All language subtitles for Freddys.Nightmares.S02E07.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,676 --> 00:00:01,676 [dramatic music] 2 00:00:01,709 --> 00:00:04,943 No, no, no! Don't touch that dial. 3 00:00:05,009 --> 00:00:07,843 Here's what's on my mind tonight. 4 00:00:07,909 --> 00:00:10,043 [laughs] 5 00:00:10,109 --> 00:00:12,243 (male narrator) Rick's a DJ with a mean streak. 6 00:00:12,309 --> 00:00:13,976 Ow! That's gotta hurt. 7 00:00:14,043 --> 00:00:16,976 But his cutting remarks could cost him his life. 8 00:00:17,043 --> 00:00:18,563 If I keep insulting people all the time 9 00:00:18,609 --> 00:00:20,219 I'm gonna alienate every listener we've got. 10 00:00:20,243 --> 00:00:21,409 That's ridiculous! 11 00:00:21,476 --> 00:00:23,276 'You're the man everyone loves to hate.' 12 00:00:23,343 --> 00:00:26,509 Now, is this mime a murderous listener? 13 00:00:26,576 --> 00:00:29,443 Or is Rick really just fighting with himself? 14 00:00:29,509 --> 00:00:32,509 A mime is a terrible thing to waste! 15 00:00:32,576 --> 00:00:34,876 Find out on "Freddy's Nightmares." 16 00:00:37,443 --> 00:00:40,376 [theme music] 17 00:00:55,109 --> 00:00:57,543 You're in Springwood now. 18 00:00:57,609 --> 00:00:59,043 And you're all mine. 19 00:00:59,643 --> 00:01:00,743 [screaming] 20 00:01:00,809 --> 00:01:02,909 [laughing] 21 00:01:02,976 --> 00:01:04,343 [screaming] 22 00:01:04,876 --> 00:01:06,976 [laughing] 23 00:01:12,609 --> 00:01:15,576 [music continues] 24 00:01:25,309 --> 00:01:27,276 [music on radio] 25 00:01:28,309 --> 00:01:31,109 (male #1 on radio) ..the Q. 26 00:01:31,176 --> 00:01:32,909 (male #2 on radio) 'Listening to WOQ.' 27 00:01:32,976 --> 00:01:35,076 'The Big Q, Springwood's big hits' 28 00:01:35,143 --> 00:01:36,743 'all the time station.' 29 00:01:36,809 --> 00:01:38,476 Rick Rake talkin' at you. 30 00:01:38,543 --> 00:01:39,609 I say what I think. 31 00:01:39,676 --> 00:01:41,209 And I think what I say. 32 00:01:41,276 --> 00:01:43,143 And right about now I think it's time 33 00:01:43,209 --> 00:01:45,643 for another Rick's raking! 34 00:01:48,476 --> 00:01:50,309 Ow, that's gotta hurt! 35 00:01:50,376 --> 00:01:51,943 'And the victim for today is once again' 36 00:01:52,009 --> 00:01:53,976 Mojo Mama, the mother of rap. 37 00:01:54,043 --> 00:01:55,876 Now, yesterday I called Mojo 38 00:01:55,943 --> 00:01:57,443 the queen of fat. 39 00:01:57,509 --> 00:02:00,109 I said, it took me three times to just give her the once-over. 40 00:02:00,176 --> 00:02:01,385 Well, don't get me wrong, folks 41 00:02:01,409 --> 00:02:02,785 I haven't got anything against fat people. 42 00:02:02,809 --> 00:02:05,743 It's just fat, ugly people that I really hate. 43 00:02:05,809 --> 00:02:08,409 And Mojo Mama is U-G-L-Y. 44 00:02:08,476 --> 00:02:10,909 She ain't got no alibi. She's ugly. 45 00:02:10,976 --> 00:02:12,409 And talent.. 46 00:02:12,476 --> 00:02:13,843 Well, Mojo Mama has no talent. 47 00:02:13,909 --> 00:02:16,309 My mama is a better rapper than Mojo Mama. 48 00:02:16,376 --> 00:02:17,676 I'm sorry, this is Rick Rake. 49 00:02:17,743 --> 00:02:19,076 And I say what I think 50 00:02:19,143 --> 00:02:21,043 and I think what I say. 51 00:02:21,109 --> 00:02:23,443 Right now here's Daddy's Little Girl 52 00:02:23,509 --> 00:02:26,176 with "Stick Shift Of My Heart." 53 00:02:29,609 --> 00:02:31,443 Hey, boss, what's up? 54 00:02:31,509 --> 00:02:33,976 Uh, what was that? 55 00:02:34,043 --> 00:02:35,509 What, the raking? 56 00:02:35,576 --> 00:02:36,943 Yes, that raking. 57 00:02:37,009 --> 00:02:38,643 Is there a problem? 58 00:02:38,709 --> 00:02:41,943 You called the woman, uh-uh, fat and ugly. 59 00:02:42,009 --> 00:02:43,543 [chuckles] Yeah. So? 60 00:02:43,609 --> 00:02:45,576 So I could do that myself. 61 00:02:45,643 --> 00:02:48,343 Now, I pay you to be creative in your brutality. 62 00:02:48,409 --> 00:02:49,843 Where's that cold-blooded cruelty 63 00:02:49,909 --> 00:02:51,343 that brings in those great ratings? 64 00:02:51,409 --> 00:02:52,585 Yeah, well, I think I better talk to you 65 00:02:52,609 --> 00:02:54,676 about that, Mr. Sexton. You know.. 66 00:02:54,743 --> 00:02:57,709 [chuckles] I really think I oughta tone it down just a bit. 67 00:02:57,776 --> 00:03:00,743 - You're pulling my leg, right? - No, I'm not. 68 00:03:00,809 --> 00:03:02,319 You know, I figure, with the way I'm going 69 00:03:02,343 --> 00:03:04,743 if I keep insulting people all the time, I'm gonna alienate 70 00:03:04,809 --> 00:03:06,609 every listener we've got by next summer. 71 00:03:06,676 --> 00:03:08,709 That's ridiculous! 72 00:03:08,776 --> 00:03:11,109 Well, look at this. 73 00:03:11,176 --> 00:03:13,143 Look at this fan mail! 74 00:03:16,409 --> 00:03:18,343 I got news for you, boss. That's not fan mail. 75 00:03:18,409 --> 00:03:20,643 - That's hate mail. - Fan mail, hate mail. 76 00:03:20,709 --> 00:03:22,443 What's the difference? 77 00:03:22,509 --> 00:03:24,309 The point is, people are taking the time 78 00:03:24,376 --> 00:03:25,409 to write these letters. 79 00:03:25,476 --> 00:03:27,009 That means they're listening! 80 00:03:27,076 --> 00:03:29,109 And that's what the advertisers care about! 81 00:03:29,176 --> 00:03:31,776 'You're the man everyone loves to hate!' 82 00:03:31,843 --> 00:03:33,143 Super. 83 00:03:33,809 --> 00:03:35,143 'Look, Rick.' 84 00:03:35,209 --> 00:03:37,576 'You've been a failure on every station you've been on.' 85 00:03:37,643 --> 00:03:38,976 [chuckles] 86 00:03:39,043 --> 00:03:41,009 And now you're on top. 87 00:03:41,076 --> 00:03:42,809 It won't last long 88 00:03:42,876 --> 00:03:44,476 and it won't happen again. 89 00:03:44,543 --> 00:03:46,709 'So if I were you..' 90 00:03:46,776 --> 00:03:48,409 I'd keep it going as long as I can 91 00:03:48,476 --> 00:03:50,976 and enjoy it as long as it lasts.. 92 00:03:51,043 --> 00:03:52,119 which may not be very long 93 00:03:52,143 --> 00:03:54,376 'since your contract is up in a month.' 94 00:03:57,443 --> 00:03:58,443 Yeah? Can I help you? 95 00:03:58,509 --> 00:03:59,743 Delivery for Mr. Rick Rake. 96 00:03:59,809 --> 00:04:01,509 I was told I could find him in here. 97 00:04:01,576 --> 00:04:02,743 He's busy, but I'll take 'em. 98 00:04:02,809 --> 00:04:04,076 No, can't do, I've got orders 99 00:04:04,143 --> 00:04:06,143 to deliver them directly to the man. 100 00:04:06,209 --> 00:04:08,243 Hm, well, okay. Hold on one second. 101 00:04:09,876 --> 00:04:11,943 Yo, Rick, there's a delivery dude out here 102 00:04:12,009 --> 00:04:14,176 with some flowers. 103 00:04:14,243 --> 00:04:16,676 You see that? They love you. 104 00:04:16,743 --> 00:04:18,376 Send him in, young lady. 105 00:04:21,143 --> 00:04:22,476 Which one? 106 00:04:27,576 --> 00:04:29,543 [Rick groaning] 107 00:04:30,743 --> 00:04:32,009 (male #3) 'From Mojo Mama!' 108 00:04:32,076 --> 00:04:34,043 She says she loves your show! 109 00:04:37,043 --> 00:04:38,709 Wow! I didn't even recognize him! 110 00:04:38,776 --> 00:04:41,876 But that was Matt, the Rat, Mojo's drummer! 111 00:04:41,943 --> 00:04:43,143 'Oh, wow!' 112 00:04:43,209 --> 00:04:44,643 Oh, no, don't-don't move, Rick! 113 00:04:44,709 --> 00:04:46,709 - This is great! - What? 114 00:04:46,776 --> 00:04:48,743 We'll get photos, put it out on the wire. 115 00:04:48,809 --> 00:04:50,776 It'll make great press. 116 00:04:50,843 --> 00:04:51,976 Oh, God! 117 00:04:53,876 --> 00:04:56,176 Hey, kids 118 00:04:56,243 --> 00:04:58,309 you're listening to the hot sounds 119 00:04:58,376 --> 00:05:00,009 of Freddy, the king 120 00:05:00,076 --> 00:05:02,676 on WDED radio 121 00:05:02,743 --> 00:05:05,776 the station people are just dying to hear. 122 00:05:05,843 --> 00:05:08,143 Yeah, we got your Hendrix. 123 00:05:08,209 --> 00:05:09,809 We got your Lennon. 124 00:05:09,876 --> 00:05:11,509 We got your Joplin. 125 00:05:11,576 --> 00:05:13,209 We got your Elvis. 126 00:05:13,276 --> 00:05:15,176 We got your Donny Osmond. 127 00:05:15,243 --> 00:05:17,043 When did he die? Ha! 128 00:05:17,109 --> 00:05:19,776 And I'm taking the fourth caller 129 00:05:19,843 --> 00:05:21,976 to win a free crypt for two 130 00:05:22,043 --> 00:05:23,976 at a graveyard near you. 131 00:05:26,943 --> 00:05:29,243 Today it was just a fist. What if tomorrow it's a gun? 132 00:05:29,309 --> 00:05:30,943 [indistinct chattering] 133 00:05:31,009 --> 00:05:33,176 You used to be so sweet! 134 00:05:33,243 --> 00:05:34,676 Now you just insult people all day. 135 00:05:34,743 --> 00:05:35,743 [laughs] 136 00:05:35,809 --> 00:05:37,909 - What happened to you? - Nothing happened. 137 00:05:37,976 --> 00:05:41,509 Look, being rude is just part of the radio personality. 138 00:05:41,576 --> 00:05:44,376 Oh, come on. You know it's not the real me. 139 00:05:44,443 --> 00:05:46,743 It just started as a lark and.. 140 00:05:46,809 --> 00:05:48,643 now I'm stuck with it. 141 00:05:48,709 --> 00:05:50,243 Okay, then unlark. 142 00:05:50,309 --> 00:05:52,189 Why don't you start being the sweet, polite Rick 143 00:05:52,243 --> 00:05:54,409 that you used to be on the air? 144 00:05:54,476 --> 00:05:57,809 Because the new Rick gets better ratings. 145 00:05:57,876 --> 00:06:00,009 And better ratings mean a better life 146 00:06:00,076 --> 00:06:01,776 for a et moi. 147 00:06:03,743 --> 00:06:05,343 You like that brand new car. 148 00:06:05,409 --> 00:06:07,209 I don't hear you complaining about that 149 00:06:07,276 --> 00:06:09,743 or this new $500 bracelet 150 00:06:09,809 --> 00:06:12,176 that looks great on you. 151 00:06:12,243 --> 00:06:13,343 [sighs] 152 00:06:15,443 --> 00:06:17,143 What if one of your targets gets mad 153 00:06:17,209 --> 00:06:20,343 and does something... crazy 154 00:06:20,409 --> 00:06:22,276 Sheila, don't worry about it, okay? 155 00:06:22,343 --> 00:06:25,176 Old man Sexton's gonna beef up the security at the station. 156 00:06:25,243 --> 00:06:27,843 It, uh, it just can't happen again. 157 00:06:27,909 --> 00:06:29,829 That's great. You'll be protected at the station. 158 00:06:29,876 --> 00:06:32,876 What about home? Or right here in the street? 159 00:06:32,943 --> 00:06:34,743 Sheila.. 160 00:06:34,809 --> 00:06:37,109 Nothing is going to happen to me. 161 00:06:37,176 --> 00:06:38,416 I'm not on TV, I'm on the radio. 162 00:06:38,476 --> 00:06:41,276 Nobody knows what I look like. 163 00:06:41,343 --> 00:06:43,409 And away from the station.. 164 00:06:43,476 --> 00:06:45,443 I blend in to the crowd. 165 00:06:46,509 --> 00:06:47,876 I hope so. 166 00:06:52,143 --> 00:06:54,076 Ooh, give me some more of that. 167 00:06:55,876 --> 00:06:57,376 [indistinct chattering] 168 00:06:57,443 --> 00:07:00,376 [crowd applauding] 169 00:07:00,443 --> 00:07:02,509 What's everybody lookin' at? 170 00:07:02,576 --> 00:07:04,143 Ah, who cares? 171 00:07:04,209 --> 00:07:06,209 Come on, let's go home. I'm tired. 172 00:07:06,276 --> 00:07:08,243 - No, come on. - Oh.. 173 00:07:09,043 --> 00:07:11,043 [chuckles] 174 00:07:11,109 --> 00:07:14,076 [instrumental music] 175 00:07:17,809 --> 00:07:20,076 [crowd laughing] 176 00:07:20,143 --> 00:07:21,176 Look. 177 00:07:27,343 --> 00:07:29,676 Hey, buddy, I know you from somewhere. 178 00:07:29,743 --> 00:07:31,343 I doubt it. 179 00:07:31,409 --> 00:07:34,376 [music continues] 180 00:07:37,209 --> 00:07:39,976 [crowd laughing] 181 00:07:40,043 --> 00:07:42,676 Hey, I know I know you. Why do I know you? 182 00:07:42,743 --> 00:07:45,343 - You're on TV or something? - No, I'm not on TV! 183 00:07:45,409 --> 00:07:48,176 Okay, we've never met. I think I'd remember you. 184 00:07:48,243 --> 00:07:49,743 [laughing] 185 00:07:50,576 --> 00:07:53,543 [music continues] 186 00:07:54,543 --> 00:07:55,743 (all) 'Ow!' 187 00:07:57,409 --> 00:07:58,809 Awesome! 188 00:07:58,876 --> 00:08:01,243 The guy is pretty damn funny. 189 00:08:01,309 --> 00:08:02,543 Is that supposed to be funny? 190 00:08:02,609 --> 00:08:04,376 That's not funny. 191 00:08:04,443 --> 00:08:06,743 - Will you be quiet? - Hey, I say what I think. 192 00:08:06,809 --> 00:08:08,576 "I think what I say." I know, I know. 193 00:08:08,643 --> 00:08:10,043 Will you shut up for once? 194 00:08:10,109 --> 00:08:11,643 Hey, I heard that before. 195 00:08:11,709 --> 00:08:13,409 "I say what I think, I think what I say." 196 00:08:13,476 --> 00:08:15,043 I heard that. 197 00:08:15,109 --> 00:08:16,876 Hey... you're somebody. 198 00:08:16,943 --> 00:08:19,876 No. I'm nobody, okay? You're wrong. 199 00:08:19,943 --> 00:08:21,243 Now buzz off. 200 00:08:23,943 --> 00:08:25,009 [crowd cheering] 201 00:08:25,076 --> 00:08:27,376 [crowd laughing] 202 00:08:28,643 --> 00:08:30,243 Let's get out of here. 203 00:08:33,443 --> 00:08:35,443 I said, buzz off! 204 00:08:38,676 --> 00:08:41,543 [indistinct chattering] 205 00:08:41,609 --> 00:08:43,576 (male #4) 'Are you okay, buddy?' 206 00:08:45,143 --> 00:08:46,809 I know who you are. 207 00:08:46,876 --> 00:08:48,343 'You're Rick Rake, right?' 208 00:08:48,409 --> 00:08:50,409 'Yeah, you're that SOB on the radio' 209 00:08:50,476 --> 00:08:52,443 'who insults everybody and their mother.' 210 00:08:55,443 --> 00:08:58,376 [dramatic music] 211 00:09:02,143 --> 00:09:03,176 Aw. 212 00:09:10,809 --> 00:09:12,776 I can't believe you hit him! 213 00:09:12,843 --> 00:09:15,109 Oh, come on, he deserved it. 214 00:09:15,176 --> 00:09:18,243 He was making fun of us in front of all those people. 215 00:09:18,309 --> 00:09:21,343 So? That's what you do to people on the radio. 216 00:09:23,343 --> 00:09:24,985 Well, I didn't even mean to hit the mime, okay? 217 00:09:25,009 --> 00:09:27,576 I meant to hit that other guy! 218 00:09:27,643 --> 00:09:28,852 Since when were you the kind of person 219 00:09:28,876 --> 00:09:31,876 who punches someone in the middle of the street? 220 00:09:31,943 --> 00:09:33,876 I do what I have to do, okay? 221 00:09:35,309 --> 00:09:37,276 Well, so do I. 222 00:09:39,109 --> 00:09:42,643 Hey! What, what is this? 223 00:09:42,709 --> 00:09:44,843 The guy I married was a sweet and gentleman 224 00:09:44,909 --> 00:09:46,909 who would walk away from a fight. 225 00:09:46,976 --> 00:09:48,409 Oh! 226 00:09:48,476 --> 00:09:50,576 All this because I punched a mime? 227 00:09:51,776 --> 00:09:53,709 It's been one thing after another. 228 00:09:53,776 --> 00:09:56,176 That was just the straw that broke the camel's back. 229 00:09:56,243 --> 00:09:58,443 [sighs] 230 00:09:58,509 --> 00:10:00,843 'I feel like I don't know you anymore, Rick.' 231 00:10:04,576 --> 00:10:06,643 And I don't sleep with strangers. 232 00:10:07,843 --> 00:10:09,043 Oh, Sheila, wait.. 233 00:10:09,109 --> 00:10:11,343 Would you just, uh.. 234 00:10:13,076 --> 00:10:14,876 [sighs] 235 00:10:30,676 --> 00:10:32,243 [instrumental music] 236 00:10:32,309 --> 00:10:33,843 (Rick) You again? 237 00:10:33,909 --> 00:10:35,376 What do you want? 238 00:10:37,576 --> 00:10:39,776 'I'm sorry... that I hit you.' 239 00:10:40,743 --> 00:10:42,676 It was an accident, okay? 240 00:10:43,843 --> 00:10:45,343 [sighs] 241 00:10:45,409 --> 00:10:46,652 Well, alright, you've had your apology. 242 00:10:46,676 --> 00:10:48,643 So why don't you get out? 243 00:10:50,043 --> 00:10:52,809 Move it! 244 00:10:52,876 --> 00:10:55,109 Look, I don't know what your problem is, pal. 245 00:10:55,176 --> 00:10:57,343 But I think you just better buzz off. 246 00:10:57,409 --> 00:10:59,576 Unless you wanna get another fist in your face. 247 00:11:02,176 --> 00:11:03,776 [clicking] 248 00:11:11,309 --> 00:11:12,743 I warned ya. 249 00:11:12,809 --> 00:11:14,843 [groans] Ow! God! 250 00:11:17,543 --> 00:11:18,676 [gasps] 251 00:11:21,109 --> 00:11:22,176 Ow! 252 00:11:30,509 --> 00:11:33,443 [instrumental music] 253 00:11:37,443 --> 00:11:39,743 [instrumental music] 254 00:12:02,343 --> 00:12:05,276 [instrumental music] 255 00:12:14,109 --> 00:12:15,909 (Sheila) Rick? 256 00:12:15,976 --> 00:12:18,509 I just found this on the stoup. 257 00:12:18,576 --> 00:12:20,376 'Well, what do you mean? You just found it?' 258 00:12:20,443 --> 00:12:22,009 Umm-hmm. 259 00:12:22,076 --> 00:12:23,843 Is the delivery guy still here? 260 00:12:23,909 --> 00:12:25,319 No, I-I just found it. You want me to open it? 261 00:12:25,343 --> 00:12:26,443 No! 262 00:12:28,643 --> 00:12:29,776 [rattling] 263 00:12:32,809 --> 00:12:34,676 [sighs] 264 00:12:37,676 --> 00:12:38,843 [chuckles] 265 00:12:44,276 --> 00:12:46,676 Smart-ass. 266 00:12:46,743 --> 00:12:48,809 - What is it? - It's a doctor's bill. 267 00:12:48,876 --> 00:12:51,276 A 150 bucks for a jaw X-ray? 268 00:12:53,976 --> 00:12:55,843 How could he find out where we live? 269 00:12:55,909 --> 00:12:59,009 Are you gonna pay the bill? 270 00:12:59,076 --> 00:13:00,716 Oh, come on, Sheila, you don't think I hit 271 00:13:00,776 --> 00:13:03,376 that guy on purpose, do ya 272 00:13:03,443 --> 00:13:04,709 It was an accident, okay? 273 00:13:04,776 --> 00:13:07,009 I did not mean to hit the mime. 274 00:13:07,076 --> 00:13:08,743 I did mean to hit that other guy. 275 00:13:08,809 --> 00:13:10,876 You shouldn't have hit anyone. 276 00:13:13,643 --> 00:13:15,843 I know, you're right. Okay. 277 00:13:15,909 --> 00:13:17,485 From now on you're gonna see a brand new Rick 278 00:13:17,509 --> 00:13:18,876 Not only am I gonna pay this bill 279 00:13:18,943 --> 00:13:20,219 but I'm gonna find that mime tonight 280 00:13:20,243 --> 00:13:22,743 and I will apologize to him in person. 281 00:13:23,843 --> 00:13:25,076 Okay? 282 00:13:25,143 --> 00:13:26,776 - Okay. - Okay. 283 00:13:26,843 --> 00:13:28,343 Come here. 284 00:13:29,443 --> 00:13:30,476 Have a good day. 285 00:13:33,143 --> 00:13:35,076 This is Rick Rake. 286 00:13:36,876 --> 00:13:37,919 There's something important I'd like to talk 287 00:13:37,943 --> 00:13:40,376 to you about today, folks. 288 00:13:40,443 --> 00:13:42,843 You know, we live in a fast-paced.. 289 00:13:44,009 --> 00:13:46,576 hectic world, you and me. 290 00:13:46,643 --> 00:13:49,076 And sometimes we let the pressures of life 291 00:13:49,143 --> 00:13:50,976 you know.. 292 00:13:51,043 --> 00:13:53,343 the little problems that we face we face every day.. 293 00:13:54,976 --> 00:13:56,376 We let 'em get to us. 294 00:13:56,443 --> 00:13:58,943 And it makes us say and do things that, uh.. 295 00:14:00,376 --> 00:14:02,376 well, we, we shouldn't say and do. 296 00:14:04,409 --> 00:14:06,443 I guess what I'm trying to say is that I.. 297 00:14:06,509 --> 00:14:07,576 [sighs] 298 00:14:10,109 --> 00:14:11,176 'Um..' 299 00:14:13,243 --> 00:14:14,543 [sighs] 300 00:14:16,843 --> 00:14:20,576 [clears throat] I-I guess what I mean to say is that, um.. 301 00:14:20,643 --> 00:14:22,519 we've got an even worse problem on our streets 302 00:14:22,543 --> 00:14:24,843 ladies and gentlemen. 303 00:14:24,909 --> 00:14:26,576 I'm talking about those.. 304 00:14:26,643 --> 00:14:28,476 little twits in black leotards 305 00:14:28,543 --> 00:14:30,376 who stand onourstree 306 00:14:30,443 --> 00:14:32,043 yours and mine.. 307 00:14:32,109 --> 00:14:33,943 hiding behind their white make up 308 00:14:34,009 --> 00:14:37,043 and insulting upstanding citizens like you and me! 309 00:14:37,109 --> 00:14:39,743 'I'm talking about those little, silent slime balls' 310 00:14:39,809 --> 00:14:42,276 'who call themselves mimes.' 311 00:14:43,576 --> 00:14:44,976 Do you know what I think? 312 00:14:45,043 --> 00:14:46,683 I think there ought to be a city ordinance 313 00:14:46,709 --> 00:14:48,643 prohibiting them from performing on our streets! 314 00:14:48,709 --> 00:14:51,276 That's what I think, and I challenge any mime 315 00:14:51,343 --> 00:14:53,183 who's out there today listening in the audience 316 00:14:53,243 --> 00:14:54,543 to, uh, call in. 317 00:14:54,609 --> 00:14:57,409 Come on, call the station, defend yourselves. 318 00:14:57,476 --> 00:14:59,576 Oops, I'm sorry. You can't do that. 319 00:14:59,643 --> 00:15:00,876 Mimes don't talk. 320 00:15:00,943 --> 00:15:02,109 Well.. 321 00:15:02,176 --> 00:15:05,676 Next selection we have is for a certain mime. 322 00:15:05,743 --> 00:15:08,043 You know who you are. 323 00:15:08,109 --> 00:15:09,443 Here is Bells And Whistles 324 00:15:09,509 --> 00:15:12,409 with "Talking Dirty." 325 00:15:12,476 --> 00:15:14,909 [music on radio] 326 00:15:14,976 --> 00:15:16,909 You got a caller on line 3. 327 00:15:16,976 --> 00:15:18,243 [clears throat] 328 00:15:19,076 --> 00:15:20,209 Hello. 329 00:15:20,276 --> 00:15:23,209 - 'You rotten liar.' - Sheila? 330 00:15:23,276 --> 00:15:25,276 I thought you were gonna apologize to that mime. 331 00:15:25,343 --> 00:15:27,409 [chuckles] I am. 332 00:15:27,476 --> 00:15:29,243 Well, then why are you insulting him now? 333 00:15:29,309 --> 00:15:30,576 [music continues] 334 00:15:30,643 --> 00:15:32,109 Are you listening to the show? 335 00:15:32,176 --> 00:15:33,776 (Sheila on phone) 'You got it, buster.' 336 00:15:35,143 --> 00:15:37,176 [sighs] I, um.. 337 00:15:37,243 --> 00:15:39,052 I thought you said you didn't listen to the show anymore. 338 00:15:39,076 --> 00:15:41,543 Well, I just happened to turn it on this morning. 339 00:15:41,609 --> 00:15:43,976 'Just in time to hear you being a real jerk.' 340 00:15:44,043 --> 00:15:46,843 Oh, well, look. Just hold it a minute, okay? 341 00:15:46,909 --> 00:15:48,843 No, you hold on, Rick. 342 00:15:50,409 --> 00:15:52,043 Maybe you better take a giant step back 343 00:15:52,109 --> 00:15:53,643 and look at yourself. 344 00:15:55,009 --> 00:15:56,709 Because you've let your radio personality 345 00:15:56,776 --> 00:15:58,209 invade your real personality. 346 00:15:58,276 --> 00:16:00,876 And if you keep going this way.. 347 00:16:00,943 --> 00:16:02,876 you're gonna lose me. 348 00:16:02,943 --> 00:16:04,676 'Well, think about that, okay?' 349 00:16:04,743 --> 00:16:07,676 [music continues] 350 00:16:11,643 --> 00:16:13,943 Hey, what's next, big guy? 351 00:16:14,009 --> 00:16:15,109 [sighs] 352 00:16:15,176 --> 00:16:17,209 Just, uh.. 353 00:16:17,276 --> 00:16:19,243 Just roll another one. You pick it. 354 00:16:23,176 --> 00:16:24,276 [sighs] 355 00:16:28,409 --> 00:16:30,676 [glass clinking] 356 00:16:34,043 --> 00:16:36,976 [dramatic music] 357 00:17:05,009 --> 00:17:06,076 [sighs] 358 00:17:10,376 --> 00:17:13,343 [music continues] 359 00:17:14,409 --> 00:17:16,243 [leaves rustling] 360 00:17:18,076 --> 00:17:19,776 What on Earth? 361 00:17:26,609 --> 00:17:27,976 [birds chirping] 362 00:17:36,476 --> 00:17:38,176 Excuse me. 363 00:17:38,243 --> 00:17:39,776 Can I help you? 364 00:17:44,443 --> 00:17:47,609 Uh, my husband said he would pay for your doctor bill. 365 00:17:47,676 --> 00:17:50,043 I-I hope you'll accept my apology for what he did. 366 00:17:55,576 --> 00:17:56,976 This is crazy. 367 00:17:58,576 --> 00:18:01,576 [music continues] 368 00:18:04,176 --> 00:18:05,409 [screaming] 369 00:18:05,476 --> 00:18:07,309 (Tracy) 'Earth to Rick.' 370 00:18:07,376 --> 00:18:10,743 'You have about ten seconds before that song ends.' 371 00:18:11,509 --> 00:18:12,776 Uh.. 372 00:18:12,843 --> 00:18:15,009 Uh, j-just play another one without an intro, okay? 373 00:18:15,076 --> 00:18:17,776 What, are we a automated station all of a sudden? 374 00:18:17,843 --> 00:18:19,176 Just do it! 375 00:18:20,176 --> 00:18:21,576 [dial tone] 376 00:18:21,643 --> 00:18:24,276 [telephone keys clacking] 377 00:18:24,343 --> 00:18:25,976 [telephone ringing] 378 00:18:26,043 --> 00:18:27,776 [sighs] 379 00:18:30,409 --> 00:18:32,743 [telephone ringing] 380 00:18:35,543 --> 00:18:37,476 I just called Sheila and she's not home. 381 00:18:38,076 --> 00:18:39,376 So? 382 00:18:39,443 --> 00:18:41,509 So I just talked to her five minutes ago! 383 00:18:41,576 --> 00:18:45,009 Well, so? Maybe she just left or went shopping or something. 384 00:18:45,076 --> 00:18:47,409 Uh, I-I, uh.. I got a bad feeling about this. 385 00:18:47,476 --> 00:18:49,476 Listen, put it on autopilot for me, will ya? 386 00:18:50,776 --> 00:18:51,909 Yeah. Sure, boss. 387 00:18:51,976 --> 00:18:54,943 [engine revving] 388 00:19:02,109 --> 00:19:03,943 Oh, my God! 389 00:19:04,009 --> 00:19:05,643 [dramatic music] 390 00:19:09,143 --> 00:19:10,376 'Sheila?' 391 00:19:11,343 --> 00:19:13,476 No! 392 00:19:15,609 --> 00:19:16,609 [sighs] 393 00:19:16,643 --> 00:19:19,576 [instrumental music] 394 00:19:24,343 --> 00:19:26,643 [instrumental music] 395 00:19:31,109 --> 00:19:34,709 (male #5) Yes, siree, that was definitely a sinkhole. 396 00:19:34,776 --> 00:19:35,852 You know, there's some kinda 397 00:19:35,876 --> 00:19:38,309 geological formation in the Springwood. 398 00:19:38,376 --> 00:19:41,443 I can't believe.. 399 00:19:41,509 --> 00:19:43,085 that no one told you about the sinkholes 400 00:19:43,109 --> 00:19:45,843 before you bought the house! 401 00:19:45,909 --> 00:19:49,543 You know, you probably can sue their butts off. 402 00:19:49,609 --> 00:19:51,676 By the way, I got a brother-in-law 403 00:19:51,743 --> 00:19:53,009 who is an attorney, you know? 404 00:19:53,076 --> 00:19:54,576 I got his card around here somewhere 405 00:19:54,643 --> 00:19:55,643 if you want to, uh... 406 00:19:55,709 --> 00:19:57,743 No, I don't need to see a lawyer. 407 00:19:57,809 --> 00:20:00,476 Say what? 408 00:20:00,543 --> 00:20:02,476 I need to see a mime. 409 00:20:03,309 --> 00:20:05,309 Are you done with me? 410 00:20:05,376 --> 00:20:07,176 Y-yeah. Yeah, sure. 411 00:20:11,109 --> 00:20:13,176 Rick, you really don't hav to finish out the day. 412 00:20:13,243 --> 00:20:15,809 No, I want to finish! 413 00:20:15,876 --> 00:20:17,009 I need to. 414 00:20:17,076 --> 00:20:20,076 Tracy, what's the next setup? 415 00:20:20,143 --> 00:20:22,223 Come on, come on, kid, let's go. What the next setup? 416 00:20:24,409 --> 00:20:26,243 - Stone And The Stoners. - Thank you. 417 00:20:26,309 --> 00:20:29,276 [music on radio] 418 00:20:36,776 --> 00:20:38,576 Hey, kids, Rick's back! 419 00:20:38,643 --> 00:20:40,443 I say what I think 420 00:20:40,509 --> 00:20:41,676 'and I think what I say.' 421 00:20:41,743 --> 00:20:44,409 And you know what I think today, kiddies? 422 00:20:44,476 --> 00:20:45,752 I think I've just found a solution to two 423 00:20:45,776 --> 00:20:46,919 of the world's biggest problems. 424 00:20:46,943 --> 00:20:48,343 Number one.. 425 00:20:48,409 --> 00:20:50,776 all those swell guys up in Alaska who were 426 00:20:50,843 --> 00:20:53,276 clubbing baby seals to death.. 427 00:20:54,976 --> 00:20:57,209 and number two.. 428 00:20:57,276 --> 00:20:59,319 those good-for-nothing mimes infesting our streets. 429 00:20:59,343 --> 00:21:01,343 Do you know what I say? 430 00:21:01,409 --> 00:21:03,576 I say, we fly all these seal-clubbing hunters 431 00:21:03,643 --> 00:21:04,909 up into the cities of America 432 00:21:04,976 --> 00:21:07,809 and let 'em have open season on those pesky mimes! 433 00:21:07,876 --> 00:21:09,843 That's what<T 434 00:21:11,843 --> 00:21:15,076 In fact, there's one mine in particular.. 435 00:21:15,143 --> 00:21:17,809 '...you know who you are..' 436 00:21:17,876 --> 00:21:20,276 that I'd like to take care of myself. 437 00:21:20,343 --> 00:21:22,443 So come on down to the station, pal.. 438 00:21:27,176 --> 00:21:28,743 show you face. 439 00:21:30,609 --> 00:21:32,143 I dare you. 440 00:21:35,309 --> 00:21:36,485 In the meantime, we have the latest 441 00:21:36,509 --> 00:21:38,843 from Stone And The Stoners. 442 00:21:43,343 --> 00:21:46,276 [dramatic music] 443 00:21:50,709 --> 00:21:53,376 You son of a bitch! You killed my wife! 444 00:22:02,709 --> 00:22:04,643 [music continues] 445 00:22:06,343 --> 00:22:07,909 What the hell do you think you're doing? 446 00:22:07,976 --> 00:22:09,976 [groaning] 447 00:22:10,043 --> 00:22:11,843 You son of a bitch! 448 00:22:25,909 --> 00:22:28,843 [Rick coughing] 449 00:22:31,276 --> 00:22:33,709 I don't know how you did that. 450 00:22:33,776 --> 00:22:35,743 But you're gonna let me outta here. 451 00:22:36,309 --> 00:22:37,643 [groans] 452 00:22:37,709 --> 00:22:40,643 [dramatic music] 453 00:22:42,643 --> 00:22:45,576 [groaning] 454 00:22:48,576 --> 00:22:50,543 [screaming] 455 00:22:51,809 --> 00:22:53,109 [gasps] Oh! 456 00:22:53,176 --> 00:22:55,476 What, what in the hell happened? 457 00:22:55,543 --> 00:22:58,276 - 'Oh, my God!' - 'Call 9, call 911!' 458 00:22:58,343 --> 00:23:00,743 Ow! You're listening to the Big Q. 459 00:23:00,809 --> 00:23:03,576 This is TracyTrash talkin' at ya. 460 00:23:03,643 --> 00:23:06,043 And guess what, it's almost time 461 00:23:06,109 --> 00:23:09,109 for Tracy's trashin'! 462 00:23:09,176 --> 00:23:12,409 But first let's have a little talk with old Rick Rake 463 00:23:12,476 --> 00:23:14,243 and see how he's recovering. 464 00:23:14,309 --> 00:23:17,743 Rick, how're ya doin', big guy? 465 00:23:17,809 --> 00:23:19,576 [laughs] Well, what's the matter? 466 00:23:19,643 --> 00:23:20,809 'Cat got your tongue?' 467 00:23:20,876 --> 00:23:21,943 [laughing] 468 00:23:22,009 --> 00:23:24,509 'Oh, oh, oh, I almost forgot.' 469 00:23:24,576 --> 00:23:28,176 'You can't talk anymore after your accident!' 470 00:23:28,243 --> 00:23:30,076 Ooh, you really know 471 00:23:30,143 --> 00:23:32,276 how to cut your own throat, career wise 472 00:23:32,343 --> 00:23:34,676 now, don't you, big guy? 473 00:23:34,743 --> 00:23:37,243 'Take a big stab into the big time.' 474 00:23:37,309 --> 00:23:39,309 Ooh! That's too mean. 475 00:23:39,376 --> 00:23:42,576 Well, we will be right back after a word from our sponsor. 476 00:23:47,243 --> 00:23:49,176 It's just part of the act, big guy. 477 00:23:51,209 --> 00:23:54,676 She's even more cold-blooded than you were. 478 00:23:54,743 --> 00:23:57,043 Oh, uh, this was left for you in the lobby. 479 00:23:57,109 --> 00:23:59,276 It doesn't say where's it's from. 480 00:24:00,276 --> 00:24:03,276 [dramatic music] 481 00:24:14,409 --> 00:24:17,343 [instrumental music] 482 00:24:30,876 --> 00:24:34,643 A mime is a terrible thing.. 483 00:24:34,709 --> 00:24:35,876 to waste! 484 00:24:35,943 --> 00:24:37,143 Mwah! 485 00:24:37,709 --> 00:24:39,809 [laughs] 486 00:24:39,876 --> 00:24:42,243 [glass shattering] 487 00:24:44,609 --> 00:24:47,576 [instrumental music] 488 00:24:52,276 --> 00:24:54,676 [instrumental music] 489 00:24:59,409 --> 00:25:02,443 [instrumental music] 490 00:25:10,343 --> 00:25:13,009 [dramatic music] 491 00:25:13,076 --> 00:25:16,043 [instrumental music] 492 00:25:18,876 --> 00:25:20,976 Boy, am I hot! 493 00:25:22,409 --> 00:25:24,943 I'll fix the air conditioning tomorrow. 494 00:25:25,009 --> 00:25:27,109 'That's not why I'm hot.' 495 00:25:27,176 --> 00:25:28,476 Oh, well, in that case 496 00:25:28,543 --> 00:25:30,943 maybe we should see if we can.. 497 00:25:31,009 --> 00:25:33,043 burn off a little heat. 498 00:25:43,509 --> 00:25:45,676 Oh, I love this birthmark. 499 00:25:45,743 --> 00:25:47,909 Looks like a beautiful jewel. 500 00:25:47,976 --> 00:25:49,976 Perhaps a diamond. 501 00:25:50,043 --> 00:25:52,043 You like it as much as a real diamond? 502 00:25:52,109 --> 00:25:54,109 Hm, more. 503 00:25:54,176 --> 00:25:57,509 More than a three carat, E-graded emerald 504 00:25:57,576 --> 00:26:00,443 mounted in a circle of diamonds? 505 00:26:00,509 --> 00:26:03,076 [sighs] Is that what I'm after tonight? 506 00:26:03,143 --> 00:26:06,576 Only if you get your little sexy butt moving. 507 00:26:06,643 --> 00:26:08,709 Oh, my dear, you have a very unique way 508 00:26:08,776 --> 00:26:10,643 of ruining the moment. 509 00:26:10,709 --> 00:26:12,309 Don't worry, the moment will continue 510 00:26:12,376 --> 00:26:15,276 when you get back. 511 00:26:15,343 --> 00:26:18,476 You can cool me off with a bag of ice. 512 00:26:18,543 --> 00:26:20,343 Hot ice. 513 00:26:21,543 --> 00:26:24,243 [laughs] That's my boy! 514 00:26:24,309 --> 00:26:26,776 Now, let's reveal. 515 00:26:26,843 --> 00:26:29,309 Tell me about your target. 516 00:26:29,376 --> 00:26:31,209 The names are Vivian and Charles Endicott. 517 00:26:31,276 --> 00:26:35,009 They live at 2343, Cherry Tree Lane. 518 00:26:35,076 --> 00:26:36,885 'Now, you're sure they keep the good stuff in the house?' 519 00:26:36,909 --> 00:26:39,043 Have I been wrong yet? 520 00:26:39,109 --> 00:26:40,376 Not yet. 521 00:26:41,676 --> 00:26:43,543 Mother used to nag daddy about how she wanted 522 00:26:43,609 --> 00:26:45,376 a wall safe just like the Endicotts. 523 00:26:45,443 --> 00:26:48,309 So that's where the jewelry will probably be. 524 00:26:48,376 --> 00:26:51,376 Unfortunately though, she never said where the damn thing is. 525 00:26:51,443 --> 00:26:53,376 No problem, I'll find it. 526 00:26:54,543 --> 00:26:56,476 Are you sure you can open it? 527 00:26:58,143 --> 00:27:00,243 Have I ever failed? 528 00:27:00,309 --> 00:27:01,476 Not yet. 529 00:27:02,709 --> 00:27:04,143 Not ever. 530 00:27:14,176 --> 00:27:16,776 [clicking] 531 00:27:19,943 --> 00:27:22,876 [dramatic music] 532 00:27:27,109 --> 00:27:29,009 [coughs] 533 00:27:29,076 --> 00:27:31,576 Who says crime doesn't pay? 534 00:27:31,643 --> 00:27:32,976 [laughing] 535 00:27:33,043 --> 00:27:34,776 Look where it got me! 536 00:27:34,843 --> 00:27:37,476 Wait till you see where it gets that guy. 537 00:27:37,543 --> 00:27:39,476 [laughs] 538 00:27:49,209 --> 00:27:52,143 [dramatic music] 539 00:28:22,009 --> 00:28:24,976 [music continues] 540 00:28:32,343 --> 00:28:35,276 [instrumental music] 541 00:29:01,676 --> 00:29:04,643 [dramatic music] 542 00:29:24,476 --> 00:29:27,443 [instrumental music] 543 00:29:43,309 --> 00:29:45,743 (Kip) Candy for the lady? 544 00:29:45,809 --> 00:29:48,543 [chuckles] For me? 545 00:29:48,609 --> 00:29:50,476 If you like, or, uh.. 546 00:29:50,543 --> 00:29:52,609 you can choose another piece. 547 00:29:52,676 --> 00:29:55,643 [chuckles] 548 00:29:57,276 --> 00:29:58,843 Where's the pendant? 549 00:29:58,909 --> 00:30:01,576 Oh, yes. 550 00:30:01,643 --> 00:30:03,576 Thepiece de resistance. 551 00:30:09,109 --> 00:30:12,076 [instrumental music] 552 00:30:31,476 --> 00:30:34,443 [music continues] 553 00:30:37,409 --> 00:30:40,343 [music on radio] 554 00:30:43,109 --> 00:30:46,609 (Tracy on radio) 'This is Tracy Trash with the news of the a.m.' 555 00:30:46,676 --> 00:30:48,243 'Ooh! Guess what?' 556 00:30:48,309 --> 00:30:50,876 'The daisy burglar has struck again.' 557 00:30:50,943 --> 00:30:52,943 'Only this time, with a new wrinkle.' 558 00:30:53,009 --> 00:30:56,309 'Seems this time he's not only burglarized his victims' 559 00:30:56,376 --> 00:30:58,009 'but he has murdered them.' 560 00:30:58,076 --> 00:31:00,876 'Ooh, the daisy burglar's usual yellow daisy 561 00:31:00,943 --> 00:31:02,676 'was found on the scene.' 562 00:31:02,743 --> 00:31:05,509 'Police don't know yet who the daisy burglar is' 563 00:31:05,576 --> 00:31:07,809 'but they say, now that murder is involved' 564 00:31:07,876 --> 00:31:09,843 'they will double their task force.' 565 00:31:15,576 --> 00:31:18,343 You don't think I killed those people? 566 00:31:18,409 --> 00:31:20,543 They were my parents' friends. 567 00:31:20,609 --> 00:31:22,676 Andi, you know I don't carry 568 00:31:22,743 --> 00:31:24,743 a gun on the job. 569 00:31:24,809 --> 00:31:26,643 And there's a very good reason for it. 570 00:31:26,709 --> 00:31:28,443 The maximum sentence in this state 571 00:31:28,509 --> 00:31:30,109 for burglary is five years. 572 00:31:30,176 --> 00:31:32,876 Do you know what it is for murder? 573 00:31:32,943 --> 00:31:35,543 - Death? - Exactly! 574 00:31:35,609 --> 00:31:38,243 Andi, you've got to trust me on this. 575 00:31:38,309 --> 00:31:40,743 We've been together a long time now. 576 00:31:40,809 --> 00:31:43,076 You know I couldn't kill those people. 577 00:31:44,876 --> 00:31:47,809 Oh, God! Kip. 578 00:31:47,876 --> 00:31:50,143 They think you killed the Endicotts. 579 00:31:50,209 --> 00:31:52,909 No, they think the daisy burglar killed them. 580 00:31:52,976 --> 00:31:56,443 And the only thing is they don't know who the daisy burglar is. 581 00:31:56,509 --> 00:31:57,785 Yes, but what if they figure it out? 582 00:31:57,809 --> 00:31:58,952 I mean, what if you made a mistake 583 00:31:58,976 --> 00:32:00,152 this time, left a clue or something? 584 00:32:00,176 --> 00:32:02,643 Look, they won't! I didn't. 585 00:32:04,843 --> 00:32:06,776 I was very careful. 586 00:32:08,576 --> 00:32:10,543 What do we do now? 587 00:32:10,609 --> 00:32:13,343 Well, we go on living our lives as we normally do. 588 00:32:14,409 --> 00:32:16,576 We change nothing. 589 00:32:16,643 --> 00:32:18,109 Do you understand that? 590 00:32:18,176 --> 00:32:19,343 Nothing. 591 00:32:24,376 --> 00:32:27,343 [dramatic music] 592 00:32:39,543 --> 00:32:40,943 The stethoscope! 593 00:32:41,009 --> 00:32:42,843 What? 594 00:32:42,909 --> 00:32:44,509 What about the stethoscope? 595 00:32:44,576 --> 00:32:46,876 I left it at the house! I have to go back. 596 00:33:01,376 --> 00:33:02,376 [dramatic music] 597 00:33:02,443 --> 00:33:04,143 Looking for this? 598 00:33:04,209 --> 00:33:06,009 I guess it's true what they say. 599 00:33:06,076 --> 00:33:09,043 A criminal always returns to the scene of his crime. 600 00:33:09,109 --> 00:33:10,943 Surely you are aware that the penalty 601 00:33:11,009 --> 00:33:13,343 for murder in this state is death. 602 00:33:13,409 --> 00:33:15,176 But I-I, I didn't murder anyone. 603 00:33:15,243 --> 00:33:16,876 That's what they all say. 604 00:33:16,943 --> 00:33:18,443 What's your neck size? 605 00:33:18,509 --> 00:33:20,943 Fifteen? Sixteen? 606 00:33:23,043 --> 00:33:25,243 Look, you gotta believe me. I didn't kill anyone! 607 00:33:25,309 --> 00:33:28,043 This way you can't get off on some technicality. 608 00:33:28,109 --> 00:33:30,576 But I didn't kill anyone! 609 00:33:30,643 --> 00:33:32,143 No! 610 00:33:33,143 --> 00:33:34,643 No! 611 00:33:39,176 --> 00:33:40,276 [sighs] 612 00:33:54,376 --> 00:33:57,076 [instrumental music] 613 00:34:01,843 --> 00:34:03,143 [instrumental music] 614 00:34:10,443 --> 00:34:13,109 So where do you wanna go? 615 00:34:13,176 --> 00:34:14,343 What do you mean? 616 00:34:14,409 --> 00:34:18,309 Monte Carlo, Nice, Sydney? 617 00:34:18,376 --> 00:34:20,609 I thought the plan was to live our lives as normal 618 00:34:20,676 --> 00:34:23,143 and not do anything unusual. 619 00:34:23,209 --> 00:34:25,476 Ah, yeah, well, I changed my mind. 620 00:34:25,543 --> 00:34:28,743 I'm gonna unload the jewels, use the money to buy tickets 621 00:34:28,809 --> 00:34:30,152 and then we're gonna get out of the country 622 00:34:30,176 --> 00:34:32,176 as fast as we can. 623 00:34:32,243 --> 00:34:33,385 So think about where you wanna go. 624 00:34:33,409 --> 00:34:35,376 I'll be back before you know it. 625 00:34:39,609 --> 00:34:42,409 [indistinct chattering on TV] 626 00:34:42,476 --> 00:34:43,743 [door rattling] 627 00:34:43,809 --> 00:34:45,976 [knocking on door] 628 00:34:46,043 --> 00:34:48,976 [indistinct commentary on radio] 629 00:34:50,843 --> 00:34:51,976 [turns off radio] 630 00:35:05,143 --> 00:35:07,709 You did a very stupid thing. 631 00:35:07,776 --> 00:35:09,909 You-you heard? 632 00:35:09,976 --> 00:35:11,609 Heard? 633 00:35:11,676 --> 00:35:14,743 The cops have been here twice already looking for the stuff. 634 00:35:14,809 --> 00:35:16,709 You're hot on fire, kid. 635 00:35:16,776 --> 00:35:18,476 Tom, I didn't kill those people. 636 00:35:18,543 --> 00:35:20,176 I haven't even killed anyone in my life! 637 00:35:20,243 --> 00:35:22,343 Hey, I didn't think you did. 638 00:35:22,409 --> 00:35:24,319 Besides, there are a lot of people who'd like to see 639 00:35:24,343 --> 00:35:25,543 Endicott dead, anyway. 640 00:35:25,609 --> 00:35:27,009 Like who? 641 00:35:27,076 --> 00:35:29,443 Well, let's just say he does business 642 00:35:29,509 --> 00:35:32,043 with some very nasty people. 643 00:35:32,109 --> 00:35:34,643 So, um, what can I do you for? 644 00:35:53,076 --> 00:35:55,376 I thought you didn't do it. 645 00:35:55,443 --> 00:35:56,483 I said I didn't kill them. 646 00:35:56,509 --> 00:35:58,309 I didn't say I didn't burglarize 'em. 647 00:35:58,376 --> 00:36:02,343 Well, so, uh... what do you want me to do? 648 00:36:02,409 --> 00:36:03,443 Our normal deal. 649 00:36:03,509 --> 00:36:05,743 [laughing] No, no, no, not this time. 650 00:36:05,809 --> 00:36:07,843 This stuff's hotter than anything I ever handled. 651 00:36:07,909 --> 00:36:09,485 Tom, everything I've brought you has been hot. 652 00:36:09,509 --> 00:36:11,043 It's never bothered you before. 653 00:36:11,109 --> 00:36:14,076 Kip, don't you get the picture, Kip? 654 00:36:14,143 --> 00:36:16,109 When there are dead bodies lying around 655 00:36:16,176 --> 00:36:18,309 the cops double the heat! 656 00:36:18,376 --> 00:36:20,143 Get to the point. 657 00:36:22,209 --> 00:36:24,243 I'll give you half our normal deal. 658 00:36:25,243 --> 00:36:26,476 No way. 659 00:36:31,709 --> 00:36:35,376 Have you ever heard any stories about death row, Kipper? 660 00:36:35,443 --> 00:36:38,809 'I hear they got some very mean guerrillas up there.' 661 00:36:38,876 --> 00:36:40,476 And they got nothing to lose.. 662 00:36:40,543 --> 00:36:43,876 'cause they're gonna die, anyway. 663 00:36:43,943 --> 00:36:47,076 I hear they do some very sick things to each other. 664 00:36:50,843 --> 00:36:53,843 Alright. You got a deal. 665 00:36:53,909 --> 00:36:56,609 But I'll be back in two hours, and you better have the money. 666 00:36:56,676 --> 00:36:58,276 Drive careful. 667 00:37:00,543 --> 00:37:02,376 [laughs] 668 00:37:04,076 --> 00:37:06,243 Andi, pack your bags as we're.. 669 00:37:12,343 --> 00:37:14,076 [sighs] 670 00:37:16,009 --> 00:37:17,276 Damn! 671 00:37:19,043 --> 00:37:20,343 [sighs] 672 00:37:22,276 --> 00:37:23,209 [sighs] 673 00:37:23,276 --> 00:37:24,843 [dramatic music] 674 00:37:24,909 --> 00:37:26,676 [telephone ringing] 675 00:37:27,476 --> 00:37:29,143 - Hello? - 'Kip.' 676 00:37:29,209 --> 00:37:30,443 Andi, where are you? 677 00:37:30,509 --> 00:37:32,843 - 'I can't tell you that.' - Why? 678 00:37:33,809 --> 00:37:35,376 Because... you'll find me 679 00:37:35,443 --> 00:37:37,743 and I don't feel safe around you anymore. 680 00:37:37,809 --> 00:37:39,909 Andi, you got to believe me. I-I couldn't have... 681 00:37:39,976 --> 00:37:41,643 Kip. 682 00:37:41,709 --> 00:37:43,943 I still love you. 683 00:37:44,009 --> 00:37:46,709 - Okay, well, then come home. - No. 684 00:37:46,776 --> 00:37:49,376 No, I called because I made a big mistake. 685 00:37:51,376 --> 00:37:52,576 I had to tell you. 686 00:37:53,476 --> 00:37:55,343 Tell me what? 687 00:37:55,409 --> 00:37:57,776 [siren wailing] 688 00:37:57,843 --> 00:37:59,043 You called the police? 689 00:37:59,109 --> 00:38:01,976 (Andi) 'I was scared! I didn't know what else to do.' 690 00:38:04,743 --> 00:38:05,776 [door opens] 691 00:38:05,843 --> 00:38:06,843 Don't shoot! 692 00:38:06,909 --> 00:38:08,776 You're under arrest for first-degree murder. 693 00:38:08,843 --> 00:38:10,309 But I didn't kill anyone, I swear! 694 00:38:10,376 --> 00:38:11,843 You have the right to remain silent. 695 00:38:11,909 --> 00:38:13,609 Anything you say can and will be used 696 00:38:13,676 --> 00:38:14,819 'against you in the court of law.' 697 00:38:14,843 --> 00:38:17,009 No, I didn't kill anyone! 698 00:38:17,076 --> 00:38:18,476 Yeah? 699 00:38:30,176 --> 00:38:33,143 [siren wailing] 700 00:38:34,709 --> 00:38:36,076 God! 701 00:38:36,676 --> 00:38:39,643 [siren wailing] 702 00:38:41,743 --> 00:38:43,643 What the.. 703 00:38:43,709 --> 00:38:45,076 [car doors opening] 704 00:38:45,143 --> 00:38:47,076 [siren wailing] 705 00:38:53,009 --> 00:38:55,976 [indistinct chattering on radio] 706 00:38:59,209 --> 00:39:02,243 [instrumental music] 707 00:39:06,943 --> 00:39:09,343 [instrumental music] 708 00:39:17,409 --> 00:39:19,376 [knocking on door] 709 00:39:23,043 --> 00:39:25,109 - Uh, Mrs. Chesterson? - Yes. 710 00:39:25,176 --> 00:39:27,776 Uh, you-you don't know me. I'm a friend of your daughter's. 711 00:39:27,843 --> 00:39:28,876 Oh, M-Marilyn? 712 00:39:28,943 --> 00:39:31,076 Uh, no, ma'am. Andi. 713 00:39:31,143 --> 00:39:33,576 Uh, I was wondering is she here? 714 00:39:33,643 --> 00:39:36,176 Uh, is this your idea of a joke? 715 00:39:36,243 --> 00:39:38,643 Joke? No, ma'am. I need to know where she is. 716 00:39:38,709 --> 00:39:41,043 [scoffs] Andi died of cancer 717 00:39:41,109 --> 00:39:42,676 'two years ago.' 718 00:39:42,743 --> 00:39:45,543 What? Oh, that can't be, I just.. 719 00:39:47,576 --> 00:39:49,285 Do you mind telling me what Andi looked like? 720 00:39:49,309 --> 00:39:51,743 If you don't go away, I'll call the police. 721 00:39:54,709 --> 00:39:56,485 Just haven't got all the money, that-that's all. 722 00:39:56,509 --> 00:39:57,443 It's been three hours! 723 00:39:57,509 --> 00:39:58,743 Hey, it's not easy to get 724 00:39:58,809 --> 00:40:01,076 that much money without looking suspicious. 725 00:40:01,143 --> 00:40:03,409 You don't want me to look suspicious, do you 726 00:40:03,476 --> 00:40:05,285 Tom, I need that money to get out of the country. 727 00:40:05,309 --> 00:40:08,243 You'll get the money. Just stay calm. 728 00:40:08,309 --> 00:40:10,243 Take a look at this. 729 00:40:11,576 --> 00:40:12,985 The cops were at your plac and they found 730 00:40:13,009 --> 00:40:15,943 some of the stolen jewels from every one of your jobs. 731 00:40:16,009 --> 00:40:17,843 They got these things flying all over town. 732 00:40:17,909 --> 00:40:20,343 If they find you here, they're gonna nail your ass. 733 00:40:20,409 --> 00:40:23,243 And you know what, mine to for aiding and abetting. 734 00:40:26,209 --> 00:40:29,143 [sighs] Tom, somebody's trying to frame me. 735 00:40:29,209 --> 00:40:31,143 Why do you say that? 736 00:40:36,376 --> 00:40:37,776 [sighs] 737 00:40:37,843 --> 00:40:40,376 Don't tell me. The murder weapon. 738 00:40:41,776 --> 00:40:43,743 I found it in my pocket! 739 00:40:44,776 --> 00:40:46,176 I suppose it's not yours, huh? 740 00:40:46,243 --> 00:40:49,976 - I don't even own a gun! - Alright. Alright! 741 00:40:50,043 --> 00:40:51,676 Tom, I gotta get out of the country! 742 00:40:51,743 --> 00:40:54,376 Look, just sit down, will you? 743 00:40:54,443 --> 00:40:57,076 Try to stay calm. I'll go get the rest of the money. 744 00:40:57,143 --> 00:40:59,043 You stay here. 745 00:40:59,109 --> 00:41:01,143 'Just stay out of sight!' 746 00:41:02,409 --> 00:41:03,743 [sighs] 747 00:41:13,676 --> 00:41:16,643 [dramatic music] 748 00:41:27,076 --> 00:41:30,043 [instrumental music] 749 00:41:45,043 --> 00:41:46,976 Andi is their daughter. 750 00:41:48,509 --> 00:41:51,043 (Andi) How did you figure that out? 751 00:41:51,109 --> 00:41:53,376 The little girl in the photo from your parents' bedroom 752 00:41:53,443 --> 00:41:54,743 has a birthmark 753 00:41:54,809 --> 00:41:57,343 just like yours. 754 00:41:57,409 --> 00:41:59,843 Very observing of you. 755 00:41:59,909 --> 00:42:01,709 Maybe we should be introduced. 756 00:42:01,776 --> 00:42:03,209 My name's Claire Endecott. 757 00:42:03,276 --> 00:42:04,943 [scoffs] Such a stuffy name. 758 00:42:05,009 --> 00:42:07,076 I always liked my friend, Andi's name better. 759 00:42:08,609 --> 00:42:11,109 All of the past year 760 00:42:11,176 --> 00:42:12,843 all that love.. 761 00:42:12,909 --> 00:42:14,543 all that passion.. 762 00:42:14,609 --> 00:42:17,009 What? That was just an act? 763 00:42:17,076 --> 00:42:18,909 Not all of it. 764 00:42:18,976 --> 00:42:21,143 Actually it was kind of nice while it lasted. 765 00:42:23,109 --> 00:42:25,076 And such a tragic end. 766 00:42:26,276 --> 00:42:28,509 What, what, what are you talking about? 767 00:42:28,576 --> 00:42:31,143 Every good love story's gotta have an end. 768 00:42:31,209 --> 00:42:32,843 Wait a second! 769 00:42:32,909 --> 00:42:35,643 Come on, after all we had! 770 00:42:35,709 --> 00:42:38,243 Well, some of them must have been real. 771 00:42:38,309 --> 00:42:40,076 You can't just shoot me in cold-blood! 772 00:42:40,143 --> 00:42:42,276 I'm sorry, Kip, it's nothing personal. 773 00:42:42,343 --> 00:42:44,909 'It's just part of the plan.' 774 00:42:44,976 --> 00:42:46,443 Hey, Tom, Tom, you're my friend 775 00:42:46,509 --> 00:42:48,149 you're not gonna let her do this, are you? 776 00:42:49,809 --> 00:42:51,043 Well, Kipper.. 777 00:42:51,109 --> 00:42:53,843 the way I see it, I've only got two choices. 778 00:42:53,909 --> 00:42:55,843 I could save your life.. 779 00:42:55,909 --> 00:42:58,543 and then I go to jail.. 780 00:42:58,609 --> 00:42:59,952 or I can spend the rest of my life 781 00:42:59,976 --> 00:43:02,543 making love to a beautiful woman.. 782 00:43:02,609 --> 00:43:04,143 and sharing the fortune she inherits 783 00:43:04,209 --> 00:43:05,576 from her murdered parents. 784 00:43:07,509 --> 00:43:08,943 Tough choice, huh? 785 00:43:10,476 --> 00:43:11,743 I won't say anything, Andi. 786 00:43:11,809 --> 00:43:13,276 I'll, uh, I'll leave the country. 787 00:43:13,343 --> 00:43:15,743 Come on, you'll-you'll inherit everything still. 788 00:43:15,809 --> 00:43:17,309 Hm. 789 00:43:17,376 --> 00:43:18,776 No. 790 00:43:18,843 --> 00:43:21,876 I don't think so. I'm sorry, Kip. 791 00:43:22,843 --> 00:43:23,776 No! 792 00:43:23,843 --> 00:43:25,243 [gunshot] 793 00:43:27,076 --> 00:43:29,376 [siren wailing] 794 00:43:29,443 --> 00:43:32,209 Here they come, right on time just as planned. 795 00:43:32,276 --> 00:43:34,109 So we have our story straight, right? 796 00:43:34,176 --> 00:43:35,343 Yep. 797 00:43:35,409 --> 00:43:37,143 He took me hostage.. 798 00:43:37,209 --> 00:43:40,243 then he dragged me down here to get the money from you. 799 00:43:40,309 --> 00:43:43,743 'When you wouldn't give it to him, he shot you.' 800 00:43:43,809 --> 00:43:46,876 Then I wrestled the gun away from him.. 801 00:43:46,943 --> 00:43:48,876 and I shot him in self-defense. 802 00:43:48,943 --> 00:43:51,043 Hey-hey, wh-what? Whoa-oh, wait. 803 00:43:51,109 --> 00:43:53,243 Back up one step. 804 00:43:53,309 --> 00:43:55,909 Wh-what do you mean he shot me? 805 00:43:55,976 --> 00:43:58,543 That's not part of the plan. 806 00:43:58,609 --> 00:44:00,143 Yes, it is. 807 00:44:01,976 --> 00:44:03,109 [gunshot] 808 00:44:03,176 --> 00:44:06,143 [siren wailing] 809 00:44:10,609 --> 00:44:13,743 Well, that's my kind of woman. 810 00:44:13,809 --> 00:44:15,243 She kills her parents 811 00:44:15,309 --> 00:44:18,043 kills her boyfriend, kills her partner. 812 00:44:18,109 --> 00:44:20,309 [laughing] 813 00:44:20,376 --> 00:44:21,976 If she kills me.. 814 00:44:22,043 --> 00:44:23,509 what a babe. Yeah. 815 00:44:23,576 --> 00:44:24,876 Rich, too. 816 00:44:24,943 --> 00:44:27,043 My daddy used to always say.. 817 00:44:27,109 --> 00:44:28,109 "Marry Money." 818 00:44:28,176 --> 00:44:31,009 [laughs] 819 00:44:31,076 --> 00:44:33,609 Almost makes me wish, uh.. 820 00:44:33,676 --> 00:44:35,376 I was still alive. 821 00:44:42,443 --> 00:44:45,376 [instrumental music] 822 00:44:48,743 --> 00:44:51,676 [theme music] 823 00:45:08,643 --> 00:45:11,576 [music continues] 824 00:45:28,409 --> 00:45:31,376 [music continues] 825 00:45:48,709 --> 00:45:51,643 [music continues] 55878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.