All language subtitles for Stag.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:16,516 --> 00:00:21,081 {\an8}Do you want to hear a {\an8}different kind of story? 3 00:00:21,896 --> 00:00:26,985 {\an8}A story about a creature {\an8}searching for something in life. 4 00:00:27,318 --> 00:00:29,988 {\an8}But he has no idea what this is. 5 00:00:30,631 --> 00:00:33,383 {\an8}Wealth? Victory? 6 00:00:33,408 --> 00:00:35,714 Or maybe love? 7 00:00:36,578 --> 00:00:42,308 Or maybe, what he's really searching for is his lost self. 8 00:00:43,542 --> 00:00:48,933 Oh, what a struggle life is. 9 00:00:49,961 --> 00:00:53,230 But at least... you're alive. 10 00:01:18,751 --> 00:01:21,137 You know, you're an asshole. 11 00:01:22,970 --> 00:01:25,799 You kept staring at me while we were right in front of them. 12 00:01:26,290 --> 00:01:28,064 Luckily, I kept a straight face. 13 00:01:37,282 --> 00:01:38,375 Well, you know... 14 00:01:40,890 --> 00:01:42,834 I like teasing you. 15 00:01:44,134 --> 00:01:48,770 It's just weird to think about how they have no idea about... 16 00:01:49,258 --> 00:01:51,282 what's going on between us. 17 00:01:57,611 --> 00:01:59,414 I feel guilty, Gold. 18 00:02:00,527 --> 00:02:03,039 Maybe I should tell them. 19 00:02:04,266 --> 00:02:06,102 It's all because of Al. 20 00:02:07,152 --> 00:02:09,613 Still such a womanizer until now. 21 00:02:10,022 --> 00:02:13,781 We only lasted because I keep letting him off the hook. 22 00:02:15,490 --> 00:02:17,483 We're even now. 23 00:02:18,063 --> 00:02:19,063 So... 24 00:02:19,923 --> 00:02:21,453 Do you think... 25 00:02:23,180 --> 00:02:25,258 that if Al wasn't like that, 26 00:02:27,027 --> 00:02:29,070 if Al wasn't a playboy... 27 00:02:32,331 --> 00:02:34,304 Would this have happened to us? 28 00:02:35,214 --> 00:02:36,649 Probably not. 29 00:02:39,031 --> 00:02:44,848 Because you'd be happy? You wouldn't have needed me. 30 00:02:44,873 --> 00:02:46,500 Not that. 31 00:02:48,545 --> 00:02:50,735 Because he'd always be around. 32 00:02:51,105 --> 00:02:53,148 We wouldn't have time to be together. 33 00:02:53,173 --> 00:02:55,676 Then you would've been the bad guy. 34 00:02:56,655 --> 00:02:58,448 I am bad. 35 00:03:00,471 --> 00:03:04,642 Sometimes I wish he would just disappear. 36 00:03:05,191 --> 00:03:07,527 Hey. Don't say that. 37 00:03:08,654 --> 00:03:11,900 Alright. Maybe I should be the one who disappears. 38 00:03:13,803 --> 00:03:15,554 What about me, Ara? 39 00:03:19,812 --> 00:03:26,297 You know, if I died, I would really miss you. 40 00:03:28,035 --> 00:03:29,162 You're crazy. 41 00:03:32,026 --> 00:03:36,140 We were together the whole day 42 00:03:36,453 --> 00:03:38,320 but it still doesn't feel enough. 43 00:03:41,186 --> 00:03:42,672 Like always. 44 00:03:58,075 --> 00:03:59,140 Ara! 45 00:04:25,473 --> 00:04:29,936 October 9. It's set in stone. Best man. 46 00:04:31,312 --> 00:04:35,219 No more backing out? Come here. 47 00:04:35,921 --> 00:04:37,923 There's still time, bro. 48 00:04:37,948 --> 00:04:40,735 Dumbass. I'm not like you. 49 00:04:44,238 --> 00:04:49,529 Hey. I never back down from anything, dumbass. 50 00:04:49,554 --> 00:04:51,724 Yeah, because you reach towards anything either. 51 00:04:51,749 --> 00:04:52,875 Hey. 52 00:04:53,516 --> 00:04:58,930 That's fine! I know every detail about your life anyway. 53 00:04:59,382 --> 00:05:01,109 Idiot. 54 00:05:01,134 --> 00:05:02,427 You're the idiot! 55 00:05:02,633 --> 00:05:04,875 I know absolutely nothing about your life. 56 00:05:05,272 --> 00:05:07,555 Come on, man. Tell me. Who is it? 57 00:05:12,350 --> 00:05:17,150 Let's just call her... Damian. 58 00:05:19,514 --> 00:05:23,489 Damn you! Sounds like a really old name of some criminal. 59 00:05:23,849 --> 00:05:25,389 Seriously? Damian? 60 00:05:26,357 --> 00:05:27,474 Idiot. 61 00:05:28,123 --> 00:05:29,194 What's wrong with that? 62 00:05:31,897 --> 00:05:34,434 - What's that? - Maybe he stole your heart. 63 00:05:34,459 --> 00:05:35,772 I haven't asked for the bill yet! 64 00:05:35,797 --> 00:05:38,655 - Look at this drunk guy... - Why are you making me leave? 65 00:05:39,535 --> 00:05:41,079 I'll pay for that later. 66 00:05:43,162 --> 00:05:46,387 What do you want? I said I'm not done! 67 00:05:53,416 --> 00:05:58,490 What are you staring at? 68 00:06:06,532 --> 00:06:10,147 Anyway, next week. 69 00:06:11,077 --> 00:06:14,865 We're staying at Randy's cottage in Bulacan for three days. 70 00:06:15,272 --> 00:06:19,671 They said you're the one who's supposed to be planning all this. 71 00:06:19,696 --> 00:06:22,520 But they said they'll take care of it. 72 00:06:22,545 --> 00:06:24,183 Randy and Jing will take care of everything. 73 00:06:24,208 --> 00:06:27,612 I'll be there. Who else is coming? 74 00:06:27,637 --> 00:06:31,641 I don't know. Maybe you should bring Damian. 75 00:06:31,666 --> 00:06:34,194 Damian... Right? 76 00:06:39,565 --> 00:06:42,280 Alright! You want another round? 77 00:06:43,576 --> 00:06:47,465 Asshole. How many last rounds do you need? 78 00:06:47,490 --> 00:06:49,842 That's enough. It's getting late. 79 00:06:52,481 --> 00:06:53,580 So that's how it is. 80 00:06:56,170 --> 00:06:57,405 If you say so. 81 00:07:00,611 --> 00:07:02,020 Just finish your drink. 82 00:07:02,045 --> 00:07:03,319 Obviously. 83 00:07:08,678 --> 00:07:15,414 They say a relationship is like a car. It needs to be well taken care of. 84 00:07:15,857 --> 00:07:21,112 It needs regular check-ups. Ready for challenges. 85 00:07:21,912 --> 00:07:24,711 Your engine cannot fail. 86 00:07:25,337 --> 00:07:29,742 Because if you come across a rocky road, 87 00:07:29,991 --> 00:07:32,203 Or a storm, 88 00:07:32,493 --> 00:07:35,663 Or if you run out of oil or water, 89 00:07:35,830 --> 00:07:37,875 Or even air, 90 00:07:38,249 --> 00:07:40,500 Something will give in. 91 00:07:41,484 --> 00:07:43,819 Your journey will fail. 92 00:07:43,868 --> 00:07:44,868 Okay... 93 00:07:50,665 --> 00:07:54,460 They say a relationship is like a car. 94 00:07:55,039 --> 00:07:56,916 It needs to be well taken care of. 95 00:07:57,465 --> 00:07:58,525 It needs regular check-ups. 96 00:07:58,550 --> 00:08:02,617 Sir Pedring, I've already heard of that before. 97 00:08:03,321 --> 00:08:04,414 So hot. 98 00:08:05,024 --> 00:08:07,867 Okay, fine. You've probably heard it from me too. 99 00:08:08,529 --> 00:08:13,409 Anyway, the total is 4500 pesos, okay? 100 00:08:14,744 --> 00:08:18,289 That's what I haven't heard before. Too expensive. 101 00:08:20,492 --> 00:08:23,061 You're asking for an oil change, but I have to fix other stuff too. 102 00:08:23,085 --> 00:08:26,606 The oil, the oil filter. 103 00:08:26,631 --> 00:08:28,090 Okay, okay. 104 00:08:28,821 --> 00:08:31,986 Sir Pedring, I've been your client for so long. 105 00:08:32,011 --> 00:08:35,948 Maybe you can lower the price a bit. 106 00:08:35,973 --> 00:08:40,633 I have a long trip tomorrow, I might run out of money. 107 00:08:40,774 --> 00:08:43,064 Why? Where are you headed? 108 00:08:43,151 --> 00:08:44,242 That's the thing. 109 00:08:44,646 --> 00:08:47,375 Out of town. A stag party. 110 00:08:47,602 --> 00:08:49,437 A stag party? 111 00:08:50,258 --> 00:08:54,042 Stag. Bachelor's party before someone gets married. 112 00:08:54,067 --> 00:08:55,547 I know that. 113 00:08:55,960 --> 00:08:59,482 What I'm asking is, is that still a thing in your generation? 114 00:09:00,978 --> 00:09:02,835 What, stag parties? 115 00:09:03,021 --> 00:09:04,522 Getting married. 116 00:09:05,204 --> 00:09:07,265 I don't know. 117 00:09:07,725 --> 00:09:11,406 I don't know what got into Karl's head, why he decided to get chained up. 118 00:09:12,008 --> 00:09:14,906 Weng and I? We just live together. 119 00:09:15,164 --> 00:09:17,657 No weddings, no paperwork. 120 00:09:17,682 --> 00:09:21,836 And look at us. Going strong. Our word is our bond. 121 00:09:22,282 --> 00:09:23,430 Like I always say... 122 00:09:24,079 --> 00:09:26,707 I loved you then, I love you still. 123 00:09:26,732 --> 00:09:29,402 I always have, I always will. 124 00:09:34,092 --> 00:09:35,781 Do you think I'm capable of that? 125 00:09:36,436 --> 00:09:38,897 The question is, are you capable of the 4500 pesos? 126 00:09:41,180 --> 00:09:42,180 What? 127 00:09:42,610 --> 00:09:43,828 Four thousand? 128 00:09:47,183 --> 00:09:49,605 - 4200 pesos. - There you go! 129 00:09:49,630 --> 00:09:53,297 50... 4250 pesos, okay? 130 00:09:53,798 --> 00:09:54,798 So? 131 00:09:55,011 --> 00:09:56,070 Alright, fine. 132 00:09:56,095 --> 00:09:57,972 You know Gold, don't forget. 133 00:09:58,541 --> 00:10:00,718 You know, money's not everything. 134 00:10:00,982 --> 00:10:04,176 Money cannot buy you love. But love is everything. 135 00:10:04,201 --> 00:10:06,981 Alright? I'll get started on this. 136 00:10:08,772 --> 00:10:11,655 Will you shut up? This is humiliating. 137 00:10:11,680 --> 00:10:13,754 What's so humiliating? 138 00:10:13,779 --> 00:10:15,489 Everyone can see us. 139 00:10:15,514 --> 00:10:17,133 So what? You're ashamed of me? 140 00:10:17,158 --> 00:10:19,160 - Screw you! - Screw you too! 141 00:10:20,004 --> 00:10:22,388 See, you're even bringing the dog into this. 142 00:10:22,413 --> 00:10:23,748 You should be ashamed! 143 00:10:23,773 --> 00:10:24,974 What about the kids? 144 00:10:24,999 --> 00:10:26,183 What about them? 145 00:10:26,208 --> 00:10:28,561 Just a while ago, you were bringing them into this too. 146 00:10:28,645 --> 00:10:31,147 - Whatever. - Stop nagging, you bitch! 147 00:10:31,172 --> 00:10:34,766 Me? Really, me? You're the one with a problem! 148 00:10:34,828 --> 00:10:38,904 Damn you! You never learn, do you? 149 00:10:38,929 --> 00:10:41,073 - Whatever you say. - Same to you! 150 00:10:41,098 --> 00:10:43,750 - Shut up! - Don't tell me to shut up! 151 00:10:44,185 --> 00:10:46,704 This is embarrassing. 152 00:10:46,729 --> 00:10:48,422 Sir Jason! How are you? 153 00:10:48,447 --> 00:10:51,209 I'm just rushing something inside. Enteng will take care of you. 154 00:10:51,233 --> 00:10:52,943 - Okay, no problem. - Okay? Teng! 155 00:10:52,968 --> 00:10:55,813 Take a look at this. Go. 156 00:10:55,838 --> 00:10:57,594 - Yes, sir. - Later then! 157 00:10:57,619 --> 00:10:58,619 Thank you. 158 00:10:59,039 --> 00:11:00,719 Shut your mouth, okay? 159 00:11:19,616 --> 00:11:23,578 Have you ever attended a stag party? 160 00:11:53,230 --> 00:11:56,108 Of course I'm happy for my friend. 161 00:11:56,215 --> 00:11:58,168 But wow. 162 00:11:58,193 --> 00:12:01,529 Everything feels so scripted. It's crazy. 163 00:12:01,554 --> 00:12:04,765 There's even someone directing everything that's happening. 164 00:12:05,224 --> 00:12:07,054 Walk that way. 165 00:12:07,148 --> 00:12:08,422 Stop. 166 00:12:09,119 --> 00:12:10,788 Time for some picture-taking. 167 00:12:10,813 --> 00:12:15,943 โ€œMay we request the immediate family to come in front, please?โ€ 168 00:12:16,066 --> 00:12:19,905 First, a formal one. Then, let's do a wacky one. 169 00:12:20,030 --> 00:12:22,533 You're told where to sit. 170 00:12:22,831 --> 00:12:25,202 And then they do that thing with the doves. 171 00:12:25,301 --> 00:12:26,737 Wine toasting. 172 00:12:27,246 --> 00:12:29,248 Crazy! 173 00:12:32,752 --> 00:12:34,253 That's what they wanted. 174 00:12:35,296 --> 00:12:41,503 Maybe that's... Maybe that's what makes them happy. 175 00:12:41,528 --> 00:12:43,989 To each their own right? 176 00:12:44,783 --> 00:12:46,868 Yeah I get that. 177 00:12:46,893 --> 00:12:51,292 But when I get married, I don't want to go through that. 178 00:12:51,854 --> 00:12:54,356 Shit, if that's the requirement... 179 00:12:54,815 --> 00:12:56,734 Then I'd rather not get married. 180 00:13:29,074 --> 00:13:31,689 Gold, you jerk. 181 00:13:33,116 --> 00:13:35,076 You're no fun to play with. 182 00:13:35,152 --> 00:13:36,634 I've won three times in a row now. 183 00:13:37,083 --> 00:13:39,460 Told you we should've just played basketball. 184 00:13:39,485 --> 00:13:40,878 Why, is there a court here? 185 00:13:40,903 --> 00:13:43,823 Where could he be? Do you guys know? 186 00:13:44,756 --> 00:13:47,301 I spoke to him a while ago. 187 00:13:47,334 --> 00:13:50,128 He told me he was about to enter NLEX. 188 00:13:50,304 --> 00:13:51,430 Bullshit. 189 00:13:51,455 --> 00:13:53,916 He says he's on the way, but he's still taking a shower. 190 00:13:55,013 --> 00:13:59,100 Shit. What if he doesn't show up? 191 00:13:59,267 --> 00:14:02,103 No. We had a deal. He'll show up. 192 00:14:08,661 --> 00:14:10,450 Oh, the girls are here. 193 00:14:11,261 --> 00:14:13,374 - Hi. - Hi! 194 00:14:14,104 --> 00:14:15,458 Get over here. 195 00:14:18,899 --> 00:14:21,035 - Randy. - Hi, I'm Mia. 196 00:14:22,921 --> 00:14:26,169 - You smell good. - Of course! Taste good too. 197 00:14:27,266 --> 00:14:28,884 Jing, ma'am. 198 00:14:28,935 --> 00:14:33,148 Vern. Ma'am? How respectful. 199 00:14:33,173 --> 00:14:35,224 You'll be in trouble with me later. 200 00:14:35,249 --> 00:14:40,004 Hold on. Aren't there supposed to be three of you? Where's the other one? 201 00:14:40,207 --> 00:14:42,898 Oh yeah. Where is our friend? 202 00:14:42,923 --> 00:14:45,224 She said she'll follow. 203 00:14:45,866 --> 00:14:49,833 And! Let me introduce you to the eldest of us. 204 00:14:50,014 --> 00:14:52,616 - Karl. - Hi Karl. I'm Mia. 205 00:14:52,664 --> 00:14:54,977 - Hello. And you are? - Vern. 206 00:14:55,119 --> 00:14:57,771 - Karl. Nice to meet you girls. - You smell good. 207 00:14:57,855 --> 00:14:59,773 Did you just sniff me? 208 00:15:07,723 --> 00:15:09,725 Shit Gold, where are you? 209 00:16:06,947 --> 00:16:09,930 Hey! Watch out. Be careful. 210 00:16:09,955 --> 00:16:12,977 [laughing, chattering] 211 00:16:24,652 --> 00:16:25,652 It's good. 212 00:16:26,290 --> 00:16:47,453 [laughing, chattering] 213 00:16:56,571 --> 00:16:57,571 Shit. 214 00:16:58,227 --> 00:16:59,227 Ugh! 215 00:17:14,038 --> 00:17:15,038 Shit! 216 00:17:28,871 --> 00:17:29,871 Whew! 217 00:17:31,383 --> 00:17:32,551 So unlucky. 218 00:17:37,288 --> 00:17:39,390 Damn it. 219 00:17:51,859 --> 00:17:53,394 Shit. 220 00:17:54,901 --> 00:17:56,945 Damn you, Mang Pedring! 221 00:17:57,195 --> 00:17:58,660 Well, screw you too! 222 00:17:58,758 --> 00:18:00,468 I told you it was 4500 pesos. 223 00:18:07,127 --> 00:18:10,422 No signal! Damn it. 224 00:18:23,510 --> 00:18:25,220 No luck. 225 00:18:25,765 --> 00:18:29,244 Damn Mang Pedring. 226 00:19:29,438 --> 00:19:30,438 Hey. 227 00:21:41,296 --> 00:21:43,066 Let's never get married. 228 00:21:47,463 --> 00:21:48,923 Hey, I'm serious. 229 00:21:48,948 --> 00:21:50,367 Let's never get married, okay? 230 00:21:50,392 --> 00:21:52,102 Who would want to get married to you? 231 00:22:47,157 --> 00:22:48,575 The sun is up. 232 00:22:48,992 --> 00:22:50,577 We're still not done. 233 00:23:00,412 --> 00:23:01,538 Hello Randy? 234 00:23:02,130 --> 00:23:03,130 Gold? 235 00:23:03,548 --> 00:23:05,050 Where are you? 236 00:23:05,233 --> 00:23:06,818 Bro, your place is so far! 237 00:23:06,843 --> 00:23:08,236 I got lost. 238 00:23:08,261 --> 00:23:10,472 And now my car broke down. 239 00:23:10,854 --> 00:23:13,231 I told you, you should've come with me! 240 00:23:13,725 --> 00:23:14,725 Hello? 241 00:23:17,135 --> 00:23:18,302 Hello Randy? 242 00:23:18,381 --> 00:23:19,401 Hello? 243 00:23:19,536 --> 00:23:22,926 - Gold? Your signal's choppy. Hello? - Damn it. 244 00:23:23,151 --> 00:23:24,194 Gold? 245 00:23:24,774 --> 00:23:25,774 Hello? 246 00:23:25,869 --> 00:23:27,442 Hello? You're breaking up, bro. 247 00:23:31,118 --> 00:23:33,114 Shit. 248 00:23:39,459 --> 00:23:41,044 It's so cold! 249 00:23:41,247 --> 00:23:46,091 [laughing, chattering] 250 00:23:47,926 --> 00:23:49,344 Get in here. 251 00:23:49,419 --> 00:23:50,459 There she is! 252 00:23:57,795 --> 00:24:01,164 It suddenly got warmer. 253 00:24:01,189 --> 00:24:05,944 Group hug! Group hug! 254 00:24:06,356 --> 00:24:12,356 [laughing, chattering] 255 00:24:14,785 --> 00:24:16,075 Hey. 256 00:24:17,581 --> 00:24:19,374 Why aren't you swimming? 257 00:24:19,483 --> 00:24:21,527 I don't want to. It's too cold. 258 00:24:22,033 --> 00:24:23,192 Why? 259 00:24:23,933 --> 00:24:25,434 Will it shrink? 260 00:26:56,408 --> 00:26:57,760 Hello? 261 00:27:07,880 --> 00:27:08,940 Hello? 262 00:27:17,656 --> 00:27:18,901 Anyone home? 263 00:27:24,276 --> 00:27:25,276 Anyone home? 264 00:27:42,814 --> 00:27:43,884 Hello? 265 00:27:49,584 --> 00:27:50,627 Hello? 266 00:27:58,021 --> 00:27:59,103 Hello? 267 00:28:10,503 --> 00:28:11,608 Anyone home? 268 00:28:22,658 --> 00:28:23,832 Anyone home? 269 00:28:35,891 --> 00:28:37,267 Hello? 270 00:28:40,525 --> 00:28:41,893 Hello? 271 00:28:44,696 --> 00:28:45,702 Hey! 272 00:28:45,727 --> 00:28:47,518 Kare-Kare! Out! 273 00:28:53,360 --> 00:28:55,103 How did you get in here? 274 00:28:55,334 --> 00:28:56,334 Ma'am. 275 00:28:56,463 --> 00:28:57,744 I... 276 00:28:58,019 --> 00:29:00,564 I knocked. The door was open. 277 00:29:00,689 --> 00:29:03,760 I'm sorry. I just wanted to ask for help. 278 00:29:04,659 --> 00:29:06,161 What's the problem? 279 00:29:07,104 --> 00:29:08,143 Well... 280 00:29:08,538 --> 00:29:11,182 My car broke down. 281 00:29:11,207 --> 00:29:12,500 It stalled. 282 00:29:12,584 --> 00:29:14,169 It's pretty old. 283 00:29:14,963 --> 00:29:17,384 So what? You think there's a mechanic here? 284 00:29:19,174 --> 00:29:22,510 I just want to make a phone call. There's no signal here. 285 00:29:34,081 --> 00:29:35,833 You look tired. 286 00:29:35,901 --> 00:29:37,361 And so thirsty. 287 00:29:39,558 --> 00:29:40,558 Jina. 288 00:29:40,633 --> 00:29:41,589 I'm... 289 00:29:41,613 --> 00:29:43,086 Gold. 290 00:29:44,623 --> 00:29:45,749 Come with me. 291 00:30:08,003 --> 00:30:09,809 You really don't want some of this? 292 00:30:10,973 --> 00:30:13,770 I don't drink. 293 00:30:16,606 --> 00:30:17,665 Really? 294 00:30:17,690 --> 00:30:19,426 You're kidding. 295 00:30:20,348 --> 00:30:22,058 At least not now. 296 00:30:22,309 --> 00:30:23,606 This is fine. 297 00:30:24,470 --> 00:30:25,888 Thank you though. 298 00:30:27,395 --> 00:30:29,480 Oh, where's your landline phone? 299 00:30:29,934 --> 00:30:31,801 Oh yeah. 300 00:30:31,949 --> 00:30:33,308 We don't have one. 301 00:30:34,749 --> 00:30:35,749 What? 302 00:30:36,664 --> 00:30:38,791 My husband had the line cut off. 303 00:30:38,826 --> 00:30:40,629 No one uses it anyway. 304 00:30:41,125 --> 00:30:42,965 We all use cellphones here. 305 00:30:43,682 --> 00:30:48,004 Oh... okay. 306 00:30:48,521 --> 00:30:49,521 So... 307 00:30:49,723 --> 00:30:52,408 May I use your cellphone? 308 00:30:52,433 --> 00:30:53,977 If there's any signal. 309 00:30:54,002 --> 00:30:55,212 No battery. 310 00:31:23,062 --> 00:31:24,614 Have you been working here long? 311 00:31:25,521 --> 00:31:26,583 Um... 312 00:31:30,555 --> 00:31:31,598 Joan! 313 00:31:32,348 --> 00:31:34,392 I need you here, hurry up! 314 00:31:44,755 --> 00:31:45,755 Careful. 315 00:31:48,434 --> 00:31:49,549 Hi mommy! 316 00:31:49,574 --> 00:31:51,200 Hi dear! 317 00:31:51,886 --> 00:31:53,179 Hello! 318 00:31:53,411 --> 00:31:56,426 Gold, this my husband Ted. 319 00:31:56,451 --> 00:31:58,291 - Hello, sir. - And Lara, my daughter. 320 00:31:58,316 --> 00:31:59,316 Hi! 321 00:31:59,630 --> 00:32:01,379 - Jun! - Yes sir? 322 00:32:01,613 --> 00:32:03,731 - Bring the cars to the back! - Yes sir. 323 00:32:06,956 --> 00:32:07,956 Let's go. 324 00:32:12,220 --> 00:32:16,892 In any household, eating is so important. 325 00:32:18,102 --> 00:32:20,855 This is when the family gathers. 326 00:32:21,832 --> 00:32:23,252 To us Filipinos... 327 00:32:23,958 --> 00:32:25,960 Even if the food isn't so good, 328 00:32:25,985 --> 00:32:27,862 as long as we're together, everything is fine. 329 00:32:29,178 --> 00:32:31,799 The conversations, that's what matters. 330 00:32:32,439 --> 00:32:34,815 That's how memories are formed. 331 00:32:37,778 --> 00:32:41,198 Forgive Ted, Gold. 332 00:32:41,461 --> 00:32:44,244 He's very sentimental. 333 00:32:44,716 --> 00:32:46,030 It's okay, ma'am. 334 00:32:46,055 --> 00:32:47,598 Only once in a while. 335 00:32:47,623 --> 00:32:48,936 Maybe ten times a day. 336 00:32:49,798 --> 00:32:50,798 Hey. 337 00:32:53,805 --> 00:32:55,416 Just like this beef stew. 338 00:32:57,135 --> 00:33:01,955 When I was a kid, my favorite beef stew, 339 00:33:01,980 --> 00:33:03,898 was that of my mother's. 340 00:33:05,260 --> 00:33:07,860 Of course it made me feel at home, 341 00:33:07,885 --> 00:33:09,612 because it's what I grew up eating. 342 00:33:12,031 --> 00:33:14,862 I tried other people's beef stews, 343 00:33:15,856 --> 00:33:19,557 They're good. But not like my mother's. 344 00:33:20,707 --> 00:33:24,166 But when I met Jina... 345 00:33:26,858 --> 00:33:29,674 And when I tried her beef stew, 346 00:33:30,830 --> 00:33:34,483 With cocounut milk and cheese... 347 00:33:36,069 --> 00:33:38,487 That's when I flipped. 348 00:33:38,766 --> 00:33:41,377 Since then, my life changed. 349 00:33:47,163 --> 00:33:48,206 Hold on. 350 00:33:48,807 --> 00:33:50,903 You don't seem to be drinking. 351 00:33:51,526 --> 00:33:52,653 Don't worry about it, Ted. 352 00:33:53,189 --> 00:33:54,604 I offered him some... 353 00:33:54,741 --> 00:33:56,229 He said 'not now'. 354 00:33:57,541 --> 00:33:59,265 What do you mean 'not now'? 355 00:33:59,487 --> 00:34:01,281 That can't be. You need to drink. 356 00:34:01,306 --> 00:34:04,684 Are you looking down on my wine? 357 00:34:04,709 --> 00:34:06,294 This is special. 358 00:34:08,581 --> 00:34:09,581 Fine... 359 00:34:09,729 --> 00:34:10,897 Never mind. Later. 360 00:34:11,819 --> 00:34:15,416 I will introduce you to my collection, okay? 361 00:34:15,638 --> 00:34:17,681 And we'll celebrate your arrival. 362 00:34:18,105 --> 00:34:19,450 Cheers! 363 00:34:19,642 --> 00:34:20,716 Cheers! 364 00:34:21,285 --> 00:34:22,443 - Cheers! - Drink! 365 00:34:24,145 --> 00:34:25,145 Cheers! 366 00:34:33,071 --> 00:34:34,333 See? 367 00:35:38,130 --> 00:35:39,632 You were kinda slow tonight. 368 00:35:40,699 --> 00:35:41,699 Yeah. 369 00:35:42,796 --> 00:35:43,796 Sorry. 370 00:35:44,657 --> 00:35:46,701 I thought I wouldn't be able to keep up. 371 00:35:47,503 --> 00:35:48,986 You weren't able to keep up. 372 00:35:49,647 --> 00:35:51,049 I caught up in the end. 373 00:35:54,087 --> 00:35:55,820 Maybe you drank too much. 374 00:35:57,167 --> 00:35:58,167 No! 375 00:35:58,580 --> 00:35:59,664 Just enough. 376 00:36:00,507 --> 00:36:03,928 And alcohol doesn't make me slow. 377 00:36:04,251 --> 00:36:05,388 Maybe others. 378 00:36:05,413 --> 00:36:08,892 But it gives me a different kick. 379 00:36:09,333 --> 00:36:10,668 Still. 380 00:36:11,294 --> 00:36:13,330 You seem to be drinking too much these days. 381 00:36:13,486 --> 00:36:15,315 That's not true. I only drink every once in a while. 382 00:36:15,339 --> 00:36:16,540 You drink too often. 383 00:36:18,092 --> 00:36:19,968 Okay, fine. 384 00:36:20,511 --> 00:36:21,929 Then I'll drink less. 385 00:36:23,347 --> 00:36:25,725 You think drinking makes you hotter, don't you? 386 00:36:27,602 --> 00:36:28,603 Am I right? 387 00:36:31,898 --> 00:36:32,898 No. 388 00:36:33,774 --> 00:36:35,651 But Ara... 389 00:36:36,639 --> 00:36:40,408 Whenever I drink, you become even prettier. 390 00:36:40,823 --> 00:36:41,949 Damn you! 391 00:37:18,069 --> 00:37:22,240 Ara... Ara... 392 00:37:23,338 --> 00:37:24,338 Ara! 393 00:37:25,368 --> 00:37:26,577 Why do you keep saying Ara? 394 00:37:26,746 --> 00:37:28,080 My name is Lara! 395 00:37:32,750 --> 00:37:33,834 Damn you! 396 00:39:10,222 --> 00:39:11,265 Damn-- 397 00:39:53,095 --> 00:39:54,476 You dumbass. 398 00:39:55,409 --> 00:39:57,155 What did you get yourself into? 399 00:40:02,794 --> 00:40:22,478 [people chattering, clamoring] 400 00:40:22,503 --> 00:40:23,841 Gold! 401 00:40:27,505 --> 00:40:28,622 Hm... 402 00:40:36,555 --> 00:40:38,114 Come join us. 403 00:40:41,603 --> 00:40:42,802 Join us! 404 00:41:01,792 --> 00:41:02,792 Gold 405 00:41:02,980 --> 00:41:04,577 Gold, right? 406 00:41:05,991 --> 00:41:07,879 These are my cousins. 407 00:41:08,174 --> 00:41:09,717 Uncle Roland. 408 00:41:10,293 --> 00:41:12,148 And Uncle Arthur. 409 00:41:13,425 --> 00:41:15,902 Your aunts. 410 00:41:17,705 --> 00:41:18,894 Debbie. 411 00:41:20,686 --> 00:41:22,830 Hey! Watch yourself, he's a kid. 412 00:41:22,855 --> 00:41:24,064 You think he's your age? 413 00:41:24,148 --> 00:41:25,148 Okay then. 414 00:41:27,441 --> 00:41:29,139 Aunt Debbie. 415 00:41:31,320 --> 00:41:32,715 Aunt Letty. 416 00:41:34,533 --> 00:41:35,533 Hey! 417 00:41:36,243 --> 00:41:37,243 That's my wife. 418 00:41:37,502 --> 00:41:39,503 Take my hand instead. 419 00:41:39,914 --> 00:41:42,457 Roland, you're scaring the kid. 420 00:41:44,168 --> 00:41:46,350 Sally. Aunt Sally. 421 00:41:46,812 --> 00:41:48,230 - Single. - Wow! 422 00:41:48,255 --> 00:41:49,255 Single. 423 00:41:49,507 --> 00:41:51,551 You're a double. Like my shot. 424 00:41:54,560 --> 00:41:56,051 Double the beauty. 425 00:41:56,511 --> 00:41:57,639 Oh really? 426 00:41:57,664 --> 00:41:59,308 [laughing] Seriously? 427 00:42:01,231 --> 00:42:02,683 Let's eat. 428 00:42:02,708 --> 00:42:05,122 [laughing, chattering] 429 00:42:05,147 --> 00:42:07,511 Anyway, as I was saying! 430 00:42:07,536 --> 00:42:09,469 And then what happened? 431 00:42:09,494 --> 00:42:10,832 What were you saying? 432 00:42:10,857 --> 00:42:18,052 [laughing, chattering] 433 00:42:18,077 --> 00:42:19,578 Start from the beginning. 434 00:42:19,603 --> 00:42:30,199 [laughing, chattering] 435 00:42:38,013 --> 00:42:40,599 And we're finally here! Let's go! 436 00:42:40,624 --> 00:42:42,238 Hurry up! 437 00:42:42,977 --> 00:42:44,840 Let's get our take-outs! 438 00:42:44,865 --> 00:42:53,087 [people chattering] 439 00:42:53,112 --> 00:42:54,390 Hi guys! 440 00:42:54,415 --> 00:42:56,397 Selfie! 441 00:42:57,118 --> 00:42:59,243 We have a lot to take home. 442 00:42:59,268 --> 00:43:01,515 Can't wait! 443 00:43:02,374 --> 00:43:05,413 Damn, so annoying. 444 00:46:28,952 --> 00:46:30,829 I was keeping quiet. 445 00:46:33,874 --> 00:46:35,250 You were singing. 446 00:46:37,127 --> 00:46:38,754 I was singing. 447 00:46:38,921 --> 00:46:40,589 But I wasn't stepping on anyone's toes, 448 00:46:40,714 --> 00:46:43,967 I was making beautiful music and you come in here, 449 00:46:44,353 --> 00:46:46,397 You interrupt my practice! 450 00:46:47,137 --> 00:46:48,722 You disrespect me! 451 00:46:48,806 --> 00:46:51,809 And to top it all off, you fart! 452 00:46:53,477 --> 00:46:55,020 You asshole! 453 00:46:56,271 --> 00:46:57,815 Get out of here! 454 00:46:57,898 --> 00:46:59,733 You messed up my day! 455 00:46:59,817 --> 00:47:01,819 You don't know anything about music! 456 00:47:01,902 --> 00:47:04,071 You don't know anything about culture! 457 00:47:04,154 --> 00:47:06,114 Idiot! Dumbass! 458 00:47:06,198 --> 00:47:08,075 You asshole! 459 00:47:49,825 --> 00:47:53,579 My lawyer friend wrote this. 460 00:47:54,413 --> 00:47:55,914 I call him AttorNick. 461 00:47:57,541 --> 00:48:00,294 This is a delicate matter, sucking cock. 462 00:48:01,761 --> 00:48:04,345 You might not like it right away. 463 00:48:05,549 --> 00:48:08,719 Remember not to pounce indiscriminately in the dark. 464 00:48:09,261 --> 00:48:12,290 Lest you gag with foot in your mouth. 465 00:48:13,682 --> 00:48:16,783 Nevertheless, do not deprive yourself blind. 466 00:48:17,269 --> 00:48:21,315 To the call of truth in thyself. 467 00:48:21,690 --> 00:48:24,585 Nor accept as gospel truth society's. 468 00:48:24,648 --> 00:48:28,634 Definition of what it is to be a man. 469 00:48:29,522 --> 00:48:32,859 This is a delicate matter, sucking cock. 470 00:48:33,744 --> 00:48:37,497 You might not like it right away. 471 00:48:54,890 --> 00:48:56,683 You're so young. 472 00:48:58,038 --> 00:48:59,623 Let me nurse you! 473 00:49:11,467 --> 00:49:12,676 Ew! 474 00:49:14,642 --> 00:49:15,642 Hey! 475 00:49:15,814 --> 00:49:17,345 Bad people! 476 00:49:21,875 --> 00:49:24,157 How disgusting! 477 00:49:31,725 --> 00:49:33,048 Shame on you! 478 00:49:37,478 --> 00:49:39,639 How dare you! 479 00:49:40,018 --> 00:49:41,812 You should be ashamed! 480 00:49:42,837 --> 00:49:44,231 Shit! 481 00:49:45,331 --> 00:49:48,293 We accepted you in this house wholeheartedly! 482 00:49:48,318 --> 00:49:50,295 And this is how you repay us? 483 00:49:50,320 --> 00:49:52,781 You're disgusting! 484 00:49:54,449 --> 00:49:57,244 And now all you can do is cry. 485 00:50:15,543 --> 00:50:16,961 Hey! 486 00:50:19,558 --> 00:50:22,894 We're sorry. 487 00:50:22,944 --> 00:50:28,378 - Don't cry. - We're sorry. 488 00:50:28,403 --> 00:50:30,285 Stop crying. 489 00:50:30,792 --> 00:50:34,037 Sorry. 490 00:50:44,518 --> 00:50:47,283 - Are you afraid of us? - Sorry! 491 00:50:47,853 --> 00:50:53,229 Sorry! 492 00:50:54,983 --> 00:50:56,862 Sorry! 493 00:50:56,887 --> 00:51:00,299 Here have some. 494 00:51:00,324 --> 00:51:01,635 Sorry! 495 00:51:02,094 --> 00:51:04,541 A while ago you were sucking on a teat. 496 00:51:04,566 --> 00:51:06,861 Suck on this now. 497 00:51:07,334 --> 00:51:12,041 Give us a smile. 498 00:53:29,998 --> 00:53:30,998 Hey man. 499 00:53:31,609 --> 00:53:32,841 There's no signal. 500 00:53:33,963 --> 00:53:34,963 Hello? 501 00:53:37,179 --> 00:53:39,056 Your signal's choppy dude. 502 00:53:40,962 --> 00:53:42,755 Hello? I'll just text you. 503 00:53:42,865 --> 00:53:44,554 What a hassle! 504 00:53:52,058 --> 00:53:54,602 The signal is choppy here! 505 00:53:55,874 --> 00:53:58,168 Go look for signal. 506 00:53:58,332 --> 00:53:59,667 - Hey! - Hey! 507 00:54:00,588 --> 00:54:02,886 Who are you calling? 508 00:54:02,964 --> 00:54:06,277 No one. Just my uncle. 509 00:54:06,302 --> 00:54:10,612 My dad's friend. 510 00:54:11,075 --> 00:54:13,003 Look's like it's wine o' clock. 511 00:54:13,124 --> 00:54:15,263 Let's drink. Come on. 512 00:54:15,288 --> 00:54:17,790 What? Don't tell me you'll say no again. 513 00:54:18,309 --> 00:54:20,185 Come on, let's drink. 514 00:54:22,061 --> 00:54:23,818 Don't you dare turn me down. 515 00:54:23,843 --> 00:54:24,843 Yes sir. 516 00:54:30,019 --> 00:54:32,636 When others see my collection... 517 00:54:35,522 --> 00:54:37,107 What they see are... 518 00:54:38,316 --> 00:54:40,019 Bad habits. 519 00:54:40,360 --> 00:54:43,370 Alcohol. Getting drunk. 520 00:54:43,886 --> 00:54:47,534 Sickness. Hospitals. 521 00:54:48,696 --> 00:54:49,948 A waste of money. 522 00:54:52,706 --> 00:54:54,499 But to me... 523 00:54:55,458 --> 00:54:58,920 These are years and years of conversations, 524 00:55:00,380 --> 00:55:02,173 A mosaic of stories. 525 00:55:03,013 --> 00:55:05,724 To me, these are memories. 526 00:55:09,055 --> 00:55:10,835 But sometimes... 527 00:55:11,755 --> 00:55:12,755 Nothing. 528 00:55:14,844 --> 00:55:15,845 No reason. 529 00:55:16,395 --> 00:55:17,872 I just wanted to have a drink that day. 530 00:55:17,897 --> 00:55:19,024 Is that so wrong? 531 00:55:19,691 --> 00:55:21,818 Anyway, let's drink. 532 00:55:23,987 --> 00:55:24,987 Have some. 533 00:55:32,273 --> 00:55:34,286 Why aren't you reacting? 534 00:55:35,672 --> 00:55:37,257 Is there something you want to ask me? 535 00:55:41,921 --> 00:55:44,174 When can I go home? 536 00:55:45,967 --> 00:55:48,511 You can, no one's stopping you 537 00:55:51,848 --> 00:55:53,683 I can go? 538 00:55:54,168 --> 00:55:55,168 Yeah! 539 00:55:58,396 --> 00:56:00,231 You can go anytime. 540 00:56:01,649 --> 00:56:03,610 There is free choice in this house. 541 00:56:06,321 --> 00:56:07,640 That's the thing. 542 00:56:08,954 --> 00:56:12,499 We're always complaining about how we can't control of our situation 543 00:56:15,413 --> 00:56:16,413 You can. 544 00:56:18,666 --> 00:56:19,959 Thank you sir! 545 00:56:20,543 --> 00:56:25,882 Have you ever heard about the tale of Barangay Tagay? 546 00:56:27,467 --> 00:56:28,467 Huh? 547 00:56:29,343 --> 00:56:30,637 Barangay Tagay. 548 00:56:35,934 --> 00:56:40,897 There was once an isolated village... 549 00:56:42,149 --> 00:56:43,149 You know... 550 00:56:44,901 --> 00:56:48,029 The people there had no spirit in them... 551 00:56:50,336 --> 00:56:52,129 The place was so boring. 552 00:56:52,867 --> 00:56:54,494 And then one day... 553 00:56:54,911 --> 00:56:59,099 A delivery truck had an accident there, 554 00:56:59,124 --> 00:57:00,999 A truck of alcohol. 555 00:57:01,584 --> 00:57:04,712 So many bottles were shattered, but so many others were rescued. 556 00:57:06,798 --> 00:57:08,883 While the driver was getting treated... 557 00:57:09,008 --> 00:57:12,468 All the villagers started salvaging the liquor. 558 00:57:13,221 --> 00:57:15,656 You know what they did? 559 00:57:15,681 --> 00:57:16,950 Of course, they started drinking! 560 00:57:16,975 --> 00:57:19,125 Drinking like there was no tomorrow. 561 00:57:21,838 --> 00:57:23,789 And you know what happened to them? 562 00:57:24,750 --> 00:57:28,420 The neighbors who hadn't spoken to each other for so long 563 00:57:28,445 --> 00:57:30,238 started getting along! 564 00:57:31,105 --> 00:57:33,425 Husbands and wives who hadn't had sex for such a long time, 565 00:57:33,450 --> 00:57:35,368 had as much sex as their body could handle! 566 00:57:36,219 --> 00:57:39,013 And thieves who don't pay their debts 567 00:57:39,038 --> 00:57:40,331 suddenly paid! 568 00:57:41,683 --> 00:57:45,437 Even that old hermit who never leaves his house 569 00:57:45,462 --> 00:57:48,703 went out and watered his plants. 570 00:57:48,923 --> 00:57:51,468 Even fed the rowdy kids outside. 571 00:57:51,759 --> 00:57:54,046 All because of the effect of the liquor? 572 00:57:54,387 --> 00:57:55,555 Exactly! 573 00:57:56,686 --> 00:57:58,700 So the villagers got their spirits back? 574 00:57:58,725 --> 00:57:59,725 Yeah. 575 00:58:00,344 --> 00:58:03,488 When the driver got better and said his goodbyes... 576 00:58:03,747 --> 00:58:05,874 All of the villagers thanked him. 577 00:58:07,061 --> 00:58:10,662 And although they weren't drinking or getting drunk anymore, 578 00:58:10,687 --> 00:58:12,801 their relationships with one another got way better. 579 00:58:15,325 --> 00:58:16,868 Did that really happen? 580 00:58:19,454 --> 00:58:20,454 I don't know. 581 00:58:22,641 --> 00:58:24,921 It was based on real gossip. 582 00:58:26,753 --> 00:58:27,962 Let's drink. 583 00:58:39,823 --> 00:58:41,784 - Ted. - Yeah? 584 00:58:41,809 --> 00:58:43,077 May I ask? 585 00:58:43,102 --> 00:58:46,065 Maybe we can borrow your friend for a little while? 586 00:58:46,360 --> 00:58:48,713 - Of course. - We'll try to bring him back right away. 587 00:58:49,377 --> 00:58:51,753 Sure, make sure to return him without damage. 588 00:58:51,778 --> 00:58:52,987 Come on. 589 00:58:53,012 --> 00:58:54,127 Let's go. 590 00:58:54,370 --> 00:58:55,757 Come on. 591 00:58:55,782 --> 00:58:57,884 We're just taking you somewhere. 592 00:58:57,909 --> 00:58:59,534 Come on! 593 00:58:59,783 --> 00:59:01,213 Hurry. 594 00:59:01,238 --> 00:59:03,565 - Come on. - Good boy. 595 00:59:04,666 --> 00:59:06,501 Go up. Hurry. 596 00:59:07,378 --> 00:59:08,932 Come on! Up! 597 00:59:20,906 --> 00:59:22,527 Please forgive me. 598 00:59:23,410 --> 00:59:25,081 I didn't like what happened. 599 00:59:26,062 --> 00:59:28,784 We know. Shit happens. 600 00:59:28,869 --> 00:59:33,665 But you need to be able to discipline yourself. 601 00:59:33,903 --> 00:59:34,988 That's right. 602 00:59:35,530 --> 00:59:39,492 Especially because you're just a guest here. 603 00:59:40,159 --> 00:59:41,536 You're an outsider. 604 00:59:41,911 --> 00:59:44,300 I didn't do anything wrong. I was just dizzy. 605 00:59:45,081 --> 00:59:47,308 Hey, hey. 606 00:59:47,333 --> 00:59:49,543 - Where are you going? - Hold on. 607 00:59:49,568 --> 00:59:51,581 We just got here! 608 00:59:51,606 --> 00:59:53,097 And you wanna go? 609 00:59:54,788 --> 00:59:57,113 And that's no excuse, Gold. 610 00:59:57,719 --> 01:00:00,191 You shouldn't be making a mess like that. 611 01:00:00,824 --> 01:00:02,206 Please forgive me. 612 01:00:02,490 --> 01:00:04,596 I was just really dizzy and confused. 613 01:00:05,736 --> 01:00:07,777 That's not an excuse, Gold. 614 01:00:09,228 --> 01:00:11,870 You shouldn't be making a mess like that. 615 01:00:12,124 --> 01:00:13,376 You're young. 616 01:00:13,401 --> 01:00:16,136 But you should know how to take accountability. 617 01:00:16,161 --> 01:00:18,777 How will I learn if you get rid of me now? 618 01:00:19,532 --> 01:00:20,612 What are you talking about? 619 01:00:20,637 --> 01:00:22,680 - You're doing away with me. - What? 620 01:00:22,784 --> 01:00:24,846 What are you talking about? 621 01:00:24,901 --> 01:00:26,779 Hurry up! Come on! 622 01:00:26,813 --> 01:00:28,189 Quickly! 623 01:00:28,598 --> 01:00:32,175 - Move it! - It's getting dark. 624 01:00:36,517 --> 01:00:37,799 What? 625 01:00:38,090 --> 01:00:39,782 It seems shallow. 626 01:00:41,012 --> 01:00:42,847 It's fine. 627 01:00:43,389 --> 01:00:44,915 Don't worry about it. 628 01:00:50,897 --> 01:00:53,374 - You asshole! - What are you doing? 629 01:00:53,399 --> 01:00:55,493 - Put that down - Son of a-- 630 01:00:55,994 --> 01:00:56,994 Hey! 631 01:00:57,150 --> 01:00:59,532 Just do it! What the hell! 632 01:01:26,688 --> 01:01:28,064 Kids these days. 633 01:01:31,396 --> 01:01:33,022 You know what! 634 01:01:33,235 --> 01:01:35,473 You scared him off too much. 635 01:01:35,608 --> 01:01:36,693 Me? 636 01:01:37,042 --> 01:01:38,419 You're the bully. 637 01:01:38,444 --> 01:01:40,905 Bully? I'm not a bully. 638 01:01:41,157 --> 01:01:42,423 He's an asshole. 639 01:01:42,506 --> 01:01:43,841 He's the one who made a mess, 640 01:01:43,866 --> 01:01:47,126 and he didn't even help Yaya Joan wash the dishes. 641 01:01:47,579 --> 01:01:48,805 Come on, let's get to it. 642 01:01:48,830 --> 01:01:50,623 Fine, let's just do it. 643 01:01:50,648 --> 01:01:51,790 It's getting dark. 644 01:01:53,587 --> 01:01:55,086 Yeah, let's go. 645 01:02:00,759 --> 01:02:02,677 Get out of the way. 646 01:02:04,877 --> 01:02:06,128 You idiot. 647 01:02:06,485 --> 01:02:08,653 This is supposed to be for biodegradeables only. 648 01:02:09,075 --> 01:02:12,189 Sorry. I make mistakes too. 649 01:02:13,257 --> 01:02:15,962 Hey, this is cool. 650 01:02:16,338 --> 01:02:17,899 We can turn this into a solar lamp. 651 01:02:18,157 --> 01:02:20,037 What are you talking about? 652 01:02:25,178 --> 01:02:27,456 - Just get to work. - Fine, fine. 653 01:02:32,120 --> 01:02:37,860 It should be tied to a papaya tree and fed some papaya. 654 01:02:39,380 --> 01:02:42,509 Or with some in its mouth. 655 01:02:43,468 --> 01:02:44,468 That would work. 656 01:02:44,884 --> 01:02:47,655 Hey baby, come here. 657 01:02:47,680 --> 01:02:49,508 Have a seat here, baby. 658 01:02:49,533 --> 01:02:51,159 You're not allowed any papaya. 659 01:02:51,184 --> 01:02:53,517 - Wait, wait, hey! - What happened to him? 660 01:02:54,287 --> 01:02:56,456 Why'd you have to mention the papaya? 661 01:02:56,481 --> 01:03:00,298 - Sorry, sorry. - Debbie, he's just a kid. 662 01:04:07,756 --> 01:04:08,785 Thank you! 663 01:04:20,898 --> 01:04:21,989 It's getting late. 664 01:04:24,824 --> 01:04:28,786 Earlier, you said you got lost. 665 01:04:29,407 --> 01:04:31,033 You ended up here. 666 01:04:31,607 --> 01:04:33,358 And now you can't escape. 667 01:04:34,871 --> 01:04:36,567 Yes, Sir Enteng. 668 01:04:38,579 --> 01:04:40,039 Is the gate locked? 669 01:04:40,892 --> 01:04:42,809 There's a dog. 670 01:04:43,681 --> 01:04:44,849 She's nice. 671 01:04:45,730 --> 01:04:46,814 Kare-Kare. 672 01:04:47,542 --> 01:04:48,542 Sir? 673 01:04:48,803 --> 01:04:50,787 The dog. Her name is Kare Kare. 674 01:04:52,676 --> 01:04:54,923 A while ago they were talking about kaldereta, now it's Kare Kare. 675 01:04:54,948 --> 01:04:58,677 - What? - Oh, nothing. 676 01:04:59,843 --> 01:05:02,028 Why is the dog wearing a tank top? 677 01:05:02,591 --> 01:05:04,012 Don't you know how hot it is? 678 01:05:10,529 --> 01:05:13,075 Whose father are you? 679 01:05:13,296 --> 01:05:15,882 Sir Ted's or Ma'am Jina's? 680 01:05:17,132 --> 01:05:21,094 Why do you assume that one of them is my child? 681 01:05:22,803 --> 01:05:25,116 Who are you, sir? 682 01:05:25,838 --> 01:05:29,175 How are you a part of this family? 683 01:05:32,519 --> 01:05:35,480 Jina's father is my youngest brother. 684 01:05:38,496 --> 01:05:40,415 Where is he now? 685 01:05:41,687 --> 01:05:43,147 Where do you think? 686 01:05:47,653 --> 01:05:50,662 We used to be close... 687 01:05:52,823 --> 01:05:54,784 We got along about everything. 688 01:05:57,036 --> 01:06:02,166 Except for our political views in the 70's. 689 01:06:04,991 --> 01:06:09,420 So many familes were torn apart because of politics. 690 01:06:10,883 --> 01:06:15,179 Even until now, that's still the case. 691 01:06:15,812 --> 01:06:17,146 You've got that right. 692 01:06:18,760 --> 01:06:20,412 We never learn. 693 01:06:24,300 --> 01:06:27,092 Us Filipinos... 694 01:06:28,609 --> 01:06:30,945 We're always being taken advantage of... 695 01:06:31,487 --> 01:06:36,117 Because we allow others to take advantage of us. 696 01:06:43,791 --> 01:06:44,791 Gold. 697 01:06:45,454 --> 01:06:46,830 You're young. 698 01:06:49,547 --> 01:06:52,675 We expect so much from the likes of you. 699 01:06:54,510 --> 01:06:57,722 I believe in that saying. 700 01:06:57,847 --> 01:06:59,724 Because I idolize Rizal. 701 01:07:02,435 --> 01:07:06,772 But there are some of you who are narrow-minded. 702 01:07:08,649 --> 01:07:11,902 Who let their minds be caged into a tiny box. 703 01:07:13,446 --> 01:07:14,697 That angers me. 704 01:07:17,466 --> 01:07:21,470 There's nothing I can do about the others in my generation, 705 01:07:21,495 --> 01:07:24,123 who choose to be blind and dumb. 706 01:07:25,666 --> 01:07:27,209 But the youth... 707 01:07:29,045 --> 01:07:32,173 There is so much for you to research so you can learn. 708 01:07:32,298 --> 01:07:35,634 There's so much for you to study so you can learn. 709 01:07:37,178 --> 01:07:38,763 What's your excuse? 710 01:07:41,223 --> 01:07:43,350 We're all different, sir. 711 01:07:43,476 --> 01:07:45,102 Please don't generalize us. 712 01:07:46,520 --> 01:07:49,065 Okay. How about you Gold? 713 01:07:49,914 --> 01:07:52,375 What will you do? 714 01:07:53,243 --> 01:07:54,860 What's your function? 715 01:07:56,188 --> 01:07:58,626 I... I will... 716 01:07:59,299 --> 01:08:02,912 - I will try--- - Try? What is your function? 717 01:08:06,509 --> 01:08:07,641 Well... 718 01:08:10,150 --> 01:08:11,235 Enough. 719 01:08:12,213 --> 01:08:14,590 This scene is getting too preachy. 720 01:08:23,182 --> 01:08:24,517 How about this? 721 01:08:25,051 --> 01:08:26,485 A Chinese proverb. 722 01:08:27,508 --> 01:08:30,254 Still preachy, but fitting. 723 01:08:31,452 --> 01:08:34,414 The best time to plant a tree, 724 01:08:34,944 --> 01:08:37,113 was twenty years ago. 725 01:08:38,781 --> 01:08:40,825 The second best time, 726 01:08:41,117 --> 01:08:42,243 is now. 727 01:08:44,578 --> 01:08:45,996 What's yours? 728 01:08:47,289 --> 01:08:49,125 What does it say? 729 01:08:53,649 --> 01:08:58,571 Real Gold is not afraid of the melting pot. 730 01:08:59,802 --> 01:09:02,763 There is nothing more fitting than that. 731 01:09:06,351 --> 01:09:07,561 Wait, sir. 732 01:09:09,454 --> 01:09:10,997 Remember Gold... 733 01:09:12,314 --> 01:09:16,277 Do not be afraid of the heat of the fire. 734 01:09:27,554 --> 01:09:29,223 How did you get here? 735 01:09:29,248 --> 01:09:31,917 Let's go, they're looking for you. 736 01:09:32,059 --> 01:09:34,420 I know where you can hide. Let's hurry. 737 01:09:35,140 --> 01:09:36,140 Come on! 738 01:09:37,225 --> 01:09:38,233 Where's... 739 01:09:39,300 --> 01:09:40,300 What? 740 01:09:40,986 --> 01:09:42,366 Where's Sir Enteng? 741 01:09:42,695 --> 01:09:46,740 What? There is no Sir Enteng. Let's go! Come on! 742 01:09:46,765 --> 01:09:48,184 Hold on. Who is this? 743 01:09:49,410 --> 01:09:50,578 Don't mind it. 744 01:09:50,603 --> 01:09:52,203 Come on! Let's go! 745 01:09:52,228 --> 01:09:53,649 Hurry up! 746 01:10:04,491 --> 01:10:05,491 Joan! 747 01:10:05,673 --> 01:10:06,673 Bring him down here! 748 01:10:17,004 --> 01:10:18,047 Stay! 749 01:10:19,882 --> 01:10:20,966 Watch! 750 01:10:58,873 --> 01:11:00,124 Don't you dare resist! 751 01:11:00,716 --> 01:11:02,009 Or I'll scream, Gold. 752 01:13:31,521 --> 01:13:32,521 Shit. 753 01:14:08,109 --> 01:14:09,109 Hey! 754 01:14:09,223 --> 01:14:10,954 What are you two doing? 755 01:14:11,587 --> 01:14:15,118 Damn you, you're such a slut! 756 01:14:19,897 --> 01:14:22,118 My turn! 757 01:14:22,143 --> 01:14:23,423 You asshole! 758 01:14:24,647 --> 01:14:25,875 Jerk! 759 01:14:25,900 --> 01:14:29,243 - You messed with my wife! - Hold him! 760 01:14:30,019 --> 01:14:31,719 And my daughter! 761 01:14:31,901 --> 01:14:33,500 You son of a bitch! 762 01:14:38,993 --> 01:14:42,415 - Hold his ears. - Yeah! 763 01:14:43,962 --> 01:14:45,177 This is tiring. 764 01:14:47,553 --> 01:14:48,665 This damn kid! 765 01:14:49,595 --> 01:14:51,571 Go for it! 766 01:14:51,596 --> 01:14:52,744 Damn! 767 01:15:06,394 --> 01:15:07,728 Hey! 768 01:15:07,753 --> 01:15:09,087 Fight back! 769 01:15:09,112 --> 01:15:10,450 Hey, hey! 770 01:15:25,217 --> 01:15:26,406 Let's hurry. 771 01:15:26,881 --> 01:15:28,000 Can you stand? 772 01:15:29,493 --> 01:15:30,594 Come on. 773 01:15:30,651 --> 01:15:31,969 It's morning! 774 01:15:32,377 --> 01:15:33,712 They're all upstairs. 775 01:15:33,737 --> 01:15:36,430 Come on! Hurry up! You can escape. 776 01:15:39,314 --> 01:15:40,314 Joan... 777 01:15:41,489 --> 01:15:42,489 What? 778 01:15:43,068 --> 01:15:44,296 Thank you! 779 01:16:08,063 --> 01:16:09,430 Be careful. 780 01:16:19,390 --> 01:16:20,676 Miss Lara! 781 01:16:21,368 --> 01:16:22,678 Gold, enough! 782 01:16:22,703 --> 01:16:24,813 - Stop it! - Sir! 783 01:16:24,868 --> 01:16:25,868 Come here! 784 01:16:25,899 --> 01:16:30,722 [people clamoring] 785 01:16:30,747 --> 01:16:32,457 You bastard! 786 01:16:35,433 --> 01:16:36,507 It's my turn! 787 01:16:36,532 --> 01:16:40,852 Hey, not there! Bring him here! 788 01:16:40,877 --> 01:16:42,656 Go for it! 789 01:16:42,681 --> 01:16:54,888 [people clamoring 790 01:16:54,913 --> 01:16:58,098 Make that kid pay! 791 01:16:58,123 --> 01:16:59,177 Hey! 792 01:17:02,231 --> 01:17:03,747 Oh my goodness. 793 01:17:09,192 --> 01:17:10,621 Uncle! 794 01:17:16,926 --> 01:17:29,164 [people clamoring] No, uncle! No! 795 01:17:29,189 --> 01:17:32,094 Stop it please! 796 01:17:32,119 --> 01:17:53,919 [screaming, clamoring] 797 01:17:53,944 --> 01:18:03,164 [sobbing] 798 01:18:55,272 --> 01:18:59,359 Not all stories have happy endings 799 01:19:00,268 --> 01:19:01,795 In all honesty... 800 01:19:01,820 --> 01:19:04,372 Not all stories have endings at all. 801 01:19:05,929 --> 01:19:07,958 That's the way it is. 802 01:19:08,558 --> 01:19:11,208 You don't know where things can lead. 803 01:19:12,497 --> 01:19:15,348 If they lead to anything at all... 804 01:19:55,791 --> 01:20:00,379 - One cafe americano, one cappuccino. - Thank you, thank you! 805 01:20:04,382 --> 01:20:05,934 You're unbelievable, man. 806 01:20:07,398 --> 01:20:09,551 You avoided us for an entire month. 807 01:20:10,542 --> 01:20:12,161 You didn't come to my stag night. 808 01:20:13,696 --> 01:20:14,942 And then... 809 01:20:15,349 --> 01:20:16,349 There. 810 01:20:16,812 --> 01:20:19,192 You didn't even show up at the wedding. 811 01:20:21,035 --> 01:20:23,385 So I made Randy my best man. 812 01:20:26,964 --> 01:20:28,105 I'm sorry, bro... 813 01:20:30,992 --> 01:20:32,151 I have no excuses... 814 01:20:32,176 --> 01:20:35,096 No. You owe me so many explanations. 815 01:20:35,121 --> 01:20:37,666 But I'll let it go... 816 01:20:38,750 --> 01:20:40,239 Because I know you. 817 01:20:42,613 --> 01:20:44,323 Or maybe I don't. 818 01:20:45,198 --> 01:20:46,996 Maybe you've become an addict. 819 01:20:49,506 --> 01:20:52,387 Are we still going to be like this even when we get old? 820 01:20:58,987 --> 01:21:00,301 I hope not. 821 01:21:03,379 --> 01:21:05,274 So... Ara. 822 01:21:06,272 --> 01:21:09,286 She's the one you were calling Damian. 823 01:21:10,490 --> 01:21:12,576 That's why you didn't tell us. 824 01:21:14,008 --> 01:21:15,053 So what? 825 01:21:15,078 --> 01:21:16,669 Are you guys really over? 826 01:21:23,518 --> 01:21:25,973 Melissa and I are just starting out. 827 01:21:26,256 --> 01:21:28,770 And you guys are already done. 828 01:21:33,096 --> 01:21:34,723 So what? 829 01:21:34,777 --> 01:21:36,567 Wanna get a couple of drinks after this? 830 01:21:37,967 --> 01:21:39,325 It's way too early. 831 01:21:40,457 --> 01:21:41,457 Is that so? 832 01:21:43,457 --> 01:21:45,434 If you say so. 833 01:21:50,293 --> 01:21:51,387 Sir. 834 01:21:52,004 --> 01:21:53,199 There it is. 835 01:21:54,293 --> 01:21:55,801 Looks good. 836 01:21:56,286 --> 01:21:58,245 - How are you? - I'm good, sir. 837 01:21:58,288 --> 01:22:00,996 - And you? - I'm fine. 838 01:22:01,141 --> 01:22:03,602 - Are you happy? - Yes sir, I'm very happy. 839 01:22:03,627 --> 01:22:07,871 I'm happy too, because I'm about to see my godson. 840 01:22:07,918 --> 01:22:11,371 - Okay sir, enjoy your meal. - Yes, thank you! 53951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.