All language subtitles for End.of.Summer.S01E03.WEB.x264-4SF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:11,040 Billy! 2 00:00:15,120 --> 00:00:16,640 Go one by one. 3 00:00:16,720 --> 00:00:19,440 Billy! 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,680 We are at the jetty now, the divers have just started, over. 5 00:00:26,440 --> 00:00:28,160 We are ready to dive, over. 6 00:00:41,640 --> 00:00:43,000 Billy! 7 00:00:59,800 --> 00:01:02,360 Please God, let Billy live. 8 00:01:03,000 --> 00:01:04,480 Please. 9 00:01:04,560 --> 00:01:08,200 If he lives, I will never do anything bad again. 10 00:01:08,280 --> 00:01:09,600 Please. 11 00:01:10,600 --> 00:01:13,640 Please, God, let my little brother come home again. 12 00:01:14,840 --> 00:01:16,440 Mum needs him. 13 00:01:41,520 --> 00:01:42,840 Magdalena. 14 00:01:46,120 --> 00:01:47,440 Close them again. 15 00:01:47,520 --> 00:01:51,560 Vera said she saw Tommy nearby, on the road. 16 00:01:52,800 --> 00:01:54,400 Did you see him too? 17 00:02:01,200 --> 00:02:03,440 You're sure? Nothing? 18 00:02:04,320 --> 00:02:06,840 - No. - You didn't hear a car or anything? 19 00:02:06,920 --> 00:02:08,240 No. 20 00:02:10,800 --> 00:02:12,480 This is my fault. 21 00:02:12,560 --> 00:02:14,080 No, don't say that. 22 00:02:16,200 --> 00:02:18,080 There, there... 23 00:02:24,040 --> 00:02:25,600 Damn it. 24 00:02:55,360 --> 00:02:58,320 - How does she feel? - Just as Tommy wants her to feel. 25 00:03:01,360 --> 00:03:02,720 That bastard. 26 00:03:02,800 --> 00:03:05,080 Damn it, I hate that bastard! 27 00:03:05,160 --> 00:03:07,240 - Take it easy. - I hate him so much... 28 00:03:09,760 --> 00:03:11,160 I hate him. 29 00:03:13,560 --> 00:03:15,600 We have to be strong now. 30 00:03:16,680 --> 00:03:19,000 Stick together. For Magdalena. 31 00:03:45,080 --> 00:03:46,560 Oops. 32 00:03:47,680 --> 00:03:50,160 - Hello. - Tommy isn't home. 33 00:03:51,360 --> 00:03:53,000 Was he home yesterday? 34 00:03:54,040 --> 00:03:55,480 I don't know anything. 35 00:04:03,320 --> 00:04:06,040 I understand you're lying to protect your husband. 36 00:04:07,040 --> 00:04:09,320 But come on. Billy was just a child. 37 00:04:10,920 --> 00:04:13,920 Maybe we can find him if you tell us what Tommy did. 38 00:04:16,440 --> 00:04:19,240 What's this? Is it Tommy's way of shutting you up? 39 00:04:23,560 --> 00:04:26,800 What if it had been one of your kids who disappeared? 40 00:04:29,840 --> 00:04:32,840 Imagine the pain of never seeing your child again. 41 00:04:33,600 --> 00:04:36,160 Could you live with that on your conscience? 42 00:04:36,840 --> 00:04:38,440 Could you? 43 00:04:38,520 --> 00:04:39,840 Do you hear me? 44 00:04:40,400 --> 00:04:41,800 Answer me then. 45 00:04:42,360 --> 00:04:44,640 - What did Tommy do? - He was with Sailor. 46 00:04:52,680 --> 00:04:54,320 Fucking whore. 47 00:05:03,560 --> 00:05:06,040 Did he steal that? 48 00:05:06,120 --> 00:05:07,760 Tommy is not a thief. 49 00:05:22,600 --> 00:05:24,000 Tommy. 50 00:05:30,880 --> 00:05:32,280 Take the kids inside. 51 00:05:33,480 --> 00:05:34,960 Come on, kids, up. Inside. 52 00:05:35,040 --> 00:05:37,400 Kids, come inside and you'll get macaroni. 53 00:05:39,400 --> 00:05:41,160 What do you need that for? 54 00:05:41,240 --> 00:05:43,240 It's good to have at home, you never know 55 00:05:43,320 --> 00:05:45,280 when you'll have unexpected visitors. 56 00:05:48,040 --> 00:05:49,640 You stay away from my family. 57 00:05:50,960 --> 00:05:53,800 I heard you're planning to use Sailor as an alibi. 58 00:05:55,360 --> 00:05:57,360 Was that the best you could come up with? 59 00:05:57,440 --> 00:05:59,680 Yeah, it was good enough for the police. 60 00:05:59,760 --> 00:06:02,040 Until his story's compared to a real witness. 61 00:06:02,120 --> 00:06:05,600 A sober and law-abiding person. Let's see who the police believes. 62 00:06:11,440 --> 00:06:14,080 I didn't take Billy. 63 00:06:15,960 --> 00:06:19,400 I'm giving you a chance to make things right, take it. 64 00:06:19,480 --> 00:06:21,160 Don't challenge me again. 65 00:06:22,160 --> 00:06:23,760 Because you know how it ends. 66 00:06:47,160 --> 00:06:50,200 Give the kids a hug. It might be the last for a while. 67 00:07:16,960 --> 00:07:18,640 What if Billy is dead? 68 00:07:22,680 --> 00:07:24,880 Billy is out there somewhere, Vera. 69 00:07:31,120 --> 00:07:32,440 Come on. 70 00:07:33,480 --> 00:07:34,840 Harald is looking for you? 71 00:07:35,920 --> 00:07:37,680 What? 72 00:07:37,760 --> 00:07:39,280 You're going to the police. 73 00:08:06,360 --> 00:08:09,800 Billy! 74 00:09:05,440 --> 00:09:09,320 END OF SUMMER 75 00:09:43,120 --> 00:09:45,000 I can't believe you have the energy... 76 00:09:46,480 --> 00:09:48,160 I chopped two cubic metres. 77 00:09:48,240 --> 00:09:53,080 Maybe you want to use some of that energy on me? 78 00:09:53,160 --> 00:09:55,240 You're insatiable. 79 00:09:55,320 --> 00:09:57,560 Come on then. Come. 80 00:10:05,400 --> 00:10:06,840 Damn it... 81 00:10:08,880 --> 00:10:10,600 No, wait... 82 00:10:10,680 --> 00:10:12,400 - What is it? - Don't turn me on now. 83 00:10:12,480 --> 00:10:15,080 - Why? - Vera called earlier. 84 00:10:15,160 --> 00:10:17,000 - She's coming over. - Oh, stop it... 85 00:10:17,080 --> 00:10:19,160 No arguing, up you get. 86 00:10:19,240 --> 00:10:21,400 You're such a killjoy. 87 00:10:26,560 --> 00:10:30,480 Listen, I have to ask. This thing with Vera. 88 00:10:30,560 --> 00:10:31,880 Yeah? 89 00:10:31,960 --> 00:10:34,480 This thing that she met someone who could be Billy. 90 00:10:34,560 --> 00:10:36,600 - What's up with that? - It was nothing. 91 00:10:36,680 --> 00:10:39,680 It wasn't, I saw Ebbe, I saw how he reacted, I saw Mattias... 92 00:10:39,760 --> 00:10:43,080 Stop it. There will just be a lot of gossip. 93 00:10:43,160 --> 00:10:46,360 Don't you think I know how you chatter at your salon. 94 00:10:46,440 --> 00:10:48,200 Okay. Stop it. 95 00:10:53,560 --> 00:10:55,760 You know what Vera's like, just like her mum. 96 00:10:55,840 --> 00:10:57,560 She gets these hang-ups. 97 00:10:57,640 --> 00:11:02,400 She's convinced that some patient of hers could be Billy. 98 00:11:03,280 --> 00:11:04,600 Yeah... 99 00:11:07,160 --> 00:11:09,840 Yeah, so? Are you saying it's completely impossible? 100 00:11:11,400 --> 00:11:13,680 Vera is clever. 101 00:11:13,760 --> 00:11:16,840 She's a psychologist, she's good at this, she can read people. 102 00:11:16,920 --> 00:11:19,720 I don't know, I think it sounds stupid. 103 00:11:19,800 --> 00:11:21,280 Billy's body was never found. 104 00:11:21,360 --> 00:11:23,880 No, Billy's body was never found. 105 00:11:23,960 --> 00:11:26,320 That's why my sister took her own life. 106 00:11:31,000 --> 00:11:32,920 I'm sorry. 107 00:11:33,000 --> 00:11:34,520 Go home to your husband now. 108 00:11:37,480 --> 00:11:39,520 Did you have fun at the party last night? 109 00:11:39,600 --> 00:11:42,400 - Yeah. You danced like crazy. - Music a bit old fashioned? 110 00:11:42,480 --> 00:11:43,800 Or do you like that? 111 00:11:43,880 --> 00:11:45,360 - What are they called? - Wizex. 112 00:11:45,440 --> 00:11:46,760 Oh, I thought it was Jigs. 113 00:11:46,840 --> 00:11:48,800 Jigs? No, I've never heard of them. 114 00:11:48,880 --> 00:11:51,720 But hey, I saw Berit when I was driving in. 115 00:11:51,800 --> 00:11:55,120 - Did she come from here? - No, she just, or I mean, yeah. 116 00:11:55,200 --> 00:11:59,440 She was just helping me clean some things from last night's party. 117 00:12:00,080 --> 00:12:01,600 Picked up some plates. 118 00:12:06,240 --> 00:12:08,280 So... 119 00:12:08,360 --> 00:12:10,000 What's on your mind? 120 00:12:11,080 --> 00:12:15,320 You said yesterday that there were things about Tommy I didn't know. 121 00:12:15,400 --> 00:12:17,480 Yeah, there might be a reason for that. 122 00:12:17,560 --> 00:12:19,720 Yeah, but... 123 00:12:19,800 --> 00:12:21,560 I want to know what it is. 124 00:12:24,400 --> 00:12:26,400 Is it you or that Isak who wants to know? 125 00:12:26,480 --> 00:12:27,800 It's me. 126 00:12:27,880 --> 00:12:29,440 I don't even know where he is. 127 00:12:32,760 --> 00:12:35,840 If he contacts you again, promise me you'll tell me. Okay? 128 00:12:38,360 --> 00:12:39,720 Okay. 129 00:12:42,360 --> 00:12:43,840 Come on, let's go for a walk. 130 00:12:45,080 --> 00:12:47,840 You know about the old coal mine, right? 131 00:12:47,920 --> 00:12:49,480 I've never been there. 132 00:12:51,080 --> 00:12:52,520 Tommy had his hideout there. 133 00:12:53,520 --> 00:12:55,520 Perfect spot. 134 00:12:55,600 --> 00:12:59,160 Sinkholes and old junk everywhere. 135 00:12:59,240 --> 00:13:01,640 Tommy would butcher whatever he poached there. 136 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 But that wasn't all. 137 00:13:09,480 --> 00:13:11,080 I saw that place. 138 00:13:12,440 --> 00:13:14,640 The damn room where Billy was held captive. 139 00:13:16,640 --> 00:13:18,080 A closet. 140 00:13:20,800 --> 00:13:23,400 There was a dirty mattress on the floor. 141 00:13:24,480 --> 00:13:26,320 There was a padlock on the door. 142 00:13:26,400 --> 00:13:27,840 Like a damn cell. 143 00:13:29,560 --> 00:13:31,800 When the police searched the place... 144 00:13:35,000 --> 00:13:38,840 They found a photo of Billy that Tommy had forgotten to hide. 145 00:13:38,920 --> 00:13:41,160 After that, all my doubts disappeared. 146 00:13:41,840 --> 00:13:43,200 And they could... 147 00:13:45,440 --> 00:13:48,600 And they could say for certain that Billy had been in there? 148 00:13:48,680 --> 00:13:50,000 It doesn't matter. 149 00:13:52,400 --> 00:13:54,920 Tommy wanted his revenge, and he got it. 150 00:13:58,440 --> 00:14:00,480 What did the police think happened? 151 00:14:00,560 --> 00:14:02,760 They thought the boy tried to escape. 152 00:14:02,840 --> 00:14:05,160 Fell into one of the holes and died. 153 00:14:07,600 --> 00:14:09,400 Tommy made sure his body disappeared. 154 00:14:13,600 --> 00:14:15,520 He was good at butchering game. 155 00:14:33,400 --> 00:14:37,560 Then you take a right, another two kilometres, you'll reach the mine. 156 00:14:37,640 --> 00:14:38,960 - Thank you. - No problem. 157 00:14:39,040 --> 00:14:41,080 Vera! 158 00:14:41,160 --> 00:14:42,760 Mattias said you went home. 159 00:14:42,840 --> 00:14:45,440 Yeah, no, I'm staying a bit longer. 160 00:14:46,440 --> 00:14:48,440 Oh, I see. How long then? 161 00:14:48,520 --> 00:14:50,400 - I'm not really sure. - Okay. 162 00:14:50,480 --> 00:14:53,480 - Will you come to dinner tonight? - What dinner? 163 00:14:53,560 --> 00:14:55,680 Ebbe's coming to eat with us and the girls. 164 00:14:55,760 --> 00:14:59,280 - They didn't celebrate Grandpa. - Sorry, Cissi, I'm pretty busy. 165 00:14:59,360 --> 00:15:01,000 I can't, I'm sorry. 166 00:15:02,000 --> 00:15:03,320 No, okay. 167 00:15:15,280 --> 00:15:19,200 ASKERDALEN MINE 1 168 00:16:26,040 --> 00:16:29,040 ASKERDALEN MINE 169 00:19:01,200 --> 00:19:02,720 What are you doing here? 170 00:19:02,800 --> 00:19:04,680 Hey! I know you visited Sailor. 171 00:19:04,760 --> 00:19:06,120 Let me go! 172 00:19:09,800 --> 00:19:12,360 Hey, wait! 173 00:19:12,440 --> 00:19:14,160 Wait, Isak! 174 00:19:17,200 --> 00:19:19,880 Hey! Can you... 175 00:19:21,800 --> 00:19:25,400 Isak! I just want to know what you were doing at Sailor's. 176 00:19:28,800 --> 00:19:30,160 Stop! 177 00:19:55,360 --> 00:19:56,680 Help! 178 00:19:58,600 --> 00:19:59,920 Isak! 179 00:20:02,600 --> 00:20:03,920 Isak! 180 00:20:13,600 --> 00:20:14,920 Isak! 181 00:20:19,160 --> 00:20:21,080 Isak! 182 00:20:21,160 --> 00:20:22,480 Help! 183 00:20:26,600 --> 00:20:28,160 Isak! 184 00:21:10,320 --> 00:21:11,640 Vera! 185 00:21:30,400 --> 00:21:31,720 Good! 186 00:21:39,200 --> 00:21:41,040 Come on, climb! 187 00:21:41,120 --> 00:21:42,720 Good. 188 00:21:43,840 --> 00:21:45,520 I've got you. 189 00:21:49,280 --> 00:21:51,160 What the hell are you doing? 190 00:21:51,240 --> 00:21:54,800 If I hadn't heard you shout, you would have rotted in that damn hole! 191 00:21:57,400 --> 00:21:59,160 Come on. 192 00:21:59,240 --> 00:22:00,560 You're freezing. 193 00:22:03,040 --> 00:22:06,360 What is he after? You must have thought about it just like I did. 194 00:22:07,680 --> 00:22:10,800 It was Isak who was lurking around Dad's farm the other night. 195 00:22:11,800 --> 00:22:14,520 I think he's studying the case to deceive her. 196 00:22:14,600 --> 00:22:17,520 Deceive her? About what? 197 00:22:17,600 --> 00:22:19,760 Mum's inheritance we got when we turned 18. 198 00:22:19,840 --> 00:22:23,040 - I know she hasn't touched it. - It's just sitting in her account? 199 00:22:23,120 --> 00:22:26,520 Yeah, from what can I see. It's some psychological thing. 200 00:22:28,720 --> 00:22:31,800 Anyway, we have to find out who this Isak is. 201 00:22:31,880 --> 00:22:33,680 I don't care if she's being scammed. 202 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 Mattias, come on, she's your sister. 203 00:22:37,600 --> 00:22:41,920 These con artists, they can be dangerous, especially when exposed. 204 00:22:42,000 --> 00:22:44,040 Yeah, but she only thinks about herself. 205 00:22:46,200 --> 00:22:50,440 Deep down, she knows that you're the only one she can fully trust. 206 00:22:50,520 --> 00:22:53,680 Remind her of that, instead of pushing her away. Okay? 207 00:23:09,160 --> 00:23:11,000 Why did you look me up in Stockholm? 208 00:23:13,640 --> 00:23:15,960 I've told you. I had read about you. 209 00:23:29,760 --> 00:23:31,880 When I read about the case, it felt like... 210 00:23:34,400 --> 00:23:36,040 like my memories... 211 00:23:38,280 --> 00:23:41,920 belonged there... somehow. 212 00:23:42,000 --> 00:23:44,320 You're mentioned in many of the articles. 213 00:23:44,400 --> 00:23:46,280 You were the last person to see Billy. 214 00:23:46,360 --> 00:23:48,600 So, that's why you came to my therapy group? 215 00:23:48,680 --> 00:23:51,840 Yes, but I had also read about the plane crash... 216 00:23:53,120 --> 00:23:57,440 And what you said about grief made a strong impression on me. 217 00:23:58,400 --> 00:24:00,320 But it sounds ridiculous when I say it. 218 00:24:00,400 --> 00:24:02,200 No, not at all. 219 00:24:02,280 --> 00:24:03,920 But... 220 00:24:04,000 --> 00:24:05,800 why did you just leave like that? 221 00:24:07,400 --> 00:24:12,120 You saw a photograph of Tommy Rooth at my place, and you reacted to it. 222 00:24:14,120 --> 00:24:16,880 Yes, his face felt familiar. 223 00:24:19,880 --> 00:24:21,320 What did it make you feel? 224 00:24:24,280 --> 00:24:26,840 - Isak? - I don't know! 225 00:24:26,920 --> 00:24:29,280 There are so many memories all jumbled up... 226 00:24:29,360 --> 00:24:31,280 I don't even know why they're there! 227 00:24:31,360 --> 00:24:34,680 Well, it's because of your childhood, but if you just let me... 228 00:24:36,120 --> 00:24:38,080 Maybe I can try to help you in some way. 229 00:24:38,160 --> 00:24:39,960 How would that work? 230 00:24:40,040 --> 00:24:43,240 I don't know anything, I don't even know who my real parents are. 231 00:24:46,480 --> 00:24:48,120 Why did you visit Sailor? 232 00:25:02,920 --> 00:25:04,240 I... 233 00:25:05,480 --> 00:25:08,320 I have seen Tommy. 234 00:25:08,400 --> 00:25:11,080 I'm sure I saw him when I was little. 235 00:25:11,160 --> 00:25:12,880 So I thought... 236 00:25:12,960 --> 00:25:15,600 Tommy's only friend might be able to... 237 00:25:15,680 --> 00:25:17,040 Help me remember. 238 00:25:18,080 --> 00:25:19,400 I don't know. 239 00:25:19,480 --> 00:25:23,080 It's like I'm digging into a past life somehow. 240 00:25:24,720 --> 00:25:27,320 And that sounds completely crazy when I say it. 241 00:25:27,400 --> 00:25:29,360 No. Go on. 242 00:25:36,520 --> 00:25:40,240 Well, Sailor told me that this is where Tommy hid what he stole. 243 00:25:47,960 --> 00:25:49,280 I don't know... 244 00:25:52,000 --> 00:25:53,960 Do you have any memories from here? 245 00:25:55,000 --> 00:25:56,720 No, no memories. 246 00:25:56,800 --> 00:25:59,480 Just a fear of never coming home again. 247 00:27:01,080 --> 00:27:02,800 Where are you going? 248 00:27:02,880 --> 00:27:04,200 I'm just going out. 249 00:27:05,000 --> 00:27:07,680 You're taking your medication like you should, right? 250 00:27:08,880 --> 00:27:10,480 Yes. 251 00:27:10,560 --> 00:27:12,080 Okay. 252 00:27:20,840 --> 00:27:22,920 I'm getting fat like a damn pig, okay? 253 00:27:23,000 --> 00:27:26,160 Oh, come on... You're beautiful just the way you are. 254 00:27:32,040 --> 00:27:33,600 When are you coming home? 255 00:27:33,680 --> 00:27:35,120 I don't know. 256 00:27:35,200 --> 00:27:37,760 - Not too late, you know I get... - Leave me alone! 257 00:27:37,840 --> 00:27:40,040 I need to be by myself sometimes, okay? 258 00:27:55,760 --> 00:27:57,800 All of a sudden, Ingela's with Lennart. 259 00:27:57,880 --> 00:27:59,880 Her dad's name's Lennart too. 260 00:27:59,960 --> 00:28:04,280 So, suddenly, she's in the cottage next door... 261 00:28:04,360 --> 00:28:07,880 Maybe it was the wasp I told to get lost. 262 00:28:07,960 --> 00:28:10,640 - Grandpa has no clue. - No clue. 263 00:28:10,720 --> 00:28:13,320 Just a bit silly. 264 00:28:20,280 --> 00:28:22,520 Aren't you going to give your speech now? 265 00:28:22,600 --> 00:28:24,880 No, Dad doesn't like speeches. 266 00:28:26,240 --> 00:28:28,440 No. I don't like speeches. 267 00:28:28,520 --> 00:28:31,040 Okay, but you were planning to give one yesterday. 268 00:28:33,040 --> 00:28:35,640 You should have heard him. He was practising at home. 269 00:28:35,720 --> 00:28:38,400 - It was so beautiful. - Cissi... 270 00:28:40,480 --> 00:28:42,960 About Ebbe being your role model and all that. 271 00:28:43,040 --> 00:28:44,560 Yeah, yeah... 272 00:28:45,880 --> 00:28:47,200 Was I your role model? 273 00:28:49,080 --> 00:28:52,040 Yes. It was just that... 274 00:28:57,000 --> 00:28:58,760 I always thought that you were... 275 00:28:59,800 --> 00:29:02,080 You were my role model because... 276 00:29:02,160 --> 00:29:04,920 in what you were like with Mum. 277 00:29:06,040 --> 00:29:07,400 You were so... 278 00:29:08,760 --> 00:29:10,960 Your love was so unconditional. 279 00:29:12,880 --> 00:29:16,520 Even though she had her ups and downs and all that... 280 00:29:19,040 --> 00:29:22,200 your love was always there, 281 00:29:22,280 --> 00:29:25,040 and I'm trying to follow that example myself. 282 00:29:29,360 --> 00:29:32,920 What do you say, girls, a bit of singing instead? 283 00:29:33,000 --> 00:29:34,520 Of course. 284 00:29:38,080 --> 00:29:42,200 Happy Birthday to you, Happy Birthday to you, 285 00:29:42,280 --> 00:29:44,840 Happy Birthday, dear... 286 00:29:46,720 --> 00:29:48,880 - Where are you staying? - At the campsite. 287 00:29:50,760 --> 00:29:55,160 Can we meet later? I just need to go home, shower, and change. 288 00:29:56,920 --> 00:29:59,400 Maybe. I have a problem I need to sort out first. 289 00:30:00,200 --> 00:30:01,520 What kind of problem? 290 00:30:04,440 --> 00:30:06,320 I'm out of money. 291 00:30:06,400 --> 00:30:08,000 Whatever, I'll figure it out. 292 00:30:08,080 --> 00:30:10,400 How much do you need? You can borrow from me. 293 00:30:12,080 --> 00:30:13,400 I'll figure it out myself. 294 00:30:13,480 --> 00:30:14,880 No, tell me how much? 295 00:30:19,120 --> 00:30:20,600 Two thousand. 296 00:30:20,680 --> 00:30:23,120 Alright. Follow me then. 297 00:30:27,360 --> 00:30:29,360 I usually don't like speeches but... 298 00:30:29,440 --> 00:30:31,520 what you said, it was nice. 299 00:30:35,320 --> 00:30:36,640 Thank you. 300 00:30:39,440 --> 00:30:41,480 You know, sometimes... 301 00:30:41,560 --> 00:30:43,480 sometimes I feel just like you. 302 00:30:45,280 --> 00:30:49,920 I say something and I think I sound like you. 303 00:30:59,640 --> 00:31:02,040 Do you think Vera feels like Magdalena sometimes? 304 00:31:03,040 --> 00:31:04,600 When she gets these ideas. 305 00:31:05,680 --> 00:31:07,040 I don't know... 306 00:31:07,120 --> 00:31:08,840 Who are you talking about? 307 00:31:08,920 --> 00:31:10,600 - Vera. - Yeah. 308 00:31:11,360 --> 00:31:13,920 Let's not think more about her, she's gone home now. 309 00:31:16,400 --> 00:31:18,360 No, I saw her at the petrol station. 310 00:31:19,840 --> 00:31:21,360 - Today? - Yes. 311 00:31:21,440 --> 00:31:24,520 This morning, she said she was staying a few more days. 312 00:31:29,840 --> 00:31:31,720 What is she up to now? 313 00:31:31,800 --> 00:31:35,040 Forget about her. Don't think about it, Ebbe. 314 00:31:35,120 --> 00:31:36,480 Yeah. 315 00:31:39,640 --> 00:31:41,880 Can you give me a ride home, Mattias? 316 00:31:41,960 --> 00:31:44,600 Yes, of course. No problem. Let's go. 317 00:31:59,240 --> 00:32:00,560 Is anyone home? 318 00:32:00,640 --> 00:32:02,600 No, Dad is out tonight. 319 00:32:18,720 --> 00:32:20,920 Do you want anything? 320 00:32:21,000 --> 00:32:24,160 - No, I'm fine. - I need a shower, I'll be quick. 321 00:32:47,520 --> 00:32:49,040 Get out! 322 00:33:02,720 --> 00:33:04,040 Get out, Vera. 323 00:33:48,040 --> 00:33:50,880 - Why is it locked? - Dad wants it that way. 324 00:33:50,960 --> 00:33:53,720 He hasn't touched anything in there for 20 years. 325 00:33:55,040 --> 00:33:56,360 I have to see it. 326 00:36:05,360 --> 00:36:07,680 - Take care. - You too. 327 00:36:20,760 --> 00:36:22,480 - Hello? - Hey, it's Berit. 328 00:36:22,560 --> 00:36:25,560 Therese was just here. Guess what she said. 329 00:36:25,640 --> 00:36:28,880 - She's the one at the nursing home. - Yeah, I know who Therese is. 330 00:36:28,960 --> 00:36:32,240 Yeah, she said that Vera went to visit Sailor. 331 00:36:32,320 --> 00:36:33,720 Oh... 332 00:36:33,800 --> 00:36:35,560 Did she say anything else about it? 333 00:36:35,640 --> 00:36:37,000 She didn't hear everything, 334 00:36:37,080 --> 00:36:40,360 but she heard that Sailor said Tommy didn't kill Billy. 335 00:36:42,320 --> 00:36:44,320 Isn't Sailor senile? 336 00:36:45,320 --> 00:36:48,320 Yeah, but only like on and off. 337 00:36:50,720 --> 00:36:53,160 Okay, was that the only reason you called? 338 00:36:53,240 --> 00:36:55,720 What do you mean "only"? 339 00:36:55,800 --> 00:36:57,720 Yeah, see you. Bye. 340 00:37:26,440 --> 00:37:28,200 Whose is that? 341 00:37:28,280 --> 00:37:29,600 No idea. 342 00:37:44,640 --> 00:37:46,080 Hey, Dad. 343 00:37:47,200 --> 00:37:48,600 Who's here? 344 00:37:50,920 --> 00:37:52,240 Isak. 345 00:37:52,320 --> 00:37:54,000 We were just leaving. Right, Vera? 346 00:37:54,080 --> 00:37:55,640 Or you and I go out and talk. 347 00:37:55,720 --> 00:37:57,280 Mattias, what are you doing? 348 00:37:57,360 --> 00:38:00,200 - Don't you want to know who he is? - I know who he is. 349 00:38:01,360 --> 00:38:04,920 So this is the one you think is Billy? My son? 350 00:38:05,000 --> 00:38:06,520 Yes. 351 00:38:06,600 --> 00:38:07,920 Are you my Billy? 352 00:38:08,000 --> 00:38:10,800 - I didn't mean to stir up emotions. - Well, you are. 353 00:38:10,880 --> 00:38:12,680 Dad, calm down, please. 354 00:38:12,760 --> 00:38:14,080 Dad... 355 00:38:15,080 --> 00:38:16,400 Can't you see? 356 00:38:19,680 --> 00:38:21,320 Look at him. 357 00:38:26,160 --> 00:38:28,880 - You see how alike they are. - No, I don't. 358 00:38:30,920 --> 00:38:33,600 He recognised things when he was in Billy's room. 359 00:38:33,680 --> 00:38:37,000 - You've been in Billy's room? - He needed to see everything again. 360 00:38:40,240 --> 00:38:42,400 - Did you recognise it? - Yes. 361 00:38:42,480 --> 00:38:44,160 It evoked memories and feelings. 362 00:38:44,240 --> 00:38:45,560 Out. 363 00:38:45,640 --> 00:38:47,160 I never intended to upset you. 364 00:38:47,240 --> 00:38:48,960 Get out of here! 365 00:39:00,360 --> 00:39:02,080 Stop. 366 00:39:02,160 --> 00:39:03,760 I said stop. 367 00:39:03,840 --> 00:39:05,600 - I said stop! - Mattias! 368 00:39:05,680 --> 00:39:08,400 - What do you want? - Let go of me! I'm leaving. 369 00:39:08,480 --> 00:39:10,280 - Don't get involved, please... - No? 370 00:39:10,360 --> 00:39:12,520 He's made you believe everything he says. 371 00:39:13,520 --> 00:39:16,520 Show me your ID or driver's license so I can see who you are. 372 00:39:17,080 --> 00:39:19,880 - ID, now! - You're not a cop now, Mattias. 373 00:39:24,240 --> 00:39:25,920 Mattias! 374 00:39:26,000 --> 00:39:27,320 Who the fuck are you? 375 00:39:27,400 --> 00:39:30,400 His name now doesn't matter, he was adopted when he was five. 376 00:39:30,480 --> 00:39:31,800 He has memories from here. 377 00:39:31,880 --> 00:39:34,240 His foster parents never said where he was from. 378 00:39:34,320 --> 00:39:37,640 I want to look you up. If you've got nothing to hide, no problem. 379 00:39:37,720 --> 00:39:39,640 You're gonna check his criminal record? 380 00:39:39,720 --> 00:39:41,160 Yes, exactly! 381 00:39:45,160 --> 00:39:46,480 Leave him alone. 382 00:39:50,120 --> 00:39:51,920 Aren't you going to chase after him? 383 00:39:53,120 --> 00:39:56,480 He recognised the house, Mattias, you have to believe me. 384 00:39:56,560 --> 00:39:58,080 Did you see Dad in there? 385 00:39:59,280 --> 00:40:00,840 He wants your money! 386 00:40:02,640 --> 00:40:05,720 Are you so damn stupid that you don't get that? 387 00:40:39,560 --> 00:40:41,040 How are you, Dad? 388 00:40:41,120 --> 00:40:42,800 Oh, I'm fine. 389 00:40:44,040 --> 00:40:45,560 - Dad... - You heard what I said. 390 00:40:46,600 --> 00:40:49,560 Go home. I said, I'm... 391 00:40:51,160 --> 00:40:53,000 - I'm... - Dad. 392 00:40:54,320 --> 00:40:56,360 How are you feeling? Take deep breaths. 393 00:40:56,440 --> 00:40:58,440 - Do we need to go to the hospital? - No. 394 00:41:00,360 --> 00:41:02,400 Hey, deep breaths. 395 00:41:20,800 --> 00:41:23,560 - Hey, Leon. - How do you live with yourself? 396 00:41:24,960 --> 00:41:27,040 - Leon, I... - You were gonna come by today, 397 00:41:27,120 --> 00:41:28,720 but you disappeared, as usual. 398 00:41:30,160 --> 00:41:31,760 Something came up, I... 399 00:41:31,840 --> 00:41:35,240 You make me feel so damn insignificant. 400 00:41:35,320 --> 00:41:36,760 Go to hell. 401 00:41:43,400 --> 00:41:45,120 Excuse me. 402 00:41:45,200 --> 00:41:46,880 - Oh, thanks. - You're welcome. 403 00:42:37,960 --> 00:42:39,840 I am going to put an end to this. 404 00:42:41,440 --> 00:42:43,080 I promise you. 405 00:42:47,000 --> 00:42:49,200 I just want to know what you said to Vera. 406 00:42:52,200 --> 00:42:54,560 - Vera who? - You know who I mean. 407 00:42:55,640 --> 00:42:57,560 She's my niece. 408 00:42:57,640 --> 00:42:59,120 Magdalena's daughter. 409 00:43:03,160 --> 00:43:04,520 Fine... 410 00:43:11,040 --> 00:43:12,400 What did you tell her? 411 00:43:16,800 --> 00:43:19,680 Do you believe in forgiveness? 412 00:43:19,760 --> 00:43:22,200 What the hell are you talking about? 413 00:43:24,840 --> 00:43:26,240 Look at me. 414 00:43:29,800 --> 00:43:31,440 Huh? 415 00:43:31,520 --> 00:43:33,000 Tommy didn't kill Billy. 416 00:43:33,080 --> 00:43:34,880 What do you think you know? 417 00:43:35,600 --> 00:43:38,320 Whatever it is, you're wrong, you senile bastard. 418 00:43:39,360 --> 00:43:42,240 Someone else has the boy's blood on their hands. 419 00:43:45,040 --> 00:43:46,480 Okay, have it your way. 420 00:43:55,880 --> 00:43:58,440 Are you really senile, or is it just an act? 421 00:44:03,720 --> 00:44:05,080 Huh? 422 00:44:07,160 --> 00:44:09,760 - Tommy is innocent. - Was that what you said to Vera? 423 00:44:11,680 --> 00:44:13,880 - He was here. - Who? 424 00:44:13,960 --> 00:44:15,600 Tommy. 425 00:44:16,440 --> 00:44:17,760 Damn it! 426 00:44:30,840 --> 00:44:32,160 What did you say? 427 00:44:34,480 --> 00:44:37,320 Nothing! Just like back then, I said nothing! 428 00:44:38,520 --> 00:44:40,240 Sorry, I didn't catch that. 429 00:44:40,320 --> 00:44:41,640 What did you say? 430 00:44:41,720 --> 00:44:43,960 Nothing, just like before, I said nothing... 431 00:44:44,040 --> 00:44:46,920 Just tell me what you said and I'll let go. 432 00:44:49,400 --> 00:44:50,960 It's all your fault, Harald. 433 00:45:03,760 --> 00:45:05,520 I think it's time for you to leave. 434 00:45:06,640 --> 00:45:07,960 That's probably best. 435 00:45:08,760 --> 00:45:10,600 Thanks for letting me talk to him. 436 00:45:10,680 --> 00:45:12,960 It's good for him to get a chance to talk. 437 00:45:14,680 --> 00:45:18,000 You know, I have to ask. When he rambles like this, is it just... 438 00:45:19,120 --> 00:45:20,440 Let's say fantasies? 439 00:45:20,520 --> 00:45:21,960 No, quite the opposite. 440 00:45:22,040 --> 00:45:24,760 A lot of things one is ashamed of in life can come out. 441 00:45:24,840 --> 00:45:27,280 Especially when so many people visit him... 442 00:45:27,360 --> 00:45:28,920 The memories tend to resurface. 443 00:45:29,000 --> 00:45:31,240 Right... interesting. 444 00:45:32,760 --> 00:45:34,080 Bye. 445 00:46:59,680 --> 00:47:01,080 I don't want your money. 446 00:47:01,160 --> 00:47:05,520 Hey... I'm sorry, it wasn't meant to go like that, it... 447 00:47:05,600 --> 00:47:08,680 We have to give them some time, they're shocked and scared. 448 00:47:09,240 --> 00:47:11,600 If we do, they'll come around. 449 00:47:15,800 --> 00:47:17,280 I'm done with this. 450 00:47:19,160 --> 00:47:21,160 No, please... please, don't go. 451 00:47:30,240 --> 00:47:31,560 Please... 452 00:48:38,400 --> 00:48:40,120 Everything will be fine. 453 00:48:45,800 --> 00:48:47,760 You are so kind to me. 454 00:48:50,880 --> 00:48:52,360 You're such a good person. 455 00:48:54,600 --> 00:48:56,440 So good, you... 456 00:48:58,400 --> 00:49:00,320 You just need some time for yourself. 457 00:49:17,000 --> 00:49:21,000 Hey, I'm sending over two samples of teeth and saliva. 458 00:49:21,680 --> 00:49:26,280 Could you run a quick test and see if they come from the same person? 459 00:49:28,400 --> 00:49:30,120 It's regarding my brother, Billy. 460 00:49:30,880 --> 00:49:32,840 I really need this favour. 461 00:49:37,800 --> 00:49:40,680 Thank you so much. 462 00:49:40,760 --> 00:49:43,760 I'll send it over as soon as I can... 463 00:49:44,800 --> 00:49:48,680 Thank you, talk to you later. Take care. Bye. 464 00:51:01,520 --> 00:51:05,400 Subtitles: Lily Ray plint.com 32769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.