All language subtitles for The.Naked.Director.S02E05.1080p.720p.NF.WEB.H264.x265.ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:12,208 Does Mr. Muranishi really plan to film this? 2 00:00:13,625 --> 00:00:14,625 Probably. 3 00:00:23,667 --> 00:00:24,917 Come over here. 4 00:00:35,500 --> 00:00:36,582 Relax. 5 00:00:38,457 --> 00:00:41,332 Nobody will come in here. It's just the two of us. 6 00:00:43,167 --> 00:00:44,000 Okay. 7 00:00:45,957 --> 00:00:49,792 First, remove all your adornments. 8 00:00:50,917 --> 00:00:55,207 Cast off all the rules and beliefs that constrain you. 9 00:00:59,375 --> 00:01:00,792 Your unadorned face is lovely. 10 00:01:06,542 --> 00:01:07,457 Long ago, 11 00:01:09,250 --> 00:01:13,707 I decided that you would film my first video, Mr. Muranishi. 12 00:01:15,125 --> 00:01:17,082 What would you do if I didn't? 13 00:01:21,917 --> 00:01:23,500 I intended to do… 14 00:01:25,750 --> 00:01:27,667 whatever it took to make it happen. 15 00:01:36,042 --> 00:01:37,042 I like that look. 16 00:01:39,792 --> 00:01:41,250 From now on, your name is… 17 00:01:42,832 --> 00:01:44,042 Mariko Nogi. 18 00:01:49,082 --> 00:01:52,042 Mariko Nogi. 19 00:02:48,542 --> 00:02:51,000 You look a little tense still. 20 00:02:53,417 --> 00:02:54,667 Relax your shoulders. 21 00:03:13,917 --> 00:03:14,750 Okay. 22 00:03:15,875 --> 00:03:17,625 It's time to take that leap. 23 00:05:03,000 --> 00:05:03,958 Mr. Muranishi! 24 00:05:04,041 --> 00:05:06,000 -Mr. Muranishi! -Mr. Muranishi! 25 00:05:06,083 --> 00:05:08,083 -Mr. Muranishi! -Mr. Muranishi! 26 00:05:08,166 --> 00:05:13,541 Next, CEO Umino will present Toru Muranishi with a bouquet of flowers. 27 00:05:14,125 --> 00:05:18,625 The Diamond Satellite Channel will broadcast mainly videos 28 00:05:18,707 --> 00:05:22,417 made by Diamond Visual, the leader in the porn industry. 29 00:05:23,082 --> 00:05:24,000 Currently… 30 00:05:24,082 --> 00:05:25,875 I don't know what you'll broadcast, 31 00:05:26,582 --> 00:05:28,750 but the chairman won't be there to protect you. 32 00:05:29,457 --> 00:05:31,625 If there's any problem, you'll be out in a flash. 33 00:05:32,542 --> 00:05:34,125 I look forward to it. 34 00:05:36,500 --> 00:05:37,792 Here we go! 35 00:05:38,500 --> 00:05:39,917 This is the temple of sex, 36 00:05:40,000 --> 00:05:42,957 Diamond Satellite Channel, blasting off! 37 00:05:47,207 --> 00:05:48,167 Congratulations! 38 00:05:48,750 --> 00:05:50,625 -Congratulations! -Mr. Muranishi! 39 00:05:50,707 --> 00:05:51,542 Mr. Muranishi! 40 00:06:27,250 --> 00:06:29,792 -Looks like it has begun. -What? Yes. 41 00:06:39,375 --> 00:06:40,375 I'm coming! 42 00:06:40,457 --> 00:06:44,000 I think this video shows many sides of me. 43 00:06:44,082 --> 00:06:45,250 Mizuno, give me a hand. 44 00:06:45,332 --> 00:06:47,917 -Enjoy watching till the end. -Sure. 45 00:06:48,000 --> 00:06:49,750 Junko, I'll take this down too. 46 00:06:49,832 --> 00:06:50,875 Thank you. 47 00:06:50,957 --> 00:06:52,875 -Can you take this too? -Sure. 48 00:06:52,957 --> 00:06:54,457 -That's the last one. -Got it. 49 00:07:24,457 --> 00:07:26,542 Junko, take care of yourself. 50 00:07:30,292 --> 00:07:31,875 You're making too much of this. 51 00:07:32,375 --> 00:07:35,250 This is a small industry. I'm sure we'll meet again soon. 52 00:07:35,332 --> 00:07:36,292 Thanks. 53 00:07:36,375 --> 00:07:39,250 If I ever have trouble, can I call you? 54 00:07:39,332 --> 00:07:40,417 Of course, you can. 55 00:07:40,500 --> 00:07:43,375 I'll gladly help you in a shoot, even if the pay's cheap. 56 00:07:44,832 --> 00:07:45,917 I wish you success. 57 00:07:46,542 --> 00:07:47,500 Thanks. 58 00:07:48,667 --> 00:07:49,917 You too, Rugby. 59 00:07:50,542 --> 00:07:51,457 Thanks. 60 00:07:53,707 --> 00:07:56,250 Come on! Make use of your size and don't be a wuss. 61 00:08:04,625 --> 00:08:05,916 Thank you! 62 00:08:07,291 --> 00:08:08,625 -Thank you! -Thank you! 63 00:08:08,708 --> 00:08:10,291 Thank you too. 64 00:08:11,458 --> 00:08:12,500 Good luck, you guys. 65 00:08:13,208 --> 00:08:14,375 -Thank you. -Thank you. 66 00:08:19,167 --> 00:08:22,500 How many men have you had sex with by the time you were 21? 67 00:08:23,542 --> 00:08:25,042 Let's see… 68 00:08:25,125 --> 00:08:29,042 Maybe three. 69 00:08:30,125 --> 00:08:31,957 What number will I be? 70 00:08:33,250 --> 00:08:36,082 -The fourth. -I see. 71 00:08:37,457 --> 00:08:41,375 Mr. Muranishi, thank you for all you've done for me. 72 00:08:42,000 --> 00:08:42,832 Thank you. 73 00:08:43,875 --> 00:08:46,125 How old were you when you lost your virginity? 74 00:08:46,207 --> 00:08:50,167 -I… was 17. -Yes. Take care. 75 00:08:50,667 --> 00:08:52,875 Who was the person you lost it to? 76 00:08:52,957 --> 00:08:55,707 I'm sorry I couldn't do more to help Diamond Visual. 77 00:08:58,000 --> 00:08:59,832 …a university student. 78 00:09:01,292 --> 00:09:02,582 Where did you meet? 79 00:09:04,750 --> 00:09:06,542 He was a friend of a friend. 80 00:09:07,250 --> 00:09:11,042 We were introduced at the school festival. 81 00:09:14,250 --> 00:09:16,375 How long did you date him? 82 00:09:17,707 --> 00:09:21,542 About three months, I think. 83 00:09:22,625 --> 00:09:24,707 What happened? Did you break up? 84 00:09:25,792 --> 00:09:27,292 Thank you. 85 00:09:27,375 --> 00:09:30,917 I couldn't stand how much he wanted to control me. 86 00:09:31,000 --> 00:09:32,875 So you had him tied up tight, didn't you? 87 00:09:33,750 --> 00:09:36,457 You had him tied up so tight that before you knew it, 88 00:09:36,542 --> 00:09:40,250 he whipped out his dick, and that's when you broke up with him, didn't you? 89 00:09:54,875 --> 00:09:56,042 I'm back. 90 00:09:57,082 --> 00:09:58,582 Oh, welcome back. 91 00:09:59,125 --> 00:10:00,457 Sorry it's so small. 92 00:10:01,000 --> 00:10:03,625 I grew up poor, so this kind of place is more comfortable. 93 00:10:03,707 --> 00:10:06,167 It's not small at all. It's quite lovely. 94 00:10:07,457 --> 00:10:08,542 Oh, that's right. 95 00:10:08,625 --> 00:10:11,917 We should make rules about shower order and doing laundry. 96 00:10:12,457 --> 00:10:15,917 We'll take turns cooking too. Be honest if it's awful, okay? 97 00:10:16,667 --> 00:10:18,332 This seems like it'll be fun. 98 00:10:19,375 --> 00:10:21,207 I'll clean the toilet too. 99 00:10:22,292 --> 00:10:23,917 It's okay. Don't push yourself. 100 00:10:24,417 --> 00:10:27,417 When things settle down, let's find a bigger condo. 101 00:10:27,500 --> 00:10:28,750 This place is fine. 102 00:10:31,082 --> 00:10:35,250 Let's do as each of us pleases from now on, all right? 103 00:10:37,625 --> 00:10:38,457 Yes. 104 00:10:43,667 --> 00:10:47,332 In the gangland shooting at a hostess club in Kabukicho, Shinjuku 105 00:10:47,417 --> 00:10:51,625 between the Taiwanese and Colombian mafia that left several dead and injured, 106 00:10:51,707 --> 00:10:53,292 the apparent ringleader… 107 00:10:56,875 --> 00:10:58,750 Sorry to drag you along. 108 00:11:03,125 --> 00:11:05,792 I can't just abandon an injured person. 109 00:11:18,582 --> 00:11:19,832 I'll go buy some food. 110 00:11:25,625 --> 00:11:26,542 What do you want? 111 00:11:29,207 --> 00:11:30,707 I don't want anything. 112 00:11:31,832 --> 00:11:34,542 Hey, gramps. Where are they? 113 00:11:34,625 --> 00:11:36,042 Room 703. 114 00:11:36,125 --> 00:11:38,207 -What? Give me the key! -Sure. 115 00:11:40,707 --> 00:11:41,750 Give me those. 116 00:11:43,417 --> 00:11:45,375 -Let's go. -Yes, sir. 117 00:11:46,042 --> 00:11:47,082 We're going. 118 00:11:48,167 --> 00:11:49,667 -Hey. -Yeah. 119 00:11:49,750 --> 00:11:51,542 Toshi, we have to get out. 120 00:11:51,625 --> 00:11:53,750 -What's wrong? -Ogiwara and his guys are downstairs. 121 00:11:53,832 --> 00:11:54,917 -What? -Hurry! 122 00:11:55,917 --> 00:11:56,832 Seriously? 123 00:11:56,917 --> 00:11:57,832 Fuck! 124 00:12:00,042 --> 00:12:00,875 Sayaka! 125 00:12:05,292 --> 00:12:06,417 Come on, over here! 126 00:12:11,167 --> 00:12:12,875 Not this way! 127 00:12:14,042 --> 00:12:15,792 Hey! Open up! 128 00:12:19,792 --> 00:12:21,667 -Excuse me! -Open up! 129 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 Open up, please! 130 00:12:22,832 --> 00:12:24,375 Toshi! No way. 131 00:12:24,457 --> 00:12:25,332 We're through. 132 00:12:35,582 --> 00:12:36,500 Hey, Toshi! 133 00:12:36,582 --> 00:12:38,082 Where the fuck are you? 134 00:12:38,167 --> 00:12:39,792 Hey! Toshi! 135 00:12:40,375 --> 00:12:41,375 Please! 136 00:12:42,332 --> 00:12:43,207 Hurry! 137 00:12:44,582 --> 00:12:45,667 Thank you. 138 00:12:46,917 --> 00:12:48,250 -Hey! -Close it! 139 00:12:48,750 --> 00:12:49,625 Oh, gosh! 140 00:12:50,457 --> 00:12:51,792 Get out here already! 141 00:12:53,500 --> 00:12:55,125 What's your problem? 142 00:12:55,207 --> 00:12:58,042 -They're after us. Hide us. Please! -What? 143 00:12:58,125 --> 00:13:00,000 -Just for a little bit. Okay? -But… 144 00:13:00,082 --> 00:13:01,832 In there. Go. 145 00:13:01,917 --> 00:13:04,167 -Are you kidding me? -Just for a little bit. 146 00:13:04,250 --> 00:13:05,375 Please! 147 00:13:05,457 --> 00:13:08,957 -Hey, open the door! -Hurry it up! 148 00:13:09,042 --> 00:13:11,917 We know you're in there! 149 00:13:12,000 --> 00:13:14,207 -Who are you? -Where's the man and woman? 150 00:13:14,292 --> 00:13:16,292 How dare you! I'll call the police! 151 00:13:16,375 --> 00:13:17,457 Out of the way! 152 00:13:18,457 --> 00:13:21,292 You're lying, aren't you? Don't look at me like that. 153 00:13:21,375 --> 00:13:23,707 -What's with you? -I'll fuck you up. 154 00:13:23,792 --> 00:13:24,957 That's disgusting. 155 00:13:26,207 --> 00:13:28,542 -Come on, we're leaving. -Okay. 156 00:13:32,417 --> 00:13:34,082 They're not here! 157 00:13:43,167 --> 00:13:45,792 Sorry. Let us stay here just a little while longer. 158 00:13:45,875 --> 00:13:47,792 -Oh, come on… -Please! I'm begging you! 159 00:13:48,292 --> 00:13:49,292 Please. 160 00:13:55,042 --> 00:13:55,957 What? 161 00:13:57,125 --> 00:13:58,207 Who is it? 162 00:13:58,292 --> 00:13:59,250 Hey. 163 00:14:00,207 --> 00:14:02,292 Who is it? Who's there? 164 00:14:03,957 --> 00:14:05,000 Kawada! 165 00:14:08,457 --> 00:14:09,625 Oh, it's Toshi. 166 00:14:11,875 --> 00:14:13,332 What are you doing here? 167 00:14:14,542 --> 00:14:15,750 Same goes for you. 168 00:14:18,332 --> 00:14:19,457 What's this? 169 00:14:20,042 --> 00:14:21,832 I see you're getting aroused. 170 00:14:21,917 --> 00:14:25,375 I'm even more ashamed than I was a minute ago! 171 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 -You want me to get even rougher with you? -Yes, please! 172 00:14:30,792 --> 00:14:32,457 This is so shameful, it feels great! 173 00:14:33,542 --> 00:14:34,375 Come on! 174 00:14:35,082 --> 00:14:36,707 Show your joy! 175 00:14:37,417 --> 00:14:40,125 -Morning. -Good morning. 176 00:14:42,957 --> 00:14:44,875 Naoko. Roma. We've got your money. 177 00:14:44,957 --> 00:14:47,457 -Thank you. -Good morning. 178 00:14:47,542 --> 00:14:48,542 Morning. 179 00:14:49,082 --> 00:14:50,125 How about here? 180 00:14:56,792 --> 00:14:58,000 You're getting hard. 181 00:15:24,832 --> 00:15:26,000 Oh, God… 182 00:15:29,625 --> 00:15:30,457 Oh, God! 183 00:15:39,250 --> 00:15:40,332 Thank you. 184 00:15:40,417 --> 00:15:43,292 -Are those bags? They're all bags. -Sakura. 185 00:15:43,375 --> 00:15:45,457 -A million fifty thousand. -Thank you. 186 00:15:47,457 --> 00:15:49,250 The two of them are filming alone again today. 187 00:15:49,332 --> 00:15:52,457 Really? Are they actually filming? 188 00:15:55,457 --> 00:15:56,957 What's with that chick anyway? 189 00:16:00,000 --> 00:16:02,250 I guess she's supposed to replace Kuroki. 190 00:16:02,332 --> 00:16:03,750 She'll never replace her. 191 00:16:06,917 --> 00:16:12,457 Yesterday, when I was shopping in Ginza, I ran into an old coworker. 192 00:16:14,582 --> 00:16:16,582 -From the department store? -Yes. 193 00:16:17,957 --> 00:16:22,667 She knew that I've been in adult videos. 194 00:16:30,875 --> 00:16:33,167 No matter what anyone says, don't let it bother you. 195 00:16:35,167 --> 00:16:36,542 I don't. 196 00:16:38,707 --> 00:16:39,625 But… 197 00:16:41,582 --> 00:16:44,625 If I hadn't stumbled on your adult video back then, 198 00:16:45,500 --> 00:16:48,500 I think I probably would still be working there. 199 00:16:52,000 --> 00:16:54,667 I'd be seeing the same gloomy view from the train 200 00:16:55,792 --> 00:16:58,000 and I'd be doing the same dull things. 201 00:17:01,625 --> 00:17:03,500 Back then, I didn't care what it was. 202 00:17:04,041 --> 00:17:08,208 I just wanted something that would get me out of there and give me real freedom. 203 00:17:14,458 --> 00:17:15,458 I see. 204 00:17:18,708 --> 00:17:22,250 Now I'm having lots of fun. 205 00:17:41,250 --> 00:17:42,166 Good afternoon. 206 00:17:42,250 --> 00:17:43,583 Good afternoon. 207 00:17:45,250 --> 00:17:46,458 Good afternoon. 208 00:17:48,416 --> 00:17:50,333 -Good afternoon. -Good afternoon. 209 00:17:52,625 --> 00:17:53,458 Here you are. 210 00:17:54,541 --> 00:17:55,708 Thank you. 211 00:17:57,708 --> 00:18:01,083 Miyuki, you really pulled it off, didn't you? 212 00:18:03,458 --> 00:18:04,333 What? 213 00:18:06,458 --> 00:18:10,125 I filled the bath for you. Enjoy it while it's still hot. 214 00:18:17,708 --> 00:18:20,458 -Can you make it smaller? -Like this? 215 00:18:20,541 --> 00:18:22,375 -Yeah, that's good. -Okay. 216 00:18:23,750 --> 00:18:25,375 -Sorry, I've got a call. -Okay. 217 00:18:25,958 --> 00:18:29,333 Splice it there. I'll check it later. 218 00:18:29,416 --> 00:18:30,416 -Sure thing. -Ow. 219 00:18:31,625 --> 00:18:32,916 Hello? 220 00:18:33,916 --> 00:18:35,208 Hello? Mitamura? 221 00:18:35,708 --> 00:18:37,208 Rugby, what's up? 222 00:18:37,291 --> 00:18:38,791 -Rugby, is it okay? -Get out! 223 00:18:38,875 --> 00:18:40,375 We're checking right now! 224 00:18:40,458 --> 00:18:44,458 We reserved the studio, but they haven't been paid. 225 00:18:45,375 --> 00:18:46,958 Is there any petty cash left? 226 00:18:47,458 --> 00:18:48,458 It's gone already? 227 00:18:49,458 --> 00:18:51,666 Whatever. I'll pay out of pocket. 228 00:18:51,750 --> 00:18:53,458 I'll get the cash to you. 229 00:18:53,541 --> 00:18:54,708 Thank you. 230 00:18:56,375 --> 00:18:59,458 Everything is all right, isn't it? 231 00:19:02,500 --> 00:19:03,375 Maybe. 232 00:19:05,208 --> 00:19:06,375 Mr. Mitamura. 233 00:19:07,750 --> 00:19:09,125 Can we pay with petty cash? 234 00:19:09,208 --> 00:19:11,125 Wait. Hold on a second. 235 00:19:11,208 --> 00:19:12,333 -Okay. -Okay. 236 00:19:12,958 --> 00:19:15,833 Tomorrow, I'll talk to Ms. Oba about it. 237 00:19:15,916 --> 00:19:17,208 All right. 238 00:19:17,291 --> 00:19:18,750 Okay. Bye. 239 00:19:21,041 --> 00:19:21,958 -What's up? -Sorry. 240 00:19:23,375 --> 00:19:25,291 We still have all of these to pay. 241 00:19:25,375 --> 00:19:27,291 What the heck is all this? 242 00:19:27,375 --> 00:19:28,333 What's wrong? 243 00:19:29,041 --> 00:19:29,958 This. 244 00:19:31,791 --> 00:19:32,958 What's this? 245 00:19:33,041 --> 00:19:35,708 -Spread these out over there. -Yes, sir. 246 00:19:46,666 --> 00:19:48,666 First, there are the satellite fees. 247 00:19:48,750 --> 00:19:51,791 That's 1.9 billion yen for the broadcast station. 248 00:19:52,291 --> 00:19:53,750 A 100-million-yen donation. 249 00:19:55,833 --> 00:19:59,208 Then 300 million yen for tuner maintenance. 250 00:19:59,291 --> 00:20:01,416 That's 250 million for broadcast fees. 251 00:20:01,916 --> 00:20:04,916 And 200 million for all the facility renovations. 252 00:20:05,458 --> 00:20:07,291 -Then-- -Enough. I get the picture. 253 00:20:08,000 --> 00:20:09,583 How much do we have right now? 254 00:20:10,166 --> 00:20:12,083 We can't pay this month's bills. 255 00:20:12,791 --> 00:20:16,000 -We can't cover the satellite this month. -We're not stopping the satellite. 256 00:20:16,083 --> 00:20:19,666 But we don't have 250 million for broadcast fees. 257 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 That's impossible. 258 00:20:23,291 --> 00:20:24,250 Open the safe. 259 00:20:24,333 --> 00:20:25,166 Yes, sir. 260 00:20:25,250 --> 00:20:27,083 How can we not have 250 million? 261 00:20:31,625 --> 00:20:32,750 This is everything. 262 00:20:34,166 --> 00:20:37,583 What will we do? We've got bills piling up. 263 00:20:37,666 --> 00:20:40,416 It's not a problem. These were all investments. 264 00:20:40,500 --> 00:20:43,250 After up-front costs, we can make up for it 265 00:20:43,333 --> 00:20:47,791 with satellite channel subscriptions, plus our video sales and rental royalties. 266 00:20:47,875 --> 00:20:49,375 Right. I understand that. 267 00:20:50,166 --> 00:20:51,833 How much do we have here? 268 00:20:51,916 --> 00:20:54,875 We have 200 million. We need 50 million more. 269 00:20:57,416 --> 00:20:59,541 Why did you wait until it got this bad? 270 00:21:03,375 --> 00:21:06,166 I believed what Diamond Visual needed most of all right now 271 00:21:06,250 --> 00:21:07,708 was the satellite channel. 272 00:21:11,208 --> 00:21:15,541 Mr. Muranishi, Diamond will shine like a 100-million-carat diamond, right? 273 00:21:16,458 --> 00:21:17,375 Precisely. 274 00:21:20,625 --> 00:21:21,625 Fifty million, right? 275 00:21:24,125 --> 00:21:25,875 -Good morning. -Good morning. 276 00:21:27,083 --> 00:21:28,833 It has dropped below 20,000 yen. 277 00:21:37,083 --> 00:21:38,375 Hello, Honda speaking. 278 00:21:39,458 --> 00:21:40,291 Yes. 279 00:21:42,375 --> 00:21:43,208 Is that right? 280 00:21:44,125 --> 00:21:45,291 I understand. 281 00:21:51,916 --> 00:21:53,833 The head of the Ministry of Finance… 282 00:21:56,291 --> 00:21:58,458 has just issued a loan volume restriction. 283 00:21:58,541 --> 00:22:01,500 If disobeyed, this bank will be closed in three days. 284 00:22:01,583 --> 00:22:04,041 Stop all real estate loans immediately! 285 00:22:08,083 --> 00:22:11,875 Hey, get going. You heard him! Stop all loans! 286 00:22:21,541 --> 00:22:22,666 It's all over… 287 00:22:24,333 --> 00:22:25,333 for Japan. 288 00:22:30,166 --> 00:22:31,750 Hello. Mr. Honda of Akasaka Bank. 289 00:22:31,833 --> 00:22:34,625 Hello, Mr. Honda. Mr. Muranishi here. How are you? 290 00:22:34,708 --> 00:22:39,708 I just came up with a great idea to get more satellite channel subscriptions. 291 00:22:39,791 --> 00:22:44,041 To do so, I was hoping you could extend me some more financing this month. 292 00:22:44,125 --> 00:22:45,000 Good news, right? 293 00:22:45,083 --> 00:22:47,750 I'm sorry, Mr. Muranishi. We'll talk next month. 294 00:22:48,333 --> 00:22:49,166 Hey! Wait! 295 00:22:56,750 --> 00:22:59,916 -When do we have to pay by? -In six days. 296 00:23:07,625 --> 00:23:12,541 She's gobbling it down like a beast eating its prey. 297 00:23:12,625 --> 00:23:16,125 What a sexy look on her face. 298 00:23:17,458 --> 00:23:20,041 This Mr. Muranishi guy really is interesting. 299 00:23:20,125 --> 00:23:22,250 Your mouth feels like an octopus! 300 00:23:22,333 --> 00:23:24,083 I can't eat while watching this crap. 301 00:23:24,583 --> 00:23:26,208 Why not? What's wrong with it? 302 00:23:27,458 --> 00:23:28,791 You worked together, right? 303 00:23:42,666 --> 00:23:43,583 Coming. 304 00:23:54,833 --> 00:23:56,000 Who is it? 305 00:23:58,208 --> 00:24:00,958 It's Sayaka's mother. 306 00:24:04,416 --> 00:24:05,375 What? 307 00:24:06,750 --> 00:24:08,583 Is my daughter there? 308 00:24:09,125 --> 00:24:10,875 I don't know who you're talking about. 309 00:24:10,958 --> 00:24:12,666 She's not here. 310 00:24:12,750 --> 00:24:15,458 I asked the people who worked with the man she ran off with. 311 00:24:16,083 --> 00:24:19,375 She's always been so selfish. 312 00:24:19,458 --> 00:24:23,750 Your mother will be killed by the yakuza! 313 00:24:24,791 --> 00:24:27,625 Please open up! 314 00:24:31,666 --> 00:24:36,541 I want to see my child one more time. 315 00:24:38,083 --> 00:24:41,916 I don't remember where I went wrong with her, 316 00:24:42,000 --> 00:24:44,125 but she'll always be my daughter. 317 00:24:45,333 --> 00:24:48,791 I want to start over again, 318 00:24:49,375 --> 00:24:51,958 just the two of us, mother and daughter. 319 00:24:52,041 --> 00:24:53,250 Please… 320 00:24:54,250 --> 00:24:55,583 I'm sorry. 321 00:24:55,666 --> 00:24:58,291 Sayaka! 322 00:24:58,375 --> 00:25:00,041 Sayaka! 323 00:25:00,625 --> 00:25:01,458 Sa… 324 00:25:31,000 --> 00:25:34,375 When you reach the peak, blow it three times. 325 00:25:37,916 --> 00:25:39,708 Fantastic! 326 00:25:39,791 --> 00:25:42,958 Viewers will know how good you feel 327 00:25:43,041 --> 00:25:46,041 based on how many times you blow it. 328 00:25:46,125 --> 00:25:47,208 Got it? 329 00:25:55,875 --> 00:25:56,750 I'm going to bed. 330 00:26:08,833 --> 00:26:10,750 You're thinking about that hag again? 331 00:26:31,833 --> 00:26:32,750 Hey. 332 00:26:34,958 --> 00:26:37,166 You need to consider your own happiness. 333 00:26:40,541 --> 00:26:41,541 Understand? 334 00:26:49,166 --> 00:26:50,541 Isn't happiness… 335 00:26:53,208 --> 00:26:54,958 different for each person? 336 00:27:20,833 --> 00:27:22,541 Let's run away together. 337 00:27:45,208 --> 00:27:46,125 Toshi… 338 00:27:49,250 --> 00:27:51,125 You really weren't cut out for… 339 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 being a yakuza. 340 00:28:37,958 --> 00:28:39,125 -Hey. -Morning. 341 00:28:40,708 --> 00:28:41,666 I'm going. 342 00:28:44,791 --> 00:28:45,916 What happened? 343 00:28:47,375 --> 00:28:48,458 She left. 344 00:28:55,000 --> 00:28:55,958 Later, Kawada. 345 00:28:58,041 --> 00:28:58,958 Later. 346 00:29:10,041 --> 00:29:11,291 Toshi! 347 00:29:18,166 --> 00:29:19,291 Wait, dammit! 348 00:29:32,125 --> 00:29:33,750 Stop running away! 349 00:29:44,541 --> 00:29:45,916 -Hey! -Stay back! 350 00:29:53,000 --> 00:29:54,750 Yeah, get him! 351 00:30:00,916 --> 00:30:02,541 Come on, dumbass. 352 00:30:02,625 --> 00:30:03,875 Die, you bastard. 353 00:30:05,208 --> 00:30:06,958 Hey, get up! 354 00:30:31,375 --> 00:30:32,541 Girly! Barretta! 355 00:30:32,625 --> 00:30:34,750 -Yes? -Sorry it's late. 356 00:30:34,833 --> 00:30:36,375 -Here. -Thank you. 357 00:30:36,458 --> 00:30:37,625 Thank you. 358 00:30:37,708 --> 00:30:40,041 -Mitamura, come here. -Yes? 359 00:30:40,666 --> 00:30:42,333 -You paid for that yourself. -Yes. 360 00:30:42,416 --> 00:30:45,208 -Are you sure it's okay? -It's fine. Ms. Oba will pay me later. 361 00:30:46,916 --> 00:30:48,833 Sorry. How's it going? 362 00:30:51,333 --> 00:30:53,458 Ms. Oba, can you pay these too, please? 363 00:30:53,541 --> 00:30:55,541 Sure. I'll do it right away. 364 00:30:55,625 --> 00:30:56,458 Thank you. 365 00:30:56,541 --> 00:31:01,208 That's your job, right? I need you to get on the ball. 366 00:31:01,291 --> 00:31:05,083 Understand? Make it work, all right? Bye. 367 00:31:06,041 --> 00:31:08,666 They're no good either. I'm not sure what to do. 368 00:31:09,958 --> 00:31:12,083 The sign-up fees sure are high. 369 00:31:12,833 --> 00:31:14,416 I doubt I would sign up either. 370 00:31:14,500 --> 00:31:15,916 SIGN-UP FEE: 245,000 YEN 371 00:31:21,083 --> 00:31:21,958 Komu! 372 00:31:23,625 --> 00:31:24,458 Yes? 373 00:31:25,416 --> 00:31:26,291 Ms. Oba too. 374 00:31:27,458 --> 00:31:28,291 Okay. 375 00:31:34,666 --> 00:31:36,333 Where's this money from? 376 00:31:36,416 --> 00:31:39,583 Thirty million in Naoko's pay I kept for her so she could avoid taxes. 377 00:31:41,208 --> 00:31:43,875 How much do we have of the pay for actresses and crew? 378 00:31:44,583 --> 00:31:45,416 What? 379 00:31:46,041 --> 00:31:46,875 Their pay? 380 00:31:46,958 --> 00:31:50,458 If we keep the satellite station going, I'll pay them double. How much? 381 00:31:56,625 --> 00:31:58,250 About ten million yen. 382 00:31:58,333 --> 00:31:59,541 That leaves ten million. 383 00:32:01,458 --> 00:32:03,000 -Komu. -Yes? 384 00:32:03,500 --> 00:32:04,958 How much savings do you have? 385 00:32:05,041 --> 00:32:06,416 What? My savings? 386 00:32:06,500 --> 00:32:07,333 How much? 387 00:32:07,416 --> 00:32:10,625 -About three million. -I'll pay it back double next month. 388 00:32:13,125 --> 00:32:13,958 Okay. 389 00:32:15,208 --> 00:32:16,250 I'll get it. 390 00:32:18,000 --> 00:32:19,083 I'll get it! 391 00:32:21,166 --> 00:32:22,458 What else can we… 392 00:32:28,833 --> 00:32:32,083 How about selling the actresses' panties? 393 00:33:07,166 --> 00:33:08,083 Hey. 394 00:33:10,083 --> 00:33:11,750 Look at you now. 395 00:33:17,666 --> 00:33:18,500 Do it. 396 00:33:19,416 --> 00:33:20,250 Okay, boss. 397 00:33:20,791 --> 00:33:22,458 This won't end quickly. 398 00:33:22,541 --> 00:33:24,000 -Bring me a rope. -Okay. 399 00:33:30,041 --> 00:33:31,541 Didn't I tell you? 400 00:33:33,541 --> 00:33:36,458 I hate a traitor more than anything. 401 00:33:41,208 --> 00:33:42,333 Three hundred million. 402 00:33:44,666 --> 00:33:46,125 I don't have… 403 00:33:47,875 --> 00:33:49,458 three hundred million. 404 00:33:50,583 --> 00:33:52,541 Then steal it from Muranishi. 405 00:34:05,666 --> 00:34:06,583 Oh, I see. 406 00:34:11,041 --> 00:34:12,625 Go ahead, Ogiwara. 407 00:34:12,708 --> 00:34:14,083 -Hold him down. -Got it. 408 00:34:30,375 --> 00:34:32,750 Come on. Get up. 409 00:34:35,833 --> 00:34:37,875 -Wait! -Out of the way! 410 00:34:37,958 --> 00:34:39,000 Wait! 411 00:34:39,083 --> 00:34:41,166 -Wait! -I said get out of the way! 412 00:34:41,250 --> 00:34:42,458 Please wait! 413 00:34:45,333 --> 00:34:48,625 I'll pay the 300 million. 414 00:34:53,625 --> 00:34:54,625 Quiet them down. 415 00:34:55,250 --> 00:34:56,166 Cut it out! 416 00:34:56,250 --> 00:34:58,416 -Hey, stop! -Stop him. 417 00:34:58,500 --> 00:34:59,916 Stop it now. 418 00:35:00,000 --> 00:35:01,708 Stop him! 419 00:35:03,458 --> 00:35:05,750 Fine. Let go of me! I get it! 420 00:35:08,333 --> 00:35:09,416 What did you say? 421 00:35:11,208 --> 00:35:12,208 Well… 422 00:35:13,375 --> 00:35:14,958 I'll pay 423 00:35:15,583 --> 00:35:17,083 the 300 million yen. 424 00:35:23,750 --> 00:35:25,208 -Five hundred million. -What? 425 00:35:25,291 --> 00:35:27,583 If you're paying, it's 500 million. 426 00:35:29,208 --> 00:35:30,500 Five hundred million? 427 00:35:33,833 --> 00:35:37,125 Even with all my assets, 400 million is the best I can do. 428 00:35:37,208 --> 00:35:39,625 Then that leaves 100 million, doesn't it? 429 00:35:41,916 --> 00:35:43,250 I don't have enough. 430 00:35:43,333 --> 00:35:44,416 No, you don't. 431 00:35:45,166 --> 00:35:46,833 A hundred million… 432 00:35:46,916 --> 00:35:49,666 Isn't that right, Mr. Kawada? 433 00:35:49,750 --> 00:35:53,666 When you said 300 million, I thought my 400 million would be enough. 434 00:35:54,666 --> 00:35:56,666 -Hey! -Hey! 435 00:35:56,750 --> 00:35:58,708 What are you doing, Toshi? 436 00:35:59,458 --> 00:36:01,708 What's your fucking problem? 437 00:36:03,125 --> 00:36:03,958 Toshi! 438 00:36:47,416 --> 00:36:48,458 Mr. Furuya… 439 00:36:51,208 --> 00:36:52,625 This is 100 million! 440 00:36:57,291 --> 00:36:58,708 Swear to me… 441 00:37:00,708 --> 00:37:03,041 you'll never bother us again! 442 00:37:10,958 --> 00:37:12,083 I guess that's fine. 443 00:37:15,708 --> 00:37:16,708 Sakaki. 444 00:37:22,375 --> 00:37:24,000 Fix him up. 445 00:37:43,958 --> 00:37:46,375 Make sure you bring that money. 446 00:37:47,166 --> 00:37:48,208 Every last cent! 447 00:37:50,125 --> 00:37:51,750 Hey, come with me. 448 00:38:06,666 --> 00:38:08,666 Come on. Hurry it up. 449 00:38:14,208 --> 00:38:15,250 Thank you, Kawada. 450 00:38:20,041 --> 00:38:21,625 So what are we going to do now? 451 00:38:31,041 --> 00:38:32,458 We'll have to work. 452 00:38:39,833 --> 00:38:43,125 Oh, God! You jerk! That hurts! 453 00:38:43,208 --> 00:38:44,625 This hurts me more! 454 00:38:44,708 --> 00:38:45,708 That hurts… 455 00:38:48,000 --> 00:38:48,958 Jeez… 456 00:39:01,291 --> 00:39:02,750 A striptease. 457 00:39:05,375 --> 00:39:06,250 Right? 458 00:39:07,125 --> 00:39:09,791 You can sense the sexuality, right? 459 00:39:12,375 --> 00:39:13,333 Open your eyes. 460 00:39:14,458 --> 00:39:17,083 All of you are professionals, right? 461 00:39:17,583 --> 00:39:19,250 Even if the camera isn't running, 462 00:39:19,333 --> 00:39:22,583 you always feel the need to give guys hard-ons, right? 463 00:39:23,416 --> 00:39:25,916 But can we striptease that easily? 464 00:39:26,000 --> 00:39:30,208 Yes, you can. You ladies can do anything. Naturally, it may not go well at first. 465 00:39:30,291 --> 00:39:33,291 When it doesn't go well, it feels embarrassing. 466 00:39:33,375 --> 00:39:34,583 Very embarrassing. 467 00:39:34,666 --> 00:39:36,708 But think about the audience. 468 00:39:37,750 --> 00:39:40,250 They're thinking, "She's awful at this." 469 00:39:41,333 --> 00:39:42,708 "But she's doing her best." 470 00:39:43,708 --> 00:39:44,708 "She's pretty." 471 00:39:44,791 --> 00:39:46,041 "She's charming." 472 00:39:46,125 --> 00:39:48,208 Understand? They become your fans. 473 00:39:48,291 --> 00:39:51,666 In other words, this works like PR for you ladies. 474 00:39:51,750 --> 00:39:52,958 Isn't that right? 475 00:39:53,041 --> 00:39:56,750 You see, I'm always thinking about what's best for you ladies. 476 00:39:57,708 --> 00:39:59,583 Understand? How about it? 477 00:40:00,166 --> 00:40:02,083 Let's do a strip show, okay? 478 00:40:03,458 --> 00:40:05,208 Will we get paid for this? 479 00:40:05,291 --> 00:40:07,375 Of course. You'll get tons. 480 00:40:08,166 --> 00:40:10,500 Naoko, this is an excellent opportunity. 481 00:40:10,583 --> 00:40:14,000 You'll get more fans for sure, which will lead to more sales 482 00:40:14,583 --> 00:40:15,708 and more pay. 483 00:40:15,791 --> 00:40:17,625 Understand? Great idea, isn't it? 484 00:40:17,708 --> 00:40:19,625 Let's give it a try. All right? 485 00:40:19,708 --> 00:40:21,291 Let's break the barriers of sex 486 00:40:21,375 --> 00:40:24,333 and show people the magnificence of Diamond actresses, okay? 487 00:40:25,458 --> 00:40:27,458 Let's do this strip show. 488 00:40:27,541 --> 00:40:28,708 Let's strip! 489 00:40:32,708 --> 00:40:35,250 This isn't compulsory. 490 00:40:36,000 --> 00:40:39,125 However, we'd appreciate it if you helped out. 491 00:40:41,333 --> 00:40:42,666 Okay, let's do it. 492 00:40:43,875 --> 00:40:44,708 Okay! 493 00:40:44,791 --> 00:40:46,000 Let's go. 494 00:40:52,708 --> 00:40:54,958 What? You're not going, Miyuki? 495 00:40:56,833 --> 00:40:59,208 Right. I was told I didn't have to do this. 496 00:41:00,291 --> 00:41:01,250 By who? 497 00:41:03,291 --> 00:41:04,375 Mr. Muranishi. 498 00:41:06,041 --> 00:41:07,083 Oh, I get it. 499 00:41:09,708 --> 00:41:11,375 You're special, Miyuki. 500 00:41:28,458 --> 00:41:29,458 Nogi. 501 00:41:30,916 --> 00:41:33,666 It will be hard for you later if you don't join the others. 502 00:41:34,458 --> 00:41:37,875 Ms. Kuroki was liked by the others because she always worked with them. 503 00:41:39,708 --> 00:41:42,333 Ms. Kuroki and I are different. 504 00:41:43,041 --> 00:41:46,916 That's exactly why you should go and join them in this. 505 00:41:48,250 --> 00:41:49,083 Right? 506 00:42:02,166 --> 00:42:03,166 Bye. 507 00:42:14,000 --> 00:42:16,458 What a magnificent theater. 508 00:42:16,541 --> 00:42:18,375 -Come on. Get in here. -Let's go. 509 00:42:19,208 --> 00:42:21,166 -Hello, sir. -Hello. 510 00:42:21,250 --> 00:42:22,416 Thank you for this. 511 00:42:23,125 --> 00:42:26,083 This is Yuriko Gojo, the second-generation dance instructor. 512 00:42:26,166 --> 00:42:28,833 It's a pleasure to meet you, Ms. Gojo. 513 00:42:28,916 --> 00:42:31,041 This is the legendary dancer, Ms. Gojo. 514 00:42:31,125 --> 00:42:34,500 With her as your instructor, you'll be brilliant. No doubt about it. 515 00:42:35,500 --> 00:42:37,458 -Komu, take care of the rest. -Yes, sir. 516 00:42:37,541 --> 00:42:39,250 They're all yours, Ms. Gojo. 517 00:42:40,000 --> 00:42:42,208 Do your best. Excuse me. Coming through. 518 00:42:42,291 --> 00:42:43,458 Do your best. 519 00:42:43,541 --> 00:42:45,083 Let's go and pass out fliers. 520 00:42:45,166 --> 00:42:46,583 -Yes, sir. -Yes, sir. 521 00:42:52,875 --> 00:42:54,500 It's four hours till showtime. 522 00:42:55,625 --> 00:42:57,291 No time for fooling around. 523 00:42:58,083 --> 00:43:00,208 This isn't like a serious dance though, right? 524 00:43:00,791 --> 00:43:01,625 What? 525 00:43:12,458 --> 00:43:13,958 Leave if you don't like it. 526 00:43:15,291 --> 00:43:17,708 There's no way we can do this right off the bat. 527 00:43:19,791 --> 00:43:24,166 That's big talk from girls who can't do a thing without a man's cock. 528 00:43:24,833 --> 00:43:25,750 What? 529 00:43:27,375 --> 00:43:29,833 This stage is no place for amateurs! 530 00:43:32,541 --> 00:43:34,125 I love to dance 531 00:43:35,708 --> 00:43:38,416 and bathe in the stares of the audience. 532 00:43:43,708 --> 00:43:45,375 In my eyes, 533 00:43:46,916 --> 00:43:49,208 all that you girls are doing is copulating. 534 00:43:55,583 --> 00:43:57,083 We're not just copulating. 535 00:43:58,708 --> 00:44:01,083 We use our bodies to arouse the men of Japan… 536 00:44:01,708 --> 00:44:05,625 No, we arouse the men of the world! 537 00:44:10,583 --> 00:44:12,000 Then show me… 538 00:44:15,458 --> 00:44:16,916 that body you're so proud of. 539 00:44:18,333 --> 00:44:20,166 You bet I will! 540 00:44:22,875 --> 00:44:24,083 Try it. 541 00:44:27,458 --> 00:44:28,916 You there! 542 00:44:29,416 --> 00:44:30,958 You're going to dance, right? 543 00:44:31,458 --> 00:44:32,625 What's this? 544 00:44:34,208 --> 00:44:37,416 Walk with your hips! 545 00:44:37,500 --> 00:44:38,750 How about a strip show? 546 00:44:38,833 --> 00:44:43,500 Tonight! A strip show by super-popular adult video actresses! 547 00:44:43,583 --> 00:44:46,500 Exactly 10,000 yen! See you there! 548 00:44:50,250 --> 00:44:52,625 The audience is paying for this, you know. 549 00:44:53,708 --> 00:44:55,625 You'll never dance doing it like that! 550 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 -Do it again! -Yes, ma'am. 551 00:44:58,250 --> 00:45:01,750 Back down, then kick your legs in a wide loop. 552 00:45:03,250 --> 00:45:04,333 And stop like this. 553 00:45:05,833 --> 00:45:08,458 First close your legs then stretch them out. Good. 554 00:45:09,541 --> 00:45:12,500 Sir, please watch the show. Tonight's a special show. 555 00:45:12,583 --> 00:45:14,708 -Sir, how about it? -Please come! 556 00:45:14,791 --> 00:45:17,250 SPECIAL SHOW - DIAMOND PRODUCED BY TORU MURANISHI 557 00:45:17,333 --> 00:45:19,333 ONE NIGHT ONLY ROCK THEATER 558 00:45:19,416 --> 00:45:22,708 Sorry to keep you waiting for so long! 559 00:45:22,791 --> 00:45:26,083 I am Toru Muranishi, the King of Showa era porn. 560 00:45:28,458 --> 00:45:30,083 Well… 561 00:45:30,166 --> 00:45:34,041 What a lot of perverted-looking men we have here tonight. 562 00:45:34,125 --> 00:45:35,291 Thank you. 563 00:45:35,375 --> 00:45:39,000 Tonight, the stage is extremely close to the audience. 564 00:45:39,666 --> 00:45:44,583 The raw sexuality of the dancers just might splash all over you! 565 00:45:45,958 --> 00:45:49,458 Please enjoy it. No need to jostle or push. 566 00:45:49,541 --> 00:45:51,458 Let the show begin! 567 00:45:52,041 --> 00:45:53,958 Start the music! 568 00:46:00,708 --> 00:46:03,333 -Roma! -Naoko! 569 00:46:05,916 --> 00:46:06,958 Naoko! 570 00:46:10,916 --> 00:46:11,791 Naoko! 571 00:46:38,375 --> 00:46:40,083 Please form a single line! 572 00:46:40,166 --> 00:46:43,708 It's 10,000 yen! Get your 10,000 yen ready, please! 573 00:46:47,458 --> 00:46:49,250 Roma, show us your nipples! 574 00:46:52,541 --> 00:46:54,416 Pass them out! More! 575 00:46:54,916 --> 00:46:57,708 -Tanimoto! Call out more! -Got it! 576 00:46:57,791 --> 00:46:59,000 Pass them out like mad! 577 00:47:08,416 --> 00:47:09,541 Mariko! 578 00:47:09,625 --> 00:47:15,708 The sexy show starring Mariko Nogi, Naoko, and Roma Edogawa is about to begin! 579 00:47:25,416 --> 00:47:27,750 We're starting soon! 580 00:47:48,458 --> 00:47:49,291 Mr. Muranishi! 581 00:47:50,541 --> 00:47:52,416 We're up to seven million yen! 582 00:47:52,500 --> 00:47:54,333 Now we've got 250 million. 583 00:47:54,916 --> 00:47:56,375 Rugby. Take care of the rest. 584 00:47:56,458 --> 00:47:57,666 -What? -Let's go, Komu. 585 00:47:57,750 --> 00:47:59,458 -Yes, sir! -What? Wait! 586 00:48:55,458 --> 00:48:57,791 -Okay. I'll park the car. -Okay. 587 00:49:06,083 --> 00:49:07,000 Mr. Muranishi. 588 00:49:09,416 --> 00:49:10,458 Nice work. 589 00:49:11,500 --> 00:49:12,375 Yes. 590 00:49:12,916 --> 00:49:15,375 We're just starting. I'm counting on you, Komu. 591 00:49:37,416 --> 00:49:38,250 Ms. Oba. 592 00:50:10,875 --> 00:50:12,000 Komu! 593 00:50:15,000 --> 00:50:20,000 ⇒ PeradoxSRJ 594 00:50:15,000 --> 00:50:20,000 Subtitle translation by: Brian Athey 40352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.