00:39:00,360 --> 00:39:02,080
Stop.
366
00:39:02,160 --> 00:39:03,760
I said stop.
367
00:39:03,840 --> 00:39:05,600
- I said stop!
- Mattias!
368
00:39:05,680 --> 00:39:08,400
- What do you want?
- Let go of me! I'm leaving.
369
00:39:08,480 --> 00:39:10,280
- Don't get involved, please...
- No?
370
00:39:10,360 --> 00:39:12,520
He's made you believe
everything he says.
371
00:39:13,520 --> 00:39:16,520
Show me your ID or driver's
license so I can see who you are.
372
00:39:17,080 --> 00:39:19,880
- ID, now!
- You're not a cop now, Mattias.
373
00:39:24,240 --> 00:39:25,920
Mattias!
374
00:39:26,000 --> 00:39:27,320
Who the fuck are you?
375
00:39:27,400 --> 00:39:30,400
His name now doesn't matter, he
was adopted when he was five.
376
00:39:30,480 --> 00:39:31,800
He has memories from here.
377
00:39:31,880 --> 00:39:34,240
His foster parents never
said where he was from.
378
00:39:34,320 --> 00:39:37,640
I want to look you up. If you've
got nothing to hide, no problem.
379
00:39:37,720 --> 00:39:39,640
You're gonna check
his criminal record?
380
00:39:39,720 --> 00:39:41,160
Yes, exactly!
381
00:39:45,160 --> 00:39:46,480
Leave him alone.
382
00:39:50,120 --> 00:39:51,920
Aren't you going
to chase after him?
383
00:39:53,120 --> 00:39:56,480
He recognised the house,
Mattias, you have to believe me.
384
00:39:56,560 --> 00:39:58,080
Did you see Dad in there?
385
00:39:59,280 --> 00:40:00,840
He wants your money!
386
00:40:02,640 --> 00:40:05,720
Are you so damn stupid
that you don't get that?
387
00:40:39,560 --> 00:40:41,040
How are you, Dad?
388
00:40:41,120 --> 00:40:42,800
Oh, I'm fine.
389
00:40:44,040 --> 00:40:45,560
- Dad...
- You heard what I said.
390
00:40:46,600 --> 00:40:49,560
Go home. I said, I'm...
391
00:40:51,160 --> 00:40:53,000
- I'm...
- Dad.
392
00:40:54,320 --> 00:40:56,360
How are you feeling?
Take deep breaths.
393
00:40:56,440 --> 00:40:58,440
- Do we need to go to the hospital?
- No.
394
00:41:00,360 --> 00:41:02,400
Hey, deep breaths.
395
00:41:20,800 --> 00:41:23,560
- Hey, Leon.
- How do you live with yourself?
396
00:41:24,960 --> 00:41:27,040
- Leon, I...
- You were gonna come by today,
397
00:41:27,120 --> 00:41:28,720
but you disappeared, as usual.
398
00:41:30,160 --> 00:41:31,760
Something came up, I...
399
00:41:31,840 --> 00:41:35,240
You make me feel so
damn insignificant.
400
00:41:35,320 --> 00:41:36,760
Go to hell.
401
00:41:43,400 --> 00:41:45,120
Excuse me.
402
00:41:45,200 --> 00:41:46,880
- Oh, thanks.
- You're welcome.
403
00:42:37,960 --> 00:42:39,840
I am going to put
an end to this.
404
00:42:41,440 --> 00:42:43,080
I promise you.
405
00:42:47,000 --> 00:42:49,200
I just want to know
what you said to Vera.
406
00:42:52,200 --> 00:42:54,560
- Vera who?
- You know who I mean.
407
00:42:55,640 --> 00:42:57,560
She's my niece.
408
00:42:57,640 --> 00:42:59,120
Magdalena's daughter.
409
00:43:03,160 --> 00:43:04,520
Fine...
410
00:43:11,040 --> 00:43:12,400
What did you tell her?
411
00:43:16,800 --> 00:43:19,680
Do you believe in forgiveness?
412
00:43:19,760 --> 00:43:22,200
What the hell are
you talking about?
413
00:43:24,840 --> 00:43:26,240
Look at me.
414
00:43:29,800 --> 00:43:31,440
Huh?
415
00:43:31,520 --> 00:43:33,000
Tommy didn't kill Billy.
416
00:43:33,080 --> 00:43:34,880
What do you think you know?
417
00:43:35,600 --> 00:43:38,320
Whatever it is, you're
wrong, you senile bastard.
418
00:43:39,360 --> 00:43:42,240
Someone else has the boy's
blood on their hands.
419
00:43:45,040 --> 00:43:46,480
Okay, have it your way.
420
00:43:55,880 --> 00:43:58,440
Are you really senile,
or is it just an act?
421
00:44:03,720 --> 00:44:05,080
Huh?
422
00:44:07,160 --> 00:44:09,760
- Tommy is innocent.
- Was that what you said to Vera?
423
00:44:11,680 --> 00:44:13,880
- He was here.
- Who?
424
00:44:13,960 --> 00:44:15,600
Tommy.
425
00:44:16,440 --> 00:44:17,760
Damn it!
426
00:44:30,840 --> 00:44:32,160
What did you say?
427
00:44:34,480 --> 00:44:37,320
Nothing! Just like back
then, I said nothing!
428
00:44:38,520 --> 00:44:40,240
Sorry, I didn't catch that.
429
00:44:40,320 --> 00:44:41,640
What did you say?
430
00:44:41,720 --> 00:44:43,960
Nothing, just like
before, I said nothing...
431
00:44:44,040 --> 00:44:46,920
Just tell me what you
said and I'll let go.
432
00:44:49,400 --> 00:44:50,960
It's all your fault, Harald.
433
00:45:03,760 --> 00:45:05,520
I think it's time
for you to leave.
434
00:45:06,640 --> 00:45:07,960
That's probably best.
435
00:45:08,760 --> 00:45:10,600
Thanks for letting
me talk to him.
436
00:45:10,680 --> 00:45:12,960
It's good for him to
get a chance to talk.
437
00:45:14,680 --> 00:45:18,000
You know, I have to ask. When he
rambles like this, is it just...
438
00:45:19,120 --> 00:45:20,440
Let's say fantasies?
439
00:45:20,520 --> 00:45:21,960
No, quite the opposite.
440
00:45:22,040 --> 00:45:24,760
A lot of things one is ashamed
of in life can come out.
441
00:45:24,840 --> 00:45:27,280
Especially when so many
people visit him...
442
00:45:27,360 --> 00:45:28,920
The memories tend to resurface.
443
00:45:29,000 --> 00:45:31,240
Right... interesting.
444
00:45:32,760 --> 00:45:34,080
Bye.
445
00:46:59,680 --> 00:47:01,080
I don't want your money.
446
00:47:01,160 --> 00:47:05,520
Hey... I'm sorry, it wasn't
meant to go like that, it...
447
00:47:05,600 --> 00:47:08,680
We have to give them some time,
they're shocked and scared.
448
00:47:09,240 --> 00:47:11,600
If we do, they'll come around.
449
00:47:15,800 --> 00:47:17,280
I'm done with this.
450
00:47:19,160 --> 00:47:21,160
No, please... please, don't go.
451
00:47:30,240 --> 00:47:31,560
Please...
452
00:48:38,400 --> 00:48:40,120
Everything will be fine.
453
00:48:45,800 --> 00:48:47,760
You are so kind to me.
454
00:48:50,880 --> 00:48:52,360
You're such a good person.
455
00:48:54,600 --> 00:48:56,440
So good, you...
456
00:48:58,400 --> 00:49:00,320
You just need some
time for yourself.
457
00:49:17,000 --> 00:49:21,000
Hey, I'm sending over two
samples of teeth and saliva.
458
00:49:21,680 --> 00:49:26,280
Could you run a quick test and see
if they come from the same person?
459
00:49:28,400 --> 00:49:30,120
It's regarding my
brother, Billy.
460
00:49:30,880 --> 00:49:32,840
I really need this favour.
461
00:49:37,800 --> 00:49:40,680
Thank you so much.
462
00:49:40,760 --> 00:49:43,760
I'll send it over
as soon as I can...
463
00:49:44,800 --> 00:49:48,680
Thank you, talk to you
later. Take care. Bye.
464
00:51:01,520 --> 00:51:05,400
Subtitles: Lily Ray plint.com
32769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.