Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,442 --> 00:02:30,610
Honey?
2
00:02:31,611 --> 00:02:32,779
Hi.
3
00:02:41,245 --> 00:02:42,705
These for me?
4
00:02:42,789 --> 00:02:44,123
Pretty.
5
00:02:45,124 --> 00:02:46,334
- You hungry?
- Yeah.
6
00:02:46,417 --> 00:02:47,794
I fixed your favorite.
7
00:02:50,630 --> 00:02:52,465
Would you like to open the wine?
8
00:02:52,507 --> 00:02:53,675
Sure.
9
00:02:53,758 --> 00:02:55,134
It's a great year.
10
00:02:58,179 --> 00:02:59,472
Sorry I'm late.
11
00:03:00,014 --> 00:03:02,141
Where were you? I was getting worried.
12
00:03:02,225 --> 00:03:04,477
Some hot-shot tracker
today brought in a big order
13
00:03:04,560 --> 00:03:07,146
of spark plugs and percussion caps.
14
00:03:07,188 --> 00:03:09,732
99% of which were all bunged up.
15
00:03:09,816 --> 00:03:13,653
Rusted pure orange. Rusted like carrots.
16
00:03:14,237 --> 00:03:15,655
Bon app๏ฟฝtit.
17
00:03:16,030 --> 00:03:17,323
Looks great.
18
00:03:17,407 --> 00:03:18,408
So do you.
19
00:03:18,491 --> 00:03:19,659
Thanks.
20
00:03:20,076 --> 00:03:21,661
You're welcome, Sam.
21
00:03:33,172 --> 00:03:37,468
Do you know that rust
is an electrochemical process?
22
00:03:38,845 --> 00:03:40,054
Electrochemical?
23
00:03:40,138 --> 00:03:42,265
Yeah. I just learned this.
24
00:03:43,975 --> 00:03:46,352
I learned something today, too.
25
00:03:46,477 --> 00:03:50,898
What do these have in common,
lightning rods, Fig Newtons, escalators,
26
00:03:50,982 --> 00:03:53,025
ballpoint pens and Vaseline?
27
00:03:53,776 --> 00:03:55,319
Vaseline?
28
00:03:56,529 --> 00:03:57,947
I don't know, I give up.
29
00:03:58,030 --> 00:04:00,408
They're all invented by Americans.
30
00:04:00,658 --> 00:04:02,535
Who invented Vaseline?
31
00:04:10,001 --> 00:04:11,335
Dessert?
32
00:04:13,379 --> 00:04:14,714
Yeah.
33
00:04:25,600 --> 00:04:26,809
Cherry?
34
00:04:28,436 --> 00:04:31,230
What's wrong, honey? You okay?
35
00:04:36,360 --> 00:04:37,570
Kiss me.
36
00:05:57,149 --> 00:05:58,359
Cherry?
37
00:06:27,722 --> 00:06:30,182
Well, she sure took a lot of water.
38
00:06:33,603 --> 00:06:34,896
Can you fix her?
39
00:06:36,355 --> 00:06:37,857
I'm sorry, kid.
40
00:06:38,482 --> 00:06:40,026
Total internal meltdown.
41
00:06:40,943 --> 00:06:42,987
They don't come any finer than this.
42
00:06:43,029 --> 00:06:45,448
Level of response, sensitivity.
43
00:06:48,910 --> 00:06:51,329
It's a thing of the past. I'm sorry.
44
00:06:53,122 --> 00:06:54,248
What about her chip?
45
00:06:54,332 --> 00:06:56,542
Well, you know I wouldn't
let you get away without that.
46
00:06:56,626 --> 00:06:58,544
You've got her basic memory right here.
47
00:07:00,254 --> 00:07:03,716
Her vocal patterns,
reflex action, personality.
48
00:07:03,799 --> 00:07:05,760
They don't make them like this anymore.
49
00:07:06,052 --> 00:07:09,138
You do know how rare and valuable this is?
50
00:07:13,059 --> 00:07:15,227
Yeah. I know.
51
00:07:16,854 --> 00:07:18,898
I know how it is. You're like me.
52
00:07:19,398 --> 00:07:21,067
You're a romantic.
53
00:07:21,275 --> 00:07:23,569
Most of these birds,
they come in here, they don't care.
54
00:07:23,611 --> 00:07:25,655
It's all apple pan dowdy to them.
55
00:07:27,114 --> 00:07:31,035
But you and I, we both know
each one of these honeys is special.
56
00:07:31,077 --> 00:07:34,747
Got her own special magic,
her own special way. Isn't that true?
57
00:07:37,667 --> 00:07:39,251
Let me show you something. Come here.
58
00:07:40,753 --> 00:07:43,422
Got to face it, Sam, this is 2017.
59
00:07:43,464 --> 00:07:46,258
Even the best tracker
couldn't find a Cherry in these parts.
60
00:07:46,342 --> 00:07:48,094
Well what am I going to do, Slim?
61
00:07:48,177 --> 00:07:49,595
It's a Cherry or nothing.
62
00:07:49,679 --> 00:07:51,514
Just let me show you a couple of things.
63
00:07:51,597 --> 00:07:54,225
Now, this is our Bambi 14 model.
64
00:07:54,266 --> 00:07:55,893
Brand-new, never been used.
65
00:07:55,935 --> 00:07:58,020
Coming up is our Cindy 990.
66
00:07:58,104 --> 00:08:01,816
Strictly domestic, actually.
Housework, taxes, things like that.
67
00:08:01,899 --> 00:08:04,110
Below the waist, no man's land.
68
00:08:04,777 --> 00:08:06,278
Now, if I read you correctly,
69
00:08:06,320 --> 00:08:09,782
I think you're looking
for something with a little more spunk.
70
00:08:09,865 --> 00:08:12,952
Spunk isn't exactly the word.
It's more a kind of...
71
00:08:12,994 --> 00:08:14,787
Intangible.
72
00:08:15,246 --> 00:08:17,498
Step down for a minute
and gaze upon perfection,
73
00:08:17,581 --> 00:08:20,626
craftsmanship, disk drive, pelvic roll.
74
00:08:20,710 --> 00:08:22,420
This is when Detroit still cared.
75
00:08:22,461 --> 00:08:23,546
Sam?
76
00:08:24,005 --> 00:08:25,256
Sam?
77
00:08:35,933 --> 00:08:37,226
Sam.
78
00:08:38,602 --> 00:08:41,856
Look, give me a little time.
I'll check around.
79
00:08:42,106 --> 00:08:43,858
That's all I can do.
80
00:08:49,238 --> 00:08:53,367
With unemployment down to 40%,
the nation rounds the corner.
81
00:08:53,451 --> 00:08:57,163
Salvage and recycling centers
are paving the way for the future.
82
00:08:57,747 --> 00:09:00,332
Just as our grandfathers' generation did,
83
00:09:00,416 --> 00:09:04,170
workers today need to
think twice before throwing things away.
84
00:09:04,253 --> 00:09:09,216
Toaster ovens, steam irons, blow dryers.
Whole families are pitching in.
85
00:09:09,759 --> 00:09:14,305
The result is plain to see.
A new life for household appliances...
86
00:09:16,807 --> 00:09:21,562
Sectors 19 and 3
are still experiencing periodic shortages.
87
00:09:21,645 --> 00:09:25,900
Please check your area
for any serviceable manufacturing points.
88
00:09:27,151 --> 00:09:31,405
The red zone is for magnesium
and silo-carbide recyclables only.
89
00:09:31,489 --> 00:09:34,867
Please have your reclamation
credit form ready for processing.
90
00:09:39,914 --> 00:09:41,123
Sambo!
91
00:09:41,207 --> 00:09:42,249
Hey, Bill.
92
00:09:42,333 --> 00:09:43,334
Sam.
93
00:09:43,375 --> 00:09:44,710
5:00, champ. Closing time.
94
00:09:44,794 --> 00:09:46,003
We're heading for the Glu Glu Club.
95
00:09:46,045 --> 00:09:47,421
What say you tag along?
96
00:09:47,546 --> 00:09:48,672
No, thanks.
97
00:09:48,714 --> 00:09:50,216
- Hey, drinks are on Bill.
- Hey, wait a minute.
98
00:09:50,299 --> 00:09:52,551
What's the matter, Sam? You look kind of
pale, you pale or something?
99
00:09:52,635 --> 00:09:53,886
I hate the Glu Glu Club.
100
00:09:53,928 --> 00:09:55,387
- We can go somewhere else.
- The Kwik Kat Club.
101
00:09:55,471 --> 00:09:57,191
- Bimbo's.
- The Wink Wink. The Dotted Line.
102
00:09:57,223 --> 00:09:58,724
They're all the same.
103
00:09:58,808 --> 00:10:01,060
Actually, see, Bill's got
a hot date with Amy Meemur.
104
00:10:01,102 --> 00:10:02,103
Amy who?
105
00:10:02,186 --> 00:10:03,395
Bitch on wheel.
106
00:10:03,437 --> 00:10:05,231
He's been trying
to land that fish for five weeks.
107
00:10:05,397 --> 00:10:08,651
Come on guys,
you know I'm gonna be dead weight.
108
00:10:09,610 --> 00:10:11,445
Stand by, stand firm.
109
00:10:11,529 --> 00:10:13,155
Strength in numbers.
110
00:10:13,823 --> 00:10:15,407
You guys go on, I've got to stay here
111
00:10:15,491 --> 00:10:17,993
and straighten out this
extension cord situation, sector five.
112
00:10:18,077 --> 00:10:19,161
Sector five?
113
00:10:19,245 --> 00:10:20,704
Sector five's a lost cause.
114
00:10:20,788 --> 00:10:23,082
Hey, pack it in and have a drink, pal.
Working too hard.
115
00:10:23,124 --> 00:10:24,416
Have two drinks.
116
00:10:24,583 --> 00:10:27,086
So your robot is gone, pal.
117
00:10:27,169 --> 00:10:29,213
Why don't you try some real women?
118
00:10:29,255 --> 00:10:32,091
Take five. Take 10.
Get away from the plant.
119
00:10:32,133 --> 00:10:35,010
Okay. Let's do it.
120
00:10:40,307 --> 00:10:42,768
This is it, Sam. Flesh and blood.
121
00:10:42,810 --> 00:10:44,395
All you've got to do is a little paperwork,
122
00:10:44,436 --> 00:10:46,564
some song and dance,
and then you're home free.
123
00:10:46,605 --> 00:10:49,316
Women, Sam. Real women.
124
00:11:12,339 --> 00:11:13,674
Amy Meemur.
125
00:11:21,807 --> 00:11:24,935
Looks hot. Let's get it down on paper.
126
00:11:26,645 --> 00:11:29,982
You stick your tongue in my client's mouth
and I'm gonna sue your ass off.
127
00:11:30,024 --> 00:11:31,483
Deal breaker.
128
00:11:32,902 --> 00:11:34,069
Hi.
129
00:11:37,823 --> 00:11:39,658
This is me and Steve.
130
00:11:41,660 --> 00:11:44,121
I think that's Steve...
131
00:11:44,580 --> 00:11:46,832
Yeah.
132
00:11:49,418 --> 00:11:51,462
I met him here last month.
133
00:11:52,296 --> 00:11:54,256
You're really something.
134
00:11:57,551 --> 00:11:59,511
Don't you have something to show me?
135
00:12:01,013 --> 00:12:02,056
Actually, no.
136
00:12:02,139 --> 00:12:03,182
What?
137
00:12:03,224 --> 00:12:05,267
My card's expired.
138
00:12:05,351 --> 00:12:06,352
I'm sorry.
139
00:12:06,435 --> 00:12:09,063
What in the hell's the matter with you?
140
00:12:09,146 --> 00:12:12,358
I mean, what are you doing
if your card's expired?
141
00:12:12,733 --> 00:12:14,026
I'm sorry.
142
00:12:15,236 --> 00:12:18,030
Of all the stupidest goddamn things.
143
00:12:18,864 --> 00:12:20,115
Asshole!
144
00:12:29,583 --> 00:12:32,836
Okay. Let's see.
145
00:12:34,213 --> 00:12:36,382
Talking about
a standard one-night arrangement, right?
146
00:12:36,465 --> 00:12:38,509
I guess. Yeah.
147
00:12:38,550 --> 00:12:41,220
Right, so we'll say a dinner,
complete sexual encounter,
148
00:12:41,303 --> 00:12:44,014
full penetration, optional
episode in the morning, right?
149
00:12:44,056 --> 00:12:45,140
Just slow down.
150
00:12:45,224 --> 00:12:47,017
You know, I personally
thought it'd be nice.
151
00:12:47,059 --> 00:12:48,686
Let me see this.
152
00:12:50,437 --> 00:12:52,189
My lawyer better see this one.
153
00:12:52,231 --> 00:12:56,360
For instance, the oral clause
here seems a little sticky.
154
00:12:56,402 --> 00:12:58,696
It's a minor point,
we can work it out in bed.
155
00:12:58,737 --> 00:13:02,491
Hey, you work it out in bed,
'cause I'm not gonna be there!
156
00:13:02,866 --> 00:13:04,910
No deal, no feel!
157
00:13:18,924 --> 00:13:20,259
Hi, honey.
158
00:13:20,426 --> 00:13:23,220
These for me? Pretty.
159
00:13:25,097 --> 00:13:28,142
You hungry? I fixed your favorite.
160
00:13:29,393 --> 00:13:31,812
I learned something today, too.
161
00:13:31,895 --> 00:13:35,983
What do these have in common,
lightning rods, Fig Newtons, escalators,
162
00:13:36,066 --> 00:13:38,193
ballpoint pens and Vaseline?
163
00:13:40,779 --> 00:13:42,281
Dessert?
164
00:13:55,794 --> 00:13:58,130
I'm sorry, kid. Total internal meltdown.
165
00:14:00,132 --> 00:14:03,218
Bingo, Sam, I heard
of a tracker who'll go into Zone 7.
166
00:14:03,385 --> 00:14:06,805
He'll get you a Cherry, same make right
down to the year and model number,
167
00:14:06,847 --> 00:14:08,140
right down to the eyelashes.
168
00:14:08,182 --> 00:14:10,184
You stick in her memory chip,
and you got your girl back
169
00:14:10,267 --> 00:14:11,643
exactly the way you had her before.
170
00:14:11,685 --> 00:14:14,438
Now, there's a tracker bar
out of Glory Hole.
171
00:14:14,480 --> 00:14:17,649
Drive out there,
find a tracker named Johnson.
172
00:14:17,691 --> 00:14:20,277
Good luck, Sam. You're gonna need it.
173
00:15:55,038 --> 00:15:57,708
I'd like a room for the night.
The name's Treadwell.
174
00:15:57,749 --> 00:16:00,252
That'll be $1 .50 for the night.
175
00:16:00,335 --> 00:16:03,422
We run clean place, we like things quiet.
176
00:16:03,505 --> 00:16:06,592
The rule is, you can't
bring robots in after 11:00.
177
00:16:06,675 --> 00:16:07,676
All right.
178
00:16:07,759 --> 00:16:10,512
We got big selection
of Freds and Johns and Marilyns,
179
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
so you don't have to
go dragging no-one in here.
180
00:16:12,931 --> 00:16:14,683
Have you got any Cherries?
181
00:16:20,022 --> 00:16:21,315
Cherries?
182
00:16:22,274 --> 00:16:23,817
Where you come from?
183
00:16:48,800 --> 00:16:50,928
Jeez! Not again.
184
00:16:53,222 --> 00:16:55,557
Damn thing's busted.
185
00:16:56,642 --> 00:16:59,436
Whatever happened
to pride in workmanship?
186
00:17:50,028 --> 00:17:51,530
Hello?
187
00:18:06,712 --> 00:18:08,213
Anybody here?
188
00:18:18,015 --> 00:18:19,391
Better be good.
189
00:18:19,725 --> 00:18:22,227
I want to talk to E. Johnson about a job.
190
00:18:22,311 --> 00:18:23,395
Who are you?
191
00:18:23,437 --> 00:18:26,523
Sam Treadwell from Anaheim.
192
00:18:34,072 --> 00:18:35,574
I'm E. Johnson.
193
00:18:37,242 --> 00:18:38,577
Excuse me.
194
00:18:39,953 --> 00:18:41,955
I think I made a mistake.
195
00:18:46,752 --> 00:18:48,128
What the...
196
00:18:48,378 --> 00:18:50,547
I grew up in the Zone, mister.
197
00:18:50,589 --> 00:18:54,301
I've been a guide in the
territory since I was a kid.
198
00:18:54,384 --> 00:18:58,430
I can distinguish between poisonous
and non-poisonous reptiles
199
00:18:58,472 --> 00:19:00,265
and I know the roads.
200
00:19:00,766 --> 00:19:04,770
I used to ride with Six-Fingered
Jake when he had all his digits.
201
00:19:05,020 --> 00:19:08,231
He used to be
the best tracker in the business.
202
00:19:08,523 --> 00:19:10,734
Maybe I was a bit rash.
203
00:19:15,197 --> 00:19:17,032
Now, what is it you want?
204
00:19:17,699 --> 00:19:19,117
Not so fast.
205
00:19:26,208 --> 00:19:28,168
She's a Cherry 2000.
206
00:19:28,293 --> 00:19:31,755
I want you to go
into Zone 7 and get me one just like her.
207
00:19:31,880 --> 00:19:34,299
This isn't a dating service.
208
00:19:34,341 --> 00:19:36,176
I thought you never say no.
209
00:19:36,259 --> 00:19:37,844
I haven't yet.
210
00:19:41,973 --> 00:19:45,143
I'm paying 500 for the job, 200 upfront.
211
00:19:51,108 --> 00:19:53,485
It's been sort of a dull week.
212
00:19:54,319 --> 00:19:56,405
Hope you don't mind traveling at night.
213
00:19:56,488 --> 00:19:58,782
Hey, wait a minute.
What are you talking about?
214
00:19:58,824 --> 00:20:01,201
We'd have more fun
chewing on razor blades
215
00:20:01,284 --> 00:20:04,037
than dribbling around
the Zone in broad daylight.
216
00:20:04,246 --> 00:20:05,914
What do you mean "we"?
217
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
I'm not going anywhere.
I hire you to go in, that's the deal.
218
00:20:08,834 --> 00:20:10,836
You bring her back, you get paid.
219
00:20:10,877 --> 00:20:15,674
Those robot chassis are kept in the worst
part of the Zone. We call it the graveyard.
220
00:20:15,841 --> 00:20:18,343
Now, maybe
I can get in there and find this thing,
221
00:20:18,385 --> 00:20:22,806
but I need somebody riding shotgun in
order to make it out in one piece.
222
00:20:23,849 --> 00:20:28,186
Forget it. Think I'll find
this guy, Six-Fingered Jake.
223
00:21:02,888 --> 00:21:04,264
Who are you?
224
00:21:04,347 --> 00:21:06,850
My name's Treadwell. Sam Treadwell.
225
00:21:07,309 --> 00:21:10,896
I'm looking for a tracker.
A guy named Six-Fingered Jake.
226
00:21:10,937 --> 00:21:13,565
Could you tell me where I could find him?
I've got a job for him.
227
00:21:13,607 --> 00:21:15,025
Jake's dead.
228
00:21:15,525 --> 00:21:18,320
Lester caught him out in Zone 7
and cut off his hands.
229
00:21:18,403 --> 00:21:20,405
And then he bled to death.
230
00:21:21,948 --> 00:21:23,408
Where you from, mister?
231
00:21:23,492 --> 00:21:24,576
Anaheim.
232
00:21:45,597 --> 00:21:47,599
Rum. 151.
233
00:21:50,852 --> 00:21:52,437
And a cruller.
234
00:22:01,488 --> 00:22:03,156
Two bits, Anaheim.
235
00:22:27,430 --> 00:22:29,683
Maybe I can help you out, mister.
236
00:22:29,766 --> 00:22:30,976
You a tracker?
237
00:22:31,017 --> 00:22:33,854
I do odd jobs. Name's Stacy.
238
00:22:34,229 --> 00:22:38,483
This is Earl. He's visiting
from Adobe Flats. Sit down.
239
00:22:38,525 --> 00:22:40,986
Have a drink and a doughnut.
240
00:22:42,320 --> 00:22:44,698
What did you want to see Jake for?
241
00:22:49,744 --> 00:22:52,831
Don't worry about Earl.
He's deaf as a doorknob.
242
00:22:55,292 --> 00:22:58,169
I'm looking for someone to go into Zone 7.
243
00:22:58,253 --> 00:22:59,379
Zone 7?
244
00:22:59,838 --> 00:23:01,006
That's right.
245
00:23:01,840 --> 00:23:03,216
What is it you want in there?
246
00:23:17,522 --> 00:23:20,817
My, my. Is that a Cherry?
247
00:23:21,026 --> 00:23:22,319
Cherry 2000.
248
00:23:27,365 --> 00:23:29,951
Know where you can find one like her?
249
00:23:30,201 --> 00:23:33,246
That all depends on how much
you're willing to spend.
250
00:23:33,955 --> 00:23:35,373
Just the chassis.
251
00:23:41,546 --> 00:23:43,256
You got the money on you now?
252
00:23:44,883 --> 00:23:46,927
Maybe I do.
253
00:23:47,010 --> 00:23:48,553
Maybe I don't.
254
00:23:50,555 --> 00:23:51,765
Okay.
255
00:23:52,724 --> 00:23:54,309
Earl?
256
00:23:54,392 --> 00:23:56,269
You stay here.
257
00:23:56,436 --> 00:23:58,730
Me and Mr. Treadwell
gonna go talk to Jake.
258
00:23:58,897 --> 00:24:00,565
Six-Fingered Jake?
259
00:24:02,233 --> 00:24:03,693
Jake's alive.
260
00:24:03,735 --> 00:24:05,946
He just don't like publicity.
261
00:24:07,989 --> 00:24:10,158
Yeah, Zone 7's a tough place.
262
00:24:10,241 --> 00:24:12,452
You should see the way
they carry on out there.
263
00:24:12,535 --> 00:24:14,996
People staying up all
night playing Twister,
264
00:24:15,080 --> 00:24:17,457
reverting to their animal natures.
265
00:24:17,582 --> 00:24:19,292
So where are we going?
266
00:24:19,376 --> 00:24:21,419
I'm taking you to see Jake.
267
00:24:21,878 --> 00:24:23,254
Well, where is he?
268
00:24:23,296 --> 00:24:24,923
He's dead.
269
00:24:27,092 --> 00:24:28,593
Drop the gun.
270
00:24:30,595 --> 00:24:32,889
I didn't mean you, weevil-brain!
Now, pick that up.
271
00:24:34,015 --> 00:24:35,892
God, you make me sick!
272
00:24:36,643 --> 00:24:39,604
And the cartridges, too,
while you're at it.
273
00:24:43,817 --> 00:24:46,277
I thought he couldn't hear too well.
274
00:24:46,444 --> 00:24:47,862
I read lips.
275
00:24:49,239 --> 00:24:51,032
Got the money on you, Sam?
276
00:24:51,116 --> 00:24:52,367
What about the chip?
277
00:24:52,450 --> 00:24:53,743
Lester's gonna want that chip.
278
00:24:53,785 --> 00:24:55,829
Shut up, Earl! Search him.
279
00:25:07,674 --> 00:25:10,343
Jesus! Get up! Get off of me!
280
00:25:13,096 --> 00:25:14,639
Earl, you chicken head!
281
00:25:25,984 --> 00:25:28,987
Hey, Johnson. I've been thinking it over.
282
00:25:32,532 --> 00:25:33,825
You got the job.
283
00:25:35,994 --> 00:25:37,829
That's what I figured.
284
00:25:41,833 --> 00:25:43,043
Get in.
285
00:25:48,298 --> 00:25:52,052
Okay, let's just get
a few things straight, Treadwell.
286
00:25:52,135 --> 00:25:53,970
I do the tracking.
287
00:25:54,012 --> 00:25:57,223
You just sit there and
don't touch anything.
288
00:25:57,724 --> 00:26:00,143
Fine. Let's just get out of here.
289
00:26:42,560 --> 00:26:44,395
How can you see?
290
00:26:44,437 --> 00:26:46,523
I mean, how can you see to drive?
291
00:26:46,564 --> 00:26:48,566
I drive by feel, mostly.
292
00:26:49,776 --> 00:26:51,069
"By.
293
00:26:51,152 --> 00:26:52,445
Mostly.
294
00:27:16,261 --> 00:27:18,596
What the hell are you doing?
What's wrong?
295
00:27:18,680 --> 00:27:19,764
Why did we stop?
296
00:27:19,848 --> 00:27:20,932
Put this on.
297
00:27:21,015 --> 00:27:22,183
Don't you wear one?
298
00:27:22,767 --> 00:27:24,644
Might mess up my hair.
299
00:27:24,811 --> 00:27:26,437
Are you lost?
300
00:27:26,521 --> 00:27:28,273
- I think we're lost.
- Mister, I would appreciate it
301
00:27:28,314 --> 00:27:30,483
if you would just
shut up until we get to the barricades.
302
00:27:30,567 --> 00:27:32,068
- All right?
- What barricades?
303
00:27:32,110 --> 00:27:34,070
Just keep your head
down low and try not to get shot.
304
00:27:34,112 --> 00:27:35,113
Oh, great.
305
00:28:07,645 --> 00:28:08,688
Hang on.
306
00:28:24,495 --> 00:28:26,289
Friends of yours?
307
00:28:26,331 --> 00:28:28,750
Bunch of freaks out on the edges.
308
00:28:29,334 --> 00:28:32,545
They got nothing to do, they're bored,
they just want a little action.
309
00:28:32,629 --> 00:28:33,671
It's real mature.
310
00:29:36,234 --> 00:29:37,694
Have a nice nap?
311
00:29:38,403 --> 00:29:39,862
Where are we?
312
00:29:40,697 --> 00:29:42,323
Okay, we're about right here.
313
00:29:43,408 --> 00:29:45,910
And the robot graveyard is over here.
314
00:29:46,744 --> 00:29:48,538
I figure eight hours of driving
315
00:29:48,579 --> 00:29:50,915
will get us to the yard
about 4:00 in the morning.
316
00:29:50,999 --> 00:29:53,876
Gives you about 15 minutes
to find your doll.
317
00:29:53,918 --> 00:29:55,003
15 minutes?
318
00:29:55,086 --> 00:29:56,129
At the most.
319
00:29:56,212 --> 00:29:57,672
There'll be sirens screaming,
320
00:29:57,755 --> 00:30:01,301
patrols everywhere, dogs, you name it.
The whole shooting match.
321
00:30:01,384 --> 00:30:03,011
The trick is to time it just right
322
00:30:03,094 --> 00:30:05,346
so that we can make it out
while it's still dark.
323
00:30:05,430 --> 00:30:07,473
You make it sound so easy.
324
00:30:07,557 --> 00:30:10,893
You stand watch. I'm gonna get some rest.
325
00:30:11,311 --> 00:30:15,773
Wait a minute. You expect me
to sit around here when we're so close?
326
00:30:15,857 --> 00:30:17,984
Why don't you let me drive
while you sleep?
327
00:30:18,067 --> 00:30:20,945
No way, mister. Nobody drives my car.
328
00:30:21,070 --> 00:30:23,573
Go hum a little tune or something.
329
00:30:23,614 --> 00:30:27,410
Count your lucky stars, read a book.
I don't care.
330
00:30:27,452 --> 00:30:29,287
Just don't go walking around.
331
00:30:32,623 --> 00:30:34,667
Yeah, I'll hum a little tune.
332
00:30:35,126 --> 00:30:38,880
Unbelievable. "Nobody drives my car."
333
00:31:07,909 --> 00:31:09,494
I love you, Sam.
334
00:31:11,829 --> 00:31:14,040
I'm so lucky to be with you.
335
00:31:20,088 --> 00:31:21,381
Kiss me.
336
00:31:24,342 --> 00:31:26,552
That's nice.
337
00:31:28,137 --> 00:31:30,181
What do you want me to do?
338
00:31:32,183 --> 00:31:33,851
Okay, move closer.
339
00:31:34,352 --> 00:31:36,062
Yes.
340
00:31:36,479 --> 00:31:38,147
That feels good.
341
00:31:38,356 --> 00:31:41,692
Yes, yes. Here. Faster, faster.
342
00:31:42,819 --> 00:31:44,487
Is that your hand?
343
00:31:46,406 --> 00:31:48,449
Let me help you with that.
344
00:31:49,492 --> 00:31:50,868
I like that.
345
00:31:52,161 --> 00:31:54,038
Faster, faster, yes.
346
00:32:45,798 --> 00:32:48,217
I thought I told you to stay put.
347
00:32:51,387 --> 00:32:52,680
Next time you wander off like that
348
00:32:52,763 --> 00:32:54,682
I'm going to leave you behind
for the buzzards.
349
00:32:54,849 --> 00:32:56,476
Is that a threat or a promise?
350
00:32:58,936 --> 00:33:00,271
It's Lester.
351
00:33:00,480 --> 00:33:01,939
Who's Lester?
352
00:33:02,523 --> 00:33:07,320
He's sort of judge, jury and executioner
out here. A total wacko.
353
00:33:09,113 --> 00:33:11,866
He and his gang control Zone 7.
354
00:33:11,949 --> 00:33:13,284
What's he doing here?
355
00:33:13,367 --> 00:33:14,869
Good question.
356
00:33:19,248 --> 00:33:20,958
Please, don't kill me!
357
00:33:33,846 --> 00:33:36,307
Come on. We're gonna take a little detour.
358
00:33:36,349 --> 00:33:37,683
Good idea.
359
00:34:03,417 --> 00:34:06,921
It's just one more day.
Don't look so broken-hearted.
360
00:34:18,349 --> 00:34:20,184
Her eyes are red dots.
361
00:34:22,186 --> 00:34:24,146
That's from the flash.
362
00:34:24,313 --> 00:34:26,274
That's where the red comes from.
363
00:34:26,440 --> 00:34:29,902
If I took a picture of you
the same thing would happen.
364
00:34:30,695 --> 00:34:33,030
Why would you wanna
take a picture of me?
365
00:34:33,322 --> 00:34:35,116
I said "if."
366
00:34:35,366 --> 00:34:36,617
"If."
367
00:34:37,868 --> 00:34:40,037
If only I had red eyes.
368
00:35:02,143 --> 00:35:03,352
Are we lost?
369
00:35:03,394 --> 00:35:06,314
Relax. I been this way 100 times before.
370
00:35:09,025 --> 00:35:10,067
What is that?
371
00:35:10,901 --> 00:35:12,236
It's a crane.
372
00:35:12,320 --> 00:35:14,113
I can see that.
373
00:35:14,280 --> 00:35:16,490
I mean, what's it doing out here?
374
00:35:16,574 --> 00:35:17,742
Nothing...
375
00:35:17,825 --> 00:35:18,951
Yet.
376
00:35:26,584 --> 00:35:29,295
Well, we're wasting time. Let's get going.
377
00:35:29,378 --> 00:35:34,091
Hold your horses. You're
paying me to do a job, not drive a bus.
378
00:35:34,634 --> 00:35:36,886
So leave the tracking to me.
379
00:35:38,346 --> 00:35:40,264
Fine. I'll get some sleep.
380
00:35:40,306 --> 00:35:42,475
I wouldn't get too comfortable.
381
00:35:42,558 --> 00:35:44,060
More barricades?
382
00:35:44,101 --> 00:35:46,270
This ain't nothing like the barricades.
383
00:36:01,452 --> 00:36:03,954
Les, we've got a situation here.
384
00:36:04,372 --> 00:36:08,167
An unidentified white male
and that red-headed tracker
385
00:36:08,250 --> 00:36:10,836
just blasted their way into the Zone.
386
00:36:11,128 --> 00:36:13,589
That is unauthorized, Brad. Waste them.
387
00:36:13,631 --> 00:36:14,882
I can't wait anymore.
388
00:36:14,965 --> 00:36:17,385
Randa, I do like your personality.
389
00:37:00,177 --> 00:37:01,762
Hope you're not afraid of heights.
390
00:37:06,350 --> 00:37:07,977
Magnet attached.
391
00:37:11,731 --> 00:37:13,482
I don't believe this.
392
00:37:13,524 --> 00:37:16,277
It's the best way to cross the river.
393
00:37:18,195 --> 00:37:19,655
Don't tell me,
394
00:37:19,697 --> 00:37:22,074
you've been this way 100 times before.
395
00:37:26,746 --> 00:37:27,872
Target in position.
396
00:37:37,631 --> 00:37:38,674
Get ready.
397
00:37:43,721 --> 00:37:47,099
You know how to use it? We'll go on three.
398
00:37:47,475 --> 00:37:49,852
One, two, three.
399
00:38:18,923 --> 00:38:21,091
Buck, dump them in the river.
400
00:38:21,759 --> 00:38:22,760
Ten-four.
401
00:38:31,811 --> 00:38:33,270
Give me a rope.
402
00:38:33,312 --> 00:38:34,355
You got it.
403
00:38:35,314 --> 00:38:37,566
Time to take out the operator.
404
00:38:37,608 --> 00:38:38,859
Right.
405
00:38:41,987 --> 00:38:43,239
I'm hit!
406
00:38:47,451 --> 00:38:48,452
Be careful.
407
00:38:48,494 --> 00:38:50,120
Keep me covered.
408
00:39:04,134 --> 00:39:07,471
Put on your seat belt.
Things are gonna get a bit rough.
409
00:39:25,072 --> 00:39:26,156
Wish me luck.
410
00:39:26,240 --> 00:39:27,616
You're crazy!
411
00:39:45,217 --> 00:39:46,343
You all right?
412
00:39:50,014 --> 00:39:51,599
Swallowed my gum.
413
00:39:57,021 --> 00:40:00,024
Hurry up! Give me your hand.
414
00:40:04,278 --> 00:40:06,280
You always work this way?
415
00:40:06,530 --> 00:40:09,074
Yeah, but it's never been this easy.
416
00:40:11,076 --> 00:40:12,828
Never say no, huh?
417
00:40:17,666 --> 00:40:20,294
I hope you know what you're doing!
418
00:40:43,609 --> 00:40:45,945
Okay, Treadwell, end of the line.
419
00:40:46,236 --> 00:40:48,656
Great. What's next?
420
00:40:58,582 --> 00:41:00,709
We got to hoof it from here.
421
00:41:00,751 --> 00:41:02,086
Hey, wait!
422
00:41:03,504 --> 00:41:05,506
Got to get my stuff.
423
00:41:16,684 --> 00:41:18,185
I can't see the bottom.
424
00:41:19,228 --> 00:41:21,230
Don't worry, it's down there.
425
00:41:24,066 --> 00:41:26,652
Look out!
426
00:41:26,735 --> 00:41:27,820
Watch it!
427
00:41:56,807 --> 00:41:58,600
Good move up there.
428
00:42:02,021 --> 00:42:03,731
Hope you can swim.
429
00:42:04,481 --> 00:42:06,734
It's a little late to be asking that!
430
00:42:23,542 --> 00:42:24,793
He with you?
431
00:42:24,835 --> 00:42:25,836
Client.
432
00:42:27,838 --> 00:42:29,006
You all right?
433
00:42:29,048 --> 00:42:31,341
Yeah. Just taking a little dip.
434
00:42:33,177 --> 00:42:35,012
It's good to see you.
435
00:42:37,306 --> 00:42:38,432
Yeah.
436
00:42:39,016 --> 00:42:41,185
I almost shot your friend.
437
00:42:41,268 --> 00:42:43,771
This is Sam Treadwell from Anaheim.
438
00:42:45,522 --> 00:42:47,149
Good to see you.
439
00:43:15,677 --> 00:43:18,847
Hi, honey. Did you have a nice day?
440
00:43:19,056 --> 00:43:20,390
Pretty.
441
00:43:24,228 --> 00:43:28,107
What are the women like in big towns?
You have any idea?
442
00:43:28,190 --> 00:43:30,067
You mean like Anaheim?
443
00:43:31,777 --> 00:43:33,529
Yeah. Like Anaheim.
444
00:43:34,279 --> 00:43:38,075
Well, it's all sort of
paranoid and audio-visual.
445
00:43:38,200 --> 00:43:39,910
Nobody has it easy.
446
00:43:41,078 --> 00:43:44,331
People meet in bars
and use everything they got.
447
00:43:44,748 --> 00:43:48,961
All kinds of legal
mumbo-jumbo, demo reels,
448
00:43:49,586 --> 00:43:51,547
under-the-counter drugs.
449
00:43:52,339 --> 00:43:54,383
It's just bad, that's all.
450
00:43:57,177 --> 00:43:59,304
No way I'd put up with that.
451
00:44:00,931 --> 00:44:02,683
Well, shoot, E.
452
00:44:02,766 --> 00:44:06,311
How's these fellas
gonna find out about your 101 charms?
453
00:44:07,604 --> 00:44:11,024
Well, anyone with any brains
would just figure it out.
454
00:44:11,108 --> 00:44:12,109
Yeah.
455
00:44:16,613 --> 00:44:18,282
Where'd you find Mr. Handsome?
456
00:44:19,158 --> 00:44:20,534
It's a job.
457
00:44:21,660 --> 00:44:23,829
I liked you better in them other duds.
458
00:44:23,912 --> 00:44:25,497
This is how I usually dress.
459
00:44:28,292 --> 00:44:31,670
Where'd you get all those boxes back
there? Those toaster ovens.
460
00:44:31,879 --> 00:44:35,215
I found them with some rubbish
out this side of Reno.
461
00:44:36,341 --> 00:44:37,676
They all work?
462
00:44:37,759 --> 00:44:41,180
Well, what'd I be doing with
them if they didn't work?
463
00:44:41,430 --> 00:44:44,141
Toast is just the beginning
with your new toaster oven.
464
00:44:44,391 --> 00:44:48,020
You can make open-faced
sandwiches, baked potatoes,
465
00:44:48,103 --> 00:44:49,646
and best of all,
466
00:44:51,648 --> 00:44:54,359
the tray's removable for easy cleaning.
467
00:44:55,194 --> 00:44:56,778
Look at that.
468
00:44:58,864 --> 00:45:01,700
Ain't nothing like it for cooking rattler.
469
00:45:38,528 --> 00:45:40,864
You're Six-Fingered Jake, aren't you?
470
00:45:42,658 --> 00:45:44,243
He is, isn't he?
471
00:45:47,537 --> 00:45:49,248
Well, what if I am?
472
00:45:50,540 --> 00:45:53,710
Nothing. I just heard a lot about you.
473
00:45:53,961 --> 00:45:55,170
Like what?
474
00:45:55,295 --> 00:45:56,838
I heard you were dead.
475
00:45:58,090 --> 00:46:00,008
Retired's more like it.
476
00:46:01,551 --> 00:46:04,388
I've been trying to
create a serene outlook.
477
00:46:11,561 --> 00:46:14,982
You gonna tell me what you
and Speed are doing out here?
478
00:46:15,065 --> 00:46:18,610
Just going into the yard
to get one of those sex robots for Sam.
479
00:46:18,694 --> 00:46:21,405
His old one broke down
from over-exertion, it sounds like.
480
00:46:21,488 --> 00:46:23,991
- It wasn't like that.
- It wasn't?
481
00:46:24,074 --> 00:46:27,369
"Are you all right? Here,
lay your head here.
482
00:46:27,494 --> 00:46:29,246
"Is that your hand?"
483
00:46:29,413 --> 00:46:31,290
We talked. I could talk to her.
484
00:46:31,456 --> 00:46:34,209
Yeah, right. "Faster, faster..."
485
00:46:34,251 --> 00:46:37,087
You can never understand
with that tiny Neanderthal brain of yours.
486
00:46:37,170 --> 00:46:39,131
At least I have a brain.
487
00:46:47,764 --> 00:46:51,268
There was tenderness.
A dream-like quality about her.
488
00:46:51,935 --> 00:46:53,020
There was romance.
489
00:46:53,103 --> 00:46:54,104
Romance?
490
00:46:54,146 --> 00:46:55,230
Yeah, romance!
491
00:46:55,272 --> 00:46:56,773
With a robot!
492
00:46:57,357 --> 00:47:00,444
I mean, we are talking about
a robot, aren't we?
493
00:47:03,780 --> 00:47:05,866
She isn't just a robot.
494
00:47:30,849 --> 00:47:33,268
Maybe I know what you mean, Speed.
495
00:47:34,144 --> 00:47:38,357
You're a dreamer,
you got something you believe in,
496
00:47:39,274 --> 00:47:41,318
and that's a rare thing these days.
497
00:47:42,986 --> 00:47:46,031
But there's a lot more
to love than hot wiring.
498
00:49:13,702 --> 00:49:15,495
- Morning.
- Good morning.
499
00:49:17,497 --> 00:49:18,707
Catch anything?
500
00:49:18,748 --> 00:49:19,916
Couple of carp.
501
00:49:30,051 --> 00:49:31,845
So we moving in here, or what?
502
00:49:34,431 --> 00:49:37,058
Got to wait till dark to flush out my Ford.
503
00:49:37,100 --> 00:49:39,144
I'd rather be chewing on razor blades
504
00:49:39,227 --> 00:49:42,314
than piddling around
the Zone in broad daylight!
505
00:50:06,630 --> 00:50:08,673
Treadwell, you in position?
506
00:50:08,965 --> 00:50:10,842
Hold on to your horses.
507
00:50:17,098 --> 00:50:18,433
I love you.
508
00:50:32,781 --> 00:50:36,576
We're going down the tube in two minutes.
Careful up there.
509
00:51:05,230 --> 00:51:08,775
Treadwell! You all right? Treadwell!
510
00:51:47,772 --> 00:51:50,275
Elaine? Is that you?
511
00:51:50,400 --> 00:51:54,821
Hi, Sam. I changed my name.
I changed it to Ginger.
512
00:51:56,072 --> 00:51:58,950
You look great. It's good to see you again.
513
00:52:02,912 --> 00:52:05,248
Do you think you could help me with this?
514
00:52:07,500 --> 00:52:09,002
What are you doing here?
515
00:52:09,085 --> 00:52:10,754
I live here. Thanks.
516
00:52:10,795 --> 00:52:12,547
This is Zone 7, right?
517
00:52:12,589 --> 00:52:15,508
You guys! This is my old boyfriend, Sam.
518
00:52:15,592 --> 00:52:16,968
Now scoot, huh?
519
00:52:17,052 --> 00:52:19,262
We got some catching up
to do, right, Sam?
520
00:52:19,346 --> 00:52:21,139
Vamoose.
521
00:52:21,222 --> 00:52:24,809
Come on, boy. Sit by the pool.
Tell me what you've been doing.
522
00:52:24,893 --> 00:52:27,103
Listen.
523
00:52:27,145 --> 00:52:29,731
I was with someone
and we got shanghaied.
524
00:52:29,773 --> 00:52:32,442
The next thing I know, I wake up here.
525
00:52:32,692 --> 00:52:34,612
Was anyone found with me
when I was brought here?
526
00:52:34,653 --> 00:52:36,112
I don't know anything about it.
527
00:52:36,154 --> 00:52:39,282
Les said you were the only one left alive.
528
00:52:42,285 --> 00:52:46,456
Sam, I just love it out here.
The city was just so much bull.
529
00:52:46,915 --> 00:52:49,292
I'm a whole different person now.
530
00:52:49,376 --> 00:52:51,461
I feel so secure.
531
00:52:51,503 --> 00:52:56,216
I feel focused like I've never felt before.
532
00:52:56,424 --> 00:52:58,635
Elaine, I told you
I was with someone! Can't...
533
00:52:58,718 --> 00:53:00,970
I said I changed my name!
534
00:53:01,012 --> 00:53:05,016
Can't you respect that?
Can't you listen when I talk to you?
535
00:53:06,726 --> 00:53:08,937
You haven't changed a bit, Sam.
536
00:53:10,146 --> 00:53:14,234
We can't have any negative
energy around this place, I mean...
537
00:53:14,317 --> 00:53:16,611
Les isn't gonna put up with it.
538
00:53:19,197 --> 00:53:21,157
- Lester?
- That's him now.
539
00:53:26,162 --> 00:53:29,082
Try not to get in the way, Sam.
I've got to go change.
540
00:53:29,165 --> 00:53:31,751
Don't be so negative.
Lester's very sensitive.
541
00:54:05,910 --> 00:54:08,872
A lot of bullets, a lot
of guns, a lot of...
542
00:54:10,331 --> 00:54:12,333
Yeah, but we handled it.
543
00:54:28,433 --> 00:54:29,934
Sam.
544
00:54:30,018 --> 00:54:31,561
This is Lester.
545
00:54:33,646 --> 00:54:36,858
How's it going, Sam?
Good to see you on your feet.
546
00:54:36,941 --> 00:54:38,193
Donny!
547
00:54:39,235 --> 00:54:41,738
You heard the man. Get up. Let's go.
548
00:54:42,322 --> 00:54:45,825
This here's Jim Sneak. The boys found him
asleep in that broken-down cart.
549
00:54:45,909 --> 00:54:47,243
Case of sunstroke.
550
00:54:47,410 --> 00:54:50,830
Skeet. The name's Skeet.
551
00:54:51,289 --> 00:54:53,666
Said he was headed for Elko,
but he got lost.
552
00:54:53,750 --> 00:54:55,502
I still am lost.
553
00:54:58,254 --> 00:54:59,756
See you later.
554
00:55:03,134 --> 00:55:05,261
Well, supper's almost ready.
555
00:55:05,887 --> 00:55:08,598
Gentlemen! Don't goof up.
One grenade will get you all.
556
00:55:09,098 --> 00:55:12,060
Keep a close eye on
these prisoners, soldier.
557
00:55:31,788 --> 00:55:34,207
Nature is the great provider.
558
00:55:34,707 --> 00:55:36,918
I do like fresh pods.
559
00:55:37,836 --> 00:55:39,838
- Chris?
- Yes, sir.
560
00:55:39,921 --> 00:55:41,130
Thank you, Lester.
561
00:55:41,297 --> 00:55:42,966
Sam?
562
00:55:44,008 --> 00:55:45,635
Do you work out?
563
00:55:47,345 --> 00:55:48,721
- No.
- Well, you should.
564
00:55:48,805 --> 00:55:50,807
You've got the frame for it. Trim.
565
00:55:50,849 --> 00:55:52,976
Got to watch what you eat, though.
Diet's important.
566
00:55:53,059 --> 00:55:54,811
Man's got to watch what he eats.
567
00:55:55,061 --> 00:55:56,479
Now, we got a program here,
568
00:55:56,563 --> 00:55:59,524
diet, exercise, mental discipline.
569
00:56:00,316 --> 00:56:03,611
I like to see people reach
their full potential.
570
00:56:11,786 --> 00:56:13,329
Recognize her?
571
00:56:18,543 --> 00:56:21,462
That's a Cherry 2000.
572
00:56:21,588 --> 00:56:24,924
I've got a passel of
them in the yard, but...
573
00:56:25,008 --> 00:56:29,596
Can't find the right kind of chip
to make 'em work, to get 'em to go.
574
00:56:30,513 --> 00:56:34,392
Boy, get one of these
fired up, it's like slammin' an octopus.
575
00:56:41,024 --> 00:56:43,359
- How you doing down there, Sneak?
- Oh...
576
00:56:43,443 --> 00:56:45,320
That bird too cooked for you?
577
00:56:45,361 --> 00:56:49,073
I just don't like to eat heavy
before a big tournament.
578
00:56:49,157 --> 00:56:51,534
What did you say
you were doing in these parts, anyway?
579
00:56:52,702 --> 00:56:57,665
I was on my way to Elko.
Gonna play in the Elko Classic.
580
00:56:58,750 --> 00:57:02,295
I've been meaning
to ask you something else, too, Sneep.
581
00:57:02,879 --> 00:57:05,131
How is it my boys found these
582
00:57:05,214 --> 00:57:08,468
firearms smoking in your bags
when they picked you up?
583
00:57:08,551 --> 00:57:11,638
I just carry that for protection, you know?
584
00:57:11,888 --> 00:57:12,972
Protection.
585
00:57:13,056 --> 00:57:17,143
What about all those dry cell
batteries underneath your front seat?
586
00:57:18,937 --> 00:57:22,065
You're a tracker, aren't you, Jimbo?
587
00:57:23,399 --> 00:57:25,777
Now, wait a minute.
588
00:57:25,860 --> 00:57:29,322
We got a policy against
trackers in these parts.
589
00:57:31,407 --> 00:57:34,202
And I can never tolerate lying in any form.
590
00:57:36,996 --> 00:57:38,081
Chet?
591
00:58:02,397 --> 00:58:04,273
Slip that on your head.
592
00:58:05,525 --> 00:58:06,526
What?
593
00:58:06,609 --> 00:58:08,277
Put that on your face.
594
00:58:17,370 --> 00:58:18,579
Thanks.
595
00:58:28,089 --> 00:58:30,800
Don't tear that now. John, help him out.
596
00:58:34,762 --> 00:58:35,847
Now what?
597
00:58:38,224 --> 00:58:42,270
What's going on?
What are you doing with my hands?
598
00:58:50,611 --> 00:58:51,863
Help!
599
00:58:52,780 --> 00:58:54,157
Help!
600
00:59:07,420 --> 00:59:09,297
What are you guys doing?
601
00:59:10,006 --> 00:59:11,382
Hell!
602
00:59:11,632 --> 00:59:13,843
I've got too much club for this dude.
603
00:59:19,140 --> 00:59:20,975
Make it a hole in one!
604
00:59:21,184 --> 00:59:22,935
Let me out of here.
605
00:59:26,773 --> 00:59:28,024
Fore!
606
00:59:44,832 --> 00:59:48,127
You do the hokey pokey
and you turn yourself around.
607
00:59:48,211 --> 00:59:51,380
That's what it's all about Hey!
608
00:59:51,464 --> 00:59:54,884
You put your right arm in
You put your right arm out.
609
00:59:54,967 --> 00:59:58,346
You put your right foot in
And you shake it all about.
610
01:00:02,266 --> 01:00:04,393
That's what it's all about
611
01:00:05,978 --> 01:00:07,063
Sam.
612
01:00:17,073 --> 01:00:19,075
Les really likes you, Sam.
613
01:00:19,158 --> 01:00:21,911
It's great the way you have
this rapport with him, right off the bat.
614
01:00:21,994 --> 01:00:24,413
The man is a psychopathic killer.
615
01:00:25,248 --> 01:00:28,042
Don't impose your values on me, Sam.
616
01:00:28,084 --> 01:00:31,712
A lot of the people,
I'll admit it, they're flakes,
617
01:00:32,088 --> 01:00:34,757
but that's why we need
somebody like you, Sam.
618
01:00:34,799 --> 01:00:37,093
Someone to pull in the slack.
619
01:00:38,302 --> 01:00:40,263
You're not listening to me, Sam.
620
01:00:40,429 --> 01:00:41,722
No. No, no.
621
01:00:42,140 --> 01:00:43,933
I'm listening,
622
01:00:44,016 --> 01:00:45,268
Ginger.
623
01:00:45,768 --> 01:00:48,312
I am. But I can't stay here.
624
01:00:55,403 --> 01:00:59,407
There's three kinds
of barbed wire fencing us in here.
625
01:00:59,448 --> 01:01:03,494
There's mines further out.
No real water to speak of.
626
01:01:04,162 --> 01:01:06,747
I think you should just stick around.
627
01:01:06,789 --> 01:01:08,791
Give this place a chance.
628
01:01:14,964 --> 01:01:18,217
Lester's gonna bring you in
on a training session in the morning.
629
01:01:18,593 --> 01:01:19,760
Great.
630
01:01:19,969 --> 01:01:22,388
So I think you better get some sleep.
631
01:01:22,471 --> 01:01:23,639
Okay.
632
01:01:23,931 --> 01:01:25,474
Goodnight, Sam.
633
01:02:15,107 --> 01:02:16,943
- Nice night.
- Is that right?
634
01:02:17,735 --> 01:02:19,111
Yeah, just
635
01:02:19,195 --> 01:02:20,738
taking a walk.
636
01:02:20,821 --> 01:02:22,949
You know, admiring the stars.
637
01:02:25,243 --> 01:02:27,870
There's Orion. Right there, see?
638
01:02:37,630 --> 01:02:39,048
What the...
639
01:02:39,548 --> 01:02:41,092
Did you miss me?
640
01:02:41,175 --> 01:02:42,426
Come on.
641
01:02:44,887 --> 01:02:46,264
What happened to you?
642
01:02:46,347 --> 01:02:49,058
Tracked you here on a mule. Took a while.
643
01:02:51,269 --> 01:02:53,020
Is Jake dead?
644
01:02:53,062 --> 01:02:54,355
Not yet.
645
01:03:04,949 --> 01:03:06,742
What happened to the other burro?
646
01:03:06,826 --> 01:03:08,911
They shot him in the heart.
647
01:03:12,957 --> 01:03:14,834
Sorry about your gear.
648
01:03:18,629 --> 01:03:20,423
What are you doing?
649
01:03:21,090 --> 01:03:25,011
Let's just get out of here.
You got about 60 seconds.
650
01:03:31,350 --> 01:03:34,645
Edith, where did you get
that little go-to-hell hat?
651
01:03:34,729 --> 01:03:35,938
Found it.
652
01:03:35,980 --> 01:03:37,273
Yeah.
653
01:03:37,315 --> 01:03:41,652
I'm gonna circle around
the back and I'll meet you at Snappy Tom's.
654
01:03:41,861 --> 01:03:46,115
Here, darling. I don't
want you to be lonely, so you take this.
655
01:03:47,283 --> 01:03:50,786
And you let me know
how things turn out, will you?
656
01:03:52,580 --> 01:03:54,790
You ease up there, Uncle John.
657
01:04:33,204 --> 01:04:34,497
Go, go, go!
658
01:04:34,538 --> 01:04:35,915
About time.
659
01:04:48,761 --> 01:04:50,096
Red alert!
660
01:04:53,599 --> 01:04:55,726
Les, watch out for the bees!
661
01:05:06,404 --> 01:05:08,697
Well, you've won your spurs.
662
01:05:09,490 --> 01:05:10,658
Yeah.
663
01:05:26,132 --> 01:05:30,803
I told him to stay, Les. I explained
everything and I encouraged him to stay.
664
01:05:34,932 --> 01:05:39,311
Ginger, have the girls fix some sandwiches.
665
01:06:00,958 --> 01:06:03,085
Why are you looking so glum?
666
01:06:05,254 --> 01:06:07,923
I lost Cherry's chip back on that mule.
667
01:06:14,263 --> 01:06:16,807
Kind of wipes out
the whole deal, doesn't it?
668
01:06:17,683 --> 01:06:20,686
I mean, we could still
break into the yard and get Cherry,
669
01:06:20,769 --> 01:06:23,856
but then it'd be just like
a toaster or something.
670
01:06:24,023 --> 01:06:25,774
Her whole personality's on that chip.
671
01:06:25,858 --> 01:06:28,861
You can't separate personality
from the rest of it.
672
01:06:28,944 --> 01:06:30,613
At least, I can't.
673
01:06:33,741 --> 01:06:36,952
Well, we can turn around
and go back after we meet up with Jake.
674
01:06:37,119 --> 01:06:39,330
Then you'll get a full refund.
675
01:06:39,663 --> 01:06:43,417
I don't care about the money.
I never cared about that.
676
01:07:08,651 --> 01:07:10,152
Nelson! Dix!
677
01:07:10,194 --> 01:07:11,487
Yes, sir.
678
01:07:13,697 --> 01:07:15,407
I want you to chase
those birds till they drop.
679
01:07:15,491 --> 01:07:17,243
Don't kill them,
just hold them till I get there,
680
01:07:17,326 --> 01:07:18,702
do you understand?
681
01:07:18,786 --> 01:07:21,789
We'll get the vehicles
fixed as soon as we can.
682
01:07:21,830 --> 01:07:23,165
We're counting on you men.
683
01:07:23,207 --> 01:07:25,751
Keep the sun out of your eyes
and be yourselves.
684
01:07:57,491 --> 01:07:58,701
Whoa!
685
01:08:14,258 --> 01:08:15,676
Are you okay?
686
01:08:16,302 --> 01:08:18,846
Yeah, I just bumped my head.
687
01:08:19,805 --> 01:08:22,600
- I wasn't watching.
- Where are we, anyway?
688
01:08:24,435 --> 01:08:26,437
Are you sure you're okay?
689
01:08:29,273 --> 01:08:32,192
No. I mean, yeah.
690
01:08:33,235 --> 01:08:36,864
I just feel really groggy and hot.
691
01:09:27,956 --> 01:09:29,625
Hi, honey.
692
01:09:30,876 --> 01:09:33,796
These for me? Pretty.
693
01:09:34,129 --> 01:09:37,299
You hungry? I fixed your favorite.
694
01:09:37,341 --> 01:09:40,636
Where were you? I was getting worried.
695
01:09:40,761 --> 01:09:43,055
I learned something today, too.
696
01:09:45,015 --> 01:09:46,642
Why didn't you tell me?
697
01:09:46,684 --> 01:09:49,144
I don't know. I'm sorry.
698
01:09:51,480 --> 01:09:53,607
You lied to me.
699
01:09:53,691 --> 01:09:56,485
You say a lot of things about Cherry,
but she never lied.
700
01:09:56,568 --> 01:09:59,530
Yeah? Well, I'm not a fucking machine.
701
01:10:06,036 --> 01:10:07,913
Great. Lester's guys.
702
01:10:38,777 --> 01:10:40,446
I feel better now.
703
01:11:01,508 --> 01:11:03,051
Get in the car.
704
01:11:03,427 --> 01:11:05,179
Where are we going?
705
01:11:05,721 --> 01:11:08,515
To the robot graveyard,
where do you think?
706
01:11:08,557 --> 01:11:10,559
I mean, that's what
you hired me for, isn't it?
707
01:11:10,851 --> 01:11:12,186
That's right.
708
01:11:12,227 --> 01:11:14,229
That's what you really want.
709
01:11:15,397 --> 01:11:16,482
Yeah.
710
01:11:17,733 --> 01:11:19,109
Damn right.
711
01:11:26,867 --> 01:11:28,744
Want one of these now?
712
01:11:59,566 --> 01:12:01,151
Hurry up, Randa.
713
01:12:24,007 --> 01:12:25,676
Check out the hut.
714
01:13:03,297 --> 01:13:04,631
Drop it.
715
01:13:06,842 --> 01:13:08,093
Turn around.
716
01:13:09,011 --> 01:13:10,345
You drop it, sugar.
717
01:13:10,429 --> 01:13:11,847
You drop it, red.
718
01:13:12,347 --> 01:13:14,182
Drop your gun, Snappy.
719
01:13:14,683 --> 01:13:16,852
Well, Jake! Dogs and cats.
720
01:13:16,894 --> 01:13:17,936
I heard you was dead.
721
01:13:18,312 --> 01:13:19,396
Not yet.
722
01:13:20,772 --> 01:13:23,358
I'm sorry. I didn't recognize you, E.
723
01:13:23,525 --> 01:13:24,651
Randa, honey, you know Jake.
724
01:13:24,693 --> 01:13:25,736
- Hi, Randa.
- Hi.
725
01:13:25,819 --> 01:13:26,945
This here's E. Johnson.
726
01:13:27,029 --> 01:13:28,280
- Hi, Randa.
- Hi.
727
01:13:28,363 --> 01:13:30,115
And I don't know who this young man is.
728
01:13:30,198 --> 01:13:32,576
Sam Treadwell. From Anaheim.
729
01:13:32,659 --> 01:13:34,244
How you getting on out here, Randa?
730
01:13:34,328 --> 01:13:35,913
I miss the beach.
731
01:13:35,996 --> 01:13:37,916
Yeah, well, Randa here's
gonna fix us some lunch,
732
01:13:37,998 --> 01:13:39,416
ain't you, Randa?
733
01:13:39,708 --> 01:13:40,751
No.
734
01:13:41,376 --> 01:13:44,296
Well, then you can just
go shit in your hat.
735
01:13:45,339 --> 01:13:48,508
I wish you wouldn't say
them dirty words, Snappy.
736
01:13:50,135 --> 01:13:52,554
Forget it, Johnson.
Don't even think about it.
737
01:13:52,596 --> 01:13:53,597
There's no way.
738
01:13:53,680 --> 01:13:58,268
It's easy. We fly over the mines,
we drop into the yard. In and out.
739
01:13:58,352 --> 01:14:01,063
Forget it. Just fix the car.
740
01:14:01,229 --> 01:14:02,856
Look, I flew one of these
in the border wars.
741
01:14:02,898 --> 01:14:04,566
This one's shot to hell.
742
01:14:04,733 --> 01:14:08,570
Do you think you could
manage to take the plugs out of my Ford?
743
01:14:09,321 --> 01:14:11,448
What are you trying to prove?
744
01:14:12,908 --> 01:14:14,826
I'm just doing my job.
745
01:14:14,910 --> 01:14:17,996
You can't fix this.
You need a whole new engine.
746
01:14:18,747 --> 01:14:21,750
Look at yourself. You're a mess.
747
01:14:22,125 --> 01:14:25,587
Well, we can't all
be glamor pusses 24 hours a day.
748
01:14:42,270 --> 01:14:43,313
Randa?
749
01:14:43,563 --> 01:14:45,941
Randa, honey, this is Les.
750
01:14:46,024 --> 01:14:49,152
Lester? Snappy Tom here, Lester.
751
01:14:49,236 --> 01:14:50,696
Everything's just fine.
752
01:14:50,779 --> 01:14:54,950
Snappy, I'm looking for a shabby little
individual who burned down Sky Ranch.
753
01:14:55,033 --> 01:14:58,120
He escaped in an orange
custom-jobby Ford. He ain't alone.
754
01:14:58,203 --> 01:15:02,708
If they show up, hold them until
I get there. I want them alive.
755
01:15:02,791 --> 01:15:07,796
Hi, Lester, they're here. Three of them
plus a donkey. They're fixing that old...
756
01:15:07,838 --> 01:15:10,549
Blow this off! We got new co-ordinates.
757
01:15:21,977 --> 01:15:23,186
Stupid.
758
01:15:32,237 --> 01:15:35,490
It'll never run. No way.
759
01:15:49,254 --> 01:15:51,298
You afraid of dying, Speed?
760
01:15:53,008 --> 01:15:56,428
I can't say that I think about it
too much these days.
761
01:15:57,304 --> 01:16:01,058
Well, the way I got it figured,
when your time comes,
762
01:16:01,141 --> 01:16:03,310
my time, your time...
763
01:16:04,853 --> 01:16:08,607
It's like you turn into
a little part of the world.
764
01:16:09,524 --> 01:16:11,902
Wind, maybe.
765
01:16:15,072 --> 01:16:16,156
Yeah.
766
01:16:17,532 --> 01:16:20,035
A little stream of wind.
767
01:16:21,953 --> 01:16:23,330
Maybe so.
768
01:16:23,747 --> 01:16:27,042
Well, sometimes I feel like
I know the whole story.
769
01:16:29,252 --> 01:16:34,591
Then other times
I feel like it's completely out of control.
770
01:16:59,199 --> 01:17:01,701
They've got that damned plane working.
771
01:17:01,743 --> 01:17:04,371
Go get the macaroni and cheese, Randa.
772
01:17:19,678 --> 01:17:21,263
Lunch!
773
01:17:26,852 --> 01:17:28,353
Tell E to come to lunch.
774
01:17:28,436 --> 01:17:29,604
Right.
775
01:17:35,026 --> 01:17:37,362
Great. You fixed the plane!
776
01:17:37,445 --> 01:17:38,864
Yeah, well, forget it.
777
01:17:39,364 --> 01:17:42,659
Lester and the guys
from the motel are making a beeline for us.
778
01:17:42,742 --> 01:17:44,703
Go tell Jake we're leaving.
779
01:17:46,538 --> 01:17:47,622
Jake!
780
01:17:48,165 --> 01:17:51,209
Jake! Those guys from the motel are
almost here. We got to clear out!
781
01:17:51,293 --> 01:17:53,253
You and Edith go on ahead, I'll...
782
01:18:05,390 --> 01:18:06,641
Hold it!
783
01:18:08,810 --> 01:18:11,479
Get those legs moving. Let's hurry up.
784
01:18:36,504 --> 01:18:37,839
Mount up.
785
01:18:43,511 --> 01:18:44,888
Jake's dead.
786
01:18:46,473 --> 01:18:47,557
What?
787
01:18:48,016 --> 01:18:51,686
That girl shot him in the back. He's dead.
788
01:19:07,535 --> 01:19:09,162
Get rid of that.
789
01:19:25,345 --> 01:19:28,598
I don't... I don't like what I feel.
790
01:19:28,682 --> 01:19:29,975
I feel anger.
791
01:19:30,058 --> 01:19:32,018
I'm experiencing anger, Snappy.
792
01:19:32,060 --> 01:19:34,229
Well, I'm sorry to hear that, Lester.
793
01:19:34,312 --> 01:19:36,731
You told me the plane couldn't fly.
794
01:19:36,815 --> 01:19:38,316
That was my understanding, yeah.
795
01:19:38,400 --> 01:19:41,278
Frankly, I don't know how she did it.
796
01:19:41,361 --> 01:19:44,739
But, I got one of them.
One of them's dead, right there.
797
01:19:44,906 --> 01:19:46,908
Yeah, I told you I wanted them alive.
798
01:19:46,992 --> 01:19:48,076
- Alive?
- Yeah.
799
01:19:48,243 --> 01:19:53,873
Well, sometimes things don't
always turn out like we want.
800
01:19:55,750 --> 01:19:57,585
I thought I saw something in you, Snappy.
801
01:19:57,669 --> 01:20:00,171
I thought I saw potential.
802
01:20:00,255 --> 01:20:02,757
Hey, Lester, I've been
waiting for you all week.
803
01:20:02,799 --> 01:20:03,925
I'm busy, Randa.
804
01:20:04,009 --> 01:20:06,469
Hey, look at my new sandals. You like 'em?
805
01:20:06,553 --> 01:20:07,929
Tell her to go back inside.
806
01:20:07,971 --> 01:20:10,765
Randa, go inside, Randa.
807
01:20:10,807 --> 01:20:13,101
Hey, wait. Listen, Lester.
808
01:20:13,143 --> 01:20:16,646
About the guys in the plane, they're going
into the yard, I overheard them.
809
01:20:16,730 --> 01:20:19,691
You know, if we hurry up,
we can catch up to them.
810
01:20:19,774 --> 01:20:22,444
Oh, my God. What happened to your face?
811
01:20:26,406 --> 01:20:28,616
You need to work at your personality.
812
01:20:36,666 --> 01:20:39,294
Sorry, Snappy. Move out!
813
01:20:39,377 --> 01:20:40,420
Yes, Lester.
814
01:20:40,462 --> 01:20:42,130
Come on, let's go.
815
01:20:53,975 --> 01:20:58,063
E, let's just turn around
and call the whole thing off.
816
01:20:58,146 --> 01:20:59,981
- It's too late for that.
- No, it's not.
817
01:21:00,023 --> 01:21:02,817
I've got to believe
I've been doing a job here.
818
01:21:02,984 --> 01:21:05,153
You take that away and then what?
819
01:21:05,195 --> 01:21:07,572
What did Jake get shot up for?
820
01:22:36,411 --> 01:22:37,704
Sure we'll find a Cherry?
821
01:22:37,745 --> 01:22:38,997
Follow me.
822
01:22:40,790 --> 01:22:43,918
Where are the patrols, dogs?
You said there'd be dogs.
823
01:22:44,002 --> 01:22:45,670
How should I know?
824
01:22:52,886 --> 01:22:55,096
Unload! Let's move back there!
825
01:23:10,153 --> 01:23:11,613
Hurry UP!
826
01:23:12,697 --> 01:23:15,492
Remember, gentlemen.
Life is an adventure.
827
01:24:23,434 --> 01:24:25,812
This is it. Make it quick.
828
01:25:09,981 --> 01:25:11,316
Me and the boys gonna take this on foot.
829
01:25:11,399 --> 01:25:13,443
You wait in the jeep. I'll be right back.
830
01:25:13,526 --> 01:25:15,236
What about these sandwiches?
831
01:25:15,320 --> 01:25:18,406
It's not good to go out in this heat
on an empty stomach.
832
01:25:23,870 --> 01:25:25,747
Ringo, Squid, keys.
833
01:25:38,926 --> 01:25:41,929
Now, listen, I want them alive, you guys.
Check the robot room first.
834
01:25:42,013 --> 01:25:45,767
Be friendly yet firm
and don't break anything. Especially you.
835
01:25:45,850 --> 01:25:47,602
- Move out.
- All right.
836
01:25:47,810 --> 01:25:48,811
Ringo.
837
01:25:50,063 --> 01:25:52,106
How about you and me
check that skylight, huh?
838
01:25:52,190 --> 01:25:53,900
- Okay.
- Okay, let's go.
839
01:26:03,660 --> 01:26:04,952
This one?
840
01:26:06,120 --> 01:26:07,747
Close, not quite.
841
01:26:13,336 --> 01:26:14,587
Hey.
842
01:26:16,673 --> 01:26:19,133
Get on down there. Now!
843
01:26:49,497 --> 01:26:51,749
Do I have to tell you to hurry?
844
01:27:08,975 --> 01:27:10,309
Hi, honey.
845
01:27:45,553 --> 01:27:47,346
I told you to hurry.
846
01:27:47,722 --> 01:27:49,265
Where are we going?
847
01:27:49,348 --> 01:27:50,558
We're going home.
848
01:27:53,227 --> 01:27:54,979
Cherry, let's go.
849
01:28:04,489 --> 01:28:05,740
Pretty.
850
01:28:06,365 --> 01:28:07,742
They're up there!
851
01:28:18,920 --> 01:28:20,338
Come on, Cherry.
852
01:28:21,547 --> 01:28:22,757
Who are those guys anyway?
853
01:28:22,840 --> 01:28:24,133
Just come on. Hurry!
854
01:28:36,604 --> 01:28:37,897
Get down!
855
01:28:42,902 --> 01:28:45,655
Honey, I'd really
rather be watching this on television.
856
01:28:46,948 --> 01:28:48,157
Keep down!
857
01:28:48,950 --> 01:28:50,326
You ready?
858
01:28:50,409 --> 01:28:51,452
On three.
859
01:28:52,036 --> 01:28:54,413
One, two, three.
860
01:29:05,591 --> 01:29:07,134
Let's get out of here.
861
01:29:11,472 --> 01:29:12,682
Come on, E!
862
01:29:17,645 --> 01:29:18,896
Come on.
863
01:29:22,233 --> 01:29:23,526
Lester.
864
01:29:36,247 --> 01:29:37,498
Come on.
865
01:29:59,312 --> 01:30:00,771
Start her up!
866
01:30:24,086 --> 01:30:25,463
Come on, baby.
867
01:30:31,928 --> 01:30:33,512
We're too heavy.
868
01:30:38,809 --> 01:30:41,896
There! The plane! Don't let them get away!
869
01:30:44,732 --> 01:30:47,735
Slow down when you pass
the garbage and I'll jump out.
870
01:30:47,777 --> 01:30:48,861
What?
871
01:30:48,903 --> 01:30:52,406
You go on, my job's done.
I'll be all right.
872
01:30:52,490 --> 01:30:53,824
Forget it!
873
01:30:54,283 --> 01:30:56,702
Just hold on. I've almost got it.
874
01:31:05,795 --> 01:31:07,463
We made it!
875
01:31:23,813 --> 01:31:26,399
The tracker! There she is!
876
01:31:30,945 --> 01:31:34,824
Squid! Janey! The junk pile!
877
01:31:54,677 --> 01:31:56,053
I love you.
878
01:32:00,474 --> 01:32:01,892
I love you.
879
01:32:44,226 --> 01:32:45,436
Shoot!
880
01:33:13,047 --> 01:33:15,382
Cherry, I want you to get me a Pepsi.
881
01:33:15,424 --> 01:33:16,550
Sure.
882
01:33:23,390 --> 01:33:24,725
A Pepsi?
883
01:33:30,397 --> 01:33:32,608
Come on, E! Come on!
884
01:33:34,443 --> 01:33:37,238
Get those legs moving. Let's hurry it up!
885
01:33:51,377 --> 01:33:54,088
What about her? She was the whole point.
886
01:33:54,547 --> 01:33:56,132
She's a robot.
887
01:34:30,457 --> 01:34:32,334
Ginger, what are we gonna do now?
888
01:34:32,418 --> 01:34:34,128
You guys want some sandwiches?
889
01:34:34,795 --> 01:34:36,297
Lester's dead.
890
01:34:37,631 --> 01:34:39,633
Well, no sandwich for him.
891
01:34:52,521 --> 01:34:53,814
Pretty.
62785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.