Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:16,516 --> 00:00:21,081
{\an8}Do you want to hear a
{\an8}different kind of story?
3
00:00:21,896 --> 00:00:26,985
{\an8}A story about a creature
{\an8}searching for something in life.
4
00:00:27,318 --> 00:00:29,988
{\an8}But he has no idea what this is.
5
00:00:30,631 --> 00:00:33,383
{\an8}Wealth? Victory?
6
00:00:33,408 --> 00:00:35,714
Or maybe love?
7
00:00:36,578 --> 00:00:42,308
Or maybe, what he's really
searching for is his lost self.
8
00:00:43,542 --> 00:00:48,933
Oh, what a struggle life is.
9
00:00:49,961 --> 00:00:53,230
But at least... you're alive.
10
00:01:18,751 --> 00:01:21,137
You know, you're an asshole.
11
00:01:22,970 --> 00:01:25,799
You kept staring at me while
we were right in front of them.
12
00:01:26,290 --> 00:01:28,064
Luckily, I kept a straight face.
13
00:01:37,282 --> 00:01:38,375
Well, you know...
14
00:01:40,890 --> 00:01:42,834
I like teasing you.
15
00:01:44,134 --> 00:01:48,770
It's just weird to think about
how they have no idea about...
16
00:01:49,258 --> 00:01:51,282
what's going on between us.
17
00:01:57,611 --> 00:01:59,414
I feel guilty, Gold.
18
00:02:00,527 --> 00:02:03,039
Maybe I should tell them.
19
00:02:04,266 --> 00:02:06,102
It's all because of Al.
20
00:02:07,152 --> 00:02:09,613
Still such a womanizer until now.
21
00:02:10,022 --> 00:02:13,781
We only lasted because
I keep letting him off the hook.
22
00:02:15,490 --> 00:02:17,483
We're even now.
23
00:02:18,063 --> 00:02:19,063
So...
24
00:02:19,923 --> 00:02:21,453
Do you think...
25
00:02:23,180 --> 00:02:25,258
that if Al wasn't like that,
26
00:02:27,027 --> 00:02:29,070
if Al wasn't a playboy...
27
00:02:32,331 --> 00:02:34,304
Would this have happened to us?
28
00:02:35,214 --> 00:02:36,649
Probably not.
29
00:02:39,031 --> 00:02:44,848
Because you'd be happy?
You wouldn't have needed me.
30
00:02:44,873 --> 00:02:46,500
Not that.
31
00:02:48,545 --> 00:02:50,735
Because he'd always be around.
32
00:02:51,105 --> 00:02:53,148
We wouldn't have time to be together.
33
00:02:53,173 --> 00:02:55,676
Then you would've
been the bad guy.
34
00:02:56,655 --> 00:02:58,448
I am bad.
35
00:03:00,471 --> 00:03:04,642
Sometimes I wish
he would just disappear.
36
00:03:05,191 --> 00:03:07,527
Hey. Don't say that.
37
00:03:08,654 --> 00:03:11,900
Alright. Maybe I should
be the one who disappears.
38
00:03:13,803 --> 00:03:15,554
What about me, Ara?
39
00:03:19,812 --> 00:03:26,297
You know, if I died,
I would really miss you.
40
00:03:28,035 --> 00:03:29,162
You're crazy.
41
00:03:32,026 --> 00:03:36,140
We were together the whole day
42
00:03:36,453 --> 00:03:38,320
but it still doesn't feel enough.
43
00:03:41,186 --> 00:03:42,672
Like always.
44
00:03:58,075 --> 00:03:59,140
Ara!
45
00:04:25,473 --> 00:04:29,936
October 9. It's set in stone. Best man.
46
00:04:31,312 --> 00:04:35,219
No more backing out? Come here.
47
00:04:35,921 --> 00:04:37,923
There's still time, bro.
48
00:04:37,948 --> 00:04:40,735
Dumbass. I'm not like you.
49
00:04:44,238 --> 00:04:49,529
Hey. I never back down
from anything, dumbass.
50
00:04:49,554 --> 00:04:51,724
Yeah, because you reach
towards anything either.
51
00:04:51,749 --> 00:04:52,875
Hey.
52
00:04:53,516 --> 00:04:58,930
That's fine! I know every
detail about your life anyway.
53
00:04:59,382 --> 00:05:01,109
Idiot.
54
00:05:01,134 --> 00:05:02,427
You're the idiot!
55
00:05:02,633 --> 00:05:04,875
I know absolutely nothing
about your life.
56
00:05:05,272 --> 00:05:07,555
Come on, man.
Tell me. Who is it?
57
00:05:12,350 --> 00:05:17,150
Let's just call her... Damian.
58
00:05:19,514 --> 00:05:23,489
Damn you! Sounds like a really
old name of some criminal.
59
00:05:23,849 --> 00:05:25,389
Seriously? Damian?
60
00:05:26,357 --> 00:05:27,474
Idiot.
61
00:05:28,123 --> 00:05:29,194
What's wrong with that?
62
00:05:31,897 --> 00:05:34,434
- What's that?
- Maybe he stole your heart.
63
00:05:34,459 --> 00:05:35,772
I haven't asked
for the bill yet!
64
00:05:35,797 --> 00:05:38,655
- Look at this drunk guy...
- Why are you making me leave?
65
00:05:39,535 --> 00:05:41,079
I'll pay for that later.
66
00:05:43,162 --> 00:05:46,387
What do you want?
I said I'm not done!
67
00:05:53,416 --> 00:05:58,490
What are you staring at?
68
00:06:06,532 --> 00:06:10,147
Anyway, next week.
69
00:06:11,077 --> 00:06:14,865
We're staying at Randy's cottage
in Bulacan for three days.
70
00:06:15,272 --> 00:06:19,671
They said you're the one
who's supposed to be planning all this.
71
00:06:19,696 --> 00:06:22,520
But they said
they'll take care of it.
72
00:06:22,545 --> 00:06:24,183
Randy and Jing will
take care of everything.
73
00:06:24,208 --> 00:06:27,612
I'll be there.
Who else is coming?
74
00:06:27,637 --> 00:06:31,641
I don't know. Maybe
you should bring Damian.
75
00:06:31,666 --> 00:06:34,194
Damian... Right?
76
00:06:39,565 --> 00:06:42,280
Alright! You want another round?
77
00:06:43,576 --> 00:06:47,465
Asshole. How many
last rounds do you need?
78
00:06:47,490 --> 00:06:49,842
That's enough. It's getting late.
79
00:06:52,481 --> 00:06:53,580
So that's how it is.
80
00:06:56,170 --> 00:06:57,405
If you say so.
81
00:07:00,611 --> 00:07:02,020
Just finish your drink.
82
00:07:02,045 --> 00:07:03,319
Obviously.
83
00:07:08,678 --> 00:07:15,414
They say a relationship is like a car.
It needs to be well taken care of.
84
00:07:15,857 --> 00:07:21,112
It needs regular check-ups.
Ready for challenges.
85
00:07:21,912 --> 00:07:24,711
Your engine cannot fail.
86
00:07:25,337 --> 00:07:29,742
Because if you come
across a rocky road,
87
00:07:29,991 --> 00:07:32,203
Or a storm,
88
00:07:32,493 --> 00:07:35,663
Or if you run out
of oil or water,
89
00:07:35,830 --> 00:07:37,875
Or even air,
90
00:07:38,249 --> 00:07:40,500
Something will give in.
91
00:07:41,484 --> 00:07:43,819
Your journey will fail.
92
00:07:43,868 --> 00:07:44,868
Okay...
93
00:07:50,665 --> 00:07:54,460
They say a relationship is like a car.
94
00:07:55,039 --> 00:07:56,916
It needs to be well taken care of.
95
00:07:57,465 --> 00:07:58,525
It needs regular check-ups.
96
00:07:58,550 --> 00:08:02,617
Sir Pedring, I've already
heard of that before.
97
00:08:03,321 --> 00:08:04,414
So hot.
98
00:08:05,024 --> 00:08:07,867
Okay, fine. You've probably
heard it from me too.
99
00:08:08,529 --> 00:08:13,409
Anyway, the total
is 4500 pesos, okay?
100
00:08:14,744 --> 00:08:18,289
That's what I haven't
heard before. Too expensive.
101
00:08:20,492 --> 00:08:23,061
You're asking for an oil change,
but I have to fix other stuff too.
102
00:08:23,085 --> 00:08:26,606
The oil, the oil filter.
103
00:08:26,631 --> 00:08:28,090
Okay, okay.
104
00:08:28,821 --> 00:08:31,986
Sir Pedring, I've been
your client for so long.
105
00:08:32,011 --> 00:08:35,948
Maybe you can lower
the price a bit.
106
00:08:35,973 --> 00:08:40,633
I have a long trip tomorrow,
I might run out of money.
107
00:08:40,774 --> 00:08:43,064
Why? Where are you headed?
108
00:08:43,151 --> 00:08:44,242
That's the thing.
109
00:08:44,646 --> 00:08:47,375
Out of town. A stag party.
110
00:08:47,602 --> 00:08:49,437
A stag party?
111
00:08:50,258 --> 00:08:54,042
Stag. Bachelor's party
before someone gets married.
112
00:08:54,067 --> 00:08:55,547
I know that.
113
00:08:55,960 --> 00:08:59,482
What I'm asking is, is that
still a thing in your generation?
114
00:09:00,978 --> 00:09:02,835
What, stag parties?
115
00:09:03,021 --> 00:09:04,522
Getting married.
116
00:09:05,204 --> 00:09:07,265
I don't know.
117
00:09:07,725 --> 00:09:11,406
I don't know what got into Karl's head,
why he decided to get chained up.
118
00:09:12,008 --> 00:09:14,906
Weng and I? We just live together.
119
00:09:15,164 --> 00:09:17,657
No weddings, no paperwork.
120
00:09:17,682 --> 00:09:21,836
And look at us. Going strong.
Our word is our bond.
121
00:09:22,282 --> 00:09:23,430
Like I always say...
122
00:09:24,079 --> 00:09:26,707
I loved you then,
I love you still.
123
00:09:26,732 --> 00:09:29,402
I always have, I always will.
124
00:09:34,092 --> 00:09:35,781
Do you think I'm capable of that?
125
00:09:36,436 --> 00:09:38,897
The question is, are you
capable of the 4500 pesos?
126
00:09:41,180 --> 00:09:42,180
What?
127
00:09:42,610 --> 00:09:43,828
Four thousand?
128
00:09:47,183 --> 00:09:49,605
- 4200 pesos.
- There you go!
129
00:09:49,630 --> 00:09:53,297
50... 4250 pesos, okay?
130
00:09:53,798 --> 00:09:54,798
So?
131
00:09:55,011 --> 00:09:56,070
Alright, fine.
132
00:09:56,095 --> 00:09:57,972
You know Gold, don't forget.
133
00:09:58,541 --> 00:10:00,718
You know, money's not everything.
134
00:10:00,982 --> 00:10:04,176
Money cannot buy you love.
But love is everything.
135
00:10:04,201 --> 00:10:06,981
Alright? I'll get started on this.
136
00:10:08,772 --> 00:10:11,655
Will you shut up? This is humiliating.
137
00:10:11,680 --> 00:10:13,754
What's so humiliating?
138
00:10:13,779 --> 00:10:15,489
Everyone can see us.
139
00:10:15,514 --> 00:10:17,133
So what? You're ashamed of me?
140
00:10:17,158 --> 00:10:19,160
- Screw you!
- Screw you too!
141
00:10:20,004 --> 00:10:22,388
See, you're even
bringing the dog into this.
142
00:10:22,413 --> 00:10:23,748
You should be ashamed!
143
00:10:23,773 --> 00:10:24,974
What about the kids?
144
00:10:24,999 --> 00:10:26,183
What about them?
145
00:10:26,208 --> 00:10:28,561
Just a while ago, you were
bringing them into this too.
146
00:10:28,645 --> 00:10:31,147
- Whatever.
- Stop nagging, you bitch!
147
00:10:31,172 --> 00:10:34,766
Me? Really, me?
You're the one with a problem!
148
00:10:34,828 --> 00:10:38,904
Damn you!
You never learn, do you?
149
00:10:38,929 --> 00:10:41,073
- Whatever you say.
- Same to you!
150
00:10:41,098 --> 00:10:43,750
- Shut up!
- Don't tell me to shut up!
151
00:10:44,185 --> 00:10:46,704
This is embarrassing.
152
00:10:46,729 --> 00:10:48,422
Sir Jason! How are you?
153
00:10:48,447 --> 00:10:51,209
I'm just rushing something inside.
Enteng will take care of you.
154
00:10:51,233 --> 00:10:52,943
- Okay, no problem.
- Okay? Teng!
155
00:10:52,968 --> 00:10:55,813
Take a look at this. Go.
156
00:10:55,838 --> 00:10:57,594
- Yes, sir.
- Later then!
157
00:10:57,619 --> 00:10:58,619
Thank you.
158
00:10:59,039 --> 00:11:00,719
Shut your mouth, okay?
159
00:11:19,616 --> 00:11:23,578
Have you ever attended a stag party?
160
00:11:53,230 --> 00:11:56,108
Of course I'm happy for my friend.
161
00:11:56,215 --> 00:11:58,168
But wow.
162
00:11:58,193 --> 00:12:01,529
Everything feels so scripted.
It's crazy.
163
00:12:01,554 --> 00:12:04,765
There's even someone directing
everything that's happening.
164
00:12:05,224 --> 00:12:07,054
Walk that way.
165
00:12:07,148 --> 00:12:08,422
Stop.
166
00:12:09,119 --> 00:12:10,788
Time for some picture-taking.
167
00:12:10,813 --> 00:12:15,943
โMay we request the immediate
family to come in front, please?โ
168
00:12:16,066 --> 00:12:19,905
First, a formal one.
Then, let's do a wacky one.
169
00:12:20,030 --> 00:12:22,533
You're told where to sit.
170
00:12:22,831 --> 00:12:25,202
And then they do that thing with the doves.
171
00:12:25,301 --> 00:12:26,737
Wine toasting.
172
00:12:27,246 --> 00:12:29,248
Crazy!
173
00:12:32,752 --> 00:12:34,253
That's what they wanted.
174
00:12:35,296 --> 00:12:41,503
Maybe that's... Maybe that's
what makes them happy.
175
00:12:41,528 --> 00:12:43,989
To each their own right?
176
00:12:44,783 --> 00:12:46,868
Yeah I get that.
177
00:12:46,893 --> 00:12:51,292
But when I get married,
I don't want to go through that.
178
00:12:51,854 --> 00:12:54,356
Shit, if that's the requirement...
179
00:12:54,815 --> 00:12:56,734
Then I'd rather not get married.
180
00:13:29,074 --> 00:13:31,689
Gold, you jerk.
181
00:13:33,116 --> 00:13:35,076
You're no fun to play with.
182
00:13:35,152 --> 00:13:36,634
I've won three times in a row now.
183
00:13:37,083 --> 00:13:39,460
Told you we should've
just played basketball.
184
00:13:39,485 --> 00:13:40,878
Why, is there a court here?
185
00:13:40,903 --> 00:13:43,823
Where could he be?
Do you guys know?
186
00:13:44,756 --> 00:13:47,301
I spoke to him a while ago.
187
00:13:47,334 --> 00:13:50,128
He told me he was
about to enter NLEX.
188
00:13:50,304 --> 00:13:51,430
Bullshit.
189
00:13:51,455 --> 00:13:53,916
He says he's on the way,
but he's still taking a shower.
190
00:13:55,013 --> 00:13:59,100
Shit. What if he doesn't show up?
191
00:13:59,267 --> 00:14:02,103
No. We had a deal.
He'll show up.
192
00:14:08,661 --> 00:14:10,450
Oh, the girls are here.
193
00:14:11,261 --> 00:14:13,374
- Hi.
- Hi!
194
00:14:14,104 --> 00:14:15,458
Get over here.
195
00:14:18,899 --> 00:14:21,035
- Randy.
- Hi, I'm Mia.
196
00:14:22,921 --> 00:14:26,169
- You smell good.
- Of course! Taste good too.
197
00:14:27,266 --> 00:14:28,884
Jing, ma'am.
198
00:14:28,935 --> 00:14:33,148
Vern. Ma'am? How respectful.
199
00:14:33,173 --> 00:14:35,224
You'll be in trouble with me later.
200
00:14:35,249 --> 00:14:40,004
Hold on. Aren't there supposed to be
three of you? Where's the other one?
201
00:14:40,207 --> 00:14:42,898
Oh yeah. Where is our friend?
202
00:14:42,923 --> 00:14:45,224
She said she'll follow.
203
00:14:45,866 --> 00:14:49,833
And! Let me introduce you
to the eldest of us.
204
00:14:50,014 --> 00:14:52,616
- Karl.
- Hi Karl. I'm Mia.
205
00:14:52,664 --> 00:14:54,977
- Hello. And you are?
- Vern.
206
00:14:55,119 --> 00:14:57,771
- Karl. Nice to meet you girls.
- You smell good.
207
00:14:57,855 --> 00:14:59,773
Did you just sniff me?
208
00:15:07,723 --> 00:15:09,725
Shit Gold, where are you?
209
00:16:06,947 --> 00:16:09,930
Hey! Watch out. Be careful.
210
00:16:09,955 --> 00:16:12,977
[laughing, chattering]
211
00:16:24,652 --> 00:16:25,652
It's good.
212
00:16:26,290 --> 00:16:47,453
[laughing, chattering]
213
00:16:56,571 --> 00:16:57,571
Shit.
214
00:16:58,227 --> 00:16:59,227
Ugh!
215
00:17:14,038 --> 00:17:15,038
Shit!
216
00:17:28,871 --> 00:17:29,871
Whew!
217
00:17:31,383 --> 00:17:32,551
So unlucky.
218
00:17:37,288 --> 00:17:39,390
Damn it.
219
00:17:51,859 --> 00:17:53,394
Shit.
220
00:17:54,901 --> 00:17:56,945
Damn you, Mang Pedring!
221
00:17:57,195 --> 00:17:58,660
Well, screw you too!
222
00:17:58,758 --> 00:18:00,468
I told you it was 4500 pesos.
223
00:18:07,127 --> 00:18:10,422
No signal! Damn it.
224
00:18:23,510 --> 00:18:25,220
No luck.
225
00:18:25,765 --> 00:18:29,244
Damn Mang Pedring.
226
00:19:29,438 --> 00:19:30,438
Hey.
227
00:21:41,296 --> 00:21:43,066
Let's never get married.
228
00:21:47,463 --> 00:21:48,923
Hey, I'm serious.
229
00:21:48,948 --> 00:21:50,367
Let's never get married, okay?
230
00:21:50,392 --> 00:21:52,102
Who would want to get married to you?
231
00:22:47,157 --> 00:22:48,575
The sun is up.
232
00:22:48,992 --> 00:22:50,577
We're still not done.
233
00:23:00,412 --> 00:23:01,538
Hello Randy?
234
00:23:02,130 --> 00:23:03,130
Gold?
235
00:23:03,548 --> 00:23:05,050
Where are you?
236
00:23:05,233 --> 00:23:06,818
Bro, your place is so far!
237
00:23:06,843 --> 00:23:08,236
I got lost.
238
00:23:08,261 --> 00:23:10,472
And now my car broke down.
239
00:23:10,854 --> 00:23:13,231
I told you,
you should've come with me!
240
00:23:13,725 --> 00:23:14,725
Hello?
241
00:23:17,135 --> 00:23:18,302
Hello Randy?
242
00:23:18,381 --> 00:23:19,401
Hello?
243
00:23:19,536 --> 00:23:22,926
- Gold? Your signal's choppy. Hello?
- Damn it.
244
00:23:23,151 --> 00:23:24,194
Gold?
245
00:23:24,774 --> 00:23:25,774
Hello?
246
00:23:25,869 --> 00:23:27,442
Hello? You're breaking up, bro.
247
00:23:31,118 --> 00:23:33,114
Shit.
248
00:23:39,459 --> 00:23:41,044
It's so cold!
249
00:23:41,247 --> 00:23:46,091
[laughing, chattering]
250
00:23:47,926 --> 00:23:49,344
Get in here.
251
00:23:49,419 --> 00:23:50,459
There she is!
252
00:23:57,795 --> 00:24:01,164
It suddenly got warmer.
253
00:24:01,189 --> 00:24:05,944
Group hug! Group hug!
254
00:24:06,356 --> 00:24:12,356
[laughing, chattering]
255
00:24:14,785 --> 00:24:16,075
Hey.
256
00:24:17,581 --> 00:24:19,374
Why aren't you swimming?
257
00:24:19,483 --> 00:24:21,527
I don't want to.
It's too cold.
258
00:24:22,033 --> 00:24:23,192
Why?
259
00:24:23,933 --> 00:24:25,434
Will it shrink?
260
00:26:56,408 --> 00:26:57,760
Hello?
261
00:27:07,880 --> 00:27:08,940
Hello?
262
00:27:17,656 --> 00:27:18,901
Anyone home?
263
00:27:24,276 --> 00:27:25,276
Anyone home?
264
00:27:42,814 --> 00:27:43,884
Hello?
265
00:27:49,584 --> 00:27:50,627
Hello?
266
00:27:58,021 --> 00:27:59,103
Hello?
267
00:28:10,503 --> 00:28:11,608
Anyone home?
268
00:28:22,658 --> 00:28:23,832
Anyone home?
269
00:28:35,891 --> 00:28:37,267
Hello?
270
00:28:40,525 --> 00:28:41,893
Hello?
271
00:28:44,696 --> 00:28:45,702
Hey!
272
00:28:45,727 --> 00:28:47,518
Kare-Kare! Out!
273
00:28:53,360 --> 00:28:55,103
How did you get in here?
274
00:28:55,334 --> 00:28:56,334
Ma'am.
275
00:28:56,463 --> 00:28:57,744
I...
276
00:28:58,019 --> 00:29:00,564
I knocked. The door was open.
277
00:29:00,689 --> 00:29:03,760
I'm sorry. I just
wanted to ask for help.
278
00:29:04,659 --> 00:29:06,161
What's the problem?
279
00:29:07,104 --> 00:29:08,143
Well...
280
00:29:08,538 --> 00:29:11,182
My car broke down.
281
00:29:11,207 --> 00:29:12,500
It stalled.
282
00:29:12,584 --> 00:29:14,169
It's pretty old.
283
00:29:14,963 --> 00:29:17,384
So what? You think
there's a mechanic here?
284
00:29:19,174 --> 00:29:22,510
I just want to make a phone call.
There's no signal here.
285
00:29:34,081 --> 00:29:35,833
You look tired.
286
00:29:35,901 --> 00:29:37,361
And so thirsty.
287
00:29:39,558 --> 00:29:40,558
Jina.
288
00:29:40,633 --> 00:29:41,589
I'm...
289
00:29:41,613 --> 00:29:43,086
Gold.
290
00:29:44,623 --> 00:29:45,749
Come with me.
291
00:30:08,003 --> 00:30:09,809
You really don't
want some of this?
292
00:30:10,973 --> 00:30:13,770
I don't drink.
293
00:30:16,606 --> 00:30:17,665
Really?
294
00:30:17,690 --> 00:30:19,426
You're kidding.
295
00:30:20,348 --> 00:30:22,058
At least not now.
296
00:30:22,309 --> 00:30:23,606
This is fine.
297
00:30:24,470 --> 00:30:25,888
Thank you though.
298
00:30:27,395 --> 00:30:29,480
Oh, where's your landline phone?
299
00:30:29,934 --> 00:30:31,801
Oh yeah.
300
00:30:31,949 --> 00:30:33,308
We don't have one.
301
00:30:34,749 --> 00:30:35,749
What?
302
00:30:36,664 --> 00:30:38,791
My husband had the line cut off.
303
00:30:38,826 --> 00:30:40,629
No one uses it anyway.
304
00:30:41,125 --> 00:30:42,965
We all use cellphones here.
305
00:30:43,682 --> 00:30:48,004
Oh... okay.
306
00:30:48,521 --> 00:30:49,521
So...
307
00:30:49,723 --> 00:30:52,408
May I use your cellphone?
308
00:30:52,433 --> 00:30:53,977
If there's any signal.
309
00:30:54,002 --> 00:30:55,212
No battery.
310
00:31:23,062 --> 00:31:24,614
Have you been working here long?
311
00:31:25,521 --> 00:31:26,583
Um...
312
00:31:30,555 --> 00:31:31,598
Joan!
313
00:31:32,348 --> 00:31:34,392
I need you here, hurry up!
314
00:31:44,755 --> 00:31:45,755
Careful.
315
00:31:48,434 --> 00:31:49,549
Hi mommy!
316
00:31:49,574 --> 00:31:51,200
Hi dear!
317
00:31:51,886 --> 00:31:53,179
Hello!
318
00:31:53,411 --> 00:31:56,426
Gold, this my husband Ted.
319
00:31:56,451 --> 00:31:58,291
- Hello, sir.
- And Lara, my daughter.
320
00:31:58,316 --> 00:31:59,316
Hi!
321
00:31:59,630 --> 00:32:01,379
- Jun!
- Yes sir?
322
00:32:01,613 --> 00:32:03,731
- Bring the cars to the back!
- Yes sir.
323
00:32:06,956 --> 00:32:07,956
Let's go.
324
00:32:12,220 --> 00:32:16,892
In any household,
eating is so important.
325
00:32:18,102 --> 00:32:20,855
This is when the family gathers.
326
00:32:21,832 --> 00:32:23,252
To us Filipinos...
327
00:32:23,958 --> 00:32:25,960
Even if the food isn't so good,
328
00:32:25,985 --> 00:32:27,862
as long as we're together,
everything is fine.
329
00:32:29,178 --> 00:32:31,799
The conversations,
that's what matters.
330
00:32:32,439 --> 00:32:34,815
That's how memories are formed.
331
00:32:37,778 --> 00:32:41,198
Forgive Ted, Gold.
332
00:32:41,461 --> 00:32:44,244
He's very sentimental.
333
00:32:44,716 --> 00:32:46,030
It's okay, ma'am.
334
00:32:46,055 --> 00:32:47,598
Only once in a while.
335
00:32:47,623 --> 00:32:48,936
Maybe ten times a day.
336
00:32:49,798 --> 00:32:50,798
Hey.
337
00:32:53,805 --> 00:32:55,416
Just like this beef stew.
338
00:32:57,135 --> 00:33:01,955
When I was a kid,
my favorite beef stew,
339
00:33:01,980 --> 00:33:03,898
was that of my mother's.
340
00:33:05,260 --> 00:33:07,860
Of course it made me feel at home,
341
00:33:07,885 --> 00:33:09,612
because it's what
I grew up eating.
342
00:33:12,031 --> 00:33:14,862
I tried other people's beef stews,
343
00:33:15,856 --> 00:33:19,557
They're good.
But not like my mother's.
344
00:33:20,707 --> 00:33:24,166
But when I met Jina...
345
00:33:26,858 --> 00:33:29,674
And when I tried her beef stew,
346
00:33:30,830 --> 00:33:34,483
With cocounut milk and cheese...
347
00:33:36,069 --> 00:33:38,487
That's when I flipped.
348
00:33:38,766 --> 00:33:41,377
Since then, my life changed.
349
00:33:47,163 --> 00:33:48,206
Hold on.
350
00:33:48,807 --> 00:33:50,903
You don't seem to be drinking.
351
00:33:51,526 --> 00:33:52,653
Don't worry about it, Ted.
352
00:33:53,189 --> 00:33:54,604
I offered him some...
353
00:33:54,741 --> 00:33:56,229
He said 'not now'.
354
00:33:57,541 --> 00:33:59,265
What do you mean 'not now'?
355
00:33:59,487 --> 00:34:01,281
That can't be.
You need to drink.
356
00:34:01,306 --> 00:34:04,684
Are you looking down on my wine?
357
00:34:04,709 --> 00:34:06,294
This is special.
358
00:34:08,581 --> 00:34:09,581
Fine...
359
00:34:09,729 --> 00:34:10,897
Never mind. Later.
360
00:34:11,819 --> 00:34:15,416
I will introduce you
to my collection, okay?
361
00:34:15,638 --> 00:34:17,681
And we'll celebrate your arrival.
362
00:34:18,105 --> 00:34:19,450
Cheers!
363
00:34:19,642 --> 00:34:20,716
Cheers!
364
00:34:21,285 --> 00:34:22,443
- Cheers!
- Drink!
365
00:34:24,145 --> 00:34:25,145
Cheers!
366
00:34:33,071 --> 00:34:34,333
See?
367
00:35:38,130 --> 00:35:39,632
You were kinda slow tonight.
368
00:35:40,699 --> 00:35:41,699
Yeah.
369
00:35:42,796 --> 00:35:43,796
Sorry.
370
00:35:44,657 --> 00:35:46,701
I thought I wouldn't
be able to keep up.
371
00:35:47,503 --> 00:35:48,986
You weren't able to keep up.
372
00:35:49,647 --> 00:35:51,049
I caught up in the end.
373
00:35:54,087 --> 00:35:55,820
Maybe you drank too much.
374
00:35:57,167 --> 00:35:58,167
No!
375
00:35:58,580 --> 00:35:59,664
Just enough.
376
00:36:00,507 --> 00:36:03,928
And alcohol doesn't make me slow.
377
00:36:04,251 --> 00:36:05,388
Maybe others.
378
00:36:05,413 --> 00:36:08,892
But it gives me a different kick.
379
00:36:09,333 --> 00:36:10,668
Still.
380
00:36:11,294 --> 00:36:13,330
You seem to be drinking
too much these days.
381
00:36:13,486 --> 00:36:15,315
That's not true.
I only drink every once in a while.
382
00:36:15,339 --> 00:36:16,540
You drink too often.
383
00:36:18,092 --> 00:36:19,968
Okay, fine.
384
00:36:20,511 --> 00:36:21,929
Then I'll drink less.
385
00:36:23,347 --> 00:36:25,725
You think drinking
makes you hotter, don't you?
386
00:36:27,602 --> 00:36:28,603
Am I right?
387
00:36:31,898 --> 00:36:32,898
No.
388
00:36:33,774 --> 00:36:35,651
But Ara...
389
00:36:36,639 --> 00:36:40,408
Whenever I drink,
you become even prettier.
390
00:36:40,823 --> 00:36:41,949
Damn you!
391
00:37:18,069 --> 00:37:22,240
Ara... Ara...
392
00:37:23,338 --> 00:37:24,338
Ara!
393
00:37:25,368 --> 00:37:26,577
Why do you keep saying Ara?
394
00:37:26,746 --> 00:37:28,080
My name is Lara!
395
00:37:32,750 --> 00:37:33,834
Damn you!
396
00:39:10,222 --> 00:39:11,265
Damn--
397
00:39:53,095 --> 00:39:54,476
You dumbass.
398
00:39:55,409 --> 00:39:57,155
What did you get yourself into?
399
00:40:02,794 --> 00:40:22,478
[people chattering, clamoring]
400
00:40:22,503 --> 00:40:23,841
Gold!
401
00:40:27,505 --> 00:40:28,622
Hm...
402
00:40:36,555 --> 00:40:38,114
Come join us.
403
00:40:41,603 --> 00:40:42,802
Join us!
404
00:41:01,792 --> 00:41:02,792
Gold
405
00:41:02,980 --> 00:41:04,577
Gold, right?
406
00:41:05,991 --> 00:41:07,879
These are my cousins.
407
00:41:08,174 --> 00:41:09,717
Uncle Roland.
408
00:41:10,293 --> 00:41:12,148
And Uncle Arthur.
409
00:41:13,425 --> 00:41:15,902
Your aunts.
410
00:41:17,705 --> 00:41:18,894
Debbie.
411
00:41:20,686 --> 00:41:22,830
Hey! Watch yourself, he's a kid.
412
00:41:22,855 --> 00:41:24,064
You think he's your age?
413
00:41:24,148 --> 00:41:25,148
Okay then.
414
00:41:27,441 --> 00:41:29,139
Aunt Debbie.
415
00:41:31,320 --> 00:41:32,715
Aunt Letty.
416
00:41:34,533 --> 00:41:35,533
Hey!
417
00:41:36,243 --> 00:41:37,243
That's my wife.
418
00:41:37,502 --> 00:41:39,503
Take my hand instead.
419
00:41:39,914 --> 00:41:42,457
Roland, you're scaring the kid.
420
00:41:44,168 --> 00:41:46,350
Sally. Aunt Sally.
421
00:41:46,812 --> 00:41:48,230
- Single.
- Wow!
422
00:41:48,255 --> 00:41:49,255
Single.
423
00:41:49,507 --> 00:41:51,551
You're a double. Like my shot.
424
00:41:54,560 --> 00:41:56,051
Double the beauty.
425
00:41:56,511 --> 00:41:57,639
Oh really?
426
00:41:57,664 --> 00:41:59,308
[laughing] Seriously?
427
00:42:01,231 --> 00:42:02,683
Let's eat.
428
00:42:02,708 --> 00:42:05,122
[laughing, chattering]
429
00:42:05,147 --> 00:42:07,511
Anyway, as I was saying!
430
00:42:07,536 --> 00:42:09,469
And then what happened?
431
00:42:09,494 --> 00:42:10,832
What were you saying?
432
00:42:10,857 --> 00:42:18,052
[laughing, chattering]
433
00:42:18,077 --> 00:42:19,578
Start from the beginning.
434
00:42:19,603 --> 00:42:30,199
[laughing, chattering]
435
00:42:38,013 --> 00:42:40,599
And we're finally here!
Let's go!
436
00:42:40,624 --> 00:42:42,238
Hurry up!
437
00:42:42,977 --> 00:42:44,840
Let's get our take-outs!
438
00:42:44,865 --> 00:42:53,087
[people chattering]
439
00:42:53,112 --> 00:42:54,390
Hi guys!
440
00:42:54,415 --> 00:42:56,397
Selfie!
441
00:42:57,118 --> 00:42:59,243
We have a lot to take home.
442
00:42:59,268 --> 00:43:01,515
Can't wait!
443
00:43:02,374 --> 00:43:05,413
Damn, so annoying.
444
00:46:28,952 --> 00:46:30,829
I was keeping quiet.
445
00:46:33,874 --> 00:46:35,250
You were singing.
446
00:46:37,127 --> 00:46:38,754
I was singing.
447
00:46:38,921 --> 00:46:40,589
But I wasn't stepping on anyone's toes,
448
00:46:40,714 --> 00:46:43,967
I was making beautiful music
and you come in here,
449
00:46:44,353 --> 00:46:46,397
You interrupt my practice!
450
00:46:47,137 --> 00:46:48,722
You disrespect me!
451
00:46:48,806 --> 00:46:51,809
And to top it all off, you fart!
452
00:46:53,477 --> 00:46:55,020
You asshole!
453
00:46:56,271 --> 00:46:57,815
Get out of here!
454
00:46:57,898 --> 00:46:59,733
You messed up my day!
455
00:46:59,817 --> 00:47:01,819
You don't know anything about music!
456
00:47:01,902 --> 00:47:04,071
You don't know anything about culture!
457
00:47:04,154 --> 00:47:06,114
Idiot! Dumbass!
458
00:47:06,198 --> 00:47:08,075
You asshole!
459
00:47:49,825 --> 00:47:53,579
My lawyer friend wrote this.
460
00:47:54,413 --> 00:47:55,914
I call him AttorNick.
461
00:47:57,541 --> 00:48:00,294
This is a delicate matter, sucking cock.
462
00:48:01,761 --> 00:48:04,345
You might not like it right away.
463
00:48:05,549 --> 00:48:08,719
Remember not to pounce
indiscriminately in the dark.
464
00:48:09,261 --> 00:48:12,290
Lest you gag with
foot in your mouth.
465
00:48:13,682 --> 00:48:16,783
Nevertheless, do not
deprive yourself blind.
466
00:48:17,269 --> 00:48:21,315
To the call of truth in thyself.
467
00:48:21,690 --> 00:48:24,585
Nor accept as gospel truth society's.
468
00:48:24,648 --> 00:48:28,634
Definition of what it is to be a man.
469
00:48:29,522 --> 00:48:32,859
This is a delicate matter, sucking cock.
470
00:48:33,744 --> 00:48:37,497
You might not like it right away.
471
00:48:54,890 --> 00:48:56,683
You're so young.
472
00:48:58,038 --> 00:48:59,623
Let me nurse you!
473
00:49:11,467 --> 00:49:12,676
Ew!
474
00:49:14,642 --> 00:49:15,642
Hey!
475
00:49:15,814 --> 00:49:17,345
Bad people!
476
00:49:21,875 --> 00:49:24,157
How disgusting!
477
00:49:31,725 --> 00:49:33,048
Shame on you!
478
00:49:37,478 --> 00:49:39,639
How dare you!
479
00:49:40,018 --> 00:49:41,812
You should be ashamed!
480
00:49:42,837 --> 00:49:44,231
Shit!
481
00:49:45,331 --> 00:49:48,293
We accepted you in this
house wholeheartedly!
482
00:49:48,318 --> 00:49:50,295
And this is how you repay us?
483
00:49:50,320 --> 00:49:52,781
You're disgusting!
484
00:49:54,449 --> 00:49:57,244
And now all you can do is cry.
485
00:50:15,543 --> 00:50:16,961
Hey!
486
00:50:19,558 --> 00:50:22,894
We're sorry.
487
00:50:22,944 --> 00:50:28,378
- Don't cry.
- We're sorry.
488
00:50:28,403 --> 00:50:30,285
Stop crying.
489
00:50:30,792 --> 00:50:34,037
Sorry.
490
00:50:44,518 --> 00:50:47,283
- Are you afraid of us?
- Sorry!
491
00:50:47,853 --> 00:50:53,229
Sorry!
492
00:50:54,983 --> 00:50:56,862
Sorry!
493
00:50:56,887 --> 00:51:00,299
Here have some.
494
00:51:00,324 --> 00:51:01,635
Sorry!
495
00:51:02,094 --> 00:51:04,541
A while ago you were
sucking on a teat.
496
00:51:04,566 --> 00:51:06,861
Suck on this now.
497
00:51:07,334 --> 00:51:12,041
Give us a smile.
498
00:53:29,998 --> 00:53:30,998
Hey man.
499
00:53:31,609 --> 00:53:32,841
There's no signal.
500
00:53:33,963 --> 00:53:34,963
Hello?
501
00:53:37,179 --> 00:53:39,056
Your signal's choppy dude.
502
00:53:40,962 --> 00:53:42,755
Hello? I'll just text you.
503
00:53:42,865 --> 00:53:44,554
What a hassle!
504
00:53:52,058 --> 00:53:54,602
The signal is choppy here!
505
00:53:55,874 --> 00:53:58,168
Go look for signal.
506
00:53:58,332 --> 00:53:59,667
- Hey!
- Hey!
507
00:54:00,588 --> 00:54:02,886
Who are you calling?
508
00:54:02,964 --> 00:54:06,277
No one. Just my uncle.
509
00:54:06,302 --> 00:54:10,612
My dad's friend.
510
00:54:11,075 --> 00:54:13,003
Look's like it's wine o' clock.
511
00:54:13,124 --> 00:54:15,263
Let's drink. Come on.
512
00:54:15,288 --> 00:54:17,790
What? Don't tell me you'll say no again.
513
00:54:18,309 --> 00:54:20,185
Come on, let's drink.
514
00:54:22,061 --> 00:54:23,818
Don't you dare turn me down.
515
00:54:23,843 --> 00:54:24,843
Yes sir.
516
00:54:30,019 --> 00:54:32,636
When others see my collection...
517
00:54:35,522 --> 00:54:37,107
What they see are...
518
00:54:38,316 --> 00:54:40,019
Bad habits.
519
00:54:40,360 --> 00:54:43,370
Alcohol. Getting drunk.
520
00:54:43,886 --> 00:54:47,534
Sickness. Hospitals.
521
00:54:48,696 --> 00:54:49,948
A waste of money.
522
00:54:52,706 --> 00:54:54,499
But to me...
523
00:54:55,458 --> 00:54:58,920
These are years and years of conversations,
524
00:55:00,380 --> 00:55:02,173
A mosaic of stories.
525
00:55:03,013 --> 00:55:05,724
To me, these are memories.
526
00:55:09,055 --> 00:55:10,835
But sometimes...
527
00:55:11,755 --> 00:55:12,755
Nothing.
528
00:55:14,844 --> 00:55:15,845
No reason.
529
00:55:16,395 --> 00:55:17,872
I just wanted to
have a drink that day.
530
00:55:17,897 --> 00:55:19,024
Is that so wrong?
531
00:55:19,691 --> 00:55:21,818
Anyway, let's drink.
532
00:55:23,987 --> 00:55:24,987
Have some.
533
00:55:32,273 --> 00:55:34,286
Why aren't you reacting?
534
00:55:35,672 --> 00:55:37,257
Is there something
you want to ask me?
535
00:55:41,921 --> 00:55:44,174
When can I go home?
536
00:55:45,967 --> 00:55:48,511
You can, no one's stopping you
537
00:55:51,848 --> 00:55:53,683
I can go?
538
00:55:54,168 --> 00:55:55,168
Yeah!
539
00:55:58,396 --> 00:56:00,231
You can go anytime.
540
00:56:01,649 --> 00:56:03,610
There is free choice in this house.
541
00:56:06,321 --> 00:56:07,640
That's the thing.
542
00:56:08,954 --> 00:56:12,499
We're always complaining about
how we can't control of our situation
543
00:56:15,413 --> 00:56:16,413
You can.
544
00:56:18,666 --> 00:56:19,959
Thank you sir!
545
00:56:20,543 --> 00:56:25,882
Have you ever heard about
the tale of Barangay Tagay?
546
00:56:27,467 --> 00:56:28,467
Huh?
547
00:56:29,343 --> 00:56:30,637
Barangay Tagay.
548
00:56:35,934 --> 00:56:40,897
There was once an isolated village...
549
00:56:42,149 --> 00:56:43,149
You know...
550
00:56:44,901 --> 00:56:48,029
The people there had no spirit in them...
551
00:56:50,336 --> 00:56:52,129
The place was so boring.
552
00:56:52,867 --> 00:56:54,494
And then one day...
553
00:56:54,911 --> 00:56:59,099
A delivery truck
had an accident there,
554
00:56:59,124 --> 00:57:00,999
A truck of alcohol.
555
00:57:01,584 --> 00:57:04,712
So many bottles were shattered,
but so many others were rescued.
556
00:57:06,798 --> 00:57:08,883
While the driver was getting treated...
557
00:57:09,008 --> 00:57:12,468
All the villagers started
salvaging the liquor.
558
00:57:13,221 --> 00:57:15,656
You know what they did?
559
00:57:15,681 --> 00:57:16,950
Of course, they started drinking!
560
00:57:16,975 --> 00:57:19,125
Drinking like there was no tomorrow.
561
00:57:21,838 --> 00:57:23,789
And you know what happened to them?
562
00:57:24,750 --> 00:57:28,420
The neighbors who hadn't
spoken to each other for so long
563
00:57:28,445 --> 00:57:30,238
started getting along!
564
00:57:31,105 --> 00:57:33,425
Husbands and wives who hadn't
had sex for such a long time,
565
00:57:33,450 --> 00:57:35,368
had as much sex
as their body could handle!
566
00:57:36,219 --> 00:57:39,013
And thieves who
don't pay their debts
567
00:57:39,038 --> 00:57:40,331
suddenly paid!
568
00:57:41,683 --> 00:57:45,437
Even that old hermit
who never leaves his house
569
00:57:45,462 --> 00:57:48,703
went out
and watered his plants.
570
00:57:48,923 --> 00:57:51,468
Even fed the rowdy kids outside.
571
00:57:51,759 --> 00:57:54,046
All because of the effect of the liquor?
572
00:57:54,387 --> 00:57:55,555
Exactly!
573
00:57:56,686 --> 00:57:58,700
So the villagers got
their spirits back?
574
00:57:58,725 --> 00:57:59,725
Yeah.
575
00:58:00,344 --> 00:58:03,488
When the driver got better
and said his goodbyes...
576
00:58:03,747 --> 00:58:05,874
All of the villagers thanked him.
577
00:58:07,061 --> 00:58:10,662
And although they weren't drinking
or getting drunk anymore,
578
00:58:10,687 --> 00:58:12,801
their relationships
with one another got way better.
579
00:58:15,325 --> 00:58:16,868
Did that really happen?
580
00:58:19,454 --> 00:58:20,454
I don't know.
581
00:58:22,641 --> 00:58:24,921
It was based on real gossip.
582
00:58:26,753 --> 00:58:27,962
Let's drink.
583
00:58:39,823 --> 00:58:41,784
- Ted.
- Yeah?
584
00:58:41,809 --> 00:58:43,077
May I ask?
585
00:58:43,102 --> 00:58:46,065
Maybe we can borrow
your friend for a little while?
586
00:58:46,360 --> 00:58:48,713
- Of course.
- We'll try to bring him back right away.
587
00:58:49,377 --> 00:58:51,753
Sure, make sure to return him
without damage.
588
00:58:51,778 --> 00:58:52,987
Come on.
589
00:58:53,012 --> 00:58:54,127
Let's go.
590
00:58:54,370 --> 00:58:55,757
Come on.
591
00:58:55,782 --> 00:58:57,884
We're just taking you somewhere.
592
00:58:57,909 --> 00:58:59,534
Come on!
593
00:58:59,783 --> 00:59:01,213
Hurry.
594
00:59:01,238 --> 00:59:03,565
- Come on.
- Good boy.
595
00:59:04,666 --> 00:59:06,501
Go up. Hurry.
596
00:59:07,378 --> 00:59:08,932
Come on! Up!
597
00:59:20,906 --> 00:59:22,527
Please forgive me.
598
00:59:23,410 --> 00:59:25,081
I didn't like what happened.
599
00:59:26,062 --> 00:59:28,784
We know. Shit happens.
600
00:59:28,869 --> 00:59:33,665
But you need to be
able to discipline yourself.
601
00:59:33,903 --> 00:59:34,988
That's right.
602
00:59:35,530 --> 00:59:39,492
Especially because
you're just a guest here.
603
00:59:40,159 --> 00:59:41,536
You're an outsider.
604
00:59:41,911 --> 00:59:44,300
I didn't do anything wrong.
I was just dizzy.
605
00:59:45,081 --> 00:59:47,308
Hey, hey.
606
00:59:47,333 --> 00:59:49,543
- Where are you going?
- Hold on.
607
00:59:49,568 --> 00:59:51,581
We just got here!
608
00:59:51,606 --> 00:59:53,097
And you wanna go?
609
00:59:54,788 --> 00:59:57,113
And that's no excuse, Gold.
610
00:59:57,719 --> 01:00:00,191
You shouldn't be making a mess like that.
611
01:00:00,824 --> 01:00:02,206
Please forgive me.
612
01:00:02,490 --> 01:00:04,596
I was just really dizzy and confused.
613
01:00:05,736 --> 01:00:07,777
That's not an excuse, Gold.
614
01:00:09,228 --> 01:00:11,870
You shouldn't be
making a mess like that.
615
01:00:12,124 --> 01:00:13,376
You're young.
616
01:00:13,401 --> 01:00:16,136
But you should know
how to take accountability.
617
01:00:16,161 --> 01:00:18,777
How will I learn
if you get rid of me now?
618
01:00:19,532 --> 01:00:20,612
What are you talking about?
619
01:00:20,637 --> 01:00:22,680
- You're doing away with me.
- What?
620
01:00:22,784 --> 01:00:24,846
What are you talking about?
621
01:00:24,901 --> 01:00:26,779
Hurry up! Come on!
622
01:00:26,813 --> 01:00:28,189
Quickly!
623
01:00:28,598 --> 01:00:32,175
- Move it!
- It's getting dark.
624
01:00:36,517 --> 01:00:37,799
What?
625
01:00:38,090 --> 01:00:39,782
It seems shallow.
626
01:00:41,012 --> 01:00:42,847
It's fine.
627
01:00:43,389 --> 01:00:44,915
Don't worry about it.
628
01:00:50,897 --> 01:00:53,374
- You asshole!
- What are you doing?
629
01:00:53,399 --> 01:00:55,493
- Put that down
- Son of a--
630
01:00:55,994 --> 01:00:56,994
Hey!
631
01:00:57,150 --> 01:00:59,532
Just do it! What the hell!
632
01:01:26,688 --> 01:01:28,064
Kids these days.
633
01:01:31,396 --> 01:01:33,022
You know what!
634
01:01:33,235 --> 01:01:35,473
You scared him off too much.
635
01:01:35,608 --> 01:01:36,693
Me?
636
01:01:37,042 --> 01:01:38,419
You're the bully.
637
01:01:38,444 --> 01:01:40,905
Bully? I'm not a bully.
638
01:01:41,157 --> 01:01:42,423
He's an asshole.
639
01:01:42,506 --> 01:01:43,841
He's the one who made a mess,
640
01:01:43,866 --> 01:01:47,126
and he didn't even help
Yaya Joan wash the dishes.
641
01:01:47,579 --> 01:01:48,805
Come on, let's get to it.
642
01:01:48,830 --> 01:01:50,623
Fine, let's just do it.
643
01:01:50,648 --> 01:01:51,790
It's getting dark.
644
01:01:53,587 --> 01:01:55,086
Yeah, let's go.
645
01:02:00,759 --> 01:02:02,677
Get out of the way.
646
01:02:04,877 --> 01:02:06,128
You idiot.
647
01:02:06,485 --> 01:02:08,653
This is supposed to be
for biodegradeables only.
648
01:02:09,075 --> 01:02:12,189
Sorry. I make mistakes too.
649
01:02:13,257 --> 01:02:15,962
Hey, this is cool.
650
01:02:16,338 --> 01:02:17,899
We can turn this into a solar lamp.
651
01:02:18,157 --> 01:02:20,037
What are you talking about?
652
01:02:25,178 --> 01:02:27,456
- Just get to work.
- Fine, fine.
653
01:02:32,120 --> 01:02:37,860
It should be tied to a papaya tree
and fed some papaya.
654
01:02:39,380 --> 01:02:42,509
Or with some in its mouth.
655
01:02:43,468 --> 01:02:44,468
That would work.
656
01:02:44,884 --> 01:02:47,655
Hey baby, come here.
657
01:02:47,680 --> 01:02:49,508
Have a seat here, baby.
658
01:02:49,533 --> 01:02:51,159
You're not allowed any papaya.
659
01:02:51,184 --> 01:02:53,517
- Wait, wait, hey!
- What happened to him?
660
01:02:54,287 --> 01:02:56,456
Why'd you have to mention the papaya?
661
01:02:56,481 --> 01:03:00,298
- Sorry, sorry.
- Debbie, he's just a kid.
662
01:04:07,756 --> 01:04:08,785
Thank you!
663
01:04:20,898 --> 01:04:21,989
It's getting late.
664
01:04:24,824 --> 01:04:28,786
Earlier, you said you got lost.
665
01:04:29,407 --> 01:04:31,033
You ended up here.
666
01:04:31,607 --> 01:04:33,358
And now you can't escape.
667
01:04:34,871 --> 01:04:36,567
Yes, Sir Enteng.
668
01:04:38,579 --> 01:04:40,039
Is the gate locked?
669
01:04:40,892 --> 01:04:42,809
There's a dog.
670
01:04:43,681 --> 01:04:44,849
She's nice.
671
01:04:45,730 --> 01:04:46,814
Kare-Kare.
672
01:04:47,542 --> 01:04:48,542
Sir?
673
01:04:48,803 --> 01:04:50,787
The dog. Her name is Kare Kare.
674
01:04:52,676 --> 01:04:54,923
A while ago they were talking
about kaldereta, now it's Kare Kare.
675
01:04:54,948 --> 01:04:58,677
- What?
- Oh, nothing.
676
01:04:59,843 --> 01:05:02,028
Why is the dog wearing a tank top?
677
01:05:02,591 --> 01:05:04,012
Don't you know how hot it is?
678
01:05:10,529 --> 01:05:13,075
Whose father are you?
679
01:05:13,296 --> 01:05:15,882
Sir Ted's or Ma'am Jina's?
680
01:05:17,132 --> 01:05:21,094
Why do you assume that
one of them is my child?
681
01:05:22,803 --> 01:05:25,116
Who are you, sir?
682
01:05:25,838 --> 01:05:29,175
How are you a part of this family?
683
01:05:32,519 --> 01:05:35,480
Jina's father
is my youngest brother.
684
01:05:38,496 --> 01:05:40,415
Where is he now?
685
01:05:41,687 --> 01:05:43,147
Where do you think?
686
01:05:47,653 --> 01:05:50,662
We used to be close...
687
01:05:52,823 --> 01:05:54,784
We got along about everything.
688
01:05:57,036 --> 01:06:02,166
Except for our political views in the 70's.
689
01:06:04,991 --> 01:06:09,420
So many familes were torn
apart because of politics.
690
01:06:10,883 --> 01:06:15,179
Even until now, that's still the case.
691
01:06:15,812 --> 01:06:17,146
You've got that right.
692
01:06:18,760 --> 01:06:20,412
We never learn.
693
01:06:24,300 --> 01:06:27,092
Us Filipinos...
694
01:06:28,609 --> 01:06:30,945
We're always being taken advantage of...
695
01:06:31,487 --> 01:06:36,117
Because we allow others
to take advantage of us.
696
01:06:43,791 --> 01:06:44,791
Gold.
697
01:06:45,454 --> 01:06:46,830
You're young.
698
01:06:49,547 --> 01:06:52,675
We expect so much
from the likes of you.
699
01:06:54,510 --> 01:06:57,722
I believe in that saying.
700
01:06:57,847 --> 01:06:59,724
Because I idolize Rizal.
701
01:07:02,435 --> 01:07:06,772
But there are some of you
who are narrow-minded.
702
01:07:08,649 --> 01:07:11,902
Who let their minds
be caged into a tiny box.
703
01:07:13,446 --> 01:07:14,697
That angers me.
704
01:07:17,466 --> 01:07:21,470
There's nothing I can do about
the others in my generation,
705
01:07:21,495 --> 01:07:24,123
who choose to be blind and dumb.
706
01:07:25,666 --> 01:07:27,209
But the youth...
707
01:07:29,045 --> 01:07:32,173
There is so much for you
to research so you can learn.
708
01:07:32,298 --> 01:07:35,634
There's so much for you
to study so you can learn.
709
01:07:37,178 --> 01:07:38,763
What's your excuse?
710
01:07:41,223 --> 01:07:43,350
We're all different, sir.
711
01:07:43,476 --> 01:07:45,102
Please don't generalize us.
712
01:07:46,520 --> 01:07:49,065
Okay. How about you Gold?
713
01:07:49,914 --> 01:07:52,375
What will you do?
714
01:07:53,243 --> 01:07:54,860
What's your function?
715
01:07:56,188 --> 01:07:58,626
I... I will...
716
01:07:59,299 --> 01:08:02,912
- I will try---
- Try? What is your function?
717
01:08:06,509 --> 01:08:07,641
Well...
718
01:08:10,150 --> 01:08:11,235
Enough.
719
01:08:12,213 --> 01:08:14,590
This scene is getting too preachy.
720
01:08:23,182 --> 01:08:24,517
How about this?
721
01:08:25,051 --> 01:08:26,485
A Chinese proverb.
722
01:08:27,508 --> 01:08:30,254
Still preachy, but fitting.
723
01:08:31,452 --> 01:08:34,414
The best time to plant a tree,
724
01:08:34,944 --> 01:08:37,113
was twenty years ago.
725
01:08:38,781 --> 01:08:40,825
The second best time,
726
01:08:41,117 --> 01:08:42,243
is now.
727
01:08:44,578 --> 01:08:45,996
What's yours?
728
01:08:47,289 --> 01:08:49,125
What does it say?
729
01:08:53,649 --> 01:08:58,571
Real Gold is not afraid
of the melting pot.
730
01:08:59,802 --> 01:09:02,763
There is nothing more fitting than that.
731
01:09:06,351 --> 01:09:07,561
Wait, sir.
732
01:09:09,454 --> 01:09:10,997
Remember Gold...
733
01:09:12,314 --> 01:09:16,277
Do not be afraid
of the heat of the fire.
734
01:09:27,554 --> 01:09:29,223
How did you get here?
735
01:09:29,248 --> 01:09:31,917
Let's go, they're looking for you.
736
01:09:32,059 --> 01:09:34,420
I know where you can hide.
Let's hurry.
737
01:09:35,140 --> 01:09:36,140
Come on!
738
01:09:37,225 --> 01:09:38,233
Where's...
739
01:09:39,300 --> 01:09:40,300
What?
740
01:09:40,986 --> 01:09:42,366
Where's Sir Enteng?
741
01:09:42,695 --> 01:09:46,740
What? There is no Sir Enteng.
Let's go! Come on!
742
01:09:46,765 --> 01:09:48,184
Hold on. Who is this?
743
01:09:49,410 --> 01:09:50,578
Don't mind it.
744
01:09:50,603 --> 01:09:52,203
Come on! Let's go!
745
01:09:52,228 --> 01:09:53,649
Hurry up!
746
01:10:04,491 --> 01:10:05,491
Joan!
747
01:10:05,673 --> 01:10:06,673
Bring him down here!
748
01:10:17,004 --> 01:10:18,047
Stay!
749
01:10:19,882 --> 01:10:20,966
Watch!
750
01:10:58,873 --> 01:11:00,124
Don't you dare resist!
751
01:11:00,716 --> 01:11:02,009
Or I'll scream, Gold.
752
01:13:31,521 --> 01:13:32,521
Shit.
753
01:14:08,109 --> 01:14:09,109
Hey!
754
01:14:09,223 --> 01:14:10,954
What are you two doing?
755
01:14:11,587 --> 01:14:15,118
Damn you, you're such a slut!
756
01:14:19,897 --> 01:14:22,118
My turn!
757
01:14:22,143 --> 01:14:23,423
You asshole!
758
01:14:24,647 --> 01:14:25,875
Jerk!
759
01:14:25,900 --> 01:14:29,243
- You messed with my wife!
- Hold him!
760
01:14:30,019 --> 01:14:31,719
And my daughter!
761
01:14:31,901 --> 01:14:33,500
You son of a bitch!
762
01:14:38,993 --> 01:14:42,415
- Hold his ears.
- Yeah!
763
01:14:43,962 --> 01:14:45,177
This is tiring.
764
01:14:47,553 --> 01:14:48,665
This damn kid!
765
01:14:49,595 --> 01:14:51,571
Go for it!
766
01:14:51,596 --> 01:14:52,744
Damn!
767
01:15:06,394 --> 01:15:07,728
Hey!
768
01:15:07,753 --> 01:15:09,087
Fight back!
769
01:15:09,112 --> 01:15:10,450
Hey, hey!
770
01:15:25,217 --> 01:15:26,406
Let's hurry.
771
01:15:26,881 --> 01:15:28,000
Can you stand?
772
01:15:29,493 --> 01:15:30,594
Come on.
773
01:15:30,651 --> 01:15:31,969
It's morning!
774
01:15:32,377 --> 01:15:33,712
They're all upstairs.
775
01:15:33,737 --> 01:15:36,430
Come on! Hurry up!
You can escape.
776
01:15:39,314 --> 01:15:40,314
Joan...
777
01:15:41,489 --> 01:15:42,489
What?
778
01:15:43,068 --> 01:15:44,296
Thank you!
779
01:16:08,063 --> 01:16:09,430
Be careful.
780
01:16:19,390 --> 01:16:20,676
Miss Lara!
781
01:16:21,368 --> 01:16:22,678
Gold, enough!
782
01:16:22,703 --> 01:16:24,813
- Stop it!
- Sir!
783
01:16:24,868 --> 01:16:25,868
Come here!
784
01:16:25,899 --> 01:16:30,722
[people clamoring]
785
01:16:30,747 --> 01:16:32,457
You bastard!
786
01:16:35,433 --> 01:16:36,507
It's my turn!
787
01:16:36,532 --> 01:16:40,852
Hey, not there!
Bring him here!
788
01:16:40,877 --> 01:16:42,656
Go for it!
789
01:16:42,681 --> 01:16:54,888
[people clamoring
790
01:16:54,913 --> 01:16:58,098
Make that kid pay!
791
01:16:58,123 --> 01:16:59,177
Hey!
792
01:17:02,231 --> 01:17:03,747
Oh my goodness.
793
01:17:09,192 --> 01:17:10,621
Uncle!
794
01:17:16,926 --> 01:17:29,164
[people clamoring] No, uncle! No!
795
01:17:29,189 --> 01:17:32,094
Stop it please!
796
01:17:32,119 --> 01:17:53,919
[screaming, clamoring]
797
01:17:53,944 --> 01:18:03,164
[sobbing]
798
01:18:55,272 --> 01:18:59,359
Not all stories have happy endings
799
01:19:00,268 --> 01:19:01,795
In all honesty...
800
01:19:01,820 --> 01:19:04,372
Not all stories
have endings at all.
801
01:19:05,929 --> 01:19:07,958
That's the way it is.
802
01:19:08,558 --> 01:19:11,208
You don't know
where things can lead.
803
01:19:12,497 --> 01:19:15,348
If they lead to anything at all...
804
01:19:55,791 --> 01:20:00,379
- One cafe americano, one cappuccino.
- Thank you, thank you!
805
01:20:04,382 --> 01:20:05,934
You're unbelievable, man.
806
01:20:07,398 --> 01:20:09,551
You avoided us for an entire month.
807
01:20:10,542 --> 01:20:12,161
You didn't come to my stag night.
808
01:20:13,696 --> 01:20:14,942
And then...
809
01:20:15,349 --> 01:20:16,349
There.
810
01:20:16,812 --> 01:20:19,192
You didn't even show up at the wedding.
811
01:20:21,035 --> 01:20:23,385
So I made Randy my best man.
812
01:20:26,964 --> 01:20:28,105
I'm sorry, bro...
813
01:20:30,992 --> 01:20:32,151
I have no excuses...
814
01:20:32,176 --> 01:20:35,096
No. You owe me
so many explanations.
815
01:20:35,121 --> 01:20:37,666
But I'll let it go...
816
01:20:38,750 --> 01:20:40,239
Because I know you.
817
01:20:42,613 --> 01:20:44,323
Or maybe I don't.
818
01:20:45,198 --> 01:20:46,996
Maybe you've become an addict.
819
01:20:49,506 --> 01:20:52,387
Are we still going to be like
this even when we get old?
820
01:20:58,987 --> 01:21:00,301
I hope not.
821
01:21:03,379 --> 01:21:05,274
So... Ara.
822
01:21:06,272 --> 01:21:09,286
She's the one you were
calling Damian.
823
01:21:10,490 --> 01:21:12,576
That's why you didn't tell us.
824
01:21:14,008 --> 01:21:15,053
So what?
825
01:21:15,078 --> 01:21:16,669
Are you guys really over?
826
01:21:23,518 --> 01:21:25,973
Melissa and I are just starting out.
827
01:21:26,256 --> 01:21:28,770
And you guys are already done.
828
01:21:33,096 --> 01:21:34,723
So what?
829
01:21:34,777 --> 01:21:36,567
Wanna get a couple
of drinks after this?
830
01:21:37,967 --> 01:21:39,325
It's way too early.
831
01:21:40,457 --> 01:21:41,457
Is that so?
832
01:21:43,457 --> 01:21:45,434
If you say so.
833
01:21:50,293 --> 01:21:51,387
Sir.
834
01:21:52,004 --> 01:21:53,199
There it is.
835
01:21:54,293 --> 01:21:55,801
Looks good.
836
01:21:56,286 --> 01:21:58,245
- How are you?
- I'm good, sir.
837
01:21:58,288 --> 01:22:00,996
- And you?
- I'm fine.
838
01:22:01,141 --> 01:22:03,602
- Are you happy?
- Yes sir, I'm very happy.
839
01:22:03,627 --> 01:22:07,871
I'm happy too, because
I'm about to see my godson.
840
01:22:07,918 --> 01:22:11,371
- Okay sir, enjoy your meal.
- Yes, thank you!
53951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.