Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,797 --> 00:00:49,507
Hold the doors, please!
2
00:00:51,009 --> 00:00:52,928
Thank you. Good morning.
3
00:00:53,011 --> 00:00:54,763
Good morning.
4
00:00:54,846 --> 00:00:56,473
Draper has you in early, huh?
5
00:00:56,556 --> 00:00:58,558
- What's he up to?
- I don't know.
6
00:00:58,642 --> 00:01:01,311
I kind of came in for myself.
7
00:01:01,394 --> 00:01:02,771
Okay.
8
00:01:02,854 --> 00:01:04,105
Honestly, I couldn't sleep.
9
00:01:04,189 --> 00:01:06,107
I'm just filled with nerves.
10
00:01:06,191 --> 00:01:07,943
The service elevator is out.
11
00:01:08,026 --> 00:01:09,236
Do you mind?
12
00:01:17,035 --> 00:01:18,620
I'm moving today.
13
00:01:18,703 --> 00:01:22,791
I'm supposed to go by at lunch
and supervise the movers.
14
00:01:22,874 --> 00:01:25,877
Probably lose the rest of the day
watching other people work.
15
00:01:25,961 --> 00:01:28,338
Well, that is a big day.
16
00:01:28,421 --> 00:01:30,257
What do you have
to be nervous about?
17
00:01:30,340 --> 00:01:31,675
Nothing.
18
00:01:31,758 --> 00:01:35,470
Just I think Mr. Rumsen is presenting
my copy today to the Belle Jolie people.
19
00:01:35,553 --> 00:01:37,514
A thing like that.
20
00:01:43,561 --> 00:01:44,729
We really took the local, didn't we?
21
00:01:44,813 --> 00:01:46,564
It's 7 in the morning.
22
00:01:46,648 --> 00:01:48,942
I'm very sorry, sir.
23
00:01:49,025 --> 00:01:50,402
Here we are.
24
00:02:04,249 --> 00:02:05,750
I'm going to hop down for a coffee.
25
00:02:05,834 --> 00:02:07,961
- Would you like some?
- No.
26
00:02:08,044 --> 00:02:09,421
Are you sure?
27
00:02:09,504 --> 00:02:12,090
Come in here, please.
28
00:02:20,932 --> 00:02:22,017
Close the door.
29
00:02:22,100 --> 00:02:24,561
There's no one here.
30
00:02:24,644 --> 00:02:27,105
Close the door.
31
00:02:39,409 --> 00:02:43,997
Peggy... do you know how hard it is
32
00:02:44,080 --> 00:02:46,833
to see you walking
around here every day?
33
00:03:27,165 --> 00:03:29,084
Your skirt. It's tight.
34
00:03:29,167 --> 00:03:30,543
Just pull it up.
35
00:03:36,341 --> 00:03:37,759
Be careful.
36
00:04:01,199 --> 00:04:03,326
Listen,
37
00:04:03,410 --> 00:04:05,286
maybe this isn't
the right time to mention this,
38
00:04:05,370 --> 00:04:07,956
but I want to clear the air.
39
00:04:08,039 --> 00:04:11,126
I know I told you I would read
the copy that you wrote,
40
00:04:11,209 --> 00:04:14,212
but... I haven't.
41
00:04:15,797 --> 00:04:17,382
I'm glad.
42
00:04:17,465 --> 00:04:20,176
I thought you just didn't like it.
43
00:04:24,472 --> 00:04:26,641
That's too bad.
44
00:04:26,724 --> 00:04:29,018
Peggy.
45
00:04:30,603 --> 00:04:32,439
I know what you're going to say.
46
00:04:32,522 --> 00:04:34,399
No.
47
00:04:34,482 --> 00:04:36,151
You don't.
48
00:04:36,234 --> 00:04:38,445
You haven't been right once.
49
00:04:47,370 --> 00:04:51,207
I have all these things going on
in my head, and I can't say them.
50
00:04:52,792 --> 00:04:55,003
Do you think about me?
51
00:04:57,755 --> 00:04:59,424
I'll be honest.
52
00:05:01,050 --> 00:05:03,636
A few times.
53
00:05:03,720 --> 00:05:06,264
You're only 20 yards away.
54
00:05:06,347 --> 00:05:08,266
Not right now.
55
00:05:12,270 --> 00:05:15,190
I wake up in the morning
and I look into Trudy's eyes,
56
00:05:15,273 --> 00:05:19,694
and I think, "We're supposed
to be one person."
57
00:05:23,114 --> 00:05:25,658
But whatever I try...
58
00:05:25,742 --> 00:05:28,453
I have all these things
going on in my head.
59
00:05:30,747 --> 00:05:33,708
She's just another stranger.
60
00:05:40,089 --> 00:05:41,090
Pete.
61
00:05:42,300 --> 00:05:44,636
You're not alone in this.
62
00:05:58,107 --> 00:06:00,235
I'm sorry I ripped your blouse.
63
00:06:00,318 --> 00:06:02,946
It's okay.
64
00:06:16,167 --> 00:06:18,127
Morning. Sterling Cooper. Please hold.
65
00:06:18,211 --> 00:06:20,129
Look who's off the clock again.
66
00:06:28,054 --> 00:06:30,348
He's speaking Italian to his mother.
67
00:06:36,104 --> 00:06:39,190
Ciao, ciao.
68
00:06:39,274 --> 00:06:40,650
My stars.
69
00:06:40,733 --> 00:06:43,361
Two weeks in, and she's already a goner.
70
00:06:43,444 --> 00:06:45,446
He talks to his mother a lot.
71
00:06:45,530 --> 00:06:47,115
Mr. Crane? I'll connect you.
72
00:06:47,198 --> 00:06:49,284
Because he's not married.
73
00:06:49,367 --> 00:06:50,577
Well, he's in the Art Department?
74
00:06:50,660 --> 00:06:52,161
What does he look like?
75
00:06:52,245 --> 00:06:54,289
Did you see that movie Marty
with Ernest Borgnine?
76
00:06:54,372 --> 00:06:55,707
He lived with his mother.
77
00:06:55,790 --> 00:06:57,292
Stop teasing her.
78
00:06:57,375 --> 00:06:58,668
Yes, right away.
79
00:06:58,751 --> 00:07:00,295
My guess is tall, dark, and handsome,
80
00:07:00,378 --> 00:07:03,006
but I'm a glass-half-full kind of gal.
81
00:07:04,257 --> 00:07:05,300
She is so thoughtful.
82
00:07:05,383 --> 00:07:07,093
- Let me get my purse.
- Forget it.
83
00:07:07,176 --> 00:07:10,263
Mrs. Sterling will be calling
before lunchtime today.
84
00:07:10,346 --> 00:07:11,514
Please put her through directly to me.
85
00:07:11,598 --> 00:07:13,850
- Done.
- Ask her. She'll know.
86
00:07:15,393 --> 00:07:17,562
Salvatore Romano in the Art Department.
87
00:07:17,645 --> 00:07:18,771
Do you know him?
88
00:07:18,855 --> 00:07:22,317
Handsome. Very debonair.
89
00:07:22,400 --> 00:07:24,319
Cologne, but not the cheap stuff.
90
00:07:24,402 --> 00:07:26,029
Something European, maybe.
91
00:07:26,112 --> 00:07:27,447
You're so specific.
92
00:07:27,530 --> 00:07:30,783
You have voices. I have other things.
93
00:07:31,868 --> 00:07:32,994
Thank you so much for holding.
94
00:07:35,330 --> 00:07:36,331
Good morning.
95
00:07:36,414 --> 00:07:37,790
Good morning.
96
00:07:37,874 --> 00:07:40,335
Mr. Cooper wanted
to see you in his office.
97
00:07:40,418 --> 00:07:42,045
Tell Mr. Sterling I'll be right there.
98
00:07:42,128 --> 00:07:43,713
No, it's just Mr. Cooper.
99
00:07:46,424 --> 00:07:48,301
Thank you, Peggy.
100
00:07:48,384 --> 00:07:49,510
What happened there?
101
00:07:49,594 --> 00:07:51,471
I caught it on something.
102
00:07:51,554 --> 00:07:53,556
I might start keeping a spare.
103
00:08:07,153 --> 00:08:08,488
Come on in.
104
00:08:16,621 --> 00:08:18,790
I'd prefer you didn't
smoke in here right now.
105
00:08:20,792 --> 00:08:23,795
Don, I am appreciative of your talents,
106
00:08:23,878 --> 00:08:26,798
and although that cannot be measured,
107
00:08:26,881 --> 00:08:30,885
I have made an effort to quantify.
108
00:08:40,770 --> 00:08:43,398
$2,500.
109
00:08:43,481 --> 00:08:44,691
I...
110
00:08:44,774 --> 00:08:47,485
Thank you. That's what you say.
111
00:08:51,656 --> 00:08:54,367
Have you read her?
112
00:08:54,450 --> 00:08:55,535
Rand.
113
00:08:55,618 --> 00:08:58,538
Atlas Shrugged.
114
00:08:58,621 --> 00:09:00,832
That's the one.
115
00:09:00,915 --> 00:09:03,251
Yes. Yes, it is.
116
00:09:03,334 --> 00:09:06,337
See, I know you haven't read it.
117
00:09:06,421 --> 00:09:07,422
When you hit 40,
118
00:09:07,505 --> 00:09:13,511
you realize you've met or seen
every kind of person there is,
119
00:09:13,594 --> 00:09:16,347
and I know what kind you are.
120
00:09:17,515 --> 00:09:22,061
Because I believe we are alike.
121
00:09:22,145 --> 00:09:24,439
I assume that's flattering.
122
00:09:24,522 --> 00:09:28,443
By that I mean you are a productive
and reasonable man,
123
00:09:28,526 --> 00:09:32,447
and in the end completely self-interested.
124
00:09:32,530 --> 00:09:34,449
It's strength.
125
00:09:34,532 --> 00:09:36,367
We are different...
126
00:09:36,451 --> 00:09:38,745
unsentimental about all the people
127
00:09:38,828 --> 00:09:42,498
who depend on our hard work.
128
00:09:42,582 --> 00:09:50,548
Take $1.99 out of that $2,500
and buy yourself a copy.
129
00:09:54,302 --> 00:09:56,095
I will.
130
00:10:06,397 --> 00:10:08,191
Well, hello, there.
131
00:10:08,274 --> 00:10:10,109
Hello.
132
00:10:10,193 --> 00:10:12,653
Are you Traffic,
or are you here for casting?
133
00:10:12,737 --> 00:10:14,405
I'm... I'm not a model.
134
00:10:14,489 --> 00:10:15,448
I'm new.
135
00:10:15,531 --> 00:10:16,491
Excuse me, Marty,
136
00:10:16,574 --> 00:10:19,076
who's doing the Firestone comps,
you or Frank?
137
00:10:19,160 --> 00:10:21,537
Neither of us. Sal.
We were talking to Miss...
138
00:10:21,621 --> 00:10:23,956
Lois. Lois Sadler.
139
00:10:24,040 --> 00:10:26,167
I'm new here. Switchboard.
140
00:10:26,250 --> 00:10:27,585
Marty Faraday.
141
00:10:28,669 --> 00:10:29,921
Why would they hide you?
142
00:10:30,004 --> 00:10:32,673
Hi, Lois. Duane Davis.
143
00:10:32,757 --> 00:10:34,717
Salvatore Romano.
144
00:10:34,801 --> 00:10:36,511
Sorry about the mess.
145
00:10:36,594 --> 00:10:37,720
Oh, no, it's divine.
146
00:10:37,804 --> 00:10:39,430
I work in a closet all day,
147
00:10:39,514 --> 00:10:41,516
so just to come out
and walk around is wonderful.
148
00:10:41,599 --> 00:10:44,018
Is there anything I can do for you?
149
00:10:44,101 --> 00:10:45,895
I'm such a featherhead.
150
00:10:45,978 --> 00:10:48,815
I need to get my paperwork
in to Accounting,
151
00:10:48,898 --> 00:10:50,775
then find my way back
to the switchboard room.
152
00:10:50,858 --> 00:10:52,485
Am I close?
153
00:10:52,568 --> 00:10:55,613
No. You're not even on the right floor.
154
00:10:55,696 --> 00:10:56,948
I'll walk you there.
155
00:10:57,031 --> 00:10:58,533
No. Just point me there. I'm fine.
156
00:10:58,616 --> 00:10:59,992
Go upstairs,
157
00:11:00,076 --> 00:11:01,536
make a left outside of the stairwell,
158
00:11:01,619 --> 00:11:03,830
follow the wall past the ladies' room.
159
00:11:05,623 --> 00:11:07,625
Well, nice to meet you.
160
00:11:12,213 --> 00:11:13,923
Ciao, ciao.
161
00:11:17,093 --> 00:11:19,053
That ate up some time.
162
00:11:19,136 --> 00:11:20,721
I like when they flirt with me.
163
00:11:20,805 --> 00:11:22,682
She was flirting with him.
164
00:11:22,765 --> 00:11:26,561
You know, I had the salesman
pushing this tie on me for 20 minutes.
165
00:11:26,644 --> 00:11:29,730
I'd have bought it right away
if I knew it worked.
166
00:11:29,814 --> 00:11:32,441
It's not the ties.
They always talk to you.
167
00:11:32,525 --> 00:11:34,235
They can tell you make money.
168
00:11:34,318 --> 00:11:39,198
I told you, you don't need money
to dress better than you do, Duane.
169
00:11:42,869 --> 00:11:44,662
Mr. Campbell, I have your wife.
170
00:11:48,124 --> 00:11:49,375
What line?
171
00:11:49,458 --> 00:11:51,627
Light up a line, will you?
172
00:11:51,711 --> 00:11:54,338
No, she's right here, in person.
173
00:11:57,842 --> 00:11:59,677
Send her in.
174
00:12:01,929 --> 00:12:02,889
Hello, my love.
175
00:12:02,972 --> 00:12:04,891
Hello, homeowner.
176
00:12:04,974 --> 00:12:06,225
What are you doing here, lovely?
177
00:12:06,309 --> 00:12:08,227
I thought I'd come get you
and we could go together.
178
00:12:08,311 --> 00:12:09,562
We could even walk.
179
00:12:09,645 --> 00:12:10,730
It's 30 blocks.
180
00:12:10,813 --> 00:12:12,690
It's beautiful outside.
181
00:12:15,902 --> 00:12:19,447
I have a, uh, busier day than I thought.
182
00:12:20,698 --> 00:12:23,868
Well, then let's do this here.
183
00:12:27,622 --> 00:12:30,541
I said I'd meet you there
if my schedule allowed,
184
00:12:30,625 --> 00:12:33,210
and now it doesn't look so good.
185
00:12:33,294 --> 00:12:35,588
No, you didn't, and I'm here now.
186
00:12:35,671 --> 00:12:36,631
What does it matter?
187
00:12:36,714 --> 00:12:38,549
This is my office.
188
00:12:40,760 --> 00:12:42,553
How do you think it looks?
189
00:12:42,637 --> 00:12:46,098
Like you are beloved by your wife.
190
00:12:49,393 --> 00:12:52,480
You see what happens
when you just show up like this?
191
00:12:52,563 --> 00:12:54,106
We fight.
192
00:12:54,190 --> 00:12:56,484
I came here to celebrate
us having our apartment,
193
00:12:56,567 --> 00:12:59,445
which I for one am happy about.
194
00:12:59,528 --> 00:13:01,072
And you have ruined it.
195
00:13:01,155 --> 00:13:03,574
I'm sorry.
196
00:13:03,658 --> 00:13:07,161
I'm just busier than I thought.
197
00:13:07,244 --> 00:13:09,664
Let's have a glass of champagne.
198
00:13:12,375 --> 00:13:14,961
I'm sorry.
199
00:13:15,044 --> 00:13:17,588
We're going to live there a long time.
200
00:13:17,672 --> 00:13:20,633
There's no point in being superstitious.
201
00:13:22,802 --> 00:13:24,804
It's as simple as E pluribus unum:
202
00:13:24,887 --> 00:13:26,681
"From many, one."
203
00:13:26,764 --> 00:13:30,851
From many shades of lipstick,
one that belongs to her.
204
00:13:32,103 --> 00:13:34,689
From a basket of kisses,
she picks one.
205
00:13:34,772 --> 00:13:37,858
It makes her unique. It colors her kiss.
206
00:13:37,942 --> 00:13:41,696
And her kiss, well, it colors her man.
207
00:13:41,779 --> 00:13:46,283
"Belle Jolie Lipstick. Mark Your Man."
208
00:13:46,367 --> 00:13:48,703
I only see one lipstick in your drawing.
209
00:13:48,786 --> 00:13:53,666
Women want colors,
lots and lots of colors.
210
00:13:53,749 --> 00:13:55,334
"Mark Your Man."
211
00:13:55,418 --> 00:13:56,711
It's pretty cute.
212
00:13:56,794 --> 00:13:58,629
Oh, you like this?
213
00:13:58,713 --> 00:14:02,466
Well, maybe we should cut
down to five shades or one.
214
00:14:02,550 --> 00:14:05,970
I'm not telling you to listen to anyone,
but this is a very fresh approach.
215
00:14:06,053 --> 00:14:07,346
It's okay, Kenny.
216
00:14:07,430 --> 00:14:11,475
I don't think there's much else
to do here but call it a day.
217
00:14:11,559 --> 00:14:13,102
Gentlemen, thank you for your time.
218
00:14:13,185 --> 00:14:15,312
Is that all?
219
00:14:15,396 --> 00:14:18,649
You're a nonbeliever.
220
00:14:18,733 --> 00:14:20,735
Why should we waste time on Kabuki?
221
00:14:20,818 --> 00:14:23,446
I don't know what that means.
222
00:14:23,529 --> 00:14:25,364
It means that you've
already tried your plan,
223
00:14:25,448 --> 00:14:27,575
and you're number 4.
224
00:14:27,658 --> 00:14:29,410
You've enlisted my expertise,
225
00:14:29,493 --> 00:14:31,829
and you've rejected it to go on
the way you've been going.
226
00:14:31,912 --> 00:14:34,790
I'm not interested in that.
You can understand.
227
00:14:34,874 --> 00:14:38,210
I don't think your three months
or however many thousands of dollars
228
00:14:38,294 --> 00:14:41,714
entitles you to refocus
the core of our business.
229
00:14:41,797 --> 00:14:43,883
Listen, I'm not here to
tell you about Jesus.
230
00:14:43,966 --> 00:14:45,301
You already know about Jesus.
231
00:14:45,384 --> 00:14:48,345
Either He lives in your heart
or He doesn't.
232
00:14:48,429 --> 00:14:52,224
Every woman wants choices,
233
00:14:52,308 --> 00:14:56,562
but in the end, none wants to be one
of a hundred in a box.
234
00:14:56,645 --> 00:14:58,147
She's unique.
235
00:14:58,230 --> 00:15:01,776
She makes the choices,
and she's chosen him.
236
00:15:01,859 --> 00:15:04,779
She wants to tell the world, "He's mine.
237
00:15:04,862 --> 00:15:06,781
He belongs to me, not you."
238
00:15:06,864 --> 00:15:10,451
She marks her man with her lips.
239
00:15:10,534 --> 00:15:11,994
He is her possession.
240
00:15:12,078 --> 00:15:14,955
You've given every girl
that wears your lipstick
241
00:15:15,039 --> 00:15:17,875
the gift of total ownership.
242
00:15:24,090 --> 00:15:25,382
Sit down.
243
00:15:25,466 --> 00:15:27,843
No.
244
00:15:27,927 --> 00:15:30,471
Not until I know I'm not wasting my time.
245
00:15:30,554 --> 00:15:32,890
Sit down.
246
00:15:34,892 --> 00:15:37,645
Do you know how to get
back to the Roosevelt?
247
00:15:37,728 --> 00:15:41,690
We could have someone walk you over,
or just meet you, if you're interested.
248
00:15:41,774 --> 00:15:43,484
You're a troublemaker.
249
00:15:43,567 --> 00:15:45,820
Although, it is a place
to get into trouble.
250
00:15:45,903 --> 00:15:47,571
They just did this incredible renovation.
251
00:15:47,655 --> 00:15:50,282
It reminds me a little of a steamship.
252
00:15:50,366 --> 00:15:51,617
And the people...
253
00:15:51,700 --> 00:15:52,993
I was in the lounge last night,
254
00:15:53,077 --> 00:15:55,621
and I end up having a drink
with Robert Mitchum.
255
00:15:56,789 --> 00:15:58,290
Actually, many drinks.
256
00:15:58,374 --> 00:16:00,417
Now, you know we wouldn't
steer you wrong.
257
00:16:01,919 --> 00:16:04,463
Nice work.
I think you may be right about this.
258
00:16:04,547 --> 00:16:06,298
Well, we'll never know, will we?
259
00:16:06,382 --> 00:16:07,842
What?
260
00:16:07,925 --> 00:16:09,093
It's not a science, Hugh.
261
00:16:09,176 --> 00:16:10,678
We'll do our best.
262
00:16:14,932 --> 00:16:16,392
That Jesus thing.
263
00:16:16,475 --> 00:16:18,727
I don't know what to say.
264
00:16:18,811 --> 00:16:21,856
Probably better than dangling him
out the window by his ankles.
265
00:16:21,939 --> 00:16:23,440
That's just a story.
266
00:16:23,524 --> 00:16:24,984
Don's never actually done that.
267
00:16:25,067 --> 00:16:26,902
Ken, you will realize in your private life
268
00:16:26,986 --> 00:16:30,865
that at a certain point seduction is over
and force is actually being requested.
269
00:16:30,948 --> 00:16:32,074
Ah, he's a kid.
270
00:16:32,158 --> 00:16:33,951
He thinks it's the other way around.
271
00:16:45,296 --> 00:16:48,215
Peggy, icel We'll need some.
272
00:16:52,928 --> 00:16:54,221
Should I just put it down?
273
00:16:59,977 --> 00:17:01,312
How much ice?
274
00:17:01,395 --> 00:17:02,980
How do you take it?
275
00:17:04,106 --> 00:17:05,691
Home run, ballerina.
276
00:17:07,109 --> 00:17:09,778
Go ahead, before
Joan Holloway sees.
277
00:17:13,365 --> 00:17:15,367
You call that celebrating?
278
00:17:21,415 --> 00:17:23,918
The meeting was so long, I was worried.
279
00:17:24,001 --> 00:17:25,961
We barely finished the presentation,
and he bought it.
280
00:17:26,045 --> 00:17:28,130
No, he's being modest.
281
00:17:28,214 --> 00:17:30,007
Donald walked around
the village three times
282
00:17:30,090 --> 00:17:31,884
and then set it on fire.
283
00:17:31,967 --> 00:17:34,678
Oh, my God. Can I see it?
284
00:17:38,057 --> 00:17:40,309
It's marvelous.
285
00:17:40,392 --> 00:17:41,644
I thought it was going to say
286
00:17:41,727 --> 00:17:43,520
"It's the mark
you make on your man."
287
00:17:43,604 --> 00:17:45,397
Was it, now?
288
00:17:45,481 --> 00:17:47,233
You may be a writer, honey.
289
00:17:47,316 --> 00:17:48,567
Really?
290
00:17:48,651 --> 00:17:50,361
You're arrogant.
291
00:17:52,029 --> 00:17:53,364
You want another drink?
292
00:17:53,447 --> 00:17:54,740
I don't know.
293
00:17:54,823 --> 00:17:56,033
- Not a writer.
- Not a writer.
294
00:17:59,036 --> 00:18:00,704
Can I keep it?
295
00:18:00,788 --> 00:18:02,039
No.
296
00:18:09,213 --> 00:18:10,631
What are you doing?
297
00:18:10,714 --> 00:18:12,341
Don't ever put your name on a list.
298
00:18:12,424 --> 00:18:14,385
They keep track of everything we do here.
299
00:18:14,468 --> 00:18:16,428
Have you never heard
of Joseph McCarthy?
300
00:18:16,512 --> 00:18:18,138
It's the bowling team.
301
00:18:18,222 --> 00:18:19,974
Oh, my God. It happened.
302
00:18:20,057 --> 00:18:21,642
- They loved it.
- What are you talking about?
303
00:18:21,725 --> 00:18:23,102
I'm heading out. Don't look for me.
304
00:18:23,185 --> 00:18:24,979
I have errands to run.
305
00:18:25,062 --> 00:18:26,897
My Belle Jolie copy. They loved it.
306
00:18:26,981 --> 00:18:27,940
Congratulations!
307
00:18:28,023 --> 00:18:28,983
That's so fascinating!
308
00:18:29,066 --> 00:18:31,485
I'm glad your other work
was suffering for a reason.
309
00:18:31,568 --> 00:18:32,987
They poured me a drink.
310
00:18:33,070 --> 00:18:34,655
- Who?
- Mr. Draper.
311
00:18:34,738 --> 00:18:36,991
Mr. Rumsen, Mr. Romano, and...
312
00:18:37,074 --> 00:18:38,075
Oh, I'm so jealous.
313
00:18:38,158 --> 00:18:40,286
Don't be. I was just...
I shouldn't be bragging.
314
00:18:40,369 --> 00:18:41,912
They sold Peggy's copy.
315
00:18:41,996 --> 00:18:42,997
My word.
316
00:18:43,080 --> 00:18:44,248
Actually, they changed it a little bit,
317
00:18:44,331 --> 00:18:45,291
but it worked.
318
00:18:45,374 --> 00:18:47,084
- Oh, we're celebrating.
- How about it?
319
00:18:47,167 --> 00:18:49,837
Five minutes to 5,
we head to P.J. Clarke's.
320
00:18:49,920 --> 00:18:51,088
Perfect!
321
00:19:00,889 --> 00:19:03,058
It's going to be a hell of an afternoon
traffic meeting.
322
00:19:03,142 --> 00:19:04,601
Oh, champagne.
323
00:19:04,685 --> 00:19:06,020
When did that happen?
324
00:19:06,103 --> 00:19:08,147
Another grateful client stopped by.
325
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
I thought you were moving today.
326
00:19:09,315 --> 00:19:11,859
I was looking forward to seeing you
in a pair of coveralls.
327
00:19:11,942 --> 00:19:14,028
Yes, well, I managed to explain
to the concerned party
328
00:19:14,111 --> 00:19:16,030
that I already have a job.
329
00:19:16,113 --> 00:19:18,157
Do they ever stop asking for things?
330
00:19:23,329 --> 00:19:24,872
Hello.
331
00:19:24,955 --> 00:19:26,040
Hello.
332
00:19:26,123 --> 00:19:28,959
Hildy, um, she must have
gone to lunch already.
333
00:19:29,043 --> 00:19:30,336
Congratulations.
334
00:19:30,419 --> 00:19:33,047
Yes. I hear you're quite the little scribe.
335
00:19:33,130 --> 00:19:34,131
You can trust Ken's opinion here.
336
00:19:34,214 --> 00:19:35,466
He's a published author, you know.
337
00:19:35,549 --> 00:19:37,051
But he can't write copy.
338
00:19:37,134 --> 00:19:39,553
I don't like to limit my words that much.
339
00:19:39,636 --> 00:19:41,305
I also hate puns.
340
00:19:41,388 --> 00:19:42,514
Come on.
341
00:19:42,598 --> 00:19:45,893
"Admiral: The television
that won't go down the tubes."
342
00:19:47,144 --> 00:19:48,145
Shut up.
343
00:19:49,146 --> 00:19:51,065
So you going to celebrate?
344
00:19:51,148 --> 00:19:52,149
Well, yes, actually.
345
00:19:52,232 --> 00:19:56,070
A bunch of us... just the girls so far...
are going to P. J. Clarke's tonight.
346
00:19:56,153 --> 00:19:58,238
Forget tonight. I heard Cooper, Sterling,
and Draper already left.
347
00:19:58,322 --> 00:19:59,281
Am I wrong?
348
00:19:59,365 --> 00:20:01,075
What about Mr. Rumsen?
349
00:20:01,158 --> 00:20:03,202
Freddie Rumsen's at P.J.'s right now,
350
00:20:03,285 --> 00:20:04,578
and he doesn't know there's a party.
351
00:20:04,661 --> 00:20:07,164
3:00, after the traffic meeting.
352
00:20:07,247 --> 00:20:08,457
Joan's a tattletale.
353
00:20:10,125 --> 00:20:11,085
I don't know, Peggy.
354
00:20:11,168 --> 00:20:14,129
I'm kind of senior ranking
when those other men are gone.
355
00:20:14,213 --> 00:20:17,174
Speaker of the House.
He'll be there.
356
00:20:18,842 --> 00:20:23,472
I should probably go home, actually.
357
00:20:23,555 --> 00:20:25,682
Well, if we're starting at 3,
you can go home at 5.
358
00:20:25,766 --> 00:20:27,518
It'll still be after work.
359
00:20:27,601 --> 00:20:28,769
We all work so hard,
360
00:20:28,852 --> 00:20:30,187
I think we all need it.
361
00:20:34,650 --> 00:20:36,193
Why not?
362
00:20:37,694 --> 00:20:38,779
Toodle-oo.
363
00:20:51,917 --> 00:20:53,001
Hello.
364
00:20:53,085 --> 00:20:55,629
Mr. Romano, I was headed out to lunch,
365
00:20:55,712 --> 00:20:57,506
but I have a phone call for you.
366
00:20:57,589 --> 00:20:59,800
Well, I'm glad I stayed in.
367
00:21:02,928 --> 00:21:05,222
Oh, it's disconnected.
368
00:21:07,099 --> 00:21:09,268
Everybody's talking about the meeting.
369
00:21:09,351 --> 00:21:12,729
Miss Olsen said your artwork
was spectacular.
370
00:21:12,813 --> 00:21:14,231
She did, did she?
371
00:21:14,314 --> 00:21:15,607
Anyway, a bunch of us
372
00:21:15,691 --> 00:21:17,109
are taking her out to drinks.
373
00:21:17,192 --> 00:21:18,152
P.J. Clarke's?
374
00:21:18,235 --> 00:21:20,195
She deserves it.
375
00:21:20,279 --> 00:21:22,489
You have to come.
376
00:21:22,573 --> 00:21:24,950
This is Lois Sadler, by the way.
377
00:21:25,033 --> 00:21:26,618
I know that.
378
00:21:26,702 --> 00:21:29,621
I'll be there.
379
00:21:29,705 --> 00:21:31,498
Good.
380
00:21:44,386 --> 00:21:45,429
Can I help you?
381
00:21:47,431 --> 00:21:49,892
Can I help you, sir?
382
00:21:49,975 --> 00:21:53,854
It's Don. The ad man.
383
00:21:53,937 --> 00:21:55,230
He's okay.
384
00:21:55,314 --> 00:21:57,566
Excuse me, fellas.
385
00:22:03,405 --> 00:22:07,201
Oh, just because I can't call you
doesn't mean you can't call me.
386
00:22:07,284 --> 00:22:08,285
Hello.
387
00:22:14,249 --> 00:22:17,586
Pack a bag. We're going to Paris.
388
00:22:17,669 --> 00:22:19,922
- What?
- Paris.
389
00:22:20,005 --> 00:22:21,006
Now?
390
00:22:24,384 --> 00:22:25,844
Where'd you get that?
391
00:22:25,928 --> 00:22:27,930
It's a bonus.
392
00:22:28,013 --> 00:22:29,223
I'm not sure what for.
393
00:22:29,306 --> 00:22:31,225
I bet.
394
00:22:31,308 --> 00:22:33,227
What do you say?
395
00:22:33,310 --> 00:22:35,395
I called Idyllwild.
396
00:22:35,479 --> 00:22:37,898
We can have breakfast at Versailles.
397
00:22:39,816 --> 00:22:41,568
I'm sorry.
398
00:22:41,652 --> 00:22:44,238
I have a special night planned.
399
00:22:47,074 --> 00:22:49,243
I thought you didn't make plans.
400
00:22:49,326 --> 00:22:50,702
Is he joining us?
401
00:22:50,786 --> 00:22:52,663
Yes. He has to.
402
00:22:52,746 --> 00:22:54,957
He looks kind of square.
403
00:22:55,040 --> 00:22:58,502
Kibby just came four days straight
from Juarez.
404
00:22:58,585 --> 00:23:00,254
May I?
405
00:23:00,337 --> 00:23:02,548
I've been thinking about this
since Port Authority.
406
00:23:04,383 --> 00:23:07,261
Stay. You'll love it.
407
00:23:07,344 --> 00:23:10,764
We're going to get high
and listen to Miles.
408
00:23:10,847 --> 00:23:12,975
That's your plan?
409
00:23:13,058 --> 00:23:16,311
We can do this first and then do that.
410
00:23:16,395 --> 00:23:18,605
It'll be a lot more fun.
411
00:23:18,689 --> 00:23:22,651
Sit down. Relax.
412
00:23:22,734 --> 00:23:24,653
Next to me, Icky.
413
00:23:26,613 --> 00:23:28,740
Where did you find him?
414
00:23:28,824 --> 00:23:31,994
You know you need to leave the Village
for a decent screw.
415
00:23:33,787 --> 00:23:36,915
I'll take care of him.
416
00:23:46,842 --> 00:23:49,386
Do you like it?
417
00:23:56,435 --> 00:23:58,770
I feel like Dorothy.
418
00:23:58,854 --> 00:24:01,148
Everything just turned to color.
419
00:24:01,231 --> 00:24:03,317
The words.
420
00:24:03,400 --> 00:24:06,528
You are good with the words, man.
421
00:24:07,696 --> 00:24:09,698
Well put.
422
00:24:09,823 --> 00:24:16,538
Kibby, why don't you make yourself useful
and get me a glass of water?
423
00:24:21,585 --> 00:24:24,588
My word, I need to get one of those.
424
00:24:29,885 --> 00:24:31,428
No, thanks.
425
00:24:33,221 --> 00:24:35,474
Okay.
426
00:24:35,557 --> 00:24:37,100
Maybe.
427
00:24:39,269 --> 00:24:42,689
We realize there's no music playing.
428
00:24:42,773 --> 00:24:43,815
Just the...
429
00:25:24,398 --> 00:25:25,899
Good afternoon, ma'am.
430
00:25:25,982 --> 00:25:29,403
I'm embarrassed to ask,
seeing as we all have it hard right now,
431
00:25:29,486 --> 00:25:32,072
but is there any way
I can trouble you for a meal?
432
00:25:32,155 --> 00:25:33,407
I'm willing to work for it.
433
00:25:33,490 --> 00:25:34,825
Look around you.
434
00:25:34,908 --> 00:25:36,410
We're not Christians here no more.
435
00:25:36,493 --> 00:25:39,955
That is not true.
436
00:25:40,038 --> 00:25:41,832
Fine, fine.
437
00:25:41,915 --> 00:25:43,458
Work will feed your soul,
438
00:25:43,542 --> 00:25:45,794
but there's no work left here today.
439
00:25:45,877 --> 00:25:47,546
Come back tomorrow?
440
00:25:52,384 --> 00:25:53,593
Nonsense.
441
00:25:53,677 --> 00:25:55,595
You'll stay with us and eat with us,
442
00:25:55,679 --> 00:25:58,265
and work tomorrow.
443
00:25:58,348 --> 00:26:00,142
I will have to boil those clothes, though,
444
00:26:00,225 --> 00:26:01,977
if you're going to sit at my table.
445
00:26:02,060 --> 00:26:03,103
I'm not offended.
446
00:26:03,186 --> 00:26:05,731
It would be a relief to me as well.
447
00:26:05,814 --> 00:26:10,652
Dick Whitman, stop digging holes.
448
00:26:10,736 --> 00:26:13,113
Build a fire under the cauldron.
449
00:26:13,196 --> 00:26:14,531
Hiya, kid.
450
00:26:17,951 --> 00:26:20,704
What did I say to you?
451
00:26:20,787 --> 00:26:22,706
Reminds me of myself.
452
00:26:22,789 --> 00:26:26,126
That doesn't surprise me at all.
453
00:26:27,711 --> 00:26:29,463
So we thank You, Lord,
454
00:26:29,546 --> 00:26:31,465
for this bounty we are about to receive
455
00:26:31,548 --> 00:26:33,759
that we may share it with those in need.
456
00:26:33,842 --> 00:26:35,177
Amen.
457
00:26:38,346 --> 00:26:41,183
Thank you again.
Thank you so much.
458
00:26:41,266 --> 00:26:42,476
This smells delicious.
459
00:26:42,559 --> 00:26:44,478
Where are those manners from?
460
00:26:44,561 --> 00:26:47,689
Let him eat and be on with it.
461
00:26:47,773 --> 00:26:49,357
I'm from just east.
462
00:26:49,441 --> 00:26:52,486
About New York, originally,
some other places.
463
00:26:52,569 --> 00:26:54,654
Ah. New York.
464
00:26:54,738 --> 00:26:57,491
It's how you took to being
on the bum so easy.
465
00:26:57,574 --> 00:26:59,659
Archie, no one takes to charity easy.
466
00:27:00,952 --> 00:27:04,498
I'm just saying I bet he don't know
which end of a weed to pull.
467
00:27:04,581 --> 00:27:07,167
That's the truth, sir.
I only know some farm work,
468
00:27:07,250 --> 00:27:09,503
but I've seen mills and
docks and factories.
469
00:27:09,586 --> 00:27:11,171
I've been a worker.
470
00:27:11,254 --> 00:27:12,881
Are you a communist?
471
00:27:12,964 --> 00:27:14,424
No.
472
00:27:14,508 --> 00:27:17,677
Yeah, I imagine
they're different, all right.
473
00:27:17,761 --> 00:27:20,514
They take a club to the jaw
like anyone else.
474
00:27:20,597 --> 00:27:23,600
They are souls,
but they can't be saved.
475
00:27:24,893 --> 00:27:26,520
That's true.
476
00:27:26,603 --> 00:27:29,606
My mom always said
that life is like a horseshoe.
477
00:27:30,732 --> 00:27:34,945
It's fat in the middle,
open on both ends,
478
00:27:35,028 --> 00:27:36,613
and hard all the way through.
479
00:27:51,711 --> 00:27:52,879
Tomorrow...
480
00:27:54,130 --> 00:27:55,841
when you've finished some work.
481
00:27:58,635 --> 00:28:00,595
Bless you.
482
00:28:19,656 --> 00:28:21,116
I had to see this place for myself.
483
00:28:21,199 --> 00:28:22,158
Good.
484
00:28:22,242 --> 00:28:23,910
It's something, huh?
485
00:28:23,994 --> 00:28:25,620
No Bob Mitchum?
486
00:28:25,704 --> 00:28:26,913
What are you drinking?
487
00:28:26,997 --> 00:28:28,915
Campari with a twist.
488
00:28:30,041 --> 00:28:31,585
You know, when I mentioned
the renovation,
489
00:28:31,668 --> 00:28:33,587
I didn't know if you heard me.
490
00:28:33,670 --> 00:28:36,172
I've been curious about seeing this place.
491
00:28:36,256 --> 00:28:39,175
I'm actually involved with architects
on this department store.
492
00:28:39,259 --> 00:28:40,844
Signage, mostly.
493
00:28:40,927 --> 00:28:45,056
I like this room,
although I am its prime target:
494
00:28:45,140 --> 00:28:46,474
Traveling salesman.
495
00:28:46,558 --> 00:28:49,686
In that suit? I should say not.
496
00:28:49,769 --> 00:28:53,565
No, I'm not one of those boys
who looks forward to a business trip
497
00:28:53,648 --> 00:28:55,108
to escape the wife and kids.
498
00:28:55,191 --> 00:28:57,694
I'm really a homebody.
499
00:28:57,777 --> 00:28:59,070
But New York?
500
00:28:59,154 --> 00:29:00,363
When you arrive,
501
00:29:00,447 --> 00:29:02,073
and that train starts slowing down
502
00:29:02,157 --> 00:29:03,617
and it gets all dark,
503
00:29:03,700 --> 00:29:05,994
my heart pounds, and I think,
504
00:29:06,077 --> 00:29:09,748
"I'm going to climb that staircase
and be in New York."
505
00:29:09,831 --> 00:29:12,208
I take it for granted.
506
00:29:12,292 --> 00:29:14,628
It is a masterpiece of some kind.
507
00:29:14,711 --> 00:29:17,756
Wherever I'm staying,
I always demand a view.
508
00:29:17,839 --> 00:29:19,841
It's building after building.
509
00:29:19,925 --> 00:29:22,761
Little compartments
filled with possibilities.
510
00:29:22,844 --> 00:29:24,554
What's that from?
511
00:29:24,638 --> 00:29:26,014
42nd Street?
512
00:29:26,097 --> 00:29:27,557
What?
513
00:29:27,641 --> 00:29:28,642
Uh, no.
514
00:29:28,725 --> 00:29:30,810
No. I'm just saying it's...
515
00:29:30,894 --> 00:29:33,229
it's like you can do anything.
516
00:29:35,732 --> 00:29:36,858
I'm two ahead of you.
517
00:29:36,942 --> 00:29:38,234
I have to eat something,
518
00:29:38,318 --> 00:29:40,487
or I'm going to continue to rhapsodize.
519
00:29:42,113 --> 00:29:43,740
What time is it?
520
00:29:44,950 --> 00:29:48,453
I bet you don't have an expense account.
521
00:30:14,771 --> 00:30:16,690
I'm not saying Peggy
doesn't have something upstairs.
522
00:30:16,773 --> 00:30:18,149
I'm just saying at Sterling Cooper
523
00:30:18,233 --> 00:30:19,526
things are usually happening downstairs.
524
00:30:19,609 --> 00:30:22,237
I didn't know that.
525
00:30:22,320 --> 00:30:24,823
My God, the whole office is here.
526
00:30:24,906 --> 00:30:27,325
I don't see the Art Department.
527
00:30:27,409 --> 00:30:29,494
What about those two?
528
00:30:33,164 --> 00:30:37,002
Uh, I think I had too much to drink.
529
00:30:37,085 --> 00:30:39,754
You are very petite.
530
00:31:12,620 --> 00:31:14,539
Going back to the well. Interested?
531
00:32:09,469 --> 00:32:10,428
Dance with me.
532
00:32:14,057 --> 00:32:16,893
I don't like you like this.
533
00:33:10,196 --> 00:33:13,867
Literally, "With flies."
534
00:33:13,950 --> 00:33:16,286
The espresso beans mean health, wealth,
535
00:33:16,369 --> 00:33:18,705
and, um, happiness.
536
00:33:18,788 --> 00:33:19,873
Seems redundant,
537
00:33:19,956 --> 00:33:22,250
I mean, if you already
have health and wealth.
538
00:33:22,333 --> 00:33:23,960
So, are you happy?
539
00:33:25,378 --> 00:33:26,796
I'm one of those people
540
00:33:26,880 --> 00:33:29,424
who thinks the minute you ask
that, you're not happy, so...
541
00:33:30,842 --> 00:33:32,802
no.
542
00:33:32,886 --> 00:33:35,889
You're loud, but you're shy.
543
00:33:35,972 --> 00:33:38,600
I feel like I'm getting my fortune told.
544
00:33:38,683 --> 00:33:39,726
I'm sorry.
545
00:33:39,809 --> 00:33:42,020
Ah, it's fine.
546
00:33:44,272 --> 00:33:46,107
So what do you want to do?
547
00:33:46,191 --> 00:33:48,902
Uh... I don't know.
548
00:33:48,985 --> 00:33:51,613
Maybe break off with one of the writers,
549
00:33:51,696 --> 00:33:53,406
have my own little shop
550
00:33:53,489 --> 00:33:57,368
where copy follows art
and not the other way around.
551
00:33:57,452 --> 00:33:59,245
No, I mean my view.
552
00:33:59,329 --> 00:34:00,872
You have to see it.
553
00:34:00,955 --> 00:34:02,916
It's all the way to the park.
554
00:34:02,999 --> 00:34:05,001
Of course it's dark now.
555
00:34:06,002 --> 00:34:08,963
I don't know.
556
00:34:11,883 --> 00:34:13,551
May I?
557
00:34:25,897 --> 00:34:28,149
I...
558
00:34:28,233 --> 00:34:29,943
don't know what to say.
559
00:34:30,026 --> 00:34:31,945
It's Elliot.
560
00:34:32,028 --> 00:34:34,906
And, Salvatore, you don't
have to say anything.
561
00:34:34,989 --> 00:34:36,241
No, I... I just...
562
00:34:38,451 --> 00:34:39,953
No.
563
00:34:40,036 --> 00:34:44,040
Have another drink. Think about it.
564
00:34:45,875 --> 00:34:48,211
Elliot,
565
00:34:48,294 --> 00:34:50,964
I have thought about it.
566
00:34:51,047 --> 00:34:55,093
I know what I want.
567
00:34:55,176 --> 00:34:57,553
I know what I want to do.
568
00:34:58,846 --> 00:35:02,892
I know what you're thinking.
569
00:35:02,976 --> 00:35:05,270
I'll show you.
570
00:35:12,694 --> 00:35:15,113
What are you afraid of?
571
00:35:16,656 --> 00:35:18,366
Are you joking?
572
00:35:24,872 --> 00:35:28,084
This... has been a pleasure.
573
00:35:46,853 --> 00:35:48,938
Don, are you all right?
574
00:35:49,022 --> 00:35:50,982
I don't know.
575
00:35:56,446 --> 00:35:58,531
It's always the same thing!
576
00:35:58,614 --> 00:36:01,826
It's probably the guy in 2F.
577
00:36:01,909 --> 00:36:04,287
He uses his wife like a speed bag.
578
00:36:04,370 --> 00:36:05,955
Oh, man.
579
00:36:06,039 --> 00:36:08,666
I was going to truck down
for some carrot juice.
580
00:36:14,756 --> 00:36:15,840
Wait, wait.
581
00:36:37,153 --> 00:36:38,863
Thank you.
582
00:36:38,946 --> 00:36:39,906
Smoke?
583
00:36:39,989 --> 00:36:40,948
No.
584
00:36:42,408 --> 00:36:44,160
He speaks.
585
00:36:44,243 --> 00:36:47,330
I'm supposed to tell you
to say your prayers.
586
00:36:47,413 --> 00:36:50,083
Praying won't help you
from this place, kid.
587
00:36:50,166 --> 00:36:52,085
Best keep your mind on your mother.
588
00:36:52,168 --> 00:36:53,878
She'll probably look after you.
589
00:36:53,961 --> 00:36:56,089
She ain't my momma.
590
00:36:56,172 --> 00:36:59,634
We all wish we were
from someplace else, believe me.
591
00:36:59,717 --> 00:37:01,677
Ain't you heard?
592
00:37:01,761 --> 00:37:04,347
I'm a whore child.
593
00:37:04,430 --> 00:37:09,102
No. I hadn't heard
anything about that.
594
00:37:09,185 --> 00:37:12,105
You don't talk like a bum.
595
00:37:12,188 --> 00:37:15,108
I'm not. I'm a gentleman of the rails.
596
00:37:15,191 --> 00:37:17,693
For me, every day is brand-new.
597
00:37:17,777 --> 00:37:20,321
Every day's a brand-new place,
598
00:37:20,405 --> 00:37:23,116
people, what have you.
599
00:37:23,199 --> 00:37:26,869
So you got no home.
600
00:37:26,953 --> 00:37:28,371
That's sad.
601
00:37:28,454 --> 00:37:29,914
What's at home?
602
00:37:29,997 --> 00:37:31,791
I had a family once:
603
00:37:31,874 --> 00:37:34,836
A wife, a job, a mortgage.
604
00:37:34,919 --> 00:37:38,131
I couldn't sleep at night
tied to all those things.
605
00:37:38,214 --> 00:37:40,425
Then death came to find me.
606
00:37:40,508 --> 00:37:43,177
Did you see him?
607
00:37:43,261 --> 00:37:45,179
Only every night.
608
00:37:45,263 --> 00:37:49,142
So one morning, I freed myself
with the clothes on my back.
609
00:37:49,225 --> 00:37:51,144
Good-bye.
610
00:37:51,227 --> 00:37:53,146
Now I sleep like a stone:
611
00:37:53,229 --> 00:37:56,149
Sometimes under the stars, the rain.
612
00:37:56,232 --> 00:37:57,859
The roof of a barn.
613
00:37:57,942 --> 00:37:59,527
But I sleep like a stone.
614
00:37:59,610 --> 00:38:02,155
So where do you go?
615
00:38:02,238 --> 00:38:03,948
Tomorrow I'll be leaving this place,
616
00:38:04,031 --> 00:38:05,533
that's for certain.
617
00:38:05,616 --> 00:38:08,161
If death was coming
anyplace, it's here, kid,
618
00:38:08,244 --> 00:38:09,787
creeping around every corner.
619
00:38:12,790 --> 00:38:13,791
Here.
620
00:38:15,877 --> 00:38:17,170
You're an honorary.
621
00:38:17,253 --> 00:38:20,173
This is how we talk to each other.
622
00:38:20,256 --> 00:38:24,010
On the front gate of every house,
there's a mark.
623
00:38:24,093 --> 00:38:27,180
It's a code, just like
you heard on the radio.
624
00:38:27,263 --> 00:38:28,264
See...
625
00:38:31,225 --> 00:38:32,185
That's a pie.
626
00:38:32,268 --> 00:38:34,103
It means the food here is good.
627
00:38:34,187 --> 00:38:35,188
This one...
628
00:38:36,731 --> 00:38:39,817
That means watch out
for the nasty dog.
629
00:38:39,901 --> 00:38:41,110
This one here...
630
00:38:42,445 --> 00:38:45,781
That means a dishonest man lives here.
631
00:38:45,865 --> 00:38:47,909
And this one...
632
00:38:52,914 --> 00:38:56,000
That means tell a sad story.
633
00:38:56,083 --> 00:38:57,293
Here.
634
00:38:59,295 --> 00:39:01,672
Don't be scared, kid.
635
00:39:01,756 --> 00:39:04,008
You ain't a man yet.
636
00:39:33,496 --> 00:39:34,914
Of course.
637
00:39:34,997 --> 00:39:37,250
What?
638
00:39:37,333 --> 00:39:39,585
You two.
639
00:39:39,669 --> 00:39:41,796
You're in love.
640
00:39:41,879 --> 00:39:44,006
What?
641
00:39:44,090 --> 00:39:46,676
That's ridiculous.
642
00:39:47,802 --> 00:39:52,265
Every day I make pictures
where people appear to be in love.
643
00:39:52,348 --> 00:39:54,350
I know what it looks like.
644
00:39:58,729 --> 00:40:00,273
Looks like a magazine.
645
00:40:00,356 --> 00:40:02,733
Love is bourgeois.
646
00:40:04,360 --> 00:40:06,279
You're breaking my heart.
647
00:40:06,362 --> 00:40:09,282
Dig. Ad man's got a heart.
648
00:40:09,365 --> 00:40:11,867
The grownups are talking.
649
00:40:11,951 --> 00:40:14,287
Don't defend him.
650
00:40:14,370 --> 00:40:17,248
Toothpaste doesn't solve anything.
651
00:40:17,331 --> 00:40:22,295
Dacron sure as hell won't bring back
those ten dead kids in Biloxi.
652
00:40:22,378 --> 00:40:24,463
Neither will buying some Tokaj wine
653
00:40:24,547 --> 00:40:26,674
and leaning up against a wall
in Grand Central
654
00:40:26,757 --> 00:40:28,175
pretending you're a vagrant.
655
00:40:28,259 --> 00:40:32,597
You know what it's like to watch
all you ants go into your hive?
656
00:40:34,140 --> 00:40:37,310
I wipe my ass with the Wall Street Journal.
657
00:40:37,393 --> 00:40:39,228
How come every time we have a party,
658
00:40:39,312 --> 00:40:41,897
the ladies have to sit
and listen to the men talk?
659
00:40:41,981 --> 00:40:42,940
Look at you...
660
00:40:43,024 --> 00:40:44,525
satisfied,
661
00:40:44,609 --> 00:40:49,322
dreaming up jingles
for soap flakes and spot remover,
662
00:40:49,405 --> 00:40:51,157
telling yourself you're free.
663
00:40:51,240 --> 00:40:55,119
Oh, my God. Stop talking.
664
00:40:55,202 --> 00:40:56,495
Make something of yourself.
665
00:40:58,205 --> 00:40:59,540
Like you?
666
00:41:05,838 --> 00:41:07,590
You make the lie.
667
00:41:07,673 --> 00:41:12,345
You invent want.
668
00:41:12,428 --> 00:41:15,348
You're for them...
669
00:41:15,431 --> 00:41:17,725
not us.
670
00:41:17,808 --> 00:41:19,894
Well, I hate to break it to you,
671
00:41:19,977 --> 00:41:22,480
but there is no big lie.
672
00:41:22,563 --> 00:41:25,107
There is no system.
673
00:41:25,191 --> 00:41:29,236
The universe is indifferent.
674
00:41:30,529 --> 00:41:34,867
Man, why'd you have to say that?
675
00:41:42,458 --> 00:41:43,584
Paris.
676
00:41:43,668 --> 00:41:46,295
Now. Let's go.
677
00:41:46,379 --> 00:41:48,130
Don.
678
00:41:49,965 --> 00:41:51,842
No, I can't.
679
00:42:07,191 --> 00:42:08,609
Buy yourself a car.
680
00:42:11,654 --> 00:42:14,115
Don.
681
00:42:14,198 --> 00:42:16,033
The cops.
682
00:42:16,117 --> 00:42:18,452
You can't go out there.
683
00:42:20,121 --> 00:42:21,497
You can't.
684
00:42:32,508 --> 00:42:33,843
Good evening.
685
00:43:06,959 --> 00:43:08,544
Wake up, Bobby.
686
00:43:11,839 --> 00:43:13,424
Come on, kiddo.
687
00:43:15,551 --> 00:43:16,552
Daddy.
688
00:43:18,179 --> 00:43:20,681
Your sister's sleeping.
689
00:43:23,225 --> 00:43:24,852
Ask me anything.
690
00:43:24,935 --> 00:43:26,479
What?
691
00:43:26,562 --> 00:43:27,855
Anything.
692
00:43:27,938 --> 00:43:30,566
I'm tired.
693
00:43:31,567 --> 00:43:34,487
Ask me.
694
00:43:34,570 --> 00:43:39,575
Uh, why do lightning bugs light up?
695
00:43:46,582 --> 00:43:48,250
I don't know.
696
00:43:51,587 --> 00:43:55,591
But I will never lie to you.
697
00:44:11,607 --> 00:44:14,527
Well, sir, I believe that does it.
698
00:44:14,610 --> 00:44:16,695
I'll be on my way.
699
00:44:16,779 --> 00:44:20,449
Thank you, again,
for sharing your home.
700
00:44:22,034 --> 00:44:24,078
Good luck to you.
701
00:44:39,510 --> 00:44:41,428
Be on your way already.
702
00:46:59,233 --> 00:47:00,192
Good morning, Peggy.
703
00:47:00,275 --> 00:47:01,777
Good morning, Mr. Draper.
47341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.