Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,529 --> 00:00:40,308
Despite our bonded technology
2
00:00:40,408 --> 00:00:44,061
there are 24 rats for
every man, woman,
3
00:00:44,161 --> 00:00:47,231
and child alive today.
4
00:00:47,331 --> 00:00:49,775
In our country alone,
they will destroy
5
00:00:49,875 --> 00:00:53,988
over one billion dollars
worth of property annually
6
00:00:54,088 --> 00:00:57,199
and consume one fifth
of all the food crops
7
00:00:57,299 --> 00:01:00,119
planted in the world.
8
00:01:00,219 --> 00:01:04,707
So why is the war on
the rat being lost?
9
00:01:04,807 --> 00:01:06,834
Because of our total degradation
10
00:01:06,934 --> 00:01:10,171
of the environment and their presence
11
00:01:10,271 --> 00:01:13,556
serves to remind us of
failures we'd rather ignore.
12
00:01:14,942 --> 00:01:19,180
Oh yes, man has made
the barren valleys bloom
13
00:01:19,280 --> 00:01:24,518
but now there are new
deserts of his own creation.
14
00:01:24,618 --> 00:01:27,855
He's learned to make the
rivers run backwards
15
00:01:27,955 --> 00:01:30,399
and move mountains.
16
00:01:30,499 --> 00:01:34,077
But he has ruined the air and even
threatened the oceans with destruction.
17
00:01:34,920 --> 00:01:37,531
This ecosystem that we live in is
18
00:01:37,631 --> 00:01:41,452
a bewildering complexity
of action and reaction.
19
00:01:41,552 --> 00:01:43,162
A delicate balance of nature.
20
00:01:43,262 --> 00:01:48,501
We dare not alter without
first understanding.
21
00:01:48,601 --> 00:01:51,212
Now in considering the environment
22
00:01:51,312 --> 00:01:53,631
and mankind's relation
to it here today.
23
00:01:53,731 --> 00:01:55,800
Let me conclude with an expression,
24
00:01:55,900 --> 00:01:58,260
familiar to all of you I think,
25
00:01:58,360 --> 00:02:01,263
Quite plainly, indeed
26
00:02:01,363 --> 00:02:04,100
"It isn't nice to
fool Mother Nature."
27
00:02:04,200 --> 00:02:05,267
Thank you.
28
00:02:07,369 --> 00:02:09,355
I know we're all grateful to
Doctor Spencer for his time
29
00:02:09,455 --> 00:02:11,732
and for his insights today.
30
00:02:11,832 --> 00:02:14,610
While we're waiting for the buses,
I'd urge you all to take a few minutes
31
00:02:14,710 --> 00:02:16,696
and look around the museum.
32
00:02:16,796 --> 00:02:18,155
Thank you.
33
00:02:18,255 --> 00:02:19,990
Well, they all seem to
be paying attention,
34
00:02:20,090 --> 00:02:23,035
with the exception
of a few I noticed.
35
00:02:23,135 --> 00:02:24,370
You know something?
36
00:02:24,470 --> 00:02:26,414
Your lectures get better
every year Lewis.
37
00:02:26,514 --> 00:02:28,124
Nonsense, you just
didn't listen to them
38
00:02:28,224 --> 00:02:29,750
when I had you in class, that's all.
39
00:02:29,850 --> 00:02:32,169
No, that's not true.
40
00:02:32,269 --> 00:02:34,338
Well, thanks again for letting
me bring the kids here.
41
00:02:34,438 --> 00:02:36,090
It's the only time I get
to see you anymore.
42
00:02:36,190 --> 00:02:38,843
- I know.
- How's Nina?
43
00:02:38,943 --> 00:02:40,219
Well, I don't see her too much
44
00:02:40,319 --> 00:02:42,555
except to talk about
lawyers and child support.
45
00:02:42,655 --> 00:02:43,889
Sorry about that.
46
00:02:43,989 --> 00:02:46,225
I was hoping you two would get
things worked out together.
47
00:02:46,325 --> 00:02:47,601
Yeah, me too.
48
00:02:47,701 --> 00:02:50,528
- See you.
- Thanks a lot.
49
00:02:54,875 --> 00:02:56,819
Bus is leaving.
You better get moving Trudy.
50
00:02:56,919 --> 00:02:58,953
I'll be right with you.
51
00:03:00,172 --> 00:03:01,907
So, where's Liz today?
52
00:03:02,007 --> 00:03:04,792
She was going to cut school
while her parents were gone.
53
00:03:05,678 --> 00:03:09,165
Got to make him forget he's a teacher
by reminding him that he's a man.
54
00:03:09,265 --> 00:03:14,385
Then something they call animal
magnetism is supposed to take over.
55
00:03:56,353 --> 00:03:58,798
Mind if I sit here?
56
00:03:58,898 --> 00:04:01,015
No, not at all Trudy.
57
00:04:02,401 --> 00:04:06,479
You and Trudy doing anything tonight?
58
00:04:07,573 --> 00:04:10,351
I don't know, she's been
acting really weird lately.
59
00:04:10,451 --> 00:04:11,852
Chicks can be weird.
60
00:04:11,952 --> 00:04:15,189
Yeah, I now but she's
up to something.
61
00:04:15,289 --> 00:04:17,782
I just haven't figured
out what it is yet.
62
00:04:19,960 --> 00:04:22,370
Okay, Charlie, we can go.
63
00:04:24,590 --> 00:04:27,910
I thought that that was a
fascinating lecture Mr. Harris.
64
00:04:28,010 --> 00:04:29,954
Well, I'm glad you liked it Trudy.
65
00:04:30,054 --> 00:04:33,749
Especially what he said about
how civilized man has lost touch
66
00:04:33,849 --> 00:04:36,210
with his basic animal self.
67
00:04:36,310 --> 00:04:39,296
I mean, don't you sometimes feel
that there's an animal inside you
68
00:04:39,396 --> 00:04:42,598
just waiting for a chance to escape?
69
00:04:43,359 --> 00:04:46,477
Well, I suppose we all
feel like that sometimes.
70
00:04:53,535 --> 00:04:54,728
George.
71
00:04:54,828 --> 00:04:56,230
Yeah.
72
00:04:56,330 --> 00:05:00,192
I want a department truck and two
crews down here this afternoon.
73
00:05:00,292 --> 00:05:01,777
What are you going to do?
74
00:05:01,877 --> 00:05:05,614
You're in violation of at least
six health department codes.
75
00:05:05,714 --> 00:05:09,785
I'm going to half to
condemn all of this corn.
76
00:05:09,885 --> 00:05:12,538
Come on. It'll be shipped out
of here in a couple of days.
77
00:05:12,638 --> 00:05:14,456
It's a health hazard.
78
00:05:14,556 --> 00:05:16,625
It's infested with rodents.
79
00:05:16,725 --> 00:05:20,045
It's all going to have to
be destroyed immediately.
80
00:05:20,145 --> 00:05:23,457
- All that stuff too?
- All of it.
81
00:05:23,557 --> 00:05:26,677
This corn's going to Africa.
It will help a lot of hungry people.
82
00:05:26,777 --> 00:05:30,139
Are you kidding? This is animal feed.
You can't feed this to human beings.
83
00:05:30,239 --> 00:05:31,348
It's full of steroids.
84
00:05:31,448 --> 00:05:34,727
- There are no steroids in this grain.
- There are steroids in the grain.
85
00:05:34,827 --> 00:05:36,270
It's not going to be
shipped anywhere.
86
00:05:36,370 --> 00:05:39,481
We'll see what my lawyers
have to say about that.
87
00:05:39,581 --> 00:05:41,317
You may get all the
lawyers that you like.
88
00:05:41,417 --> 00:05:43,569
This grain is a threat
to public health.
89
00:05:43,669 --> 00:05:46,572
There isn't a court in the
country that'll back you.
90
00:05:46,672 --> 00:05:49,332
Look, Miss Leonard,
91
00:05:49,741 --> 00:05:53,329
I've got a lot of money
tied up in this inventory.
92
00:05:53,429 --> 00:05:57,548
I could make it worth your while,
if you give us a break.
93
00:06:00,894 --> 00:06:03,888
There will be a department
truck here this afternoon.
94
00:06:08,527 --> 00:06:12,313
Well, guess we'll get down.
95
00:10:38,505 --> 00:10:40,699
Would you mind turning
down the stereo?
96
00:10:40,799 --> 00:10:42,576
We can hear it all
over the neighborhood.
97
00:10:42,676 --> 00:10:44,543
No problem.
98
00:10:48,140 --> 00:10:49,590
Thank you.
99
00:11:03,530 --> 00:11:06,141
Hey, when did Liz say her
parents were going to be back?
100
00:11:06,241 --> 00:11:07,601
I think she said in about a week.
101
00:11:07,701 --> 00:11:09,144
That's good.
102
00:11:09,244 --> 00:11:11,980
The neighbors will be
cooled off by then.
103
00:11:12,080 --> 00:11:14,107
Hey, are you off in the ozone again?
104
00:11:15,459 --> 00:11:18,953
You're not still hung up on
that Mr. Harris are you?
105
00:11:19,421 --> 00:11:21,406
I'm not "hung up."
106
00:11:21,506 --> 00:11:23,992
I just sometimes wonder whether
if I'm missing out on something
107
00:11:24,092 --> 00:11:25,702
by being with Matt.
108
00:11:25,802 --> 00:11:27,996
I mean, he can be so boring.
109
00:11:28,096 --> 00:11:31,041
Mr. Harris is really exciting.
110
00:11:31,141 --> 00:11:32,668
Exciting?
111
00:11:32,768 --> 00:11:34,836
You have your own car,
you're a cheerleader.
112
00:11:34,936 --> 00:11:36,213
What else do you want?
113
00:11:36,313 --> 00:11:38,257
But he's so sophisticated.
114
00:11:38,357 --> 00:11:42,010
He's been to Europe.
He's even been married.
115
00:11:42,110 --> 00:11:44,645
He really understands women.
116
00:11:49,618 --> 00:11:52,187
- Listen to this.
- What are you doing?
117
00:11:52,287 --> 00:11:54,989
Calling his answering machine.
118
00:12:00,504 --> 00:12:02,614
Hello, I'm Paul Harris
119
00:12:02,714 --> 00:12:05,075
and I'm sorry I missed your call.
120
00:12:05,175 --> 00:12:06,868
Is that a voice to die for or what?
121
00:12:06,968 --> 00:12:08,328
At the tone,
please leave your message
122
00:12:08,428 --> 00:12:11,206
and I'll get back to you
as quickly as possible.
123
00:12:11,306 --> 00:12:13,001
Thank you.
124
00:12:17,020 --> 00:12:18,762
Well?
125
00:12:19,022 --> 00:12:20,799
Does Matt know about this?
126
00:12:20,899 --> 00:12:22,384
No way.
127
00:12:22,484 --> 00:12:24,469
He's old enough to be your father!
128
00:12:24,569 --> 00:12:26,645
Oh, he is not.
129
00:12:28,698 --> 00:12:32,568
Besides, I bet it would be
great with an older man.
130
00:12:33,203 --> 00:12:35,480
I bet it will never happen.
131
00:12:35,580 --> 00:12:38,108
How much? A month's allowance?
132
00:12:38,208 --> 00:12:39,575
You're on.
133
00:12:49,428 --> 00:12:50,912
Where are you going?
134
00:12:51,012 --> 00:12:53,255
I've got to feed the baby.
135
00:13:00,063 --> 00:13:02,765
Hi sweetie.
136
00:13:34,681 --> 00:13:37,167
Guys, could you turn it down please.
137
00:13:37,267 --> 00:13:39,468
Yeah, I'll get right on it Liz.
138
00:14:02,501 --> 00:14:03,826
Yummy.
139
00:14:14,443 --> 00:14:15,946
Yum yum.
140
00:14:16,790 --> 00:14:18,382
One more.
141
00:14:19,601 --> 00:14:21,802
There we go.
142
00:14:24,773 --> 00:14:28,468
Let's see if Caroline can
eat by herself, okay?
143
00:14:28,568 --> 00:14:30,137
While big sister makes
sure her friends
144
00:14:30,237 --> 00:14:33,397
don't completely destroy
mommy and daddy's house.
145
00:14:34,741 --> 00:14:36,518
You guys!
146
00:14:36,618 --> 00:14:38,311
Turn it down!
147
00:14:38,411 --> 00:14:40,480
Just my parents went away,
not the whole neighborhood.
148
00:14:40,580 --> 00:14:42,948
Relax Liz.
149
00:14:45,877 --> 00:14:48,287
Yeah, c'mon in.
150
00:14:53,051 --> 00:14:53,952
Hey Hose!
151
00:14:54,052 --> 00:14:54,995
How ya doing?
152
00:14:55,095 --> 00:14:56,746
Where you guys been?
153
00:14:56,846 --> 00:14:59,499
Oh, we were down
at the bowling alley.
154
00:14:59,599 --> 00:15:02,544
We stayed late and played a
couple games of space invaders.
155
00:15:03,895 --> 00:15:06,764
And, of course, I beat
the high score again.
156
00:15:32,507 --> 00:15:34,201
Well, what do you want to do now?
157
00:15:34,301 --> 00:15:36,001
Let's go upstairs.
158
00:15:38,638 --> 00:15:40,672
I think I'll go.
159
00:15:44,227 --> 00:15:46,630
All right. What do the rest
of you want to do then?
160
00:15:46,730 --> 00:15:47,797
Well I'm starved.
161
00:15:47,897 --> 00:15:48,840
I'm stoned.
162
00:15:48,940 --> 00:15:50,800
Well, then, it's time
for a burger run.
163
00:15:50,900 --> 00:15:53,345
I got to stay here with Caroline.
164
00:15:53,445 --> 00:15:55,020
Come on, she'll survive.
165
00:16:20,430 --> 00:16:22,207
Are you sure you don't
want to come along?
166
00:16:22,307 --> 00:16:25,801
Go on. Besides, I haven't
even started my homework.
167
00:16:26,936 --> 00:16:28,505
Do you want us to bring
you back anything?
168
00:16:28,605 --> 00:16:30,514
No thanks.
169
00:17:15,777 --> 00:17:17,387
Caroline!
170
00:17:28,289 --> 00:17:31,825
Caroline? Caroline!
171
00:17:50,362 --> 00:17:53,162
Caroline! Caroline!
172
00:17:53,762 --> 00:17:56,862
Caroline! Caroline!
173
00:18:24,512 --> 00:18:27,165
One of this days you're going
to get that pretty little ass
174
00:18:27,265 --> 00:18:28,732
of yours nailed to the wall.
175
00:18:30,852 --> 00:18:32,712
But Nell, the placed looked more
176
00:18:32,812 --> 00:18:34,839
like a wildlife refuge
than a grainery.
177
00:18:34,939 --> 00:18:36,341
It was crawling with rats.
178
00:18:36,441 --> 00:18:38,385
I'm telling you it
was a disaster area.
179
00:18:38,485 --> 00:18:41,638
I'm sure it was. But that didn't
mean you had to go rolling
180
00:18:41,738 --> 00:18:44,474
in there like a panther division.
181
00:18:44,574 --> 00:18:46,851
You know the financial
crunch this city's in?
182
00:18:46,951 --> 00:18:48,561
Money's tight.
183
00:18:48,661 --> 00:18:50,105
The Mayor doesn't want to do anything
184
00:18:50,205 --> 00:18:53,024
to make the business community edgy.
185
00:18:53,124 --> 00:18:55,993
That doesn't change the law.
186
00:18:57,295 --> 00:19:00,115
Do you know what they call that
Grey area between the letter
187
00:19:00,215 --> 00:19:02,784
of the law and the spirit of the law?
188
00:19:02,884 --> 00:19:04,661
Corruption.
189
00:19:04,761 --> 00:19:08,964
No, politics.
190
00:19:09,474 --> 00:19:13,093
It's a concept I suggest
you learn something about.
191
00:19:13,895 --> 00:19:15,429
Mayor's kind of angry
192
00:19:15,897 --> 00:19:18,758
but you'll be seeing him on Saturday
193
00:19:18,858 --> 00:19:20,844
so you can apologize in person.
194
00:19:20,944 --> 00:19:22,429
What?
195
00:19:22,529 --> 00:19:24,973
The opening of the new subway spur.
196
00:19:25,073 --> 00:19:28,184
I am flying south to terrorize
the bass population.
197
00:19:28,284 --> 00:19:31,020
So you represent the department.
198
00:19:31,120 --> 00:19:35,824
You don't actually expect me
to apologize to him for that?
199
00:19:37,168 --> 00:19:39,545
I'm on your side dear
200
00:19:39,754 --> 00:19:43,032
but after 15 years of
running this department,
201
00:19:43,132 --> 00:19:46,460
you develop an instinct of
when to keep your mouth shut.
202
00:19:51,516 --> 00:19:54,919
I can't believe you're eating
three hamburgers before practice.
203
00:19:55,019 --> 00:19:57,464
It's a perfect motivational food.
204
00:19:57,564 --> 00:19:58,965
C'mon, let's go.
Here hold this for me.
205
00:19:59,065 --> 00:20:00,265
Okay, sure.
206
00:20:04,195 --> 00:20:05,221
What's the matter?
207
00:20:05,321 --> 00:20:06,097
My hand.
208
00:20:06,197 --> 00:20:07,307
Something bit my hand.
209
00:20:07,407 --> 00:20:08,600
Are you okay?
210
00:20:08,700 --> 00:20:10,567
Let's get the hell out of here.
211
00:20:23,464 --> 00:20:25,950
Okay, let's do it again
and this time...
212
00:20:26,050 --> 00:20:27,619
We're not talking to each other.
213
00:20:27,719 --> 00:20:30,705
- All right.
- Five, six, seven, eight.
214
00:20:38,605 --> 00:20:41,014
Okay, that's it for tonight.
215
00:20:48,156 --> 00:20:49,689
Well?
216
00:20:50,658 --> 00:20:51,976
Well, what?
217
00:20:52,076 --> 00:20:53,394
How'd it go with Harris.
218
00:20:53,494 --> 00:20:55,730
Oh, he gave me a list of books
to read because he thought I
219
00:20:55,830 --> 00:20:58,691
was so interested in the lecture.
220
00:20:58,791 --> 00:21:00,527
Well, you did lay it on pretty thick.
221
00:21:00,627 --> 00:21:03,363
I'm just going to have to
try a more direct approach.
222
00:21:03,463 --> 00:21:04,697
What are you going to do now?
223
00:21:04,797 --> 00:21:06,491
I don't know.
224
00:21:06,591 --> 00:21:08,618
Hi Mr. Harris, mind if we watch.
225
00:21:08,718 --> 00:21:12,170
Not at all. We could use
a little encouragement.
226
00:21:21,606 --> 00:21:24,592
All right. Set up a 2-1-2 zone
and let's see a little defense.
227
00:21:24,692 --> 00:21:26,810
And I want to see you hustle, Matt.
228
00:21:38,623 --> 00:21:40,024
All right gentlemen. 20 laps.
229
00:21:40,124 --> 00:21:41,992
Hey, "Teach," his hand.
230
00:21:46,089 --> 00:21:47,490
What happened.
231
00:21:47,590 --> 00:21:51,035
Kind of had an accident.
Something bit me.
232
00:21:54,806 --> 00:21:57,125
That's going to need some stitches.
233
00:21:57,225 --> 00:21:59,460
You two guys take him
to the emergency room
234
00:21:59,560 --> 00:22:01,296
The rest of you clowns
hit the showers.
235
00:22:01,396 --> 00:22:03,263
That's it for tonight.
236
00:22:03,815 --> 00:22:05,258
Did you see that?
237
00:22:05,358 --> 00:22:06,975
Right down to the bone.
238
00:22:29,424 --> 00:22:30,992
Hey.
239
00:22:31,092 --> 00:22:33,119
Hi Matt.
240
00:22:33,219 --> 00:22:35,921
I'll see you guys later, okay.
241
00:22:39,600 --> 00:22:41,210
Was it something I did?
242
00:22:41,310 --> 00:22:42,420
What?
243
00:22:42,520 --> 00:22:45,298
Come on, this cold shoulder
routine the last couple of days.
244
00:22:45,398 --> 00:22:46,591
If I did something wrong...
245
00:22:46,691 --> 00:22:48,551
- You didn't do anything wrong.
- Then what's your problem?
246
00:22:48,651 --> 00:22:49,469
My problem?
247
00:22:49,569 --> 00:22:51,471
Why is everything always my problem.
248
00:22:51,571 --> 00:22:54,098
Look, I just want to
know what's the matter?
249
00:22:54,198 --> 00:22:55,558
You are my girlfriend.
250
00:22:55,658 --> 00:22:59,354
Oh, you make it sound
like some goddamn honor.
251
00:22:59,454 --> 00:23:01,189
You don't own me you know.
252
00:23:01,289 --> 00:23:03,740
Sometimes I wish you'd
just leave me alone.
253
00:23:05,209 --> 00:23:07,862
You want to be alone? Huh?
254
00:23:07,962 --> 00:23:10,580
Okay, that suites me fine then.
255
00:23:12,717 --> 00:23:14,535
Goodnight coach.
256
00:23:14,635 --> 00:23:17,254
Goodnight Steve.
Good coverage out there.
257
00:23:28,399 --> 00:23:30,385
Mr. Harris?
258
00:23:30,485 --> 00:23:32,519
I have to talk to you.
259
00:23:37,033 --> 00:23:40,144
I gather it's something that
can't wait until third period?
260
00:23:40,244 --> 00:23:43,147
No, it can't.
261
00:23:43,247 --> 00:23:45,240
Mr. Harris
262
00:23:46,125 --> 00:23:48,660
I think I'm falling in love with you.
263
00:23:49,295 --> 00:23:50,655
Trudy, I'm flattered but
264
00:23:50,755 --> 00:23:54,033
I'm not entirely sure you know
what you're talking about.
265
00:23:54,133 --> 00:23:57,377
I do, I do. I think about you a lot.
266
00:24:06,187 --> 00:24:07,922
Just because you think
about somebody a lot
267
00:24:08,022 --> 00:24:10,091
doesn't necessarily
mean you love them.
268
00:24:10,191 --> 00:24:12,343
It's the way I think about you.
269
00:24:12,443 --> 00:24:14,721
The things I imagine
us doing together,
270
00:24:14,821 --> 00:24:16,639
like sometimes late at night
271
00:24:16,739 --> 00:24:20,518
Trudy, sometimes when you
want someone very badly
272
00:24:20,618 --> 00:24:21,686
and you can't have them,
273
00:24:21,786 --> 00:24:24,946
you want them even more
but that's not love.
274
00:24:25,832 --> 00:24:27,442
What do you call it then?
275
00:24:27,542 --> 00:24:29,819
A crush.
276
00:24:29,919 --> 00:24:32,579
Can't that turn into love?
277
00:24:33,339 --> 00:24:36,624
Yes, if two people want it to.
278
00:24:38,511 --> 00:24:40,378
But you don't?
279
00:24:41,055 --> 00:24:43,082
Trudy, you're very young.
280
00:24:43,182 --> 00:24:45,168
You have your whole
life in front of you.
281
00:24:45,268 --> 00:24:47,052
What about you?
282
00:24:55,945 --> 00:24:59,140
Call me in about 10 years, all right?
283
00:24:59,240 --> 00:25:01,399
Good night Trudy.
284
00:25:03,244 --> 00:25:06,780
Trudy, good night.
285
00:25:08,749 --> 00:25:11,576
Good night Mr. Harris.
286
00:25:22,680 --> 00:25:24,839
Will power Harris.
287
00:25:31,981 --> 00:25:33,758
- Hello Bill.
- Hi Paul.
288
00:25:33,858 --> 00:25:34,759
How's Logan?
289
00:25:34,859 --> 00:25:36,260
Well, anytime you're dealing with
290
00:25:36,360 --> 00:25:38,763
an animal bite you've
got a tricky situation
291
00:25:38,863 --> 00:25:41,099
because of the threat
of secondary infection.
292
00:25:41,199 --> 00:25:43,101
Now, since we don't
know what bit David,
293
00:25:43,201 --> 00:25:45,561
I've started him on
the Pasteur vaccine
294
00:25:45,661 --> 00:25:47,522
as a precaution against rabies.
295
00:25:47,622 --> 00:25:49,232
You have no idea at
what got hold of him?
296
00:25:49,332 --> 00:25:51,275
Well, the close set punctures
297
00:25:51,375 --> 00:25:53,402
would indicates some kind of rodent.
298
00:25:53,502 --> 00:25:55,488
But the bite itself is much larger
299
00:25:55,588 --> 00:25:57,490
than anything I'm familiar with.
300
00:25:57,590 --> 00:25:59,617
Now, if I had to guess,
I'd say something
301
00:25:59,717 --> 00:26:01,619
in the order of a Great Dane,
302
00:26:01,719 --> 00:26:03,621
except that dogs don't
have the jaw pressure
303
00:26:03,721 --> 00:26:06,165
to snap through those
metacarpels that cleanly.
304
00:26:06,265 --> 00:26:08,133
He's in here.
305
00:26:09,602 --> 00:26:11,302
Hey, Hose.
306
00:26:11,729 --> 00:26:13,513
Hey coach.
307
00:26:14,440 --> 00:26:17,677
I can see you're being very
well taken care of here.
308
00:26:17,777 --> 00:26:20,263
- We were just talking about you.
- You were?
309
00:26:20,363 --> 00:26:21,597
How are you doing? I'm Paul Harris.
310
00:26:21,697 --> 00:26:24,308
- Hi, Kelly Leonard.
- Nice to meet you.
311
00:26:24,408 --> 00:26:26,978
I hear our patient here is
quite the basketball star.
312
00:26:27,078 --> 00:26:30,196
Yeah, he is when he
shows up to practice.
313
00:26:32,625 --> 00:26:34,193
That's from the guys.
314
00:26:34,293 --> 00:26:36,487
Hey, thanks.
315
00:26:36,587 --> 00:26:38,197
Kelly's from the health department.
316
00:26:38,297 --> 00:26:40,700
She's trying to answer
that burning question,
317
00:26:40,800 --> 00:26:43,369
"Just what bit David Hoserman?"
318
00:26:44,169 --> 00:26:46,038
So far we're not having much luck.
319
00:26:46,138 --> 00:26:48,583
A lot of laughs, though.
320
00:26:48,683 --> 00:26:50,126
Well, I'm sure you two have a little
321
00:26:50,226 --> 00:26:52,587
strategy you'd like to talk over,
so I'll leave you to it.
322
00:26:52,687 --> 00:26:55,206
If either you or your friend think
of anything that might help,
323
00:26:55,307 --> 00:26:57,951
- just give me a call at the office.
- Okay.
324
00:26:59,151 --> 00:27:01,179
It's nice to meet you.
325
00:27:01,279 --> 00:27:03,431
Yes, you too. Take care.
326
00:27:03,531 --> 00:27:05,349
Hey, Kelly.
327
00:27:05,449 --> 00:27:06,900
It's been real.
328
00:27:14,917 --> 00:27:16,277
Good night Henry.
329
00:27:16,377 --> 00:27:19,329
Good night, Catharine.
330
00:28:35,581 --> 00:28:37,323
George.
331
00:28:38,042 --> 00:28:39,819
You're a half an hour late.
332
00:28:39,919 --> 00:28:41,696
Aww, come on Kelly.
333
00:28:41,796 --> 00:28:44,831
The boss has been gone
for a long weekend
334
00:28:45,257 --> 00:28:49,120
and when the cats away,
the mice are supposed to play.
335
00:28:49,220 --> 00:28:50,579
You understand what I mean?
336
00:28:50,679 --> 00:28:51,914
I understand what you mean.
337
00:28:52,014 --> 00:28:53,541
Since you're such
an authority on life,
338
00:28:53,641 --> 00:28:56,460
I have a job for you.
Come look at this.
339
00:28:56,560 --> 00:28:57,878
The phone's been ringing
off the hook all morning
340
00:28:57,978 --> 00:29:02,133
with reports of rodent damage
all through this area.
341
00:29:02,233 --> 00:29:04,635
18th Street sewer line.
342
00:29:04,735 --> 00:29:07,638
That's right, and it
empties right there.
343
00:29:07,738 --> 00:29:08,806
The grill.
344
00:29:08,906 --> 00:29:10,141
Exactly.
345
00:29:10,241 --> 00:29:14,068
So you think they're coming
uptown through the sewer
346
00:29:14,412 --> 00:29:17,356
and you want me to go down
there and check 'em out?
347
00:29:17,456 --> 00:29:18,441
Right.
348
00:29:18,541 --> 00:29:19,949
Wrong.
349
00:29:20,292 --> 00:29:24,613
I'm tired of crawling underground.
350
00:29:24,713 --> 00:29:26,782
That's your job.
You're a field inspector.
351
00:29:26,882 --> 00:29:29,577
Well, maybe I should find
me some other kind of work
352
00:29:29,677 --> 00:29:34,206
because it ain't like the old days
when I started in pest control.
353
00:29:34,306 --> 00:29:38,627
It's gettin' bad, and dangerous,
and ugly down there Kelly.
354
00:29:38,727 --> 00:29:41,630
Would you believe that other
day I saw a rat this big?
355
00:29:41,730 --> 00:29:42,840
Are you through?
356
00:29:42,940 --> 00:29:45,301
Naw, I mean it. He was this big.
357
00:29:45,401 --> 00:29:48,054
Well, while your checking into
other career opportunities,
358
00:29:48,154 --> 00:29:51,064
perhaps you could go and check
out the drain for me please.
359
00:29:54,326 --> 00:29:58,071
That sucker was this big!
360
00:30:32,656 --> 00:30:33,682
Okay, buddy.
361
00:30:33,782 --> 00:30:35,101
Oh, c'mon dad.
362
00:30:35,201 --> 00:30:38,062
- Hi.
- Hi.
363
00:30:38,162 --> 00:30:40,981
Hope you're not
stopping on my account.
364
00:30:41,081 --> 00:30:44,193
No, we've reached the end
of the line, thank God.
365
00:30:44,293 --> 00:30:46,237
Can I go and play hide and seek?
366
00:30:46,337 --> 00:30:52,618
All right. But don't go too far.
367
00:30:52,718 --> 00:30:54,328
Do you come here a lot?
368
00:30:54,428 --> 00:30:57,248
Well, this is our turf,
you might say.
369
00:30:57,348 --> 00:31:00,292
Timmy lives with his mother,
but I get him on weekends.
370
00:31:00,392 --> 00:31:03,921
He knows a lot of the kids here,
so this is where we come to play.
371
00:31:04,021 --> 00:31:06,340
How old is he?
372
00:31:06,440 --> 00:31:10,344
Well, if you ask him,
he's about five and three quarters.
373
00:31:10,444 --> 00:31:12,513
But he's really about
five and a half.
374
00:31:12,613 --> 00:31:15,141
He's pretty tall for his age,
It won't be long before
375
00:31:15,241 --> 00:31:17,560
you have him out in the courts
trying out for the pros.
376
00:31:17,660 --> 00:31:19,270
Oh, I don't think so.
377
00:31:19,370 --> 00:31:22,690
He has his heart set on
being a railroad engineer.
378
00:31:22,790 --> 00:31:25,651
He knows just about everything
there is to know about trains.
379
00:31:25,751 --> 00:31:26,861
Really?
380
00:31:30,381 --> 00:31:32,408
You a jogger?
381
00:31:32,908 --> 00:31:34,910
A runner, please.
382
00:31:35,010 --> 00:31:36,704
A runner.
383
00:31:36,804 --> 00:31:38,622
No, actually,
I'm an ice cream addict.
384
00:31:38,722 --> 00:31:40,524
This is my penance.
385
00:31:43,936 --> 00:31:47,173
Mississippi one, Mississippi two,
386
00:31:47,273 --> 00:31:52,636
Mississippi three, Mississippi five,
Mississippi six, Mississippi eight,
387
00:31:52,736 --> 00:31:54,645
Mississippi 10.
388
00:32:45,247 --> 00:32:48,359
See you around. Take care.
389
00:32:48,459 --> 00:32:51,035
Nice to see you again.
390
00:32:58,052 --> 00:32:59,460
Tim!
391
00:33:22,785 --> 00:33:25,980
You in for it now.
392
00:33:26,080 --> 00:33:28,524
Because I got some shit in my truck
393
00:33:28,624 --> 00:33:31,819
that's going to get
rid of all you asses.
394
00:33:31,919 --> 00:33:34,321
When I get through using this shit,
395
00:33:34,421 --> 00:33:38,158
you're going to wish you never
ran into the George Foskins.
396
00:33:38,258 --> 00:33:42,461
I bet there's a nest of
these bastards down here.
397
00:33:42,846 --> 00:33:44,964
Ain't this a bitch.
398
00:33:59,405 --> 00:34:00,980
Tim!
399
00:34:03,200 --> 00:34:04,442
Tim!
400
00:34:12,501 --> 00:34:16,829
Damn, I could have sworn
I heard somethin'
401
00:34:35,482 --> 00:34:38,476
Son of a bitch.
402
00:35:16,440 --> 00:35:18,842
Sons of bitch!
403
00:35:18,942 --> 00:35:22,395
Get back. I'll get your ass.
404
00:36:20,420 --> 00:36:21,780
Let's go pal.
405
00:36:21,880 --> 00:36:23,782
Gee Dad you're pretty
good at this game.
406
00:36:23,882 --> 00:36:26,876
You bet I am. C'mon, let's go home.
407
00:36:46,280 --> 00:36:48,223
Mrs. Trumbull,
408
00:36:48,323 --> 00:36:51,185
You look great. Did you do
something different to your hair?
409
00:36:51,285 --> 00:36:52,686
Thank you Kelly.
410
00:36:52,786 --> 00:36:56,690
Yes, I did as a matter of fact.
I have a hot date tonight
411
00:36:56,790 --> 00:36:58,817
so I got a permanent.
412
00:36:58,917 --> 00:37:00,068
Like it?
413
00:37:00,168 --> 00:37:03,096
Looks fabulous.
It must be a serious romance.
414
00:37:03,396 --> 00:37:05,474
I don't know about that.
415
00:37:05,674 --> 00:37:09,369
I just think at 75 I ought
to be sewing my oats instead
416
00:37:09,469 --> 00:37:12,372
of sitting around my apartment.
417
00:37:12,472 --> 00:37:14,833
Looks don't last forever you know.
418
00:37:14,933 --> 00:37:16,752
Well, that's true.
419
00:37:16,852 --> 00:37:18,796
Well, enjoy yourself tonight.
I'll see you later.
420
00:37:18,896 --> 00:37:21,055
- Thank you.
- Bye.
421
00:38:36,932 --> 00:38:40,801
Let's see, preheat
oven to 400 degrees.
422
00:38:44,231 --> 00:38:47,474
Pull back foil to expose dessert.
423
00:39:09,548 --> 00:39:14,043
Place frozen dinner in oven,
for approximately 40 minutes.
424
00:39:22,102 --> 00:39:24,963
Harris, you're a damn genius.
425
00:39:25,063 --> 00:39:26,131
Hello.
426
00:39:26,231 --> 00:39:29,968
Hi, Paul? It's Kelly Leonard calling.
427
00:39:30,068 --> 00:39:32,554
The woman you met this morning
and can't seem to get rid of.
428
00:39:32,654 --> 00:39:34,598
How you doin'?
429
00:39:34,698 --> 00:39:38,544
I'm not sure how to ask you this.
430
00:39:41,813 --> 00:39:45,192
No, I don't think you're carrying
any communicable diseases.
431
00:39:45,292 --> 00:39:47,681
I was wondering if you might
have dinner with me tonight
432
00:39:47,782 --> 00:39:50,129
if you're not doing anything else?
433
00:39:52,988 --> 00:39:56,524
Well. Actually, I do have
434
00:39:56,624 --> 00:39:59,539
dinner plans for the evening but
435
00:39:59,639 --> 00:40:02,007
I believe that I can change them.
436
00:40:03,935 --> 00:40:08,430
As a mater of fact,
I'm sure that I can.
437
00:40:09,816 --> 00:40:11,635
I will pick you up at seven.
438
00:40:11,735 --> 00:40:14,436
Great, all right. Okay, bye bye.
439
00:40:22,329 --> 00:40:25,607
I'm right in the middle.
My oldest sister is a doctor.
440
00:40:25,707 --> 00:40:27,359
My younger sister's a lawyer.
441
00:40:27,459 --> 00:40:30,112
You'd think my mother would
be pleased about this, yes?
442
00:40:30,212 --> 00:40:31,571
No, no.
443
00:40:31,671 --> 00:40:33,490
My mother is deeply disappointed
444
00:40:33,590 --> 00:40:36,083
that none of her daughters
are dental hygienists.
445
00:40:36,384 --> 00:40:37,661
It's true.
446
00:40:37,761 --> 00:40:40,080
When my younger sister Lois
went to Harvard Law school,
447
00:40:40,180 --> 00:40:44,216
my mother cried thinking she
had deliberately disobeyed her.
448
00:40:46,937 --> 00:40:49,965
You don't look as lonely as
you did in the park today.
449
00:40:50,565 --> 00:40:52,690
Did I look lonely?
450
00:40:53,199 --> 00:40:54,469
A little.
451
00:40:54,569 --> 00:40:57,431
You thought you'd be my angel
of mercy and rescue me.
452
00:40:57,531 --> 00:40:58,932
Absolutely.
453
00:40:59,032 --> 00:41:03,485
No, I saw the same look in my eyes.
454
00:41:05,038 --> 00:41:06,940
You sorry I called?
455
00:41:07,040 --> 00:41:08,824
Not a bit.
456
00:41:26,184 --> 00:41:27,502
You want to come up.
457
00:41:27,602 --> 00:41:29,219
You bet.
458
00:41:31,356 --> 00:41:34,009
Why don't you build a fire,
there's some kindling there.
459
00:41:34,109 --> 00:41:34,885
Great.
460
00:41:34,985 --> 00:41:36,053
Would you like a drink?
461
00:41:36,153 --> 00:41:37,429
I'd love a drink.
462
00:41:37,529 --> 00:41:39,605
What'll you have?
463
00:41:40,657 --> 00:41:43,025
Brandy if you've got it.
464
00:41:45,328 --> 00:41:50,866
Well, you've got it.
465
00:43:25,178 --> 00:43:26,795
Hello.
466
00:43:28,598 --> 00:43:30,966
What's wrong? What's wrong?
467
00:43:33,270 --> 00:43:35,554
Jesus, wha... where?
468
00:43:37,649 --> 00:43:39,600
Okay, I'll be right there.
469
00:43:40,193 --> 00:43:42,895
Paul, Paul.
470
00:44:11,558 --> 00:44:13,919
The phone company guy
found him this morning.
471
00:44:14,019 --> 00:44:16,630
We won't have positive
ID until the autopsy but,
472
00:44:16,730 --> 00:44:19,049
it's definitely Foskins.
473
00:44:19,149 --> 00:44:20,675
What was the cause of death?
474
00:44:20,775 --> 00:44:23,094
Hard to say.
Rats got to the body before
475
00:44:23,194 --> 00:44:26,146
the coroner did,
so there wasn't much left.
476
00:44:26,865 --> 00:44:28,649
Come on, let's go.
477
00:45:23,820 --> 00:45:25,005
Better?
478
00:45:30,887 --> 00:45:33,123
I just keep thinking about something
George said the other day.
479
00:45:33,223 --> 00:45:37,134
And I... I thought he was joking.
480
00:45:38,395 --> 00:45:44,474
He told me that he had seen
this colony of rats that were
481
00:45:46,319 --> 00:45:48,054
bigger than normal.
482
00:45:48,154 --> 00:45:50,182
Oh, come on.
483
00:45:50,782 --> 00:45:56,612
Well, what if he was
telling the truth?
484
00:45:59,165 --> 00:46:03,528
Do you think it's possible they
might of attacked him or something?
486
00:46:03,628 --> 00:46:05,030
It's hard to believe that rats,
487
00:46:05,130 --> 00:46:07,949
even sewer rats,
would attack a grown man.
488
00:46:08,049 --> 00:46:10,792
They're scavengers, not hunters.
489
00:46:11,886 --> 00:46:15,040
My guess is, that he just picked a
very bad place to have a heart attack.
490
00:46:15,140 --> 00:46:16,590
That's all.
491
00:46:18,977 --> 00:46:21,678
I suppose you're right.
492
00:46:22,564 --> 00:46:25,932
I wish we could be
sure about it though.
493
00:46:26,526 --> 00:46:28,261
Isn't there somebody
in your department
494
00:46:28,361 --> 00:46:31,139
that knows about this sort of stuff,
an expert or something?
495
00:46:31,239 --> 00:46:32,766
I'm the expert.
496
00:46:32,866 --> 00:46:35,018
I know everything there is
to know about cockroaches
497
00:46:35,118 --> 00:46:38,612
but I'm completely over my
head in something like this.
498
00:46:41,958 --> 00:46:44,826
Maybe I have somebody
you should talk to.
499
00:46:47,755 --> 00:46:51,076
You can never eliminate
a rat population,
500
00:46:51,176 --> 00:46:53,585
you can only manage it.
501
00:46:54,095 --> 00:46:57,415
Now, from everything you've
told me I'd have to say that
502
00:46:57,515 --> 00:47:00,412
when those feed lots down
at the harbor were burned,
503
00:47:00,913 --> 00:47:05,199
the colony was dispersed and went
looking for another food supply.
504
00:47:05,899 --> 00:47:07,884
And the sewers became
their new runway?
505
00:47:07,984 --> 00:47:09,302
Exactly.
506
00:47:09,402 --> 00:47:10,637
Runway?
507
00:47:10,737 --> 00:47:13,807
Do you go the same way
to work every morning?
508
00:47:13,907 --> 00:47:15,433
Most of the time, yes.
509
00:47:15,533 --> 00:47:17,644
Well, rats are much the same.
510
00:47:17,744 --> 00:47:19,312
The path they take between their nest
511
00:47:19,412 --> 00:47:22,899
and their food supply
is called a runway.
512
00:47:22,999 --> 00:47:27,654
Do you think it's possible that this
steroid feed could have spawned
514
00:47:27,754 --> 00:47:29,697
a new strain of rat?
515
00:47:29,797 --> 00:47:33,291
I mean what happened to
George was incredibly brutal.
516
00:47:33,760 --> 00:47:37,372
You always hear stories
about super rats.
517
00:47:37,472 --> 00:47:39,249
As far as I'm concerned
they're just stories.
518
00:47:39,349 --> 00:47:43,002
None of which has never been
supported with hard data.
519
00:47:43,102 --> 00:47:48,007
No, I'm afraid that Mr. Foskins died,
from whatever cause.
520
00:47:48,107 --> 00:47:52,011
Nature took it's course and he became
an unfortunate source of protein
521
00:47:52,111 --> 00:47:55,140
for a colony of very
hungry scavangers.
522
00:47:55,240 --> 00:47:56,641
Brutal, yes.
523
00:47:56,741 --> 00:47:58,483
But not unusual.
524
00:47:58,993 --> 00:48:01,729
Well, at least you now know
what you're up against.
525
00:48:01,829 --> 00:48:03,898
Since you already know
where the runway is,
526
00:48:03,998 --> 00:48:06,276
it shouldn't be difficult
to wipe them out.
527
00:48:06,376 --> 00:48:09,904
Well, we will probably use Rotenone,
it's a zinc phosphide compound.
528
00:48:10,004 --> 00:48:11,698
Very effective.
529
00:48:11,798 --> 00:48:15,410
But make sure you've got that
sewer line completely sealed
530
00:48:15,510 --> 00:48:19,122
because if there is a way out,
the rats will certainly find it.
531
00:48:19,222 --> 00:48:22,507
Given enough time, they can chew
through a quarter inch steel plate.
532
00:48:26,145 --> 00:48:27,505
Thanks again, Dr. Spencer.
533
00:48:27,605 --> 00:48:29,931
- Thanks Louis.
- Glad to be of help.
534
00:49:14,652 --> 00:49:16,971
What are you doin' down there?
535
00:49:17,071 --> 00:49:18,647
All set.
536
00:49:32,462 --> 00:49:34,996
Well, this has been a
hell of a first date.
537
00:49:36,633 --> 00:49:38,618
I hate to leave you but
there's a certain little boy
538
00:49:38,718 --> 00:49:40,495
who's wondering why I haven't
taken him to the park yet.
539
00:49:40,595 --> 00:49:42,205
Oh, that reminds me.
540
00:49:42,305 --> 00:49:44,374
I'm supposed to go to the
opening of subway spur tonight.
541
00:49:44,474 --> 00:49:46,543
I thought maybe because Timmy's
so interested in trains,
542
00:49:46,643 --> 00:49:48,336
the two of you might
like to come along?
543
00:49:48,436 --> 00:49:50,463
Well, Timmy would love it and...
544
00:49:50,563 --> 00:49:53,466
I believe I could be persuaded.
545
00:49:53,566 --> 00:49:54,975
Good.
546
00:49:56,861 --> 00:50:00,063
I'll call you from the office.
547
00:50:23,054 --> 00:50:24,838
You're back.
548
00:50:25,473 --> 00:50:26,833
I suppose you heard?
549
00:50:26,933 --> 00:50:28,717
Oh yes, I heard. I certainly heard.
550
00:50:28,893 --> 00:50:31,671
The Mayor called,
long distance for God's sake.
551
00:50:31,771 --> 00:50:33,756
Told me to get my ass back here.
552
00:50:33,856 --> 00:50:35,550
He wanted to know why an
emergency order had been issued
553
00:50:35,650 --> 00:50:38,136
to fumigate the sewers
just when those Washington
554
00:50:38,236 --> 00:50:40,388
honcho's were here for
the subway opening?
555
00:50:40,488 --> 00:50:42,557
Did you hear about George?
556
00:50:42,657 --> 00:50:45,066
Yes, I heard.
557
00:50:46,577 --> 00:50:48,778
After the Mayor read me the riot act.
558
00:50:50,581 --> 00:50:57,037
He read me the report you wrote
about George's mysterious death.
559
00:50:57,755 --> 00:50:59,824
For Christ's sake,
what's that suppose to mean?
560
00:50:59,924 --> 00:51:00,992
What happened was...
561
00:51:01,092 --> 00:51:02,792
I don't care what happened.
562
00:51:04,011 --> 00:51:05,747
I just want to know
563
00:51:05,847 --> 00:51:07,874
why you had to call out
everything but the Marines.
564
00:51:07,974 --> 00:51:11,502
I mean, how are we supposed to keep
business here when you circulate
566
00:51:11,602 --> 00:51:12,962
reports making a heart attack sound
567
00:51:13,062 --> 00:51:16,848
like something out of
the Twilight Zone.
568
00:51:17,024 --> 00:51:18,676
Are you through?
569
00:51:18,776 --> 00:51:20,219
For now.
570
00:51:20,319 --> 00:51:23,146
After the ceremony, the mayor
wants to see you in his office.
571
00:51:24,282 --> 00:51:26,983
And don't think it's for cocktails.
572
00:53:22,191 --> 00:53:24,177
All right pal, into the shower.
573
00:53:24,277 --> 00:53:26,554
But mom just made me
take one this morning.
574
00:53:26,654 --> 00:53:29,015
It's not going to kill you to
take another one, you know?
575
00:53:29,115 --> 00:53:31,267
I want to watch cartoons.
576
00:53:31,367 --> 00:53:34,736
I don't like you sittin' there
watching television all the time.
577
00:53:39,500 --> 00:53:42,028
All right, I'm going to grab a
quick one before Kelly gets here
578
00:53:42,128 --> 00:53:44,287
but then you're going to take one.
579
00:54:19,123 --> 00:54:21,366
What the hell are you doing here?
580
00:54:22,877 --> 00:54:24,654
I had to see you.
581
00:54:24,754 --> 00:54:26,572
How'd you get in here?
582
00:54:26,672 --> 00:54:29,749
Landlord let me in.
I told him I was your niece.
583
00:54:31,052 --> 00:54:33,287
Get your clothes on
and get out of here.
584
00:54:33,387 --> 00:54:36,123
Right now.
585
00:54:36,223 --> 00:54:38,543
Close that door and get back
in front of the television.
586
00:54:38,643 --> 00:54:40,461
But you said you didn't want me to.
587
00:54:40,561 --> 00:54:44,180
Get back in front of that
television right now.
588
00:54:48,194 --> 00:54:50,471
You didn't come home last night.
589
00:54:50,571 --> 00:54:53,099
What the hell business
is that of yours.
590
00:54:53,199 --> 00:54:54,559
Now, get out of here.
591
00:54:54,659 --> 00:54:57,235
But Paul, I love you.
592
00:55:07,797 --> 00:55:09,539
No.
593
00:55:37,326 --> 00:55:38,728
Oh, hi.
594
00:55:38,828 --> 00:55:40,111
Hi.
595
00:55:55,553 --> 00:55:59,790
Timmy, do you remember me?
596
00:55:59,890 --> 00:56:03,044
You should be with someone
your own age, Trudy.
597
00:56:03,144 --> 00:56:05,421
But you're so much
more sophisticated.
598
00:56:05,521 --> 00:56:07,632
So much more mature and...
599
00:56:07,732 --> 00:56:10,259
Older, Trudy, older.
600
00:56:10,359 --> 00:56:12,595
It all comes with age along with
601
00:56:12,695 --> 00:56:15,431
worries and backaches and wrinkles.
602
00:56:15,531 --> 00:56:17,892
Is your daddy here?
603
00:56:17,992 --> 00:56:21,319
He's in there but he doesn't
want to be disturbed, he's busy.
604
00:56:22,079 --> 00:56:23,397
Okay.
605
00:56:23,497 --> 00:56:25,323
I'll sit and wait for him.
606
00:56:25,499 --> 00:56:28,778
It's nothing magic about
getting old, believe me.
607
00:56:28,878 --> 00:56:31,287
Come on.
608
00:56:37,303 --> 00:56:39,545
Paul?
609
00:56:40,973 --> 00:56:43,967
I see why you didn't
want to be disturbed.
610
00:56:46,103 --> 00:56:47,713
I didn't know you were here.
611
00:56:47,813 --> 00:56:49,055
Obviously.
612
00:56:57,029 --> 00:56:59,482
This is Trudy White,
Trudy this is my friend Kelly.
613
00:57:00,618 --> 00:57:04,028
Your zipper is undone.
614
00:57:12,880 --> 00:57:14,740
Trudy is one of my students.
615
00:57:14,840 --> 00:57:16,492
I'll bet.
616
00:57:16,592 --> 00:57:18,494
Believe me, you have
this all wrong, Kelly.
617
00:57:18,594 --> 00:57:21,288
I know it looks bad, but there's
a very simple explanation.
618
00:57:21,388 --> 00:57:24,583
It doesn't look bad, it looks
like you were having a good time.
619
00:57:24,683 --> 00:57:26,836
Thanks for everything Paul.
620
00:57:26,936 --> 00:57:28,594
I mean, Mr. Harris.
621
00:57:31,607 --> 00:57:34,593
Maybe you should get dressed.
622
00:57:34,693 --> 00:57:36,352
Yes.
623
00:57:38,280 --> 00:57:42,059
Are we still going on the train ride?
624
00:57:42,159 --> 00:57:43,561
I don't see why not.
625
00:57:43,661 --> 00:57:45,737
C'mon we have to hurry though.
626
00:57:46,539 --> 00:57:48,239
Get your scarf.
627
00:57:56,465 --> 00:57:59,452
Hey, where are you going?
628
00:57:59,552 --> 00:58:01,753
I'll bring him back
after the dedication.
629
00:58:06,183 --> 00:58:07,884
Wait a second.
630
00:58:23,826 --> 00:58:27,021
"Hello, this is Paul Harris,
631
00:58:27,121 --> 00:58:29,148
"please leave your message
632
00:58:29,248 --> 00:58:31,248
"and I'll get back to
you shortly, thank you."
633
00:58:31,834 --> 00:58:35,446
Paul, your lady friend was
absolutely right about the rats.
634
00:58:35,546 --> 00:58:37,323
What about me?
635
00:58:37,423 --> 00:58:40,493
Well, you're hardly dressed
for the occasion and I'm late.
636
00:58:40,593 --> 00:58:44,580
Besides, you must be
worn out, poor thing.
637
00:58:44,680 --> 00:58:45,623
I can explain.
638
00:58:45,723 --> 00:58:49,085
You don't owe me an explanation.
Just another good time.
639
00:58:49,185 --> 00:58:51,212
Come on!
640
00:58:51,312 --> 00:58:52,762
Bye.
641
00:59:16,962 --> 00:59:21,117
"Paul, your lady friend was
absolutely right about the rats."
643
00:59:21,217 --> 00:59:23,452
"I found teeth marks in the
basement of the museum
644
00:59:23,552 --> 00:59:25,955
"they were huge,
bigger than anything I've seen."
645
00:59:26,055 --> 00:59:28,172
"Paul, they've gotten
into the subway."
646
00:59:28,349 --> 00:59:31,634
"And with those tunnels as a runway,
those rats can go anywhere."
647
00:59:32,186 --> 00:59:34,512
Subway tunnels.
648
00:59:56,835 --> 00:59:58,286
Come on!
649
01:01:45,319 --> 01:01:47,638
I don't have to tell you
650
01:01:47,738 --> 01:01:52,768
what this subway extension means
to the people of this city.
651
01:01:52,868 --> 01:01:57,523
Today, these tracks will take us
to the new State Street station
652
01:01:57,623 --> 01:01:59,608
but more than that,
653
01:01:59,708 --> 01:02:03,696
they'll carry us headlong
into the future.
654
01:02:07,966 --> 01:02:10,626
Let's all go aboard.
655
01:02:11,970 --> 01:02:14,707
Hang on your honor,
just a couple more please.
656
01:02:14,807 --> 01:02:16,007
Thank you.
657
01:02:18,769 --> 01:02:20,921
Oh, sorry.
658
01:02:21,021 --> 01:02:23,097
Glad you could make it.
659
01:02:40,457 --> 01:02:43,652
Ladies and gentlemen.
The mayor's train has just left
660
01:02:43,752 --> 01:02:46,155
and will be arriving
here in a few minutes.
661
01:02:59,643 --> 01:03:01,469
Your mom said I'd find you here.
662
01:03:02,271 --> 01:03:03,380
What's this for?
663
01:03:03,480 --> 01:03:06,175
I'm finished with older men,
too much hassle.
664
01:03:06,275 --> 01:03:07,426
What happened?
665
01:03:07,526 --> 01:03:11,096
I don't want to talk about it.
So, you're here by yourself?
666
01:03:11,196 --> 01:03:13,682
Here, hold this a sec.
667
01:03:13,782 --> 01:03:17,603
Skip asked me out. I mean sort of.
668
01:03:17,703 --> 01:03:20,147
He said I could tag along with
him and Matt if I wanted to.
669
01:03:20,247 --> 01:03:21,231
Matt?
670
01:03:21,331 --> 01:03:22,858
Matt's going to be here?
671
01:03:22,958 --> 01:03:24,158
God.
672
01:03:25,586 --> 01:03:27,071
What am I going to say?
673
01:03:27,171 --> 01:03:30,122
What am I going to do?
674
01:03:35,012 --> 01:03:37,046
Matt, I'm sorry.
675
01:03:48,442 --> 01:03:50,935
You guys, you're going
to miss the beginning.
676
01:03:51,904 --> 01:03:53,430
We better get in there.
677
01:03:53,530 --> 01:03:56,183
Listen, Skip's probably
going to be late anyway.
678
01:03:56,283 --> 01:03:58,025
As usual.
679
01:04:00,871 --> 01:04:04,490
You guys go on ahead
and I'll wait here.
680
01:04:14,134 --> 01:04:15,376
One popcorn.
681
01:04:42,079 --> 01:04:43,730
Has the mayor's train left yet?
682
01:04:43,830 --> 01:04:45,948
It left five minutes ago.
683
01:05:01,181 --> 01:05:02,749
Do you have anything in a red?
684
01:05:02,849 --> 01:05:05,043
These don't match my uniform.
685
01:05:05,143 --> 01:05:07,671
Saw you coming. Here you go.
686
01:05:07,771 --> 01:05:09,847
Have a nice day.
687
01:05:20,951 --> 01:05:23,020
Before you go,
take a look at number five.
688
01:05:23,120 --> 01:05:24,188
The pin setter is jammed.
689
01:05:24,288 --> 01:05:26,356
Listen, I was supposed to be
out of her 10 minutes ago.
690
01:05:26,456 --> 01:05:28,442
Then you only owe me another 20.
691
01:05:28,542 --> 01:05:30,611
You were a half hour
late this morning.
692
01:05:30,711 --> 01:05:32,495
Okay.
693
01:06:35,275 --> 01:06:38,102
What the hell is that?
694
01:08:22,758 --> 01:08:25,793
What the hell is this?
695
01:08:32,142 --> 01:08:33,669
The investigation continues
696
01:08:33,769 --> 01:08:36,630
into the death of an elderly man found
in Ranger Park early this morning.
697
01:08:36,730 --> 01:08:38,507
Police have cordoned off the area
698
01:08:38,607 --> 01:08:40,432
and aren't commenting
on the cause of...
699
01:08:43,069 --> 01:08:44,812
Ladies and gentlemen.
700
01:08:45,071 --> 01:08:47,933
Excuse me, ladies and gentlemen
could I have your attention please.
701
01:08:48,033 --> 01:08:50,852
We're sorry for the delay but...
702
01:08:50,952 --> 01:08:53,480
we'll be getting underway
in just a few moments.
703
01:08:53,580 --> 01:08:54,780
Thank you.
704
01:09:06,635 --> 01:09:08,578
What the hell is the matter?
705
01:09:08,678 --> 01:09:11,623
Power's out, there's probably a
short in the line somewhere.
706
01:09:11,723 --> 01:09:13,834
I don't care what it
is you have to do.
707
01:09:13,934 --> 01:09:17,511
Just get this train moving,
understand?
708
01:09:32,869 --> 01:09:34,486
Oh, Matt.
709
01:09:37,249 --> 01:09:39,074
Oh God, I missed you.
710
01:11:44,709 --> 01:11:46,069
All units.
711
01:11:46,169 --> 01:11:48,738
Emergency code three.
Hutton bowling alley.
712
01:11:48,838 --> 01:11:52,666
Requesting all available medical
personnel and facilities.
713
01:11:59,015 --> 01:12:02,335
Unit's five and six responding
at Foxhills shopping mall.
714
01:12:02,435 --> 01:12:06,172
All fire units and repeat,
code three request
715
01:12:06,272 --> 01:12:09,009
for any additional medical personnel.
716
01:12:09,109 --> 01:12:12,053
Fire sections 10 and 12
respond to Crest Theater.
717
01:12:12,153 --> 01:12:15,439
Reporting many critical and dead.
718
01:12:36,761 --> 01:12:39,247
Ladies and gentlemen.
We are sorry to announce that
719
01:12:39,347 --> 01:12:43,501
the Mayor's train has been delayed
due to mechanical difficulties.
720
01:12:43,601 --> 01:12:46,803
We ask that you please bear with us.
721
01:12:51,109 --> 01:12:56,306
Attention please everybody.
Because of our power outage
722
01:12:56,406 --> 01:13:00,727
I'm afraid we'll be unable to
to continue to our destination.
723
01:13:00,827 --> 01:13:03,855
We must, therefore,
ask your cooperation
724
01:13:03,955 --> 01:13:06,650
in evacuating the train at this time.
725
01:13:06,750 --> 01:13:10,737
If you will please exit through
the doors at this end of the car,
726
01:13:10,837 --> 01:13:12,405
Transit authority personnel
727
01:13:12,505 --> 01:13:15,784
will be there to escort you
to State Street station.
728
01:13:15,884 --> 01:13:19,461
We apologize for this inconvenience.
729
01:13:20,680 --> 01:13:22,297
Hey!
730
01:13:23,433 --> 01:13:27,879
I didn't spend a hundred million
dollars of taxpayers' money
731
01:13:27,979 --> 01:13:32,217
to arrive at the ribbon
cutting ceremony on foot.
732
01:13:32,317 --> 01:13:35,178
Now I warn you,
get this train moving.
733
01:13:35,278 --> 01:13:37,389
I'd like to help you, your honor,
734
01:13:37,489 --> 01:13:38,974
but I just talked to the
people at headquarters
735
01:13:39,074 --> 01:13:40,642
and they don't know how
long it will take to switch
736
01:13:40,742 --> 01:13:42,477
this line over to
another transformer.
737
01:13:42,577 --> 01:13:46,405
It could take 10 minutes...
could take 10 hours.
738
01:13:47,916 --> 01:13:49,567
Hey, Pete.
739
01:13:49,667 --> 01:13:52,862
You're not going to hold us all
hostage down here are you?
740
01:14:15,819 --> 01:14:18,471
We're going to get a chance
to walk in the tunnel?
741
01:14:18,571 --> 01:14:21,189
Sure are. You hold my hand
when you get down there.
742
01:14:44,597 --> 01:14:46,332
Sorry sir, this is a private party.
743
01:14:46,432 --> 01:14:47,709
This station isn't open
to the public yet.
744
01:14:47,809 --> 01:14:48,960
I have to go in there,
it's important.
745
01:14:49,060 --> 01:14:50,378
Take it easy, pal.
746
01:14:50,478 --> 01:14:52,714
The train's broken down so there
isn't anything to see anyway.
747
01:14:52,814 --> 01:14:53,673
Broken down where?
748
01:14:53,773 --> 01:14:54,591
In between stations.
749
01:14:54,691 --> 01:14:56,176
They're evacuating
the passengers now.
750
01:14:56,276 --> 01:14:58,303
You don't understand officer,
I have to go in there.
751
01:14:58,403 --> 01:14:59,686
No, no, no.
752
01:15:03,950 --> 01:15:06,151
Hey, come here.
753
01:15:13,960 --> 01:15:15,202
Hey.
754
01:15:17,547 --> 01:15:19,915
Give it up buddy. C'mon, give it up.
755
01:15:35,148 --> 01:15:37,557
In single file please.
756
01:15:51,372 --> 01:15:54,025
Kelly, I'm kind of scared.
757
01:15:54,125 --> 01:15:56,827
This isn't so much fun after all.
758
01:15:57,337 --> 01:15:58,954
We're almost there.
759
01:16:02,967 --> 01:16:05,078
How much did you say
this new line cost?
760
01:16:05,178 --> 01:16:07,705
I'll be lucky if it doesn't
cost me the election.
761
01:16:07,805 --> 01:16:09,214
Ha.
762
01:16:15,647 --> 01:16:17,966
Get back on the train.
It's not safe here.
763
01:16:18,066 --> 01:16:19,050
Daddy.
764
01:16:19,150 --> 01:16:20,301
Paul.
765
01:16:20,401 --> 01:16:22,512
Kelly, you were right.
766
01:16:22,612 --> 01:16:24,180
They're down here.
767
01:16:24,280 --> 01:16:25,431
Who the hell are you?
768
01:16:25,531 --> 01:16:28,024
Don't argue, just get
back in the train.
769
01:16:30,078 --> 01:16:32,571
Careful, he's got a gun.
770
01:16:32,830 --> 01:16:34,823
Daddy.
771
01:16:38,628 --> 01:16:40,196
- Are you all right?
- Yeah.
772
01:16:57,939 --> 01:16:59,514
Quick, over here.
773
01:17:16,624 --> 01:17:18,700
Hurry, this way.
774
01:18:32,909 --> 01:18:34,109
Let's try it.
775
01:18:45,088 --> 01:18:47,289
Now they turn the lights on.
776
01:18:48,091 --> 01:18:49,409
We can't get through there.
777
01:18:52,970 --> 01:18:55,046
Oh, Lord, it's their nest.
778
01:19:09,570 --> 01:19:10,895
Get in.
779
01:19:23,918 --> 01:19:25,702
We'll be all right.
780
01:19:51,070 --> 01:19:52,854
They're getting in down there.
781
01:20:24,979 --> 01:20:26,680
It won't hold.
782
01:20:27,064 --> 01:20:28,890
What are these things?
783
01:20:29,942 --> 01:20:31,344
Maybe that'll work.
784
01:20:31,444 --> 01:20:33,061
Hold it for me.
785
01:20:39,869 --> 01:20:41,270
Let's try to get out of here.
786
01:20:41,370 --> 01:20:42,904
C'mon Tim.
787
01:20:49,212 --> 01:20:51,579
Stay behind me.
788
01:21:02,683 --> 01:21:04,134
Keep moving.
789
01:21:16,906 --> 01:21:20,316
Kelly, hold the torch
I've got an idea.
790
01:21:31,045 --> 01:21:33,913
Kelly watch the gasoline.
791
01:21:36,217 --> 01:21:39,210
I'll help you daddy.
792
01:21:51,899 --> 01:21:53,224
Let's go.
793
01:21:59,907 --> 01:22:01,809
- Tim!
- Keep going I'll get him.
794
01:22:01,909 --> 01:22:02,685
Daddy!
795
01:22:02,785 --> 01:22:05,229
Kelly move, he'll be all right.
796
01:22:05,329 --> 01:22:06,529
Let's go.
797
01:22:43,534 --> 01:22:45,353
They're all dead.
798
01:22:45,453 --> 01:22:48,071
Nothing could have made
it through that explosion.
799
01:23:23,115 --> 01:23:24,774
It's all right.
800
01:23:43,260 --> 01:23:48,506
Timmy, you're about to see how good
an engineer your old man really is.
801
01:23:55,106 --> 01:23:57,675
Why the hell isn't this thing moving?
802
01:23:57,775 --> 01:24:00,268
You have to release the breaks.
803
01:24:06,534 --> 01:24:07,817
Here we go.
58469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.