All language subtitles for A.Dream.House.2023.1080p.WEBRip.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,621 --> 00:00:03,003 [gentle music] 2 00:01:48,694 --> 00:01:50,869 - And that concludes the commercial portion of 3 00:01:50,903 --> 00:01:54,148 the Town of Lenkin real estate auction. 4 00:01:55,322 --> 00:01:58,152 [crowd murmuring] 5 00:01:59,464 --> 00:02:02,156 [peaceful music] 6 00:02:05,366 --> 00:02:08,714 Settle down, people. Settle down. 7 00:02:08,749 --> 00:02:10,406 If you looked at our website, 8 00:02:10,440 --> 00:02:12,580 you are aware that there are two single-family homes 9 00:02:12,615 --> 00:02:16,101 up for auction in our small town. 10 00:02:16,136 --> 00:02:17,861 Now, there are rules that you must agree to 11 00:02:17,896 --> 00:02:20,830 if you win one of these homes. 12 00:02:20,864 --> 00:02:23,660 All rules will be enforced. 13 00:02:23,695 --> 00:02:25,214 I'm going to go over some of the rules 14 00:02:25,248 --> 00:02:27,664 before we get to the bidding. 15 00:02:28,769 --> 00:02:31,530 First, the buyer must be present. 16 00:02:32,428 --> 00:02:33,912 You cannot be a representative 17 00:02:33,946 --> 00:02:38,123 for someone else that wants to buy the home. 18 00:02:38,158 --> 00:02:40,884 [peaceful music] 19 00:02:45,510 --> 00:02:48,409 Second, you can only win one house. 20 00:02:49,548 --> 00:02:52,310 You cannot purchase both of them. 21 00:02:52,344 --> 00:02:55,071 Both of the houses come as is. 22 00:02:55,105 --> 00:02:57,936 They haven't been clean or emptied. 23 00:02:57,970 --> 00:03:01,940 Whatever is in there, whatever condition it is in, 24 00:03:01,974 --> 00:03:06,186 it is yours, including any problems you might find. 25 00:03:07,911 --> 00:03:10,638 [peaceful music] 26 00:03:16,057 --> 00:03:19,475 Third, you cannot use this home as a rental property. 27 00:03:19,509 --> 00:03:21,408 You agree to live in this home and not rent it 28 00:03:21,442 --> 00:03:25,066 or list it as a vacation property on a website. 29 00:03:25,101 --> 00:03:26,240 You must live in the home you win 30 00:03:26,275 --> 00:03:28,484 for more than six months out of the year. 31 00:03:28,518 --> 00:03:30,175 If you are gone longer than six months, 32 00:03:30,210 --> 00:03:34,283 your home will be repossessed by the Town of Lenkin 33 00:03:34,317 --> 00:03:36,906 and offered up at auction again. 34 00:03:36,940 --> 00:03:38,977 - That's not fair. 35 00:03:39,011 --> 00:03:41,842 How are you gonna even enforce it? 36 00:03:41,876 --> 00:03:44,258 - I'm the mayor of Lenkin, son. 37 00:03:44,293 --> 00:03:45,811 It's in our bylaws, 38 00:03:45,846 --> 00:03:49,367 and it is my duty as mayor to enforce these rules 39 00:03:49,401 --> 00:03:51,748 to the best of my abilities. 40 00:03:51,783 --> 00:03:54,337 The police chief and the town police department 41 00:03:54,372 --> 00:03:56,166 have been enforcing these laws 42 00:03:56,201 --> 00:03:59,446 since we started these auctions. 43 00:03:59,480 --> 00:04:00,412 - Whatever. 44 00:04:02,172 --> 00:04:05,521 [peaceful music] 45 00:04:05,555 --> 00:04:09,973 - Fourth, these are cash-only deals without any refunds. 46 00:04:10,008 --> 00:04:13,977 You have 72 hours to bring the payment to town hall. 47 00:04:14,012 --> 00:04:16,221 Otherwise, the deal is null and void, 48 00:04:16,256 --> 00:04:20,501 and the house will be offered to the next highest bidder. 49 00:04:20,536 --> 00:04:25,437 This means that you must pay by Tuesday at 1:00 p.m. 50 00:04:25,472 --> 00:04:28,268 [peaceful music] 51 00:04:35,861 --> 00:04:39,140 Finally, you're expected to keep this home for two years 52 00:04:39,175 --> 00:04:41,142 before you sell it. 53 00:04:41,177 --> 00:04:42,592 If you don't, 54 00:04:42,627 --> 00:04:45,423 you will not only be hit with the capital gains tax, 55 00:04:45,457 --> 00:04:49,565 but you will also owe double that to the Town of Lenkin. 56 00:04:49,599 --> 00:04:51,256 - Oh, come on, man. 57 00:04:51,291 --> 00:04:54,294 - Sorry, folks. Those are our rules. 58 00:04:56,296 --> 00:04:59,057 [peaceful music] 59 00:05:01,542 --> 00:05:02,785 I've emailed most of you 60 00:05:02,819 --> 00:05:05,305 and explained these rules in the email. 61 00:05:05,339 --> 00:05:07,376 If you didn't read through the rules thoroughly, 62 00:05:07,410 --> 00:05:09,136 I'm sorry that you've come out here today 63 00:05:09,170 --> 00:05:10,931 and wasted your time. 64 00:05:12,277 --> 00:05:14,831 Well, this works out just fine. 65 00:05:16,212 --> 00:05:17,800 It looks like each of you 66 00:05:17,834 --> 00:05:21,044 will be going home with a house today. 67 00:05:21,079 --> 00:05:25,428 The first home we have up for auction is 617 Abbey Lane. 68 00:05:25,463 --> 00:05:27,154 - That's the house on the corner lot. 69 00:05:27,188 --> 00:05:28,776 - Well, we wanted the other one though, right? 70 00:05:28,811 --> 00:05:29,743 - Right. 71 00:05:29,777 --> 00:05:30,985 - But this one's nice too. 72 00:05:31,020 --> 00:05:32,435 Maybe we should bid on it 73 00:05:32,470 --> 00:05:34,126 just in case the other couple goes for the one we want. 74 00:05:34,161 --> 00:05:35,645 - Yeah, good idea. 75 00:05:36,853 --> 00:05:40,098 - The starting bid for this home is $20,000. 76 00:05:40,132 --> 00:05:43,481 The bids will go up in increments of 5,000. 77 00:05:43,515 --> 00:05:44,999 Do I have a bid? 78 00:05:45,034 --> 00:05:46,104 - 20,000. 79 00:05:46,138 --> 00:05:48,348 - 20,000? Do I have 25? 80 00:05:48,382 --> 00:05:49,935 - 25. 81 00:05:49,970 --> 00:05:51,868 - 25,000. Do I have 30? 82 00:05:53,698 --> 00:05:54,768 Do I have 30? 83 00:05:55,941 --> 00:05:59,738 617 Abbey Lane goes to the couple in the aisle. 84 00:06:01,188 --> 00:06:02,672 You can make your way out to Lilith in the lobby, 85 00:06:02,707 --> 00:06:06,538 and she will help you finish your transaction. 86 00:06:07,988 --> 00:06:12,717 The last home we have up for auction is 8 Canterbury Court. 87 00:06:12,751 --> 00:06:16,065 If the two of you can pay the opening bid in cash, 88 00:06:16,099 --> 00:06:17,273 it's yours. 89 00:06:17,307 --> 00:06:19,137 [peaceful music] 90 00:06:19,171 --> 00:06:23,624 The opening bid for 8 Canterbury Court is $20,000. 91 00:06:23,659 --> 00:06:25,108 - Sold! 92 00:06:25,143 --> 00:06:27,973 - 8 Canterbury Court, sold to the pretty blonde, 93 00:06:28,008 --> 00:06:30,838 and who I imagine is your husband. 94 00:06:33,116 --> 00:06:35,395 Why don't the two of you meet me out in the lobby? 95 00:06:35,429 --> 00:06:36,948 You're the last bidder of the night, 96 00:06:36,982 --> 00:06:38,881 and I will take care of you myself. 97 00:06:38,915 --> 00:06:41,642 [peaceful music] 98 00:07:02,180 --> 00:07:03,733 - They sure cleaned this place up quick, huh? 99 00:07:03,768 --> 00:07:05,770 - Well, I bet everyone pitched in. 100 00:07:05,804 --> 00:07:07,047 It's such a cute little town. 101 00:07:07,081 --> 00:07:10,084 - Well, now it's our cute little town. 102 00:07:10,119 --> 00:07:11,120 [Sam coughs] 103 00:07:11,154 --> 00:07:12,708 - Hey, don't let me interrupt. 104 00:07:12,742 --> 00:07:14,813 - Mayor Zagan, it's such a pleasure to meet you. 105 00:07:14,848 --> 00:07:17,367 I'm Liam Burkhard, and this is my wife, Breanna. 106 00:07:17,402 --> 00:07:18,714 - Please, call me Sam. 107 00:07:18,748 --> 00:07:21,302 No need for formalities around here. 108 00:07:21,337 --> 00:07:23,581 Soon, you'll be part of our little community. 109 00:07:23,615 --> 00:07:25,686 - We are so excited! 110 00:07:25,721 --> 00:07:27,412 This is the house we wanted. 111 00:07:27,447 --> 00:07:28,827 - Really? 112 00:07:28,862 --> 00:07:30,173 - Yeah, we've been living with Liam's parents 113 00:07:30,208 --> 00:07:32,935 since we got married last year. 114 00:07:32,969 --> 00:07:35,593 - Well, everybody has to start somewhere. 115 00:07:35,627 --> 00:07:37,940 - This is so perfect. 116 00:07:37,974 --> 00:07:39,528 We can't wait to get in. 117 00:07:39,562 --> 00:07:41,495 - Oh, how soon can we get in? 118 00:07:41,530 --> 00:07:44,084 - Once payment is made, the keys are yours. 119 00:07:44,118 --> 00:07:46,017 - Oh my gosh. Really? 120 00:07:46,051 --> 00:07:47,915 - Yes, of course, 121 00:07:47,950 --> 00:07:51,332 but I'm sure you don't have $20,000 in cash on you. 122 00:07:51,367 --> 00:07:53,680 - Well, is there a JM Bank in town? 123 00:07:53,714 --> 00:07:56,614 - No, but there's one less than 10 minutes away. 124 00:07:56,648 --> 00:07:59,133 I think they close at one on Saturdays. 125 00:07:59,168 --> 00:08:01,619 - Yeah, I'll put it in my GPS and head right over. 126 00:08:01,653 --> 00:08:02,999 Thank you. 127 00:08:03,034 --> 00:08:04,829 - Would you mind finishing this deal today? 128 00:08:04,863 --> 00:08:06,175 We drove over six hours, 129 00:08:06,209 --> 00:08:07,659 so we'd really like to get into the house 130 00:08:07,694 --> 00:08:10,662 and figure out what we need to bring when we move in. 131 00:08:10,697 --> 00:08:13,527 - You two remind me of my parents. 132 00:08:14,459 --> 00:08:15,840 - How's that? 133 00:08:15,874 --> 00:08:20,672 - They died when I was a child, but they were so in love. 134 00:08:20,707 --> 00:08:22,674 - Oh, gosh. I'm so sorry. 135 00:08:22,709 --> 00:08:25,401 - Oh, no, I'm sorry. I didn't mean to darken the mood. 136 00:08:25,435 --> 00:08:27,576 They died a long time ago. 137 00:08:30,130 --> 00:08:32,995 It was meant as a compliment. 138 00:08:33,029 --> 00:08:35,204 - Well, thank you so much. 139 00:08:36,550 --> 00:08:38,207 So, about the house. 140 00:08:39,380 --> 00:08:42,245 - Yes, I'll be happy to help you with that. 141 00:08:42,280 --> 00:08:43,695 When you're done at the bank, 142 00:08:43,730 --> 00:08:47,181 meet me in my office, 13 Main Street. 143 00:08:47,216 --> 00:08:48,735 - We'll see you there in half an hour. 144 00:08:48,769 --> 00:08:51,461 - I'll have the paperwork ready. 145 00:08:52,324 --> 00:08:54,982 [ominous music] 146 00:09:10,480 --> 00:09:13,138 [traffic roars] 147 00:09:16,970 --> 00:09:20,076 [peaceful folk music] 148 00:09:23,770 --> 00:09:26,117 - I love this place already. 149 00:09:26,151 --> 00:09:27,083 - I do too. 150 00:09:28,637 --> 00:09:30,328 - It's a perfect place to settle down. 151 00:09:30,362 --> 00:09:32,019 - And raise a family? 152 00:09:32,054 --> 00:09:33,227 - Soon enough. 153 00:09:34,263 --> 00:09:36,817 - The house is so big, Liam. 154 00:09:36,852 --> 00:09:39,337 It's so much more than just a starter home. 155 00:09:39,371 --> 00:09:42,409 - I know. I didn't think we were gonna get it. 156 00:09:42,443 --> 00:09:43,859 - Neither did I. 157 00:09:43,893 --> 00:09:45,792 - Oh, so, what, you thought this was just gonna be 158 00:09:45,826 --> 00:09:48,553 a little weekend away, ending in disappointment? 159 00:09:48,588 --> 00:09:51,763 - No time away with you could end in disappointment. 160 00:09:51,798 --> 00:09:53,558 - Aw, I love you. 161 00:09:53,593 --> 00:09:54,870 - I love you. 162 00:09:54,904 --> 00:09:58,080 [peaceful folk music] 163 00:10:02,671 --> 00:10:05,777 [car engine rumbles] 164 00:10:11,472 --> 00:10:14,130 [ominous music] 165 00:10:20,447 --> 00:10:22,207 [dramatic music] 166 00:10:22,242 --> 00:10:23,623 - You scared me! 167 00:10:23,657 --> 00:10:24,485 - I know. 168 00:10:25,694 --> 00:10:29,214 - That wasn't very nice. Where are your parents? 169 00:10:29,249 --> 00:10:30,077 - Dead. 170 00:10:31,389 --> 00:10:33,736 - That is not a nice thing to say. 171 00:10:33,771 --> 00:10:34,772 - It's true. 172 00:10:36,428 --> 00:10:38,258 - Where are you supposed to be then? 173 00:10:38,292 --> 00:10:39,293 - With them. 174 00:10:40,398 --> 00:10:43,056 - It isn't nice to scare people, you know? 175 00:10:43,090 --> 00:10:44,644 Especially strangers. 176 00:10:44,678 --> 00:10:47,232 - She doesn't like you. 177 00:10:47,267 --> 00:10:48,199 - What? 178 00:10:48,233 --> 00:10:50,028 - She doesn't like you. 179 00:10:50,063 --> 00:10:51,374 - Who? 180 00:10:51,409 --> 00:10:53,722 - The lady in the bathroom. 181 00:10:53,756 --> 00:10:55,896 - What bathroom? 182 00:10:55,931 --> 00:10:56,966 - You'll see. 183 00:10:58,209 --> 00:10:59,728 - Come on. Let's find your parents. 184 00:10:59,762 --> 00:11:01,764 - I know where they are. 185 00:11:01,799 --> 00:11:03,524 - Okay, well, where are they? 186 00:11:03,559 --> 00:11:04,353 - Hell. 187 00:11:05,734 --> 00:11:07,597 - I'm calling the police. Stay right there. 188 00:11:07,632 --> 00:11:08,806 I'll get you some help. 189 00:11:08,840 --> 00:11:11,291 Look at you. You're not even wearing shoes. 190 00:11:11,325 --> 00:11:13,776 [eerie music] 191 00:11:15,329 --> 00:11:17,504 - [911 Dispatcher] 9-1-1, what's your emergency? 192 00:11:17,538 --> 00:11:20,576 - Hi, I'm calling from the JM Bank in Highland. 193 00:11:20,610 --> 00:11:22,820 There's a little girl here. She's very disturbed. 194 00:11:22,854 --> 00:11:24,718 I think she's homeless. 195 00:11:24,753 --> 00:11:28,135 - [911 Dispatcher] Ma'am, what is your name? 196 00:11:28,170 --> 00:11:29,792 Hello? Is anyone there? 197 00:11:29,827 --> 00:11:31,035 - Yeah, yes. 198 00:11:31,069 --> 00:11:33,554 I'm sorry. I seem to be mistaken. 199 00:11:35,453 --> 00:11:37,351 - [911 Dispatcher] Are you all right, ma'am? 200 00:11:37,386 --> 00:11:39,146 - Yeah, I'm so sorry. 201 00:11:40,700 --> 00:11:44,738 Her parents must have found her. Have a good day. 202 00:11:53,678 --> 00:11:56,336 [traffic roars] 203 00:12:03,377 --> 00:12:06,208 - This is the last of the paperwork. 204 00:12:06,242 --> 00:12:08,141 Just sign here, saying that you agree to 205 00:12:08,175 --> 00:12:11,213 all the rules I explained to you earlier at the auction. 206 00:12:11,247 --> 00:12:12,732 Please initial by each one. 207 00:12:12,766 --> 00:12:15,320 - You must get a lot of people trying to break the rules. 208 00:12:15,355 --> 00:12:17,702 - You have no idea. 209 00:12:17,737 --> 00:12:19,773 - I'm sure house-flippers try to get away with 210 00:12:19,808 --> 00:12:21,775 buying and selling it. 211 00:12:21,810 --> 00:12:24,744 - They try, but they never succeed. 212 00:12:26,987 --> 00:12:28,955 I wouldn't have that problem with you now, would I? 213 00:12:28,989 --> 00:12:32,890 - No, of course not. This is a dream house for us. 214 00:12:32,924 --> 00:12:35,168 We plan on staying here a really long time. 215 00:12:35,202 --> 00:12:36,790 - That's right. 216 00:12:36,825 --> 00:12:39,068 My company is actually transferring me about 20 miles away 217 00:12:39,103 --> 00:12:40,621 to our office in Hamilton, 218 00:12:40,656 --> 00:12:43,038 so that Bree can get her master's degree. 219 00:12:43,072 --> 00:12:46,627 - That's wonderful. Have you started already? 220 00:12:46,662 --> 00:12:47,974 - No, I don't start until the spring 221 00:12:48,008 --> 00:12:50,770 so we can get the house exactly how we want it. 222 00:12:50,804 --> 00:12:52,668 - Well, what are you getting your master's in? 223 00:12:52,702 --> 00:12:56,223 - Elementary Education. I wanna teach kindergarten. 224 00:12:56,258 --> 00:12:59,744 - We have a wonderful elementary school here in town. 225 00:12:59,779 --> 00:13:02,022 When you're ready, I'll put a good word in for you. 226 00:13:02,057 --> 00:13:03,541 - You mean it? 227 00:13:03,575 --> 00:13:06,578 - Sure, if you're still here. 228 00:13:06,613 --> 00:13:09,409 - Why wouldn't we be here? I mean, we love Lenkin. 229 00:13:09,443 --> 00:13:11,825 - Hey, you never know, right? 230 00:13:12,792 --> 00:13:14,000 - Well, I know that 231 00:13:14,034 --> 00:13:17,762 we just became owners of our very first house. 232 00:13:20,592 --> 00:13:22,318 - That'll do it. 233 00:13:22,353 --> 00:13:24,942 - Oh, and don't forget this. 234 00:13:24,976 --> 00:13:25,977 - Thank you. 235 00:13:27,151 --> 00:13:29,360 - Aren't you gonna count it? 236 00:13:29,394 --> 00:13:33,743 - I trust you, Liam. Besides, I know where you live. 237 00:13:35,884 --> 00:13:36,850 [Sam chuckles] 238 00:13:36,885 --> 00:13:39,473 [group laughs] 239 00:13:47,619 --> 00:13:50,864 Congratulations, and welcome to Lenkin. 240 00:13:50,899 --> 00:13:52,452 - Thank you so much. 241 00:13:52,486 --> 00:13:53,729 - Really, thank you. 242 00:13:53,763 --> 00:13:56,249 - You'll find everything you need in your folder. 243 00:13:56,283 --> 00:14:01,081 Contact information, utilities, movers, everything you need. 244 00:14:01,116 --> 00:14:01,944 - Great. 245 00:14:03,152 --> 00:14:05,327 - And, also, if you need anything else, 246 00:14:05,361 --> 00:14:07,674 don't hesitate to reach out to me. 247 00:14:07,708 --> 00:14:09,883 You know where I am. 248 00:14:09,918 --> 00:14:11,712 I also put my business card in there for you. 249 00:14:11,747 --> 00:14:13,438 - Perfect. Thank you. 250 00:14:14,474 --> 00:14:16,269 - Let me walk you out. 251 00:14:16,303 --> 00:14:18,858 [pensive music] 252 00:14:44,987 --> 00:14:49,992 [car rumbles] [exciting music] 253 00:14:59,450 --> 00:15:01,210 - [Liam] Home, sweet home. 254 00:15:01,245 --> 00:15:03,903 - [Bree] Take a picture with me! 255 00:15:05,766 --> 00:15:08,666 [camera clicks] 256 00:15:08,700 --> 00:15:12,428 - Man, I can't believe this is all ours. 257 00:15:12,463 --> 00:15:13,671 - Ready to go in? 258 00:15:13,705 --> 00:15:16,122 - Yeah, come on, come on, come on. 259 00:15:20,712 --> 00:15:21,541 Come on. 260 00:15:32,793 --> 00:15:34,554 Oh, wait, wait, wait. 261 00:15:36,280 --> 00:15:37,522 - What's wrong? 262 00:15:38,592 --> 00:15:40,249 - It's our first house. 263 00:15:40,284 --> 00:15:41,112 - And? 264 00:15:42,596 --> 00:15:45,910 - Well, I have to carry my bride over the threshold. 265 00:15:45,945 --> 00:15:48,257 - Liam, we've been married for over a year already! 266 00:15:48,292 --> 00:15:50,604 I don't care. It's our first house! 267 00:15:50,639 --> 00:15:53,297 [Liam chuckles] 268 00:15:57,025 --> 00:15:58,371 [somber music] 269 00:15:58,405 --> 00:16:01,753 [light switch clicking] 270 00:16:06,448 --> 00:16:07,897 - No electricity. 271 00:16:10,141 --> 00:16:12,281 [light switch clicking] 272 00:16:12,316 --> 00:16:14,456 - Hm, yeah, I'll call the power company 273 00:16:14,490 --> 00:16:17,010 first thing Monday morning. 274 00:16:17,045 --> 00:16:18,943 Let's take a look around before it gets dark. 275 00:16:18,978 --> 00:16:19,875 - Okay. 276 00:16:19,909 --> 00:16:22,498 [somber music] 277 00:16:34,372 --> 00:16:35,822 This is so weird. 278 00:16:37,065 --> 00:16:38,514 - What? 279 00:16:38,549 --> 00:16:43,381 - The last people who lived here just left all their photos. 280 00:16:44,106 --> 00:16:46,729 [piano notes playing] 281 00:16:53,081 --> 00:16:56,877 - Huh. Guess they were in a hurry to get out. 282 00:16:56,912 --> 00:17:00,847 - So many people are just walking away from their homes now. 283 00:17:00,881 --> 00:17:02,021 It's so sad. 284 00:17:02,055 --> 00:17:02,883 - Hey. 285 00:17:05,852 --> 00:17:09,304 We have nothing to worry about, okay? 286 00:17:09,338 --> 00:17:11,375 My contract in Hamilton is for two years. 287 00:17:11,409 --> 00:17:13,411 We have no mortgage, no kids. 288 00:17:13,446 --> 00:17:14,274 - Yet. 289 00:17:17,036 --> 00:17:17,829 - Yet. 290 00:17:19,348 --> 00:17:20,832 Just this big, beautiful house, 291 00:17:20,867 --> 00:17:24,457 and nothing but potential in front of us. 292 00:17:24,491 --> 00:17:27,046 [somber music] 293 00:17:29,013 --> 00:17:30,980 - Do you think we should return them? 294 00:17:31,015 --> 00:17:32,775 - Return what? 295 00:17:32,810 --> 00:17:36,089 - The photos. Should we look up who used to live here? 296 00:17:36,124 --> 00:17:37,539 - I don't know, Bree. 297 00:17:37,573 --> 00:17:41,991 I mean, maybe they left everything behind on purpose. 298 00:17:42,026 --> 00:17:43,165 - Yeah, maybe. 299 00:17:44,787 --> 00:17:48,101 - Come on, Let's go look at the kitchen. 300 00:17:56,420 --> 00:17:58,111 - [Bree] Ew. 301 00:17:58,146 --> 00:17:59,595 - [Liam] Ugh. 302 00:17:59,630 --> 00:18:01,770 - Looks like they were in a real hurry to leave. 303 00:18:01,804 --> 00:18:02,633 - Ugh. 304 00:18:03,806 --> 00:18:06,602 Who knows what kind of situation they were in? 305 00:18:06,637 --> 00:18:09,674 Maybe something really bad happened here. 306 00:18:09,709 --> 00:18:11,952 - I don't know. It's scary. 307 00:18:13,022 --> 00:18:15,128 - Kind of sad, actually. 308 00:18:15,163 --> 00:18:16,474 - Well, first item on the list 309 00:18:16,509 --> 00:18:18,407 is to completely clean the kitchen. 310 00:18:18,442 --> 00:18:19,615 - Yes, agreed. 311 00:18:21,065 --> 00:18:23,378 I wish we could start now. 312 00:18:23,412 --> 00:18:26,312 - Well, once we get the power back on, we'll be able to. 313 00:18:26,346 --> 00:18:29,177 - Yeah, yeah. Wanna check out upstairs? 314 00:18:29,211 --> 00:18:30,212 - Of course. 315 00:18:39,739 --> 00:18:42,190 I can't believe this is all ours. 316 00:18:42,224 --> 00:18:47,229 - You better believe it. All our dreams are coming true. 317 00:18:48,644 --> 00:18:50,681 - I never thought we'd have a place like this ever. 318 00:18:50,715 --> 00:18:52,269 - Really? 319 00:18:52,303 --> 00:18:54,926 Well, I knew we would, someday. 320 00:18:56,204 --> 00:18:59,172 - It's almost too good to be true. 321 00:18:59,207 --> 00:19:02,141 - Hey, don't go jinxing it now, all right? 322 00:19:02,175 --> 00:19:05,420 We're gonna turn this place into a palace. 323 00:19:05,454 --> 00:19:06,559 - Our palace. 324 00:19:07,594 --> 00:19:08,492 - Our home. 325 00:19:10,977 --> 00:19:14,981 - I can really see us living here forever, Liam. 326 00:19:15,947 --> 00:19:17,156 - Yeah, me too. 327 00:19:18,916 --> 00:19:21,505 Come on. Let's check out the bedroom. 328 00:19:21,539 --> 00:19:24,128 [somber music] 329 00:19:25,198 --> 00:19:27,856 [Liam whistles] 330 00:19:28,719 --> 00:19:31,791 [ominous music] 331 00:19:31,825 --> 00:19:34,828 [ghostly whooshing] 332 00:19:42,905 --> 00:19:44,700 [Liam whistles] 333 00:19:44,735 --> 00:19:47,496 - Did we know that this was furnished? 334 00:19:47,531 --> 00:19:50,223 - He said as-is, remember? 335 00:19:50,258 --> 00:19:53,571 - So, everything in here is ours? 336 00:19:53,606 --> 00:19:55,124 - Yeah, I guess. 337 00:19:55,159 --> 00:19:58,231 - I really don't wanna use someone else's furniture, Liam. 338 00:19:58,266 --> 00:20:00,613 - No, no, of course not. 339 00:20:00,647 --> 00:20:02,960 - And definitely not their bedding. 340 00:20:02,994 --> 00:20:06,412 - Bree, I would never expect you to, 341 00:20:06,446 --> 00:20:08,862 but, I mean, it is a bit convenient 342 00:20:08,897 --> 00:20:10,692 that we have all this furniture in the house already, 343 00:20:10,726 --> 00:20:12,245 don't you think? 344 00:20:12,280 --> 00:20:14,868 - I don't know. It's more that we have to move out. 345 00:20:14,903 --> 00:20:16,870 - We could always just sell it later. 346 00:20:16,905 --> 00:20:18,838 - Oh, I don't know. 347 00:20:18,872 --> 00:20:19,701 - Why not? 348 00:20:21,047 --> 00:20:24,223 I mean, we really could use the money. 349 00:20:25,224 --> 00:20:26,811 - It's bad luck. 350 00:20:26,846 --> 00:20:28,986 Let's start fresh. 351 00:20:29,020 --> 00:20:32,300 - I never thought we would do anything different, 352 00:20:32,334 --> 00:20:35,199 but, Bree, furniture is expensive, 353 00:20:36,614 --> 00:20:41,585 and we spent almost every penny we had on this house. 354 00:20:42,448 --> 00:20:43,759 Can we just wait, please? 355 00:20:45,002 --> 00:20:45,830 - Okay. 356 00:20:47,867 --> 00:20:49,213 - What's wrong? 357 00:20:49,248 --> 00:20:51,111 - I don't know. 358 00:20:51,146 --> 00:20:52,458 It's just weird. 359 00:20:55,633 --> 00:20:57,256 - Breanna Burkhard, please tell me 360 00:20:57,290 --> 00:20:59,327 you are not getting cold feet about this. 361 00:20:59,361 --> 00:21:02,226 I just gave our savings to the mayor for this place. 362 00:21:02,261 --> 00:21:05,712 - No, of course not. I'm just overwhelmed. 363 00:21:06,748 --> 00:21:08,508 It's a lot to take in. 364 00:21:08,543 --> 00:21:12,305 - I know, but we're in this together, right? 365 00:21:12,340 --> 00:21:13,479 - Absolutely. 366 00:21:13,513 --> 00:21:16,102 [gentle music] 367 00:21:19,278 --> 00:21:21,210 - Oh, I think that's the master bathroom. 368 00:21:21,245 --> 00:21:22,729 - Ooh, let me see. 369 00:21:23,972 --> 00:21:26,630 [ominous music] 370 00:21:28,804 --> 00:21:30,150 - Ugh. 371 00:21:30,185 --> 00:21:31,013 - Ew. 372 00:21:32,394 --> 00:21:34,465 - [Liam] I wonder how long this water's been standing here. 373 00:21:34,500 --> 00:21:37,019 - I hope there isn't an issue with the drain. 374 00:21:37,054 --> 00:21:37,986 - Let's see. 375 00:21:38,020 --> 00:21:40,678 [ominous music] 376 00:21:41,507 --> 00:21:44,372 [drain gurgles] 377 00:21:44,406 --> 00:21:45,821 Seems to be okay. 378 00:21:48,686 --> 00:21:50,481 - This place is a disaster. 379 00:21:50,516 --> 00:21:52,345 It looks like a hurricane blew through it. 380 00:21:52,380 --> 00:21:54,451 - Well, we'll have it cleaned up in no time. 381 00:21:54,485 --> 00:21:56,453 - The master bathroom is number two on the list. 382 00:21:56,487 --> 00:21:58,109 - Agreed. 383 00:21:58,144 --> 00:21:59,352 - As long as we get the bathroom, kitchen, and bedroom done, 384 00:21:59,387 --> 00:22:02,562 we can take our time with everything else. 385 00:22:02,597 --> 00:22:04,323 - And you're sure you still don't wanna 386 00:22:04,357 --> 00:22:06,048 replace the bedroom furniture right away? 387 00:22:06,083 --> 00:22:08,292 - Liam, we are getting a new bed! 388 00:22:08,327 --> 00:22:10,363 I am not sleeping on someone else's mattress. 389 00:22:10,398 --> 00:22:11,640 - Okay, okay. 390 00:22:11,675 --> 00:22:12,952 I'm just saying it might be nice to use 391 00:22:12,986 --> 00:22:14,712 the furniture that we already have in place 392 00:22:14,747 --> 00:22:16,818 so that it feels more like a home. 393 00:22:16,852 --> 00:22:18,233 - But not our home. 394 00:22:18,267 --> 00:22:19,303 - Of course it is! 395 00:22:19,338 --> 00:22:20,615 - Not if it's not our furniture. 396 00:22:20,649 --> 00:22:22,030 We should pick it out together. 397 00:22:22,064 --> 00:22:23,894 - We will, eventually. 398 00:22:25,344 --> 00:22:26,172 - Promise? 399 00:22:27,691 --> 00:22:29,037 - Pinky promise. 400 00:22:30,590 --> 00:22:32,351 - We get a new mattress on the first day. 401 00:22:32,385 --> 00:22:33,662 - Absolutely. 402 00:22:33,697 --> 00:22:36,562 - Okay. I can live with that. 403 00:22:36,596 --> 00:22:39,737 - Come on. Let's go see the other rooms. 404 00:22:39,772 --> 00:22:42,361 [somber music] 405 00:22:53,406 --> 00:22:55,201 [peaceful music] 406 00:22:55,235 --> 00:22:57,962 - I can't believe this is all ours. 407 00:22:57,997 --> 00:22:59,274 - Oh, hey. 408 00:22:59,308 --> 00:23:00,793 Post-tour picture. 409 00:23:02,311 --> 00:23:07,316 [camera clicks] [peaceful music] 410 00:23:30,823 --> 00:23:31,651 Wow. 411 00:23:41,661 --> 00:23:43,283 [Liam groans] 412 00:23:43,318 --> 00:23:44,423 - You're gonna hurt yourself! 413 00:23:44,457 --> 00:23:45,941 - I'm fine. 414 00:23:45,976 --> 00:23:48,012 - You can make more than one trip back to the car, Liam. 415 00:23:48,047 --> 00:23:50,739 - Look, I know how badly you wanna start cleaning. 416 00:23:50,774 --> 00:23:52,154 - I've waited three days. 417 00:23:52,189 --> 00:23:54,191 One hour longer isn't gonna kill me. 418 00:23:54,225 --> 00:23:56,089 - I just want to do what you want, Bree. 419 00:23:56,124 --> 00:23:59,368 - What I want is a new mattress to sleep on tonight. 420 00:23:59,403 --> 00:24:01,232 - And you'll get it. I promised. 421 00:24:01,267 --> 00:24:03,338 - I'm not sleeping on someone else's mattress. 422 00:24:03,372 --> 00:24:05,685 That's where I draw the line. 423 00:24:05,720 --> 00:24:08,516 - I know, babe, okay? I've got a plan. 424 00:24:08,550 --> 00:24:12,623 - A plan? I don't think I like the sound of that. 425 00:24:12,658 --> 00:24:16,385 - It's a good plan, okay? Just trust me. 426 00:24:16,420 --> 00:24:18,042 It's a surprise. 427 00:24:18,077 --> 00:24:19,216 - [Bree] Okay. 428 00:24:20,355 --> 00:24:22,046 - Look, just go start in the kitchen 429 00:24:22,081 --> 00:24:24,842 and I'll bring the rest of our things in, okay? 430 00:24:24,877 --> 00:24:26,223 - We should've got a moving truck. 431 00:24:26,257 --> 00:24:27,707 - Why? 432 00:24:27,742 --> 00:24:29,364 I mean, this saved us a few hundred dollars, and, I mean, 433 00:24:29,398 --> 00:24:31,504 we really don't have that much stuff. 434 00:24:31,539 --> 00:24:34,024 Just clothes and shoes, and... 435 00:24:35,439 --> 00:24:37,441 - Still, we aren't in college anymore. 436 00:24:37,476 --> 00:24:38,373 - You are. 437 00:24:38,407 --> 00:24:41,031 - Liam, you know what I mean! 438 00:24:41,065 --> 00:24:42,308 - I know what you mean. 439 00:24:42,342 --> 00:24:44,344 Look, it saved us a little bit of money. 440 00:24:44,379 --> 00:24:48,763 I mean, we spent our entire nest egg on this house. 441 00:24:48,797 --> 00:24:50,281 - As we should have. 442 00:24:50,316 --> 00:24:51,697 It's our nest, isn't it? 443 00:24:51,731 --> 00:24:53,422 - Oh, well, when you put it like that. 444 00:24:53,457 --> 00:24:54,389 - Okay, okay. 445 00:24:54,423 --> 00:24:55,735 [Liam chuckles] 446 00:24:55,770 --> 00:24:58,082 - I'm gonna go start cleaning the kitchen. 447 00:24:58,117 --> 00:25:00,222 Let me know if you need any help. 448 00:25:00,257 --> 00:25:01,085 - I will. 449 00:25:10,336 --> 00:25:12,925 [somber music] 450 00:25:15,479 --> 00:25:17,826 [light switch clicks] 451 00:25:17,861 --> 00:25:19,656 - Electricity works! 452 00:25:19,690 --> 00:25:22,382 [ominous music] 453 00:25:46,130 --> 00:25:48,029 - [Ghostly Voice] Bree. 454 00:25:49,375 --> 00:25:51,204 - Babe, you need help? 455 00:25:51,239 --> 00:25:54,587 [ominous music] 456 00:25:54,622 --> 00:25:56,934 - [Ghostly Voice] Bree. 457 00:25:56,969 --> 00:25:57,797 - Liam? 458 00:25:59,040 --> 00:26:01,318 - [Ghostly Voice] Breanna. 459 00:26:01,352 --> 00:26:03,078 - Liam, knock it off. 460 00:26:05,046 --> 00:26:06,530 I don't want you to scare me. 461 00:26:06,565 --> 00:26:08,705 Can we at least get, Liam! 462 00:26:10,085 --> 00:26:12,571 You'll give me a heart attack. 463 00:26:12,605 --> 00:26:15,159 [somber music] 464 00:26:16,678 --> 00:26:18,128 Liam? 465 00:26:18,162 --> 00:26:21,062 - [Liam] Bree, can you help me out? 466 00:26:24,065 --> 00:26:25,238 [Liam knocking] 467 00:26:25,273 --> 00:26:26,101 Bree! 468 00:26:27,206 --> 00:26:28,379 Bree, open up! 469 00:26:36,249 --> 00:26:38,493 - Ha-ha, very funny. 470 00:26:38,527 --> 00:26:39,425 - What is? 471 00:26:39,459 --> 00:26:41,047 - Well, how did you do that? 472 00:26:41,082 --> 00:26:42,083 - Do what? 473 00:26:42,117 --> 00:26:43,981 - Get outside so fast. 474 00:26:44,016 --> 00:26:45,500 - What are you talking about? 475 00:26:45,534 --> 00:26:46,777 I haven't even been inside yet. The door was shut. 476 00:26:46,812 --> 00:26:48,158 - I left it open. 477 00:26:48,192 --> 00:26:50,747 - It must have swung shut or something. 478 00:26:50,781 --> 00:26:53,439 - Was the door to the kitchen unlocked? 479 00:26:53,473 --> 00:26:54,889 - How am I supposed to know? 480 00:26:54,923 --> 00:26:56,925 - I don't like you jumping out and scaring me like that. 481 00:26:56,960 --> 00:27:00,032 - Like what? The wind must have closed the door. 482 00:27:00,066 --> 00:27:02,690 - Okay, Liam. Whatever. 483 00:27:02,724 --> 00:27:05,140 Do you need anything else? 484 00:27:05,175 --> 00:27:07,626 - Brie, calm down, okay? 485 00:27:07,660 --> 00:27:12,113 It's our first day in the new house. Let's try and enjoy it. 486 00:27:12,147 --> 00:27:14,149 - Then don't scare me. 487 00:27:14,184 --> 00:27:16,013 - Okay, I won't. 488 00:27:16,048 --> 00:27:17,394 - Thank you. 489 00:27:17,428 --> 00:27:19,948 [somber music] 490 00:27:37,069 --> 00:27:39,727 [Liam grumbles] 491 00:28:25,393 --> 00:28:28,637 [suitcases clattering] 492 00:28:41,650 --> 00:28:44,205 [somber music] 493 00:28:50,487 --> 00:28:52,972 [eerie music] 494 00:29:11,266 --> 00:29:13,717 [Liam sighs] 495 00:29:21,587 --> 00:29:24,245 [drain gurgles] 496 00:29:29,698 --> 00:29:32,425 [dramatic music] 497 00:29:36,533 --> 00:29:40,019 - Wow, you're making a lot of progress. 498 00:29:40,054 --> 00:29:41,710 - It's amazing how fast things go 499 00:29:41,745 --> 00:29:44,334 when you just throw stuff out. 500 00:29:44,368 --> 00:29:46,370 - Well, you aren't even keeping the dishes? 501 00:29:46,405 --> 00:29:47,751 - Not the dirty ones. 502 00:29:47,786 --> 00:29:49,995 - Why not? We can just clean them. 503 00:29:50,029 --> 00:29:51,272 - Liam, we've got that china 504 00:29:51,306 --> 00:29:52,791 from Aunt Margaret from our wedding. 505 00:29:52,825 --> 00:29:54,171 Mom's shipping it with all the other wedding gifts. 506 00:29:54,206 --> 00:29:57,209 - Oh, that's gonna be expensive! 507 00:29:57,243 --> 00:29:59,832 Why can't we just drive back and pick everything up? 508 00:29:59,867 --> 00:30:01,523 - It'll be the same amount of money in gas. 509 00:30:01,558 --> 00:30:03,284 Why are you worrying so much about money? 510 00:30:03,318 --> 00:30:05,217 - I can't help it, okay? 511 00:30:05,251 --> 00:30:06,805 There's not much money left in the bank, 512 00:30:06,839 --> 00:30:09,911 so I feel like our safety net's gone. 513 00:30:09,946 --> 00:30:12,949 - Well, at least you start work next week, 514 00:30:12,983 --> 00:30:15,330 but if it's too much for me to go back to school, 515 00:30:15,365 --> 00:30:16,538 I can put it off. 516 00:30:16,573 --> 00:30:18,575 - No, no, of course not. 517 00:30:19,887 --> 00:30:22,613 I'm just being overly cautious, okay? 518 00:30:22,648 --> 00:30:23,545 - You sure? 519 00:30:23,580 --> 00:30:25,375 - Absolutely. Hey, come here. 520 00:30:25,409 --> 00:30:26,755 - No, I'm gross. 521 00:30:26,790 --> 00:30:28,033 - I don't care. 522 00:30:30,725 --> 00:30:32,934 I'm sorry. I'll stop, okay? 523 00:30:34,349 --> 00:30:37,697 I'm just really anxious and overwhelmed. 524 00:30:38,940 --> 00:30:41,598 I'll stop stressing out about money. 525 00:30:41,632 --> 00:30:44,221 - Thank you. I appreciate that. 526 00:30:46,258 --> 00:30:48,570 - That's it? That's all I get? 527 00:30:48,605 --> 00:30:50,020 - You'll get more tonight, 528 00:30:50,055 --> 00:30:52,643 as long as we get that new mattress. 529 00:30:52,678 --> 00:30:53,472 - On it. 530 00:31:04,621 --> 00:31:08,245 Hey, I'll be back. I'm gonna go pick up the mattress. 531 00:31:08,280 --> 00:31:09,798 - They can't deliver? 532 00:31:09,833 --> 00:31:12,525 - Sure, if you wanna wait 7 to 10 business days. 533 00:31:12,560 --> 00:31:13,768 - I'll get my purse. 534 00:31:13,802 --> 00:31:15,528 - No, no, no, it's okay. I can do it myself. 535 00:31:15,563 --> 00:31:17,634 They're just gonna tie it to the roof of the car. 536 00:31:17,668 --> 00:31:19,084 - Are you sure? 537 00:31:19,118 --> 00:31:20,913 - Absolutely. I'll be back in less than an hour. 538 00:31:20,948 --> 00:31:22,294 - Okay, well, I'm almost done with the kitchen. 539 00:31:22,328 --> 00:31:23,640 I just gotta clean out the fridge. 540 00:31:23,674 --> 00:31:24,779 - You need any help? 541 00:31:24,813 --> 00:31:26,850 - No, I'll be fine. 542 00:31:26,885 --> 00:31:28,058 - Promise? 543 00:31:28,093 --> 00:31:29,957 - Pinky promise. 544 00:31:29,991 --> 00:31:31,648 You go get that mattress. 545 00:31:31,682 --> 00:31:32,752 - Yes, ma'am. 546 00:31:44,730 --> 00:31:45,662 [dramatic music] 547 00:31:45,696 --> 00:31:46,594 - Oh, Liam! 548 00:31:47,975 --> 00:31:49,252 I didn't know you came home. I thought you left. 549 00:31:49,286 --> 00:31:50,425 [ominous music] 550 00:31:50,460 --> 00:31:51,668 - I'm leaving. 551 00:31:51,702 --> 00:31:53,532 - Well, can you take the trash out for me? 552 00:31:53,566 --> 00:31:54,947 - Do it yourself. 553 00:31:56,155 --> 00:31:56,984 - Liam. 554 00:31:58,399 --> 00:31:59,227 Liam! 555 00:32:01,091 --> 00:32:02,575 Liam, hey! 556 00:32:02,610 --> 00:32:04,439 What is wrong with you? 557 00:32:04,474 --> 00:32:07,097 [ominous music] 558 00:32:37,265 --> 00:32:38,784 - Honey, I'm home! 559 00:32:40,268 --> 00:32:41,649 I've always wanted to say that. 560 00:32:41,683 --> 00:32:43,892 - You picked up lunch? You're the best. 561 00:32:43,927 --> 00:32:46,102 - Yeah, there's a pizzeria about a mile away. 562 00:32:46,136 --> 00:32:47,620 - Nice. 563 00:32:47,655 --> 00:32:49,174 - Hey, let's eat and then we can bring the mattress in. 564 00:32:49,208 --> 00:32:50,382 - Sounds good. 565 00:32:55,835 --> 00:32:56,905 - [Liam] Wow! 566 00:32:57,837 --> 00:32:59,287 You did an amazing job. 567 00:32:59,322 --> 00:33:03,084 - Thank you. It still smells kind of funny. 568 00:33:03,119 --> 00:33:04,637 - We can just get some candles. 569 00:33:04,672 --> 00:33:07,675 - I already ordered some. They'll be here tomorrow. 570 00:33:07,709 --> 00:33:09,021 - Okay, great. 571 00:33:09,056 --> 00:33:11,920 - I also ordered some groceries. 572 00:33:11,955 --> 00:33:14,061 - We could have just gone to the store, you know. 573 00:33:14,095 --> 00:33:16,201 Check things out. 574 00:33:16,235 --> 00:33:18,479 - There's too much to do around here, Liam. 575 00:33:18,513 --> 00:33:20,308 Don't you wanna be comfy on our first night? 576 00:33:20,343 --> 00:33:23,173 - Hey, I'm comfy wherever you are. 577 00:33:26,728 --> 00:33:28,178 - That's a nice change. 578 00:33:28,213 --> 00:33:29,317 - From what? 579 00:33:29,352 --> 00:33:32,631 - [Bree] Your attitude from before. 580 00:33:32,665 --> 00:33:35,047 - What are you talking about? 581 00:33:36,497 --> 00:33:39,258 - I'm sorry I was nagging you about the new mattress, 582 00:33:39,293 --> 00:33:42,710 but you didn't have to be so mean. 583 00:33:42,744 --> 00:33:44,470 - Bree, I don't even. 584 00:33:45,747 --> 00:33:48,026 You know what? Clean slate. 585 00:33:49,061 --> 00:33:51,339 Let's eat and get the mattress, 586 00:33:51,374 --> 00:33:54,722 and then we can start on the upstairs. 587 00:33:54,756 --> 00:33:55,585 - Perfect. 588 00:33:57,483 --> 00:33:58,726 - To our new home. 589 00:33:58,760 --> 00:33:59,589 - Cheers. 590 00:34:08,460 --> 00:34:11,221 [peaceful music] 591 00:34:15,812 --> 00:34:17,262 - [Liam] What do you think? 592 00:34:17,296 --> 00:34:20,368 - I think it's perfect, just like you. 593 00:34:24,648 --> 00:34:26,202 - Thank you. 594 00:34:26,236 --> 00:34:27,444 - For what? 595 00:34:27,479 --> 00:34:29,239 - For cleaning the kitchen. 596 00:34:29,274 --> 00:34:31,034 I know it was a lot of work for you 597 00:34:31,069 --> 00:34:33,071 to do the entire thing on your own. 598 00:34:33,105 --> 00:34:35,176 - Believe me, I was happy to. 599 00:34:35,211 --> 00:34:36,384 - Really? 600 00:34:36,419 --> 00:34:38,283 - Yes, the kitchen was the worst. 601 00:34:38,317 --> 00:34:40,768 I would've gone nuts if it hadn't been done. 602 00:34:40,802 --> 00:34:42,804 - Now on to the bathroom. 603 00:34:42,839 --> 00:34:44,806 - I actually started the bathroom. 604 00:34:44,841 --> 00:34:45,876 - Really? 605 00:34:45,911 --> 00:34:47,533 Look at you, Susie Homemaker. 606 00:34:47,568 --> 00:34:48,707 [doorbell rings] 607 00:34:48,741 --> 00:34:50,916 - Ooh, groceries, finally. 608 00:34:50,950 --> 00:34:51,848 - Hey, I'll tell you what. 609 00:34:51,882 --> 00:34:53,091 You go put away the groceries 610 00:34:53,125 --> 00:34:53,988 and I'll finish up in the bathroom, okay? 611 00:34:54,022 --> 00:34:54,816 - Oh, that'd be great. 612 00:34:54,851 --> 00:34:55,714 [doorbell rings] 613 00:34:55,748 --> 00:34:56,715 - Coming! 614 00:34:56,749 --> 00:34:57,854 - Thank you. 615 00:34:57,888 --> 00:35:00,615 [peaceful music] 616 00:35:11,005 --> 00:35:13,559 [solemn music] 617 00:35:19,703 --> 00:35:22,361 [ominous music] 618 00:35:43,865 --> 00:35:47,145 [tense musical sting] 619 00:35:47,179 --> 00:35:49,664 [eerie music] 620 00:35:52,702 --> 00:35:56,361 - Mm, I thought you were putting away the groceries. 621 00:35:56,395 --> 00:35:57,983 - [Ghost Girl] Shh. 622 00:36:01,435 --> 00:36:02,712 - Oh, hey, now. 623 00:36:03,644 --> 00:36:06,233 A little old for hickeys, right? 624 00:36:06,267 --> 00:36:07,095 - Shh. 625 00:36:08,649 --> 00:36:09,477 - Hey. 626 00:36:11,893 --> 00:36:13,274 Bree, seriously, come on. 627 00:36:13,309 --> 00:36:16,312 I can't go into work with marks on my neck. 628 00:36:16,346 --> 00:36:17,175 - Shh. 629 00:36:18,693 --> 00:36:23,698 [Liam groans] [tense music] 630 00:36:30,498 --> 00:36:31,603 Bree? 631 00:36:31,637 --> 00:36:32,811 - [Bree] Yeah? 632 00:36:34,295 --> 00:36:35,469 Yeah? 633 00:36:35,503 --> 00:36:38,023 - You okay? Do you need anything? 634 00:36:38,057 --> 00:36:39,542 - [Bree] I'm fine! 635 00:36:41,371 --> 00:36:42,855 Done with the bathroom yet? 636 00:36:42,890 --> 00:36:45,133 - Oh, right, the bathroom. 637 00:36:45,168 --> 00:36:45,996 Almost! 638 00:36:51,761 --> 00:36:52,762 Oh, come on. 639 00:36:54,246 --> 00:36:57,249 Hey, I thought you said you started on the bathroom! 640 00:36:57,284 --> 00:36:58,457 - [Bree] What? 641 00:36:59,907 --> 00:37:00,839 - Nothing! 642 00:37:00,873 --> 00:37:03,807 [foreboding music] 643 00:37:09,641 --> 00:37:12,299 [drain gurgles] 644 00:37:39,636 --> 00:37:41,259 [dramatic musical sting] 645 00:37:41,293 --> 00:37:42,674 - [Bree] Liam! 646 00:37:42,708 --> 00:37:44,400 - I have a surprise for you. 647 00:37:44,434 --> 00:37:46,609 - [Bree] Really? A surprise? 648 00:37:46,643 --> 00:37:48,887 - Yes. Keep your eyes closed, okay? 649 00:37:48,921 --> 00:37:50,198 - Okay. 650 00:37:50,233 --> 00:37:52,787 [tender music] 651 00:38:03,798 --> 00:38:04,834 Liam? 652 00:38:04,868 --> 00:38:06,387 - [Liam] In here. 653 00:38:06,422 --> 00:38:09,010 [tender music] 654 00:38:32,586 --> 00:38:35,278 [ominous music] 655 00:39:06,171 --> 00:39:07,690 - [Ghostly Voice] Breanna. 656 00:39:07,724 --> 00:39:10,140 - I'm not done yet, babe. 657 00:39:10,175 --> 00:39:11,797 - [Ghostly Voice] Bree. 658 00:39:11,832 --> 00:39:13,903 - Just 10 more minutes. 659 00:39:13,937 --> 00:39:16,595 [ominous music] 660 00:39:24,603 --> 00:39:26,191 [Liam knocks] 661 00:39:26,225 --> 00:39:27,054 - Bree? 662 00:39:28,262 --> 00:39:30,816 [Liam knocks] 663 00:39:30,851 --> 00:39:32,473 Bree? 664 00:39:32,508 --> 00:39:35,821 - Yeah, I said 10 more minutes. 665 00:39:35,856 --> 00:39:37,892 - [Liam] That long? 666 00:39:37,927 --> 00:39:41,102 - I'll make the wait worth your while. 667 00:39:41,931 --> 00:39:42,759 - Okay. 668 00:39:49,076 --> 00:39:51,561 [eerie music] 669 00:40:08,682 --> 00:40:11,374 [ominous music] 670 00:40:22,350 --> 00:40:25,181 [water splashing] 671 00:40:27,839 --> 00:40:29,944 Bree, you okay in there? 672 00:40:29,979 --> 00:40:32,637 [ominous music] 673 00:40:34,328 --> 00:40:35,156 Bree? 674 00:40:39,229 --> 00:40:42,681 [Bree screaming] 675 00:40:42,716 --> 00:40:47,065 [water splashing] [ominous music] 676 00:40:47,099 --> 00:40:48,825 [Liam knocks] 677 00:40:48,860 --> 00:40:49,688 Bree? 678 00:40:53,761 --> 00:40:54,555 Bree? 679 00:40:56,695 --> 00:41:00,250 - I can understand why you're upset, Burkhard, 680 00:41:00,285 --> 00:41:04,151 but I don't know how I can help you though. 681 00:41:04,185 --> 00:41:04,979 I agree. 682 00:41:07,948 --> 00:41:12,504 Maybe she fell asleep and had a nightmare in the bath. 683 00:41:12,539 --> 00:41:14,817 It is a logical explanation. 684 00:41:17,267 --> 00:41:19,235 If you want me to send someone in the morning, 685 00:41:19,269 --> 00:41:20,581 I'd be happy to. 686 00:41:22,549 --> 00:41:23,619 Are you sure? 687 00:41:26,760 --> 00:41:30,764 Well, if you change your mind, I'll make a call. 688 00:41:32,766 --> 00:41:33,594 You too. 689 00:41:39,497 --> 00:41:41,050 - Everything okay? 690 00:41:41,084 --> 00:41:44,053 - Perfect. Right on schedule. 691 00:41:44,087 --> 00:41:46,089 - Now, where were we? 692 00:41:46,124 --> 00:41:48,678 [somber music] 693 00:41:59,447 --> 00:42:01,173 - Ooh, look at you. 694 00:42:01,208 --> 00:42:02,554 - [Liam] Do I look okay? 695 00:42:02,589 --> 00:42:04,867 - You look more than okay. 696 00:42:04,901 --> 00:42:06,558 You look like a CEO. 697 00:42:06,593 --> 00:42:07,904 - Well, I'm not there. 698 00:42:07,939 --> 00:42:08,871 - Yet. 699 00:42:08,905 --> 00:42:11,770 [peaceful music] 700 00:42:11,805 --> 00:42:12,599 - Yet. 701 00:42:14,532 --> 00:42:16,948 You sure you're gonna be okay here all by yourself today? 702 00:42:16,982 --> 00:42:17,914 - Of course. 703 00:42:20,745 --> 00:42:21,953 - You're not still hung up on 704 00:42:21,987 --> 00:42:23,610 finding the former owners, are you? 705 00:42:23,644 --> 00:42:24,818 - I just wanna make sure 706 00:42:24,852 --> 00:42:26,405 they don't want their pictures back. 707 00:42:26,440 --> 00:42:28,856 Pictures are priceless. 708 00:42:28,891 --> 00:42:30,548 - You got such a big heart, Bree. 709 00:42:30,582 --> 00:42:32,101 - Thank you. 710 00:42:32,135 --> 00:42:33,309 I just know I would want them 711 00:42:33,343 --> 00:42:35,138 to send my pictures back, you know? 712 00:42:35,173 --> 00:42:37,106 - Yeah, yeah, I get it. 713 00:42:39,626 --> 00:42:42,663 - Have a great day at work, honey. 714 00:42:42,698 --> 00:42:45,114 - I love you so much. 715 00:42:45,148 --> 00:42:46,667 - I love you too. 716 00:42:46,702 --> 00:42:49,497 [peaceful music] 717 00:43:04,305 --> 00:43:06,963 [traffic roars] 718 00:43:09,897 --> 00:43:13,038 [lively EDM music] 719 00:43:13,073 --> 00:43:16,697 [robotic voices distorting] 720 00:43:55,805 --> 00:43:58,497 [phone beeping] 721 00:44:02,122 --> 00:44:03,606 [phone beeps] 722 00:44:03,641 --> 00:44:05,125 - [Operator] We're sorry. 723 00:44:05,159 --> 00:44:06,747 You have reached a number that has been disconnected 724 00:44:06,782 --> 00:44:08,991 or is no longer in service. 725 00:44:09,025 --> 00:44:12,753 If you feel you have reached this recording... 726 00:44:12,788 --> 00:44:15,480 [phone beeping] 727 00:44:18,759 --> 00:44:20,416 [phone beeps] 728 00:44:20,450 --> 00:44:21,935 We're sorry. 729 00:44:21,969 --> 00:44:23,488 You have reached a number that has been disconnected 730 00:44:23,522 --> 00:44:25,317 or is no longer in service. 731 00:44:25,352 --> 00:44:26,836 If you feel you... 732 00:44:28,838 --> 00:44:31,530 [phone beeping] 733 00:44:33,256 --> 00:44:35,914 [phone ringing] 734 00:44:39,746 --> 00:44:41,713 - [Doris Yannito's Sister] Hello? 735 00:44:41,748 --> 00:44:44,302 - Hi there. My name's Breanna Burkhard. 736 00:44:44,336 --> 00:44:47,719 I'm trying to get in touch with Doris Yannito. 737 00:44:47,754 --> 00:44:51,136 - [Doris Yannito's Sister] I'm sorry. Who is this? 738 00:44:51,171 --> 00:44:52,586 - Breanna Burkhard. 739 00:44:52,620 --> 00:44:56,417 I bought Doris's old house on Canterbury Court. 740 00:44:56,452 --> 00:44:57,729 - [Doris Yannito's Sister] How did you get this number? 741 00:44:57,764 --> 00:44:58,868 [ominous music] 742 00:44:58,903 --> 00:45:00,767 - From an emergency contact form. 743 00:45:00,801 --> 00:45:02,044 I was calling to see 744 00:45:02,078 --> 00:45:03,873 if she wanted to pick up all her belongings. 745 00:45:03,908 --> 00:45:06,773 - [Doris Yannito's Sister] No. I'm sorry. 746 00:45:06,807 --> 00:45:08,602 You wasted your time. 747 00:45:08,636 --> 00:45:10,638 - I don't mind sending them to her. 748 00:45:10,673 --> 00:45:12,123 - [Doris Yannito's Sister] Well, that would be 749 00:45:12,157 --> 00:45:15,609 a little difficult, seeing as she died six months ago. 750 00:45:15,643 --> 00:45:17,197 - Oh, I'm so sorry. 751 00:45:18,336 --> 00:45:20,959 Do you want me to send everything to you? 752 00:45:20,994 --> 00:45:23,306 - [Doris Yannito's Sister] No, thank you. 753 00:45:23,341 --> 00:45:25,757 We're still grappling with her suicide. 754 00:45:25,792 --> 00:45:27,414 You can just throw everything out. 755 00:45:27,448 --> 00:45:29,105 - Even the pictures? 756 00:45:31,004 --> 00:45:34,455 - [Doris Yannito's Sister] Especially the pictures. 757 00:45:34,490 --> 00:45:37,493 - I'm so sorry. Did you say suicide? 758 00:45:39,460 --> 00:45:40,910 - [Doris Yannito's Sister] Sadly, yes. 759 00:45:40,945 --> 00:45:44,258 It was less than a month after she bought the house. 760 00:45:44,293 --> 00:45:48,124 Did you do any research on the house before you bought it? 761 00:45:48,159 --> 00:45:51,162 - Well, no. We won it at an auction. 762 00:45:52,335 --> 00:45:53,751 - [Doris Yannito's Sister] So did she. 763 00:45:53,785 --> 00:45:55,649 Good luck with your home. 764 00:45:55,683 --> 00:45:58,445 I hope you have better luck than she did. 765 00:45:58,479 --> 00:46:01,344 - Thank you. I'm so sorry for your loss. 766 00:46:01,379 --> 00:46:03,864 [phone beeps] 767 00:46:07,834 --> 00:46:10,975 [Bree sighs] 768 00:46:11,009 --> 00:46:16,014 [traffic roaring] [pensive music] 769 00:46:30,166 --> 00:46:31,512 Hey, babe. 770 00:46:31,547 --> 00:46:32,824 How was your day? 771 00:46:32,859 --> 00:46:36,379 - Much better now that I'm home with my wife. 772 00:46:36,414 --> 00:46:38,278 - Oh, no, that bad? 773 00:46:38,312 --> 00:46:40,142 - No, no, not at all. 774 00:46:40,176 --> 00:46:42,627 I just enjoyed this past week of spending time with you 775 00:46:42,661 --> 00:46:45,216 and getting the house together. 776 00:46:46,389 --> 00:46:47,805 I was just thinking about you all day. 777 00:46:47,839 --> 00:46:49,427 - Aw, that's sweet. 778 00:46:51,049 --> 00:46:52,913 Go wash up. Dinner's almost ready. 779 00:46:52,948 --> 00:46:55,743 [peaceful music] 780 00:47:08,826 --> 00:47:11,380 - Yeah, everyone's really nice. 781 00:47:12,795 --> 00:47:16,454 I need some pictures for my office though. It's really bare. 782 00:47:16,488 --> 00:47:19,181 - You can use the pictures I didn't hang up in the hallway. 783 00:47:19,215 --> 00:47:21,459 - Oh, I meant to tell you how good it looks. 784 00:47:21,493 --> 00:47:22,494 - Thank you. 785 00:47:23,668 --> 00:47:25,946 - What'd you do with the rest of the pictures? 786 00:47:25,981 --> 00:47:27,534 - I threw 'em out. 787 00:47:27,568 --> 00:47:28,846 - [Liam] Really? 788 00:47:28,880 --> 00:47:29,847 - Yeah, why? 789 00:47:31,089 --> 00:47:32,297 - I thought you were gonna 790 00:47:32,332 --> 00:47:34,541 try and look up the former owners. 791 00:47:34,575 --> 00:47:35,714 - I did. 792 00:47:35,749 --> 00:47:36,888 - Really? How? 793 00:47:38,614 --> 00:47:40,064 - Well, I went and got the mail 794 00:47:40,098 --> 00:47:42,342 and I was able to figure out the password to the computer. 795 00:47:42,376 --> 00:47:44,827 - Get out! That's fantastic! 796 00:47:44,862 --> 00:47:46,035 - I guess. 797 00:47:46,070 --> 00:47:50,281 - You guess? You have a new desktop computer. 798 00:47:50,315 --> 00:47:53,008 I'll just wipe it and get you all set up for your classes, 799 00:47:53,042 --> 00:47:55,907 unless she wanted everything back. 800 00:47:55,942 --> 00:47:57,875 - Actually, she's dead. 801 00:47:59,738 --> 00:48:02,362 [Liam scoffs] [ominous music] 802 00:48:02,396 --> 00:48:03,225 - Dead? 803 00:48:04,812 --> 00:48:07,643 - Yeah, I spoke with her sister. 804 00:48:07,677 --> 00:48:09,265 She killed herself. 805 00:48:10,611 --> 00:48:12,165 - Here? 806 00:48:12,199 --> 00:48:13,442 - I don't know. 807 00:48:13,476 --> 00:48:17,066 I searched online and I couldn't find any info. 808 00:48:19,482 --> 00:48:21,519 - Isn't that something they should have disclosed? 809 00:48:21,553 --> 00:48:22,727 - I think they should have, 810 00:48:22,761 --> 00:48:24,832 but there's nothing they can do now. 811 00:48:24,867 --> 00:48:26,351 No refunds, right? 812 00:48:28,146 --> 00:48:30,597 - Yeah, I guess you're right. 813 00:48:33,703 --> 00:48:36,603 - [Bree] She's not the only one that committed suicide Here. 814 00:48:36,637 --> 00:48:37,500 - What? 815 00:48:37,535 --> 00:48:39,054 - Here, look. 816 00:48:39,088 --> 00:48:40,365 - What is this? 817 00:48:41,470 --> 00:48:44,300 - [Bree] Something I found. 818 00:48:44,335 --> 00:48:46,716 - [Liam] Murder-suicide, 1980. 819 00:48:46,751 --> 00:48:49,547 - Yes. It took place in our house. 820 00:48:51,549 --> 00:48:53,516 A woman came home and found her husband cheating, 821 00:48:53,551 --> 00:48:56,209 and killed him and his mistress. 822 00:48:59,971 --> 00:49:01,593 Their 10-year-old son came home from school 823 00:49:01,628 --> 00:49:03,802 and found their bodies. 824 00:49:03,837 --> 00:49:06,046 - [Liam] Wow, that's dark. 825 00:49:06,081 --> 00:49:07,841 - You have no idea. 826 00:49:07,875 --> 00:49:11,638 The kid was adopted and went straight back into the system. 827 00:49:11,672 --> 00:49:14,330 - I wonder what happened to him. 828 00:49:14,365 --> 00:49:15,573 - I don't know. 829 00:49:15,607 --> 00:49:17,678 Apparently his mom stole 80 grand from her job 830 00:49:17,713 --> 00:49:22,545 to start their life over with, but killed herself instead. 831 00:49:22,580 --> 00:49:23,408 - Wow. 832 00:49:24,375 --> 00:49:25,203 - Yeah. 833 00:49:27,688 --> 00:49:29,449 - You don't think we should move, do you? 834 00:49:29,483 --> 00:49:32,486 - And lose our life savings? No way. 835 00:49:33,971 --> 00:49:35,420 - Then we should talk to Sam. 836 00:49:35,455 --> 00:49:38,147 - What good would it do? 837 00:49:38,182 --> 00:49:39,666 It makes sense to keep it 838 00:49:39,700 --> 00:49:43,049 and at least make some money off it while we live here, 839 00:49:43,083 --> 00:49:46,535 but we can save enough money before we list it. 840 00:49:46,569 --> 00:49:48,468 You know, in case other people do their homework 841 00:49:48,502 --> 00:49:50,090 better than we did. 842 00:49:51,678 --> 00:49:53,162 - Yeah. Good idea. 843 00:50:00,031 --> 00:50:01,032 You still want new furniture? 844 00:50:01,067 --> 00:50:03,345 - Liam, of course! 845 00:50:03,379 --> 00:50:04,484 - Okay, okay. 846 00:50:05,933 --> 00:50:08,419 - But I can keep the computer. 847 00:50:17,807 --> 00:50:20,465 [ominous music] 848 00:50:34,238 --> 00:50:35,929 [glass clatters] [Bree gasps] 849 00:50:35,963 --> 00:50:38,414 Liam, what are you doing? 850 00:50:38,449 --> 00:50:40,244 - You ruin everything. 851 00:50:40,278 --> 00:50:41,107 - What? 852 00:50:42,073 --> 00:50:43,109 Are you okay? 853 00:50:44,179 --> 00:50:45,939 - You spend my money. 854 00:50:46,871 --> 00:50:48,528 You leech off of me. 855 00:50:49,529 --> 00:50:51,255 You don't deserve me. 856 00:50:52,842 --> 00:50:56,501 - Liam, stop it. What has gotten into you? 857 00:50:56,536 --> 00:50:57,433 - I hate you. 858 00:50:57,468 --> 00:50:58,745 [glass clatters] - Liam! 859 00:50:58,779 --> 00:51:00,195 - I wish you were dead! 860 00:51:00,229 --> 00:51:01,506 [glass clatters] [Bree shrieks] 861 00:51:01,541 --> 00:51:02,921 - [Bree] Stop it! 862 00:51:04,578 --> 00:51:06,649 - Who are you talking to? 863 00:51:12,828 --> 00:51:14,312 - Liam? 864 00:51:14,347 --> 00:51:17,004 [eerie music] 865 00:51:17,039 --> 00:51:19,559 - What happened to all these glasses? 866 00:51:19,593 --> 00:51:22,079 - You threw them at me. 867 00:51:22,113 --> 00:51:23,494 - What? 868 00:51:23,528 --> 00:51:27,222 - You were standing right there, and you threw them at me! 869 00:51:27,256 --> 00:51:28,740 - Babe. I was upstairs 870 00:51:28,775 --> 00:51:32,951 working on the computer in the office, like I said. 871 00:51:34,401 --> 00:51:38,474 - You said you hated me. You said you wished I was dead. 872 00:51:39,958 --> 00:51:43,755 - Bree, I would never say anything like that to you. 873 00:51:43,790 --> 00:51:46,137 Come here. I love you. 874 00:51:46,172 --> 00:51:48,346 - You were standing right there, Liam! 875 00:51:48,381 --> 00:51:51,453 You said those things! You threw those glasses! 876 00:51:51,487 --> 00:51:56,078 - Breanna, I would never ever say or do anything 877 00:51:56,113 --> 00:51:58,425 to hurt you like that, ever. 878 00:51:59,495 --> 00:52:00,772 You're my wife. 879 00:52:01,635 --> 00:52:02,429 My life. 880 00:52:04,293 --> 00:52:05,881 I love you so much. 881 00:52:07,986 --> 00:52:10,368 Listen, I don't know what happened, okay? 882 00:52:10,403 --> 00:52:13,060 I was upstairs and then I heard you talking, 883 00:52:13,095 --> 00:52:17,099 and then crashing, and then I came downstairs. 884 00:52:17,134 --> 00:52:18,618 It wasn't me, okay? 885 00:52:20,206 --> 00:52:21,034 - Promise? 886 00:52:22,311 --> 00:52:23,657 - Pinky promise. 887 00:52:26,660 --> 00:52:27,489 - Okay. 888 00:52:36,670 --> 00:52:38,983 - Hey, maybe this house was so cheap because it was haunted. 889 00:52:39,017 --> 00:52:40,329 - Don't you say that! 890 00:52:40,364 --> 00:52:42,055 - Okay, okay. 891 00:52:42,089 --> 00:52:44,609 - Help me clean up the kitchen, will you? 892 00:52:44,644 --> 00:52:45,645 - Of course. 893 00:52:47,785 --> 00:52:50,719 [foreboding music] 894 00:53:34,970 --> 00:53:37,628 [Liam whistles] 895 00:53:40,286 --> 00:53:41,908 - [Ghostly Voice] Liam. 896 00:53:41,942 --> 00:53:44,428 [eerie music] 897 00:53:47,948 --> 00:53:48,777 Liam. 898 00:53:52,781 --> 00:53:53,851 - Bree? 899 00:53:53,885 --> 00:53:56,371 [eerie music] 900 00:54:09,107 --> 00:54:11,593 - [Ghostly Voice] Liam. 901 00:54:11,627 --> 00:54:12,801 - [Liam] Bree? 902 00:54:14,423 --> 00:54:16,908 [eerie music] 903 00:54:55,809 --> 00:54:57,777 - [Ghostly Voice] Liam. 904 00:54:57,811 --> 00:54:58,709 [junk clatters] 905 00:54:58,743 --> 00:54:59,572 - Jesus. 906 00:55:03,783 --> 00:55:06,372 [somber music] 907 00:55:30,361 --> 00:55:31,189 Bree? 908 00:55:32,846 --> 00:55:33,675 Bree? 909 00:55:37,886 --> 00:55:38,714 Bree? 910 00:55:39,888 --> 00:55:42,442 [somber music] 911 00:56:12,610 --> 00:56:15,406 [intense music] 912 00:56:15,441 --> 00:56:17,235 [Bree gasps] 913 00:56:17,270 --> 00:56:20,273 [Bree coughs] 914 00:56:20,307 --> 00:56:21,412 [ominous music] 915 00:56:21,447 --> 00:56:24,001 [Bree gasping] 916 00:56:42,053 --> 00:56:44,780 [peaceful music] 917 00:57:11,428 --> 00:57:14,361 [foreboding music] 918 00:57:38,247 --> 00:57:39,076 Bree? 919 00:57:40,940 --> 00:57:41,768 Bree! 920 00:57:47,118 --> 00:57:47,947 Bree? 921 00:57:49,120 --> 00:57:49,949 Bree. 922 00:57:51,606 --> 00:57:53,642 Did you see a cushion by the bed? 923 00:57:53,677 --> 00:57:55,713 - Good morning to you too. 924 00:57:55,748 --> 00:57:58,095 - The cushion, where is it? 925 00:57:58,129 --> 00:57:59,337 - Wow, I didn't know 926 00:57:59,372 --> 00:58:00,753 you had a sentimental attachment to a cushion. 927 00:58:00,787 --> 00:58:03,963 - Stop kidding around, okay? Where is the cushion? 928 00:58:03,997 --> 00:58:05,965 - I threw it out. It was filthy. 929 00:58:05,999 --> 00:58:07,207 - What? 930 00:58:07,242 --> 00:58:08,277 - [Bree] It's in the trash outside. 931 00:58:08,312 --> 00:58:10,210 - No, no, no! 932 00:58:10,245 --> 00:58:11,073 - Liam! 933 00:58:12,696 --> 00:58:15,630 [foreboding music] 934 00:58:47,213 --> 00:58:48,870 Liam, what has gotten into you? 935 00:58:48,904 --> 00:58:49,698 - Nothing. 936 00:58:49,733 --> 00:58:50,906 - Why are you so angry? 937 00:58:50,941 --> 00:58:54,116 - Just don't touch my stuff, Brie, okay? 938 00:58:54,151 --> 00:58:55,566 - Your stuff? 939 00:58:55,601 --> 00:58:57,741 It's an old dirty pillow that I've never seen before. 940 00:58:57,775 --> 00:58:59,121 I thought it was trash. 941 00:58:59,156 --> 00:59:01,779 - Next time, ask before you throw something out. 942 00:59:01,814 --> 00:59:03,954 - You said we could get rid of everything. 943 00:59:03,988 --> 00:59:07,647 - Why do we have to get rid of everything right away? 944 00:59:07,682 --> 00:59:08,752 Why can't you just be happy with 945 00:59:08,786 --> 00:59:10,063 everything that we have here? 946 00:59:10,098 --> 00:59:10,926 - Liam! 947 00:59:11,824 --> 00:59:13,308 - I just don't understand 948 00:59:13,342 --> 00:59:15,310 why we can't take advantage of everything that we have here 949 00:59:15,344 --> 00:59:17,519 until we have enough money in the bank to replace it all. 950 00:59:17,554 --> 00:59:18,624 - I said we could! 951 00:59:18,658 --> 00:59:21,558 - But you're pestering me! 952 00:59:21,592 --> 00:59:24,146 [somber music] 953 00:59:25,665 --> 00:59:26,493 - I am? 954 00:59:26,528 --> 00:59:27,356 - Yes. 955 00:59:28,737 --> 00:59:30,946 You drop hints, and you mention, 956 00:59:30,981 --> 00:59:35,502 and you nag every single day about at least one thing, 957 00:59:38,644 --> 00:59:41,578 and I'm doing the best I can, okay? 958 00:59:42,475 --> 00:59:43,890 - I'm sorry. 959 00:59:43,925 --> 00:59:45,961 I didn't realize I was putting that much pressure on you. 960 00:59:45,996 --> 00:59:47,584 - Well, you are. 961 00:59:47,618 --> 00:59:49,758 - Okay, I'm sorry. I won't anymore. 962 00:59:49,793 --> 00:59:50,794 - Thank you. 963 01:00:02,253 --> 01:00:04,911 [ominous music] 964 01:00:16,302 --> 01:00:18,338 Hey, I'm going out. I'll be back in an hour. 965 01:00:18,373 --> 01:00:20,202 - Where are you going? 966 01:00:21,514 --> 01:00:23,412 - To run an errand. 967 01:00:23,447 --> 01:00:24,793 - You want me to come with you? 968 01:00:24,828 --> 01:00:28,694 I'm almost done baking your favorite cake. 969 01:00:28,728 --> 01:00:29,556 - Black forest? 970 01:00:29,591 --> 01:00:30,592 - Of course. 971 01:00:33,146 --> 01:00:34,251 - No, that's okay. 972 01:00:34,285 --> 01:00:35,804 You stay here. I'll be quick. 973 01:00:35,839 --> 01:00:37,910 - Where are you going? 974 01:00:37,944 --> 01:00:39,428 - To town. 975 01:00:39,463 --> 01:00:41,120 - With your cushion? 976 01:00:42,086 --> 01:00:43,191 - Yeah. 977 01:00:43,225 --> 01:00:45,745 - Should I be jealous? 978 01:00:45,780 --> 01:00:49,231 - This cushion is gonna change our lives. 979 01:00:51,509 --> 01:00:53,408 - It's a cushion, Liam. 980 01:00:55,341 --> 01:00:57,274 Is there something inside? Let me see. 981 01:00:57,308 --> 01:01:01,209 - I'll tell you everything as soon as I get back, okay? 982 01:01:01,243 --> 01:01:02,728 - Okay. 983 01:01:02,762 --> 01:01:04,384 Well, why don't you pick up a bottle of white wine 984 01:01:04,419 --> 01:01:05,696 on your way home? 985 01:01:05,731 --> 01:01:08,285 I'll make us a nice dinner. 986 01:01:08,319 --> 01:01:09,838 - Yeah, sure, okay. 987 01:01:11,081 --> 01:01:12,565 - I'm really sorry 988 01:01:12,599 --> 01:01:15,050 that I didn't talk to you before I threw it out. 989 01:01:15,085 --> 01:01:18,260 I had a really bad dream last night and I couldn't sleep, 990 01:01:18,295 --> 01:01:20,884 so I just started cleaning. 991 01:01:20,918 --> 01:01:22,437 - You should have woken me up. 992 01:01:22,471 --> 01:01:24,784 - No, I was too embarrassed. 993 01:01:26,130 --> 01:01:26,959 - [Liam] Why? 994 01:01:26,993 --> 01:01:28,339 [ominous music] 995 01:01:28,374 --> 01:01:29,720 - Because I was sleep-walking 996 01:01:29,755 --> 01:01:33,310 and I woke up in the bathtub in my pajamas. 997 01:01:33,344 --> 01:01:35,761 - You can always wake me up, Bree, 998 01:01:35,795 --> 01:01:39,247 especially if you're having a nightmare. 999 01:01:39,281 --> 01:01:41,490 You're always safe with me. 1000 01:01:41,525 --> 01:01:42,837 - I know, but... 1001 01:01:44,010 --> 01:01:45,356 - No buts, okay? 1002 01:01:48,843 --> 01:01:51,673 I'm always here for you. 1003 01:01:51,708 --> 01:01:53,882 - Can I get you a coffee? 1004 01:01:53,917 --> 01:01:56,920 - No, it's too late for coffee. 1005 01:01:56,954 --> 01:01:59,577 Besides, I need to get to the bank before it closes at one. 1006 01:01:59,612 --> 01:02:01,545 - You better hurry then. 1007 01:02:01,579 --> 01:02:02,373 - Yeah. 1008 01:02:03,547 --> 01:02:05,238 You shouldn't have let me sleep so late. 1009 01:02:05,273 --> 01:02:07,309 - You were tired. You needed it. 1010 01:02:07,344 --> 01:02:08,586 - I'll be back. 1011 01:02:09,933 --> 01:02:11,728 - I love you. 1012 01:02:11,762 --> 01:02:14,144 [door slams] 1013 01:02:25,017 --> 01:02:30,022 [traffic roaring] [pensive music] 1014 01:02:52,009 --> 01:02:55,185 [Liam angrily grunts] 1015 01:03:02,640 --> 01:03:05,022 [ominous music] 1016 01:03:05,057 --> 01:03:07,059 Oh, Liam, that was fast. 1017 01:03:08,439 --> 01:03:11,063 Did you take care of everything? 1018 01:03:12,443 --> 01:03:14,411 Are you still mad at me? 1019 01:03:15,619 --> 01:03:18,587 I'm making chicken pot pie for dinner. 1020 01:03:18,622 --> 01:03:20,141 [heartbeat thumping] [ominous music] 1021 01:03:20,175 --> 01:03:21,383 What are you doing? 1022 01:03:21,418 --> 01:03:23,213 - I never loved you. 1023 01:03:23,247 --> 01:03:25,663 - What are you talking about? 1024 01:03:25,698 --> 01:03:27,044 - I hate you. 1025 01:03:27,079 --> 01:03:29,357 - Liam, put the knife down. 1026 01:03:31,324 --> 01:03:32,774 - I'm better off without you! 1027 01:03:32,809 --> 01:03:34,224 - Liam, stop! 1028 01:03:34,258 --> 01:03:35,915 - [Liam] You deserve to die! 1029 01:03:35,950 --> 01:03:38,642 [intense music] 1030 01:03:45,442 --> 01:03:46,270 Bree. 1031 01:03:48,065 --> 01:03:50,688 [Bree shrieks] 1032 01:03:58,558 --> 01:04:01,423 [Liam banging] 1033 01:04:01,458 --> 01:04:02,286 Bree! 1034 01:04:04,633 --> 01:04:07,671 [Liam banging] [Bree screams] 1035 01:04:07,705 --> 01:04:08,534 Bree. 1036 01:04:10,674 --> 01:04:13,573 [Liam banging] [Bree shrieks] 1037 01:04:13,608 --> 01:04:14,885 Bree! 1038 01:04:14,920 --> 01:04:19,821 [Bree gasping] [tense music] 1039 01:04:22,237 --> 01:04:23,066 Bree? 1040 01:04:24,481 --> 01:04:27,484 [Liam banging] Bree! 1041 01:04:29,520 --> 01:04:30,349 Hello? 1042 01:04:34,905 --> 01:04:35,733 Breanna? 1043 01:04:39,945 --> 01:04:40,807 - Go away! 1044 01:04:45,571 --> 01:04:47,021 [Liam knocks] 1045 01:04:47,055 --> 01:04:47,884 - [Liam] Bree? 1046 01:04:47,918 --> 01:04:49,092 [Bree shrieks] 1047 01:04:49,126 --> 01:04:50,334 Bree, are you okay? Are you in there? 1048 01:04:50,369 --> 01:04:52,647 - I'm calling the police! 1049 01:04:52,681 --> 01:04:53,924 - [Liam] Breanna, open up. What happened? 1050 01:04:53,959 --> 01:04:55,477 Are you all right? 1051 01:04:57,790 --> 01:04:59,757 - Leave me alone, Liam! You're scaring me! 1052 01:04:59,792 --> 01:05:02,036 - [Liam] Hey, did someone break in? 1053 01:05:02,070 --> 01:05:03,278 - [Bree] Stop it! 1054 01:05:03,313 --> 01:05:05,177 - [Liam] Stop what? Bree, come on out! 1055 01:05:05,211 --> 01:05:07,006 - Put the knife down! 1056 01:05:07,041 --> 01:05:08,249 - What knife? 1057 01:05:08,283 --> 01:05:12,184 I'm holding a bottle of wine, like you asked! 1058 01:05:12,218 --> 01:05:13,047 Come on. 1059 01:05:14,186 --> 01:05:16,809 [gentle music] 1060 01:05:31,582 --> 01:05:33,930 What happened? Are you hurt? 1061 01:05:34,861 --> 01:05:35,828 - What? 1062 01:05:35,862 --> 01:05:37,450 - Are you hurt? 1063 01:05:37,485 --> 01:05:40,039 - No, you didn't get me. 1064 01:05:40,074 --> 01:05:43,077 - I didn't get you? What are you talking about? 1065 01:05:43,111 --> 01:05:44,250 Who did this? 1066 01:05:44,285 --> 01:05:45,113 - You did! 1067 01:05:46,011 --> 01:05:48,392 - I literally just came home. 1068 01:05:50,636 --> 01:05:51,982 - You did? 1069 01:05:52,017 --> 01:05:55,089 - Bree, you're scaring me, okay? 1070 01:05:55,123 --> 01:05:56,297 Do you need to go to the hospital? 1071 01:05:56,331 --> 01:05:58,264 - No, I don't think so. 1072 01:05:59,403 --> 01:06:01,854 - Here, here, hey, hey, hey, hey. 1073 01:06:01,888 --> 01:06:03,028 What happened? 1074 01:06:05,478 --> 01:06:07,101 - I was cooking. 1075 01:06:07,135 --> 01:06:08,205 - [Liam] And? 1076 01:06:09,448 --> 01:06:13,003 - And you came in and tried to stab me. 1077 01:06:13,038 --> 01:06:15,557 - Bree, I would never do that. 1078 01:06:18,422 --> 01:06:19,596 - But you did. 1079 01:06:21,011 --> 01:06:24,635 - Bree, I went to the bank and the liquor store 1080 01:06:24,670 --> 01:06:27,431 and then I came right home. 1081 01:06:27,466 --> 01:06:28,985 - [Bree] You did? 1082 01:06:29,019 --> 01:06:30,158 - Hey, come here, come here, come here. 1083 01:06:30,193 --> 01:06:32,195 Sit down. Sit down. 1084 01:06:32,229 --> 01:06:33,196 Hey, hey. 1085 01:06:33,230 --> 01:06:35,853 [gentle music] 1086 01:06:37,027 --> 01:06:39,236 - I think I'm going crazy. 1087 01:06:39,271 --> 01:06:42,653 - Hey, maybe you should see someone. 1088 01:06:42,688 --> 01:06:43,516 - Maybe. 1089 01:06:46,105 --> 01:06:48,970 - I'll see what's covered on our insurance. 1090 01:06:49,005 --> 01:06:49,833 - Okay. 1091 01:06:51,179 --> 01:06:54,320 - Listen, why don't you go lie down 1092 01:06:54,355 --> 01:06:55,839 and I'll clean up down here? 1093 01:06:55,873 --> 01:06:57,427 - Yeah, okay, okay. 1094 01:06:58,324 --> 01:07:00,430 I'm gonna lie down. 1095 01:07:00,464 --> 01:07:01,638 - You want me to help you upstairs? 1096 01:07:01,672 --> 01:07:04,572 - No, I'm okay. I'm gonna lay down. 1097 01:07:09,335 --> 01:07:12,028 - I'll come up after I clean. 1098 01:07:12,062 --> 01:07:14,616 [gentle music] 1099 01:07:33,739 --> 01:07:36,397 [ominous music] 1100 01:07:42,265 --> 01:07:44,198 - [Ghostly Voice] Bree. 1101 01:08:25,377 --> 01:08:28,276 [foreboding music] 1102 01:08:31,037 --> 01:08:32,798 [Bree screams] 1103 01:08:32,832 --> 01:08:34,386 - Bree! Bree! 1104 01:08:34,420 --> 01:08:36,215 [ominous music] 1105 01:08:36,250 --> 01:08:37,147 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. 1106 01:08:37,182 --> 01:08:38,424 - I have to get out of here. 1107 01:08:38,459 --> 01:08:39,805 - Where do you wanna go? 1108 01:08:39,839 --> 01:08:42,463 - I don't care. Anywhere, away, far away. 1109 01:08:42,497 --> 01:08:43,981 - Listen, Brie. 1110 01:08:44,016 --> 01:08:46,363 You've been locked up in this house for two weeks. 1111 01:08:46,398 --> 01:08:48,054 Of course you're seeing things. 1112 01:08:48,089 --> 01:08:51,196 - I'm not seeing things. She was there. 1113 01:08:51,230 --> 01:08:52,162 - Who? 1114 01:08:52,197 --> 01:08:53,888 - The woman. 1115 01:08:53,922 --> 01:08:55,027 - What woman? 1116 01:08:56,753 --> 01:08:59,169 - You didn't see her? 1117 01:08:59,204 --> 01:09:00,826 - All right, Bree, you're scaring me. 1118 01:09:00,860 --> 01:09:03,242 Do I need to take you to the hospital? 1119 01:09:03,277 --> 01:09:05,210 - Are they gonna lock me up? 1120 01:09:05,244 --> 01:09:07,108 - What? Of course not. 1121 01:09:08,247 --> 01:09:10,249 - Liam, they lock up crazy people. 1122 01:09:10,284 --> 01:09:11,768 - You're not crazy. 1123 01:09:11,802 --> 01:09:15,944 Look, you're tired, you're stressed, you're overworked, 1124 01:09:15,979 --> 01:09:17,325 and me being gone all day 1125 01:09:17,360 --> 01:09:18,947 and you being cooped up in this house 1126 01:09:18,982 --> 01:09:20,466 doesn't help, I'm sure. 1127 01:09:20,501 --> 01:09:21,329 - I guess. 1128 01:09:22,848 --> 01:09:25,575 - Here's what we're gonna do, all right? 1129 01:09:25,609 --> 01:09:28,681 Let's go out tonight, maybe shopping. 1130 01:09:30,131 --> 01:09:34,446 We can get a new bedroom set or a living room set or both. 1131 01:09:35,654 --> 01:09:38,450 We can pick out whatever you want, okay? 1132 01:09:38,484 --> 01:09:41,280 Then we'll go to dinner and then come home. 1133 01:09:41,315 --> 01:09:42,557 - Oh, no, the cake. 1134 01:09:42,592 --> 01:09:45,319 - I got it out of the oven already. 1135 01:09:45,353 --> 01:09:49,668 This night is about making you feel relaxed, okay? 1136 01:09:49,702 --> 01:09:52,636 - Okay. Maybe you're right. 1137 01:09:52,671 --> 01:09:55,191 - I love you so much, Breanna. 1138 01:09:56,295 --> 01:09:58,055 You're gonna be okay. 1139 01:09:59,125 --> 01:10:00,541 - And if I'm not? 1140 01:10:03,958 --> 01:10:06,961 - In sickness and in health, remember? 1141 01:10:06,995 --> 01:10:10,206 I'm not going anywhere, okay? 1142 01:10:10,240 --> 01:10:11,207 - Thank you. 1143 01:10:14,900 --> 01:10:15,728 - Come on. 1144 01:10:20,975 --> 01:10:23,564 [gentle music] 1145 01:11:05,640 --> 01:11:08,540 [foreboding music] 1146 01:11:18,826 --> 01:11:19,654 Oh, Bree. 1147 01:11:20,931 --> 01:11:24,107 I thought I told you to stay in there. 1148 01:11:25,004 --> 01:11:26,730 Are you feeling okay? 1149 01:11:27,662 --> 01:11:28,456 - Shh. 1150 01:11:28,491 --> 01:11:31,183 [ominous music] 1151 01:11:42,643 --> 01:11:44,472 - What's gotten into you? 1152 01:11:44,507 --> 01:11:45,335 - Shh. 1153 01:11:48,269 --> 01:11:50,754 [Liam grunts] 1154 01:11:52,480 --> 01:11:55,000 [Liam groans] 1155 01:11:56,208 --> 01:11:58,762 [ominous music] 1156 01:11:58,797 --> 01:12:00,385 Liam, are you okay? 1157 01:12:01,972 --> 01:12:02,766 - Yeah. 1158 01:12:07,392 --> 01:12:09,221 Have you been in there the whole time? 1159 01:12:09,255 --> 01:12:10,774 - [Bree] Of course. 1160 01:12:14,088 --> 01:12:14,882 - Okay. 1161 01:12:18,230 --> 01:12:19,335 Almost done. 1162 01:12:19,369 --> 01:12:22,027 [ominous music] 1163 01:12:42,116 --> 01:12:43,048 - You okay? 1164 01:12:44,290 --> 01:12:45,844 - Yeah, I think so. 1165 01:12:47,293 --> 01:12:49,641 - You ready to go up? 1166 01:12:49,675 --> 01:12:51,021 - Yeah. Come on. 1167 01:13:02,964 --> 01:13:05,898 [foreboding music] 1168 01:13:23,571 --> 01:13:28,576 [tense music] [singers vocalizing] 1169 01:14:18,177 --> 01:14:20,904 [fire crackling] 1170 01:14:29,257 --> 01:14:31,915 [intense music] 1171 01:14:35,436 --> 01:14:37,231 - Liam, stop! 1172 01:14:37,265 --> 01:14:40,027 Let go! You're hurting me! 1173 01:14:40,061 --> 01:14:41,407 Liam, let me go! 1174 01:14:43,168 --> 01:14:43,996 - Bree! 1175 01:14:45,929 --> 01:14:46,758 Bree! 1176 01:14:48,760 --> 01:14:51,487 Bree, talk to me. Where are you? 1177 01:14:51,521 --> 01:14:54,179 [ominous music] 1178 01:14:59,702 --> 01:15:00,530 Bree? 1179 01:15:02,187 --> 01:15:04,292 Come on. Let's talk. 1180 01:15:04,327 --> 01:15:06,916 I'm so sorry! I didn't mean it! 1181 01:15:08,918 --> 01:15:09,746 Bree? 1182 01:15:11,748 --> 01:15:12,577 Bree! 1183 01:15:14,233 --> 01:15:15,303 Please, Bree! 1184 01:15:19,169 --> 01:15:21,827 [ominous music] 1185 01:15:25,244 --> 01:15:27,592 [Bree shrieks] 1186 01:15:27,626 --> 01:15:28,593 - Shh. 1187 01:15:28,627 --> 01:15:31,319 [ominous music] 1188 01:15:36,152 --> 01:15:38,534 - [Liam] Bree? Where are you? 1189 01:15:39,742 --> 01:15:41,329 - What's happening? 1190 01:15:43,573 --> 01:15:45,057 - [Liam] Breanna? 1191 01:15:45,092 --> 01:15:46,714 - Liam, let me out. 1192 01:15:46,749 --> 01:15:49,441 [ominous music] 1193 01:15:59,140 --> 01:16:00,038 - [Liam] Bree! 1194 01:16:00,072 --> 01:16:01,039 - Let me out! Let me out! 1195 01:16:01,073 --> 01:16:03,248 Help! What is happening? 1196 01:16:03,282 --> 01:16:05,491 - We have to get out here. 1197 01:16:05,526 --> 01:16:08,149 - [Ghost] Don't listen to him, Bree. 1198 01:16:08,184 --> 01:16:09,599 - [Bree] Liam? 1199 01:16:09,634 --> 01:16:11,532 - Bree, that is not me. 1200 01:16:14,639 --> 01:16:16,537 - Bree, that's not me. 1201 01:16:16,572 --> 01:16:18,746 - What is happening? 1202 01:16:18,781 --> 01:16:20,576 - Bree, stop. 1203 01:16:20,610 --> 01:16:22,267 - [Ghost] Come here. 1204 01:16:23,164 --> 01:16:24,580 - That is not me. 1205 01:16:27,237 --> 01:16:28,584 - It's me, Bree. 1206 01:16:29,999 --> 01:16:32,726 - Breanna, we need to leave here now. 1207 01:16:32,760 --> 01:16:34,451 - Where are we going? 1208 01:16:34,486 --> 01:16:35,314 - Home. 1209 01:16:36,315 --> 01:16:37,765 - We are home. 1210 01:16:37,800 --> 01:16:39,215 This is our home. 1211 01:16:40,250 --> 01:16:42,425 - Home to Cincinnati. 1212 01:16:42,459 --> 01:16:44,530 - But our house. 1213 01:16:44,565 --> 01:16:47,361 - This is our nest, remember? 1214 01:16:47,395 --> 01:16:48,569 - Our nest. 1215 01:16:48,604 --> 01:16:49,846 - Bree, please. 1216 01:16:49,881 --> 01:16:51,607 - But our things. 1217 01:16:51,641 --> 01:16:53,229 - They're only things. 1218 01:16:53,263 --> 01:16:54,989 - Our things, Bree. 1219 01:16:55,024 --> 01:16:57,923 Don't listen to him. That's not me. 1220 01:17:00,167 --> 01:17:03,653 - My Liam would never walk away from this house. 1221 01:17:03,688 --> 01:17:06,932 - That's right, Bree. Come to me. 1222 01:17:06,967 --> 01:17:08,624 - Don't do it, Bree. 1223 01:17:10,695 --> 01:17:12,662 - You're not Liam. 1224 01:17:12,697 --> 01:17:13,698 - Yes, I am. 1225 01:17:15,458 --> 01:17:16,390 I love you. 1226 01:17:17,943 --> 01:17:19,842 - I love you, Bree. 1227 01:17:19,876 --> 01:17:21,360 - Bree! 1228 01:17:21,395 --> 01:17:22,638 - That's right. 1229 01:17:23,915 --> 01:17:24,847 Come to me. 1230 01:17:25,951 --> 01:17:27,297 - Bree, it's me! 1231 01:17:32,268 --> 01:17:33,614 I pinky promise. 1232 01:17:33,649 --> 01:17:36,548 [foreboding music] 1233 01:17:45,005 --> 01:17:47,663 [intense music] 1234 01:17:49,975 --> 01:17:53,082 [singers vocalizing] 1235 01:17:58,604 --> 01:18:00,296 - [Bree] Let me go! Let me go! 1236 01:18:00,330 --> 01:18:01,469 What is happening? 1237 01:18:01,504 --> 01:18:02,712 - Bree, wait, look at me. 1238 01:18:02,747 --> 01:18:04,887 We have to leave now, okay? 1239 01:18:04,921 --> 01:18:05,853 For good. Come on, come on. 1240 01:18:05,888 --> 01:18:07,027 - Okay. 1241 01:18:07,061 --> 01:18:07,890 [tense music] [singers vocalizing] 1242 01:18:07,924 --> 01:18:09,201 - [Ghost] Liam. 1243 01:18:20,350 --> 01:18:23,112 [peaceful music] 1244 01:18:25,321 --> 01:18:27,979 [traffic roars] 1245 01:18:37,367 --> 01:18:39,300 - Now, there are some rules that you must agree to 1246 01:18:39,335 --> 01:18:41,958 if you win one of these homes. 1247 01:18:41,993 --> 01:18:44,685 All of the rules will be enforced. 1248 01:18:44,720 --> 01:18:46,929 I'm going to briefly go over some of the rules 1249 01:18:46,963 --> 01:18:49,586 before we get started on the bidding. 1250 01:18:49,621 --> 01:18:52,348 First, the buyer must be present. 1251 01:18:53,211 --> 01:18:54,764 You cannot be representative 1252 01:18:54,799 --> 01:18:57,905 for someone else who wants to buy the home. 1253 01:18:57,940 --> 01:19:00,736 [peaceful music] 1254 01:19:06,431 --> 01:19:09,814 Second, you can only win one house. 1255 01:19:09,848 --> 01:19:12,057 You cannot purchase both of them. 1256 01:19:12,092 --> 01:19:14,922 Both of the houses come as is. 1257 01:19:14,957 --> 01:19:17,304 They haven't been cleaned or emptied. 1258 01:19:17,338 --> 01:19:20,825 Whatever is in there, whatever condition it is in, 1259 01:19:20,859 --> 01:19:25,105 it is yours, including any problems you might find. 1260 01:19:27,763 --> 01:19:30,248 [eerie music] 1261 01:19:34,528 --> 01:19:35,460 [somber music] 1262 01:19:35,494 --> 01:19:37,462 ♪ It's time for a new voice 1263 01:19:37,496 --> 01:19:39,222 ♪ It's time for a new moon 1264 01:19:39,257 --> 01:19:43,986 ♪ It's time to stop waiting for the old men to make room ♪ 1265 01:19:44,020 --> 01:19:47,852 ♪ It's time to pass the flame and use the candle offered ♪ 1266 01:19:47,886 --> 01:19:51,925 ♪ To burn down the gallows and the stocks ♪ 1267 01:19:51,959 --> 01:19:55,721 ♪ No, I don't believe 1268 01:19:55,756 --> 01:20:00,416 ♪ Without prisons, we will monsters be ♪ 1269 01:20:00,450 --> 01:20:05,455 ♪ And if you do, it says more of you than of me ♪ 1270 01:20:08,942 --> 01:20:13,947 ♪ And you say you want to see order restored ♪ 1271 01:20:17,674 --> 01:20:19,711 ♪ But I know it means that 1272 01:20:19,745 --> 01:20:24,750 ♪ You don't wanna have to hear it anymore ♪ 1273 01:20:26,097 --> 01:20:29,928 ♪ You say that it's about respect ♪ 1274 01:20:29,963 --> 01:20:33,967 ♪ As the cop kneels on his neck ♪ 1275 01:20:34,001 --> 01:20:39,006 ♪ And if we can't keep a civil tone, we deserve what we get ♪ 1276 01:20:41,629 --> 01:20:46,634 ♪ We deserve what we get 1277 01:20:49,914 --> 01:20:54,919 ♪ We deserve what we get 1278 01:20:58,508 --> 01:21:02,340 ♪ We deserve what we get 1279 01:21:02,374 --> 01:21:04,687 ♪ You come with your half truths ♪ 1280 01:21:04,721 --> 01:21:06,516 ♪ And just like the half moon 1281 01:21:06,551 --> 01:21:10,762 ♪ The light and the shadows make nightmares fill the room ♪ 1282 01:21:10,796 --> 01:21:12,729 ♪ It's time to turn the lights on ♪ 1283 01:21:12,764 --> 01:21:14,973 ♪ 'Cause we can't see the truth ♪ 1284 01:21:15,008 --> 01:21:19,046 ♪ If we're too scared to move 1285 01:21:19,081 --> 01:21:23,050 ♪ I won't heed the cries 1286 01:21:23,085 --> 01:21:27,641 ♪ Of these privileged men so scandalized ♪ 1287 01:21:27,675 --> 01:21:32,680 ♪ There's no time to argue, just call a lie a lie ♪ 1288 01:21:34,959 --> 01:21:39,929 ♪ And you say that you want to see civility restored ♪ 1289 01:21:44,140 --> 01:21:46,591 ♪ But I know it means that 1290 01:21:46,625 --> 01:21:51,630 ♪ You don't wanna have to hear it anymore ♪ 1291 01:21:52,873 --> 01:21:57,636 ♪ The water still runs poisonous in Flint ♪ 1292 01:21:58,534 --> 01:22:01,537 ♪ And you change the subject 1293 01:22:01,571 --> 01:22:04,920 ♪ For you, it's academic 1294 01:22:04,954 --> 01:22:09,096 ♪ You just like to play devil's advocate ♪ 1295 01:22:09,131 --> 01:22:14,101 ♪ And we get what we get 1296 01:22:17,208 --> 01:22:22,109 ♪ And we get what we get 1297 01:22:25,630 --> 01:22:30,635 ♪ And we get what we get 1298 01:22:35,191 --> 01:22:40,196 ♪ And we get what we get 1299 01:22:42,681 --> 01:22:44,752 ♪ And we get what we get 1300 01:22:44,787 --> 01:22:48,618 ♪ The water still runs poisonous ♪ 1301 01:22:48,653 --> 01:22:51,311 ♪ The water still runs poisonous ♪ 1302 01:22:51,345 --> 01:22:52,829 ♪ And we get what we get 1303 01:22:52,864 --> 01:22:56,937 ♪ The water still runs poison 1304 01:22:56,972 --> 01:23:00,389 ♪ The water still runs poison 1305 01:23:00,423 --> 01:23:03,875 ♪ And we get what we get 113293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.