All language subtitles for Peaky.Blinders.S02E02.720p.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,049 TOMMY: What happened to the pub is Irish business? 2 00:00:04,640 --> 00:00:08,247 You shut your gypsy mouth and listen to your instructions. 3 00:00:09,600 --> 00:00:10,931 Eamonn Duggan? 4 00:00:11,880 --> 00:00:12,881 POLLY: My son and my daughter 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,770 were taken from me when they were very small. 6 00:00:15,840 --> 00:00:17,604 TOMMY: We're planning an expansion. 7 00:00:17,680 --> 00:00:19,284 I'm taking premises in London. 8 00:00:19,360 --> 00:00:22,284 The Italian gangs and the Jewish gangs have been at war in London. 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,806 The Jews have been having the worst of it. They need allies. 10 00:00:24,880 --> 00:00:26,564 We take the opportunity to show our hand. 11 00:00:26,640 --> 00:00:27,846 (GRUNTING) 12 00:00:28,680 --> 00:00:29,681 (LAUGHS) 13 00:00:29,880 --> 00:00:31,325 That arrived an hour ago. 14 00:00:31,400 --> 00:00:33,721 There's no name on it but it comes from Camden Town. 15 00:00:33,800 --> 00:00:35,484 Well done, Tommy. 16 00:00:35,560 --> 00:00:37,005 Now you're at war with Sabini. 17 00:00:37,320 --> 00:00:38,560 - Ada Shelby? -No. 18 00:00:38,920 --> 00:00:40,251 Your brother broke the rules. 19 00:00:41,960 --> 00:00:43,007 Sabini. 20 00:00:43,080 --> 00:00:46,209 My face is the last thing you'll ever see on earth. 21 00:00:46,280 --> 00:00:47,281 (GUNSHOT) 22 00:00:47,520 --> 00:00:49,329 CAMPBELL: See if the bastard's still alive. 22 00:00:55,520 --> 00:01:05,529 Ripped By mstoll 23 00:01:40,840 --> 00:01:42,490 (PEOPLE SCREAMING) 24 00:01:45,400 --> 00:01:46,731 (BRAKES SCREECHING) 25 00:01:50,760 --> 00:01:52,000 (GUNSHOT) 26 00:01:54,480 --> 00:01:55,686 No! No! 27 00:01:55,760 --> 00:01:58,001 It's all right, Miss Shelby. We work with Tommy. 28 00:01:58,080 --> 00:01:59,684 We're Peaky Blinders. 29 00:02:00,080 --> 00:02:01,320 (GRUNTS) 30 00:02:02,440 --> 00:02:04,966 My name is not Shelby! 31 00:02:05,360 --> 00:02:06,521 (SOBS) 32 00:02:20,160 --> 00:02:21,446 (DOOR OPENS) 33 00:02:21,800 --> 00:02:23,723 NURSE: Ready for a visitor, Mr Shelby? 34 00:02:24,320 --> 00:02:25,401 No. 35 00:02:25,960 --> 00:02:27,689 CAMPBELL: I'm here on the King's orders. 36 00:02:28,920 --> 00:02:30,684 I'm afraid I must insist. 37 00:02:30,760 --> 00:02:32,171 (DOOR CLOSING) 38 00:02:32,240 --> 00:02:33,321 Ah. 39 00:02:34,520 --> 00:02:36,602 You paid extra for daylight. 40 00:02:37,640 --> 00:02:40,325 The racketeering business must be booming. 41 00:02:40,720 --> 00:02:41,926 (LAUGHS) 42 00:02:45,560 --> 00:02:48,291 Are you not going to thank me for saving your life? 43 00:02:52,840 --> 00:02:54,080 Pass me cigarettes? 44 00:03:07,080 --> 00:03:08,730 Three nights ago, 45 00:03:09,720 --> 00:03:12,246 at the co-operative stables in Montague Street, 46 00:03:12,840 --> 00:03:14,524 there was a murder. 47 00:03:14,600 --> 00:03:16,841 A man named Duggan. 48 00:03:18,720 --> 00:03:23,931 The Oxfordshire constabulary found his body in a shallow grave. 49 00:03:25,600 --> 00:03:27,125 I need to piss. 50 00:03:28,400 --> 00:03:29,447 Nurse? 51 00:03:30,600 --> 00:03:35,208 I know it was you who carried out the murder of Mr Duggan. 52 00:03:39,600 --> 00:03:40,806 (SIGHS) 53 00:03:52,520 --> 00:03:55,330 Oh, by the way. 54 00:03:57,320 --> 00:04:00,244 Grace, she went to New York. 55 00:04:00,560 --> 00:04:02,164 A place called, er... 56 00:04:03,800 --> 00:04:05,245 Poughkeepsie. 57 00:04:07,240 --> 00:04:08,685 She's married now. 58 00:04:09,840 --> 00:04:11,763 To a banker. He's rich. 59 00:04:12,240 --> 00:04:13,810 I'm sure she's very happy. 60 00:04:15,920 --> 00:04:18,730 You have been under my microscope for some weeks now. 61 00:04:18,800 --> 00:04:21,201 I have been observing every move you make. 62 00:04:21,280 --> 00:04:24,966 And that is why I was on hand to save your life. 63 00:04:26,160 --> 00:04:31,644 I imagine being shot by a woman hurts the same as being shot by a man. 64 00:04:32,240 --> 00:04:34,129 Just a bit more shameful. 65 00:04:35,960 --> 00:04:40,966 You know, Mr Campbell, when I got shot they gave me a medal. 66 00:04:41,800 --> 00:04:42,847 Yeah. 67 00:04:44,400 --> 00:04:45,731 No medal for you I bet. 68 00:04:45,800 --> 00:04:46,961 (CANE THUDS) 69 00:04:47,480 --> 00:04:48,891 Mr Shelby, 70 00:04:50,440 --> 00:04:51,487 our reunion... 71 00:04:54,120 --> 00:04:57,124 ...is part of a very carefully worked out plan, 72 00:04:57,200 --> 00:05:00,044 which has been in place for some time now. 73 00:05:00,960 --> 00:05:05,090 Every time you lean on that stick I bet you see her face. 74 00:05:05,160 --> 00:05:08,482 And as a result of the information in my possession, 75 00:05:09,560 --> 00:05:11,927 I can charge you with murder at any time 76 00:05:12,000 --> 00:05:14,970 and provide two impeccable Crown witnesses 77 00:05:15,280 --> 00:05:19,604 whose testimony will lead you directly to the gallows. 78 00:05:19,920 --> 00:05:20,967 (GROANS) 79 00:05:21,040 --> 00:05:24,761 You are on my hook, Mr Shelby. 80 00:05:25,480 --> 00:05:26,845 And from this moment forward... 81 00:05:29,200 --> 00:05:30,929 ...you belong to me. 82 00:05:34,520 --> 00:05:36,045 So, get well quickly. 83 00:05:37,240 --> 00:05:40,801 I'll be in touch the moment I hear you can piss standing up. 84 00:05:41,320 --> 00:05:43,322 Then I will send you your instructions. 85 00:05:45,360 --> 00:05:46,885 -(DOOR OPENS) -(SIGHS) 86 00:05:55,120 --> 00:05:56,326 (GATE RATTLES) 87 00:05:58,400 --> 00:06:01,006 Curly, you left the gate open? 88 00:06:01,080 --> 00:06:03,651 No, I locked it. I pinched myself when I did it. 89 00:06:03,840 --> 00:06:05,842 - Get that stuff under cover. -Yeah. 90 00:06:07,000 --> 00:06:08,206 Hey! 91 00:06:09,440 --> 00:06:10,726 Who goes there? 92 00:06:16,040 --> 00:06:17,087 Tommy? 93 00:06:17,440 --> 00:06:20,842 Curly, get that oil you put on the legs when they go lame. 94 00:06:20,920 --> 00:06:22,570 Are you fucking mad, Doyle? 95 00:06:22,640 --> 00:06:24,290 The yellow stuff. Go on. 96 00:06:25,720 --> 00:06:26,926 (GROANS) 97 00:06:27,000 --> 00:06:29,367 They said you'd be in for another three weeks. 98 00:06:29,440 --> 00:06:31,442 I need to get on a boat to London. 99 00:06:31,760 --> 00:06:33,000 Tonight. 100 00:06:33,840 --> 00:06:35,080 (SIGHS) 101 00:06:35,760 --> 00:06:37,046 You discharged yourself? 102 00:06:37,120 --> 00:06:39,361 I'm a fucking sitting duck in there, Charlie. 103 00:06:40,200 --> 00:06:42,851 Sabini could send a man at any time. 104 00:06:42,920 --> 00:06:44,206 I need to get some things done. 105 00:06:44,280 --> 00:06:45,281 You're burning up. 106 00:06:46,080 --> 00:06:47,286 Here. 107 00:06:47,360 --> 00:06:50,170 Oh, Tommy! That stuff's for rubbing into fucking horses. 108 00:06:50,240 --> 00:06:52,720 Ha! I am a horse. 109 00:06:52,800 --> 00:06:56,691 If you were a horse, they'd shoot you with this many broken bones. 110 00:06:57,360 --> 00:06:58,521 Get the black powder, Curly. 111 00:06:58,600 --> 00:06:59,726 - Go. -Yeah. 112 00:07:00,040 --> 00:07:01,246 The black powder. 113 00:07:01,840 --> 00:07:04,844 You pay for a bloody hospital and you're using witchcraft? 114 00:07:06,120 --> 00:07:09,124 I need to sleep in the open air and feel the boat under me, Charlie. 115 00:07:09,800 --> 00:07:11,131 Oh, Tommy. 116 00:07:12,080 --> 00:07:13,445 You're just like your mother. 117 00:07:13,520 --> 00:07:14,885 Do you have a boat here? 118 00:07:16,560 --> 00:07:18,483 Only the January. She's heavy. 119 00:07:18,920 --> 00:07:20,365 London will take four days. 120 00:07:20,440 --> 00:07:22,488 That'll do. Can you spare Curly? 121 00:07:23,560 --> 00:07:25,085 He'll be my doctor. 122 00:07:26,440 --> 00:07:27,885 Then God help you. 123 00:07:27,960 --> 00:07:29,371 You have tobacco, Curly? 124 00:07:29,440 --> 00:07:30,441 And tea and whisky. 125 00:07:30,560 --> 00:07:32,562 We'll have you running around like a colt. 126 00:07:32,640 --> 00:07:34,722 Ah, get him aboard. I'll fill her up. 127 00:07:34,800 --> 00:07:35,961 (COUGHS) 128 00:07:36,280 --> 00:07:39,090 If I sleep all the way, it's Camden Town we're heading for. 129 00:07:39,160 --> 00:07:41,401 What business do you have in Camden Town, Tommy? 130 00:07:41,480 --> 00:07:43,562 Tell Polly she's in charge while I'm away. 131 00:07:45,000 --> 00:07:48,607 If I don't come back, tell her she's in charge for good. 132 00:07:57,000 --> 00:07:58,764 (SLOW MUSIC PLAYING) 133 00:09:17,600 --> 00:09:19,090 You hungry yet, Tommy? 134 00:09:25,400 --> 00:09:26,811 You know what, Curly? 135 00:09:27,400 --> 00:09:28,845 I think I am. 136 00:09:30,040 --> 00:09:31,087 Where are we? 137 00:09:31,160 --> 00:09:33,970 Uh, Heathrow. One more day and we'll be there. 138 00:09:34,040 --> 00:09:35,769 I'll put something in the pan. 139 00:09:35,840 --> 00:09:37,001 Can you steer? 140 00:09:37,560 --> 00:09:38,766 Give it a go. 141 00:09:43,040 --> 00:09:45,202 You're almost there, too, Tommy. (GIGGLING) 142 00:10:16,680 --> 00:10:19,490 Fucking hell, lads. Calm down. 143 00:10:24,160 --> 00:10:25,525 Put him down, Ollie. 144 00:10:26,000 --> 00:10:28,082 Put him down, mate. He's only little. 145 00:10:32,080 --> 00:10:33,366 You on your own? 146 00:10:34,840 --> 00:10:35,921 Seems so. 147 00:10:36,000 --> 00:10:37,445 Well, you're a brave lad, ain't you? 148 00:10:37,520 --> 00:10:39,363 You want to take a look at my bakery? 149 00:10:40,920 --> 00:10:43,491 We bake all sorts here mate, yeah. 150 00:10:43,560 --> 00:10:46,530 Did you know we bake over 10,000 loaves a week? 151 00:10:46,600 --> 00:10:47,931 Can you believe it? 152 00:10:48,360 --> 00:10:52,126 We bake the white bread, we bake the brown bread. 153 00:10:52,600 --> 00:10:53,965 We bake all sorts. 154 00:10:54,440 --> 00:10:55,965 Would you like to try some? 155 00:10:59,680 --> 00:11:00,841 Bread? 156 00:11:01,880 --> 00:11:02,961 Yeah? 157 00:11:03,640 --> 00:11:04,880 All right. 158 00:11:04,960 --> 00:11:06,769 What would you like, brown or white? 159 00:11:08,320 --> 00:11:09,401 Try the brown. 160 00:11:09,480 --> 00:11:10,845 Brown, right. 161 00:11:23,920 --> 00:11:25,160 Not bad. 162 00:11:25,240 --> 00:11:26,685 Not bad, eh? 163 00:11:27,360 --> 00:11:28,521 Not bad? 164 00:11:30,920 --> 00:11:32,649 It's fucking awful, that stuff. 165 00:11:32,960 --> 00:11:35,691 The fucking brown stuff is horrible, it's for the workers. 166 00:11:35,760 --> 00:11:36,807 Yeah. 167 00:11:37,000 --> 00:11:39,321 The white stuff, now that is for the bosses. 168 00:11:39,760 --> 00:11:41,000 Come look. 169 00:11:44,640 --> 00:11:49,282 Well, I've heard very bad, bad, bad things 170 00:11:49,360 --> 00:11:51,601 about you Birmingham people. 171 00:11:51,680 --> 00:11:53,045 (TUTTING) 172 00:11:54,520 --> 00:11:56,045 You're gypsies, right? 173 00:11:57,640 --> 00:12:00,211 So what, do you live in a fucking tent or a caravan? 174 00:12:00,960 --> 00:12:03,122 I came here to discuss business... (CLEARING THROAT) 175 00:12:03,200 --> 00:12:04,725 ...with you, Mr Solomons. 176 00:12:04,800 --> 00:12:08,521 Well, rum's for fun and fucking, innit? 177 00:12:08,600 --> 00:12:11,001 So, whisky, now that... 178 00:12:11,080 --> 00:12:12,525 That is for business. 179 00:12:13,400 --> 00:12:15,050 Let's talk first, eh? 180 00:12:20,120 --> 00:12:21,360 Suit yourself. 181 00:12:22,720 --> 00:12:25,724 They say you had your life saved by a policeman. 182 00:12:26,960 --> 00:12:28,564 I have policemen on my payroll. 183 00:12:28,640 --> 00:12:30,005 Well, I don't like policemen 184 00:12:30,080 --> 00:12:32,845 because policemen, they can't be trusted. 185 00:12:33,520 --> 00:12:36,490 Mr Sabini uses policemen all the time. 186 00:12:36,560 --> 00:12:38,449 That's why he's winning the war in London 187 00:12:39,080 --> 00:12:40,491 and you are losing it. 188 00:12:40,560 --> 00:12:42,562 A war ain't over until it's over, mate. 189 00:12:45,440 --> 00:12:46,805 You were in the war? 190 00:12:47,240 --> 00:12:48,241 (DRAWER OPENS) 191 00:12:51,720 --> 00:12:57,124 I once carried out my own personal form of stigmata on an Italian. 192 00:12:59,040 --> 00:13:01,566 I pushed his face up against the trench 193 00:13:01,640 --> 00:13:04,211 and shoved a six-inch nail up his fucking nose 194 00:13:04,280 --> 00:13:06,282 and I hammered it home with a duck board. 195 00:13:06,360 --> 00:13:08,522 It was fucking biblical, mate. 196 00:13:10,840 --> 00:13:14,970 So don't come in here and sit there in my chair and tell me 197 00:13:15,040 --> 00:13:18,044 that I'm losing my war to a fucking wop. 198 00:13:18,880 --> 00:13:20,803 That war was a long time ago. 199 00:13:21,880 --> 00:13:24,565 You need to be more realistic. 200 00:13:25,760 --> 00:13:27,171 Realistic, yeah? 201 00:13:29,120 --> 00:13:30,121 Realistic? 202 00:13:31,720 --> 00:13:32,960 Well, if you weren't losing the war, 203 00:13:33,040 --> 00:13:35,042 then you wouldn't have sent me the telegram. 204 00:13:35,120 --> 00:13:36,360 Really? 205 00:13:36,440 --> 00:13:39,444 You forget your fucking telegram. The telegram just said, "Hello." 206 00:13:40,200 --> 00:13:43,249 Very simple, you want to sell me something. 207 00:13:45,160 --> 00:13:46,207 What? 208 00:13:46,760 --> 00:13:48,922 - We join forces. -Fuck off. 209 00:13:50,120 --> 00:13:51,963 No! Categorical. 210 00:13:53,440 --> 00:13:54,487 Fucking ridiculous. 211 00:13:56,000 --> 00:13:57,365 Mr Solomons. 212 00:13:59,240 --> 00:14:02,528 Your distillery provides one-tenth of your income. 213 00:14:03,280 --> 00:14:05,328 Protection is another 10%. 214 00:14:05,400 --> 00:14:07,687 And the rest you make from the race tracks. 215 00:14:09,160 --> 00:14:10,571 I know you keep a gun in the drawer. 216 00:14:10,640 --> 00:14:12,130 I know you keep it beside the whisky. 217 00:14:12,200 --> 00:14:14,806 I know you offer a deal or death. 218 00:14:19,680 --> 00:14:21,921 I know what I'm saying makes you angry. 219 00:14:22,280 --> 00:14:24,282 But I am offering you a solution. 220 00:14:24,640 --> 00:14:29,328 You see, Mr Sabini is running all your bookies off your courses. 221 00:14:29,400 --> 00:14:30,686 (SOLOMONS CLEARS THROAT) 222 00:14:30,760 --> 00:14:34,207 And he is closing down the premises that take your rum. 223 00:14:35,360 --> 00:14:37,601 And people don't trust your protection any more. 224 00:14:39,920 --> 00:14:41,922 You're the bloke who shot Billy Kimber, right? 225 00:14:44,320 --> 00:14:46,448 You did, you fucking shot him. That's you. 226 00:14:47,840 --> 00:14:49,842 You fucking betrayed him, mate. 227 00:14:49,920 --> 00:14:51,251 So it'd be entirely appropriate 228 00:14:51,320 --> 00:14:54,244 to do what I am thinking in my head to you right now. 229 00:14:56,480 --> 00:14:59,006 I can offer you 100 good men. 230 00:14:59,480 --> 00:15:00,845 All with weapons. 231 00:15:01,720 --> 00:15:03,449 And a new relationship with the police. 232 00:15:04,280 --> 00:15:05,691 Intelligence. 233 00:15:06,840 --> 00:15:09,810 Intelligence is a very valuable thing, innit, my friend? 234 00:15:09,880 --> 00:15:12,645 And usually it comes far too fucking late. 235 00:15:15,880 --> 00:15:17,644 Let's say that I shot you already, right, 236 00:15:17,720 --> 00:15:19,449 in the fucking face. 237 00:15:20,840 --> 00:15:24,322 And the bullet goes bone, mush, bone, cabinet over there. 238 00:15:24,880 --> 00:15:25,881 Which is a shame, innit, 239 00:15:25,960 --> 00:15:28,691 'cause that cabinet's fucked now and I got to get shot of it. 240 00:15:29,240 --> 00:15:31,527 - So, what I'd do is this... -(GUN COCKING) 241 00:15:33,200 --> 00:15:34,611 It's fucking simple, mate. 242 00:15:42,120 --> 00:15:43,610 I cut that cabinet in half, don't I? 243 00:15:44,960 --> 00:15:47,770 I do. I just literally... I cut the cabinet... I cut... 244 00:15:51,320 --> 00:15:54,449 I cut the cabinet literally in half, mate. 245 00:15:54,520 --> 00:15:56,966 And I take one half of the cabinet, all right, 246 00:15:57,040 --> 00:15:58,849 and I put it into a barrel 247 00:15:58,920 --> 00:16:01,446 and I take the other half of the cabinet and all its pieces 248 00:16:01,520 --> 00:16:03,170 and I put that into another barrel, right? 249 00:16:03,520 --> 00:16:06,967 And I send this barrel off to Mandalay. 250 00:16:07,040 --> 00:16:09,646 And the other barrel off to somewhere like... 251 00:16:09,720 --> 00:16:11,165 I don't know... 252 00:16:12,520 --> 00:16:13,806 Timbuktu. 253 00:16:14,440 --> 00:16:16,602 - You ever been? -No. 254 00:16:16,680 --> 00:16:17,727 No? 255 00:16:19,080 --> 00:16:20,605 Would you like to go? 256 00:16:22,320 --> 00:16:23,401 No. 257 00:16:25,800 --> 00:16:26,847 You know, I always thought that 258 00:16:26,920 --> 00:16:29,446 you'd have a great big fucking gold ring in your nose. 259 00:16:33,160 --> 00:16:34,650 I'm sorry, go on. 260 00:16:35,680 --> 00:16:37,045 Tell us your plan. 261 00:16:39,720 --> 00:16:40,960 (CAR HONKS) 262 00:16:54,240 --> 00:16:55,401 Ada. 263 00:16:55,880 --> 00:16:57,484 How the fuck did you find me? 264 00:16:57,560 --> 00:16:59,324 What, are you reading Polly's letters? 265 00:16:59,400 --> 00:17:00,481 Polly showed me the letter. 266 00:17:00,560 --> 00:17:03,609 Look, you think you're safe because you moved flat, but you're not. 267 00:17:03,680 --> 00:17:04,727 Polly thinks the same. 268 00:17:04,800 --> 00:17:07,804 When will you understand? I just want you all out of my life. 269 00:17:07,880 --> 00:17:08,927 Ada. 270 00:17:09,000 --> 00:17:10,889 Look at us, eh? 271 00:17:11,920 --> 00:17:13,331 And it'll happen again. 272 00:17:13,400 --> 00:17:14,925 Yeah, well, next time I'll be ready. 273 00:17:15,160 --> 00:17:17,686 In fact, I want them to try again 'cause I'll shoot their balls off! 274 00:17:17,760 --> 00:17:20,081 - Ada, put the fucking gun away. -Get away from me, I'm late for work. 275 00:17:20,160 --> 00:17:22,561 All right, fine. Fine. 276 00:17:23,920 --> 00:17:25,081 Just take this. 277 00:17:26,000 --> 00:17:27,161 Take it. 278 00:17:28,240 --> 00:17:30,766 Where you're living now is right on the edge of Sabini's territory 279 00:17:30,840 --> 00:17:32,968 and all the coppers round there work for him. 280 00:17:33,040 --> 00:17:35,884 I've got a lot of money coming in that I can't put through the banks. 281 00:17:35,960 --> 00:17:38,486 My accountant says the best thing is to buy property for cash 282 00:17:38,560 --> 00:17:40,403 and put it in the name of a family member. 283 00:17:42,960 --> 00:17:45,201 A house? A whole house? 284 00:17:45,800 --> 00:17:46,961 It's all yours. 285 00:17:47,920 --> 00:17:49,922 Four storeys, eight bedrooms, 286 00:17:50,880 --> 00:17:52,644 kitchen, scullery. 287 00:17:53,120 --> 00:17:56,124 Rooms for a maid, if your political conscience will allow. 288 00:18:00,720 --> 00:18:02,210 At least go and have a look, eh? 289 00:18:21,800 --> 00:18:23,165 -(SCOFFS) -(DOOR OPENS) 290 00:18:23,920 --> 00:18:25,570 (FOOTSTEPS APPROACHING) 291 00:18:25,640 --> 00:18:27,608 Shoot the fucking lot of them. 292 00:18:30,000 --> 00:18:33,527 (CLEARING THROAT) Mr Sabini? The police are here. 293 00:18:34,560 --> 00:18:35,561 (SNIFFS) 294 00:18:36,040 --> 00:18:37,565 Tell them to wipe their feet. 295 00:18:49,680 --> 00:18:53,002 So why do I have to tell you everything? 296 00:18:53,440 --> 00:18:55,966 We can't search every train that comes into London. 297 00:18:56,560 --> 00:18:59,131 They don't use trains, they use boats. 298 00:19:00,240 --> 00:19:03,483 The boatmen are all gypsies. He's a fucking gypsy. 299 00:19:04,280 --> 00:19:05,611 Why do we have to tell them everything? 300 00:19:05,880 --> 00:19:07,723 Okay, we can't search every boat. 301 00:19:11,840 --> 00:19:16,289 Lucky for me, I have a boy in the Jews' rum house. 302 00:19:16,840 --> 00:19:18,922 The gypsy went to meet Solomons. 303 00:19:19,000 --> 00:19:22,925 And after, they drank whisky and shook hands. 304 00:19:23,000 --> 00:19:24,764 And then Alfie gave him some salt 305 00:19:24,840 --> 00:19:28,561 or some such kike thing that means peace. 306 00:19:29,760 --> 00:19:32,570 What exactly d'you want us to do, Mr Sabini? 307 00:19:35,360 --> 00:19:36,486 (SNIFFING) 308 00:19:41,280 --> 00:19:43,681 Did you bring dog shit in here on your shoes? 309 00:19:47,200 --> 00:19:48,361 Check, have a look. 310 00:19:50,360 --> 00:19:52,089 (SNIFFS) I can smell something. 311 00:19:52,160 --> 00:19:54,561 You've got photographs of this Tommy Shelby, though, right? 312 00:19:54,720 --> 00:19:56,449 We have military ID photographs 313 00:19:56,520 --> 00:19:58,887 from his time with the Warwickshire Yeomanry. 314 00:19:58,960 --> 00:20:00,246 Shelby won medals. 315 00:20:00,320 --> 00:20:01,481 (SCOFFS) 316 00:20:02,040 --> 00:20:03,610 (SPEAKING IN ITALIAN) 317 00:20:12,680 --> 00:20:16,127 Okay, so you've got his fucking photo. 318 00:20:17,040 --> 00:20:21,921 If he shows his face in Camden Town, your coppers lift him. All right? 319 00:20:23,360 --> 00:20:24,646 You know... (SNIFFS) 320 00:20:25,280 --> 00:20:29,080 Sometimes when I smell something, it's something that's not real, 321 00:20:29,160 --> 00:20:32,562 it's something more like a... Like a premonition. 322 00:20:33,240 --> 00:20:38,007 It's like sometimes I smell something, but it's not a smell, it's just... 323 00:20:39,240 --> 00:20:40,685 ...something isn't right. 324 00:20:40,760 --> 00:20:44,003 Mr Sabini, we'll do everything we can to deal with this man. 325 00:20:45,480 --> 00:20:46,606 Deal? 326 00:20:49,000 --> 00:20:50,206 Did you say, "Do a deal"? 327 00:20:51,520 --> 00:20:52,806 I didn't mean that. 328 00:20:54,240 --> 00:20:55,446 SABINI: Fuck. 329 00:20:56,640 --> 00:20:57,766 Fuck. 330 00:20:59,240 --> 00:21:01,083 (SPEAKING IN ITALIAN) 331 00:21:01,760 --> 00:21:04,206 - You've been fucking got at. -No, you're being ridiculous. 332 00:21:04,280 --> 00:21:06,009 Somebody's fucking sat you down. 333 00:21:06,400 --> 00:21:08,880 Somebody's fucking sat you down and talked to you! 334 00:21:09,200 --> 00:21:10,645 - Mr Sabini... -We should go. 335 00:21:10,720 --> 00:21:14,202 This fucking gypsy has sat down with the fucking coppers! 336 00:21:14,280 --> 00:21:15,281 Mr Sabini. 337 00:21:15,360 --> 00:21:17,044 (SHOUTING) 338 00:21:17,120 --> 00:21:18,963 and you're taking with both fucking hands 339 00:21:19,040 --> 00:21:20,769 off of me and off of him! 340 00:21:22,920 --> 00:21:26,561 Okay, so now you fucking follow Shelby. 341 00:21:26,640 --> 00:21:29,769 You fucking follow him and you finish him! 342 00:21:31,400 --> 00:21:32,970 (SPEAKING IN ITALIAN) 343 00:21:34,280 --> 00:21:35,486 (BELLS TOLLING) 344 00:21:45,360 --> 00:21:46,600 (MUTTERING) 345 00:21:47,160 --> 00:21:48,924 Oh, shit. 346 00:22:03,040 --> 00:22:04,326 (SIGHS) 347 00:22:21,160 --> 00:22:23,606 I told youse, boys, 'ere she is. 348 00:22:23,680 --> 00:22:25,125 (ALL APPLAUDING) 349 00:22:25,920 --> 00:22:27,809 What the bloody hell is going on? 350 00:22:30,440 --> 00:22:31,965 When did you get back? 351 00:22:32,800 --> 00:22:34,643 I didn't want to miss your birthday, Pol. 352 00:22:35,680 --> 00:22:36,727 ARTHUR: Back to work. 353 00:22:36,800 --> 00:22:39,087 How d'you know it's my birthday? Nobody ever knows. 354 00:22:39,160 --> 00:22:41,731 Ah, it's different this year. 355 00:22:41,800 --> 00:22:44,007 John, Finn, bring the car round. 356 00:22:44,080 --> 00:22:45,081 Where are we going? 357 00:22:45,160 --> 00:22:46,924 To unwrap your birthday present. 358 00:22:47,000 --> 00:22:48,286 After you. 359 00:22:58,040 --> 00:22:59,326 Good morning! 360 00:23:12,400 --> 00:23:14,402 You said you were gonna buy Ada a house. 361 00:23:15,120 --> 00:23:17,009 Yep, that's right, I did. 362 00:23:18,520 --> 00:23:20,329 Just had a bit of cash left over. 363 00:23:22,280 --> 00:23:23,611 This is ours? 364 00:23:25,240 --> 00:23:26,651 No, Polly... 365 00:23:27,600 --> 00:23:28,601 This is yours. 366 00:23:31,120 --> 00:23:32,610 'Cause you deserve it. 367 00:23:41,600 --> 00:23:43,170 What would I do with all these rooms? 368 00:23:43,520 --> 00:23:44,851 (CHUCKLES) 369 00:23:46,720 --> 00:23:50,520 Well, you could, uh, relax for one. 370 00:23:51,920 --> 00:23:53,490 Come here at weekends. 371 00:23:55,400 --> 00:23:57,721 It has a garden, eh? 372 00:23:59,400 --> 00:24:01,050 You love gardens. 373 00:24:01,240 --> 00:24:02,685 You can grow roses, Pol. 374 00:24:02,960 --> 00:24:04,610 I don't know, have a piano. 375 00:24:05,640 --> 00:24:08,291 Have people round, they can have a singsong, eh? 376 00:24:08,360 --> 00:24:10,124 God help the bloody neighbours. 377 00:24:10,200 --> 00:24:11,247 Fuck the neighbours. 378 00:24:15,840 --> 00:24:17,205 Welcome home, Pol. 379 00:24:29,520 --> 00:24:32,046 Arthur, why don't you take the boys outside, 380 00:24:32,120 --> 00:24:33,326 wait by the car? 381 00:24:43,480 --> 00:24:44,527 (TOMMY CLEARS THROAT) 382 00:24:44,600 --> 00:24:45,726 Pol... 383 00:24:47,480 --> 00:24:49,847 I know you haven't been happy for a while. 384 00:24:53,400 --> 00:24:54,925 And I know why. 385 00:25:00,720 --> 00:25:02,529 Esme is all right, you know? 386 00:25:04,960 --> 00:25:07,281 She's got a good heart, she has. 387 00:25:09,920 --> 00:25:13,686 I've spoken to her and she told me. 388 00:25:18,960 --> 00:25:20,200 Told you what? 389 00:25:21,000 --> 00:25:23,731 She told me what it is that would make you happy. 390 00:25:27,360 --> 00:25:29,601 I've spoken to our contacts in the police. 391 00:25:29,680 --> 00:25:32,160 They have contacts in the council, 392 00:25:32,240 --> 00:25:35,289 and they have contacts with the people who keep the parish records. 393 00:25:37,320 --> 00:25:42,326 Records of adoptions, and of confidential forced removals. 394 00:25:43,520 --> 00:25:45,204 Now, with your permission, 395 00:25:46,320 --> 00:25:47,924 I'd like to grease a few palms 396 00:25:48,680 --> 00:25:51,081 and take a look at the records they never showed you. 397 00:25:56,240 --> 00:25:57,401 Pol... 398 00:25:58,280 --> 00:26:02,251 I am going to find your son and daughter and I'm gonna bring them home. 399 00:26:03,000 --> 00:26:04,889 That's what this house is for. 400 00:26:04,960 --> 00:26:08,567 So that you can bring your family home where they belong. 401 00:26:20,320 --> 00:26:21,685 We're moving up, Pol. 402 00:26:44,000 --> 00:26:45,286 (KARL LAUGHS) 403 00:26:48,160 --> 00:26:49,650 Go have a look what you think. 404 00:26:53,960 --> 00:26:55,564 (KARL GIGGLES) 405 00:26:57,160 --> 00:26:58,605 Can you hear that? 406 00:26:58,840 --> 00:26:59,841 (KARL BABBLES) 407 00:26:59,920 --> 00:27:01,490 Silence at last. 408 00:27:04,120 --> 00:27:06,407 - And it belongs to us. -(KARL BABBLES) 409 00:27:08,200 --> 00:27:10,282 Mummy, there's loads of chairs! 410 00:27:11,040 --> 00:27:12,280 What's in there? 411 00:27:43,840 --> 00:27:45,205 TOMMY: Still here? 412 00:27:45,440 --> 00:27:47,920 Well, there's a lot coming in and a lot going out. 413 00:27:48,000 --> 00:27:52,369 Well, as long as there's more coming in, we're all right. 414 00:27:53,640 --> 00:27:55,130 This came for you today. 415 00:27:55,920 --> 00:27:58,161 It's all the way from America, New York. 416 00:27:58,240 --> 00:27:59,890 Somewhere called Poughkeepsie? 417 00:28:00,520 --> 00:28:03,091 And the decorators doing The Garrison want paying. 418 00:28:03,320 --> 00:28:06,130 Arthur forgot and pulled a gun when they asked, so... 419 00:28:06,200 --> 00:28:09,249 - They've stopped and everything's green. -All right, well, just pay it. 420 00:28:09,320 --> 00:28:11,527 Oh, and we need to put an advert in the Mail, 421 00:28:12,120 --> 00:28:14,521 "Garrison: Grand Reopening." 422 00:28:14,760 --> 00:28:16,922 Oh, and you said there's a letter that had to go today. 423 00:28:17,000 --> 00:28:18,570 Special delivery. 424 00:28:18,640 --> 00:28:20,165 I wrote it in the diary. 425 00:28:20,720 --> 00:28:24,088 Yes, I haven't written it out yet. 426 00:28:25,080 --> 00:28:27,447 Well, you can just tell me and I'll write it down. 427 00:28:27,520 --> 00:28:28,726 I've learnt shorthand. 428 00:28:29,800 --> 00:28:31,450 Fair enough. (CLEARS THROAT) 429 00:28:33,240 --> 00:28:34,810 Dear Mr Churchill... 430 00:28:39,360 --> 00:28:40,964 Has your pencil broken? 431 00:28:42,600 --> 00:28:45,604 No. No, do go on. (CLEARS THROAT) 432 00:28:45,680 --> 00:28:47,091 Dear Mr Churchill... 433 00:28:48,600 --> 00:28:52,764 I've been approached by an agent of the Crown 434 00:28:52,840 --> 00:28:56,606 to carry out a task, as yet unspecified. 435 00:28:57,880 --> 00:29:01,851 "His name is Major Campbell and I believe he reports to you. 436 00:29:03,520 --> 00:29:07,286 "Therefore, I decided to make direct contact with you 437 00:29:07,360 --> 00:29:10,409 "to make sure that certain things are clearly understood." 438 00:29:11,520 --> 00:29:15,411 "Mr Churchill, you should know that I am a former British soldier 439 00:29:15,480 --> 00:29:17,289 "and if you look at my war record, 440 00:29:17,360 --> 00:29:21,081 "you will see that I fought bravely at Verdun and at the Somme. 441 00:29:21,160 --> 00:29:23,845 "Also, you will see that my actions at Mons 442 00:29:23,920 --> 00:29:26,321 "saved thousands of Allied lives. 443 00:29:26,680 --> 00:29:29,889 "I know that you resigned your ministerial position 444 00:29:29,960 --> 00:29:31,371 "and the safety of an office 445 00:29:31,440 --> 00:29:34,364 "to go and fight on the front line with the men. 446 00:29:34,440 --> 00:29:37,569 "I read that you fought bravely, Mr Churchill. 447 00:29:37,640 --> 00:29:39,608 "Therefore, I hope I will be treated 448 00:29:39,680 --> 00:29:42,286 "in any dealings we have with a degree of respect, 449 00:29:42,960 --> 00:29:44,485 "soldier to soldier. 450 00:29:45,280 --> 00:29:49,126 "My demands are slight and my sacrifice in service of my country 451 00:29:49,240 --> 00:29:51,846 "will no doubt once again be great. 452 00:29:52,360 --> 00:29:54,931 "Yours sincerely, Thomas Shelby." 453 00:29:56,400 --> 00:29:59,882 Military Medal and the DCM. 454 00:30:01,760 --> 00:30:03,808 Distinguished Conduct Medal. 455 00:30:05,320 --> 00:30:08,688 Hands up in this room, those who were at the Somme. 456 00:30:10,760 --> 00:30:13,206 Those who were at the Battle of Verdun? 457 00:30:19,280 --> 00:30:21,760 Thomas Shelby was a tunneller. 458 00:30:24,800 --> 00:30:26,450 His demand is rather amusing. 459 00:30:27,040 --> 00:30:31,648 He has asked that the Colonial Office grant him an Empire export licence. 460 00:30:31,720 --> 00:30:32,767 (MEN LAUGHING) 461 00:30:32,840 --> 00:30:35,969 And specifically a licence covering India, 462 00:30:36,040 --> 00:30:39,044 Malay Peninsula, Canada and Russia. 463 00:30:39,120 --> 00:30:42,727 He plans to transport certain manufactured goods 464 00:30:42,800 --> 00:30:45,007 from Birmingham to the Poplar Docks. 465 00:30:45,080 --> 00:30:47,401 And you plan to agree to this demand? 466 00:30:47,480 --> 00:30:51,166 Dear God, Major Campbell... 467 00:30:52,560 --> 00:30:57,726 We will be asking this man to carry out an assassination on behalf of the Crown, 468 00:30:58,120 --> 00:31:00,600 once more risking his life. 469 00:31:01,080 --> 00:31:04,004 These demands by comparison are slight 470 00:31:04,080 --> 00:31:07,527 and easily met with a few quiet words over lunch 471 00:31:07,600 --> 00:31:09,204 with the appropriate ministers. 472 00:31:09,280 --> 00:31:12,682 Sir, with the greatest respect, 473 00:31:13,040 --> 00:31:15,520 Thomas Shelby is a murdering, 474 00:31:16,280 --> 00:31:19,489 cut-throat, mongrel, gangster. 475 00:31:20,720 --> 00:31:25,282 And yet, the tunnels were dug beneath our feet 476 00:31:25,360 --> 00:31:28,489 to silence the guns pointed at our heads. 477 00:31:31,640 --> 00:31:33,927 Get Thomas Shelby's details from Campbell 478 00:31:34,000 --> 00:31:37,800 and get some kind of royal appointment stamp. 479 00:31:37,880 --> 00:31:39,166 Temporary. 480 00:31:39,640 --> 00:31:40,641 Temporary? 481 00:31:40,720 --> 00:31:43,405 Just until the deed is done. 482 00:31:44,320 --> 00:31:46,607 Agreed, Major Campbell? 483 00:31:46,680 --> 00:31:49,650 And then I can proceed as discussed? 484 00:31:52,800 --> 00:31:54,211 Ag reed, sir. 485 00:32:08,680 --> 00:32:10,250 HENRY: Come on, let's go inside. 486 00:32:12,960 --> 00:32:14,325 Here, pass the ball! 487 00:32:17,720 --> 00:32:18,960 Come on. 488 00:32:20,360 --> 00:32:21,646 MRS JOHNSON: Come on in, boys. 489 00:32:22,160 --> 00:32:23,241 Did you have a good game? 490 00:32:23,320 --> 00:32:24,845 HENRY: I'm starving, have you done anything for lunch? 491 00:32:24,920 --> 00:32:26,445 MRS JOHNSON: It'll be on in a minute, in you go. 492 00:32:26,520 --> 00:32:28,648 Go in and wash your hands, boys, all right? 493 00:32:28,920 --> 00:32:30,160 HENRY: Come on, mister. 494 00:32:30,760 --> 00:32:32,091 Mrs Johnson? 495 00:32:32,920 --> 00:32:35,321 Yes. Who are you? 496 00:32:36,320 --> 00:32:39,130 I'm from Birmingham Council, Bordesley parish. 497 00:32:40,040 --> 00:32:42,520 No-one wrote to me. What d'you want? 498 00:32:43,280 --> 00:32:46,170 I would like to talk about your son, about Henry. 499 00:32:46,480 --> 00:32:47,720 Can I come in? 500 00:32:47,800 --> 00:32:50,451 Oh, I'd rather you didn't, he doesn't like to talk about this. 501 00:32:51,560 --> 00:32:52,766 I see. 502 00:32:54,600 --> 00:32:57,490 So what does Henry know about his real identity, Mrs Johnson? 503 00:32:58,800 --> 00:33:02,725 I only deal with Mr Ross from the agency and he only ever writes, so... 504 00:33:03,080 --> 00:33:04,366 Why are you here in person? 505 00:33:04,720 --> 00:33:06,961 Well, the boy is approaching his 18th birthday. 506 00:33:08,000 --> 00:33:09,411 This isn't right! 507 00:33:10,600 --> 00:33:12,921 You're not from the council, something isn't right. 508 00:33:13,000 --> 00:33:15,287 Hmm. What does he know, Mrs Johnson? 509 00:33:18,320 --> 00:33:19,845 He knows his mother couldn't cope. 510 00:33:20,880 --> 00:33:23,326 She drank too much, she used opium. 511 00:33:24,120 --> 00:33:25,451 She used to beat him. 512 00:33:26,280 --> 00:33:27,486 But that isn't the truth, is it? 513 00:33:27,680 --> 00:33:30,445 Look, I think you should come back when my husband's here. 514 00:33:30,760 --> 00:33:32,410 Does he know what his real name is? 515 00:33:32,480 --> 00:33:35,689 His real name is Johnson, Henry Johnson, 516 00:33:35,760 --> 00:33:39,162 now I would like you to go away and come back when my husband's here. 517 00:33:39,680 --> 00:33:43,605 The truth is, he was taken from his mother without her permission. 518 00:33:43,680 --> 00:33:45,648 Henry, go back inside, please. 519 00:33:45,720 --> 00:33:46,767 Who are you? 520 00:33:46,840 --> 00:33:48,444 Please, Henry, go on! 521 00:33:48,520 --> 00:33:50,522 - Your real name is Michael Gray. -No! 522 00:33:50,600 --> 00:33:52,364 Your real mother wants to see you. 523 00:33:52,440 --> 00:33:53,487 Her address is on the back of this card. 524 00:33:54,320 --> 00:33:55,367 She just wants to talk. 525 00:33:55,440 --> 00:33:57,283 - Go away. -She just wants to talk. 526 00:33:57,360 --> 00:33:58,885 Go away and leave us alone. 527 00:33:59,120 --> 00:34:00,360 Go away! 528 00:34:05,360 --> 00:34:06,964 Come on, let's go back inside. 529 00:34:07,360 --> 00:34:09,089 Come on, I'll get you something to eat. 530 00:34:10,240 --> 00:34:11,651 Come on, Henry. 531 00:34:13,520 --> 00:34:15,249 Come on. Come on. 532 00:34:15,600 --> 00:34:16,931 (GRUNTING) 533 00:34:17,440 --> 00:34:18,487 Call yourself a Shelby? 534 00:34:19,040 --> 00:34:20,041 Fucking hit him, Finn. 535 00:34:21,400 --> 00:34:22,845 Hit him, that's right. 536 00:34:23,480 --> 00:34:25,005 All right, Isiah, your turn. 537 00:34:26,200 --> 00:34:29,363 Finn! Call yourself a Shelby? Fucking hit him, for fuck's sake! 538 00:34:29,440 --> 00:34:30,441 (GRUNTING) 539 00:34:31,560 --> 00:34:32,800 Hit him. 540 00:34:34,080 --> 00:34:35,081 (LOUD GROANING) 541 00:34:38,360 --> 00:34:40,647 Get him out of there, get him back! 542 00:34:40,720 --> 00:34:42,484 - Get him back! -Arthur, for fuck's sake! 543 00:34:42,560 --> 00:34:43,846 Get him out of there! 544 00:34:43,920 --> 00:34:45,251 (ARTHUR GROANS) 545 00:34:58,440 --> 00:34:59,726 (ARTHUR GROWLS) 546 00:35:01,600 --> 00:35:03,728 MAN: Rockfair is down to sixes. 547 00:35:20,120 --> 00:35:22,043 (FOOTSTEPS APPROACHING) 548 00:35:40,080 --> 00:35:41,081 Right, what happened? 549 00:35:42,440 --> 00:35:43,726 It was a fair fight. 550 00:35:44,560 --> 00:35:45,686 Yeah. 551 00:35:45,760 --> 00:35:47,603 Arthur just caught him with a good 'un. 552 00:35:51,600 --> 00:35:54,365 I saw the body, don't fucking lie to me. 553 00:35:54,440 --> 00:35:56,408 I saw the body, what fucking happened? 554 00:35:58,120 --> 00:36:00,805 I'm not family, I'm saying nothing. 555 00:36:05,880 --> 00:36:07,041 Arthur... 556 00:36:08,400 --> 00:36:10,289 He's blown a few times lately. 557 00:36:11,120 --> 00:36:12,963 Six, seven. 558 00:36:15,120 --> 00:36:17,088 It's like he's not there in the head. 559 00:36:17,680 --> 00:36:19,011 He can't even hear "stop". 560 00:36:19,640 --> 00:36:20,971 Even his own name. 561 00:36:23,560 --> 00:36:24,925 And then he cries. 562 00:36:30,880 --> 00:36:32,041 Right, listen to me. 563 00:36:33,440 --> 00:36:35,249 That's two fucking stories. 564 00:36:36,520 --> 00:36:38,887 Your brother killed a boy. 565 00:36:39,960 --> 00:36:42,281 There were witnesses, there will be questions, 566 00:36:43,000 --> 00:36:45,367 get your story straight, it was an accident. 567 00:36:45,880 --> 00:36:47,041 Fuck off. 568 00:36:54,480 --> 00:36:55,606 TOMMY: I spoke to the doctor, 569 00:36:55,680 --> 00:36:58,729 he said the kid probably had a weak heart. 570 00:36:59,640 --> 00:37:01,165 We'll look after his mother. 571 00:37:02,720 --> 00:37:03,926 It'll be fine. 572 00:37:05,120 --> 00:37:07,487 Polly said I should have stuck with the medicine. 573 00:37:10,040 --> 00:37:12,088 I said that you know best. 574 00:37:15,120 --> 00:37:17,248 It's like a fucking boat, Tommy. 575 00:37:20,440 --> 00:37:23,046 Full of heavy cargo, like coal or iron. 576 00:37:23,960 --> 00:37:25,928 Sometimes it slips to one end. 577 00:37:28,560 --> 00:37:30,085 And the boat tips. 578 00:37:32,640 --> 00:37:34,210 I can feel it slipping. 579 00:37:36,000 --> 00:37:38,207 And I can feel the boat tipping. 580 00:37:41,040 --> 00:37:42,963 But there ain't nothing I can do about it. 581 00:37:46,120 --> 00:37:51,650 It's like me fuckin' head’s just like this fuckin' black fucking barge! 582 00:37:52,600 --> 00:37:56,241 And it just fucking drifts 583 00:37:56,320 --> 00:37:59,529 in and out, in and out. 584 00:37:59,760 --> 00:38:02,001 Well, we're home a long time now, Arthur. 585 00:38:03,560 --> 00:38:05,005 We're home a long time. 586 00:38:07,520 --> 00:38:09,761 - I thought you were all right. -Yeah, well... 587 00:38:10,960 --> 00:38:15,170 I, I, I don't think I am, Tommy. 588 00:38:19,080 --> 00:38:21,560 Take this fucking thing away from me. 589 00:38:27,640 --> 00:38:29,085 Just fuck off, Arthur. 590 00:38:31,200 --> 00:38:32,201 You know what? 591 00:38:36,000 --> 00:38:37,286 I've had enough. 592 00:38:38,040 --> 00:38:39,644 I've fucking had enough. 593 00:38:39,960 --> 00:38:41,883 Just fuck off! 594 00:38:42,280 --> 00:38:43,566 (ARTHUR SNIFFLES) 595 00:38:44,480 --> 00:38:45,481 What? 596 00:38:46,040 --> 00:38:48,725 I'm supposed to treat you like a fucking kid again, eh? 597 00:38:49,960 --> 00:38:53,601 Keep you away from guns and fucking rope, is that it? 598 00:38:54,560 --> 00:38:56,403 (YELLS) You think I haven't got enough on! 599 00:38:56,480 --> 00:38:57,641 - Stop it, Tommy. -Arthur? 600 00:38:57,720 --> 00:38:59,609 You think I haven't got enough on? 601 00:38:59,680 --> 00:39:01,603 - Stop it. -The war is done! 602 00:39:01,680 --> 00:39:03,330 - Shut the door on it! -Stop it. 603 00:39:03,400 --> 00:39:06,210 Shut the door on it like I did, eh? 604 00:39:06,280 --> 00:39:07,805 - Can you do that? -Yeah? 605 00:39:07,880 --> 00:39:09,041 - Like I fucking did. -I'm not fucking you. 606 00:39:09,120 --> 00:39:12,203 - Shut the fucking door, eh? -But I'm not fucking you! 607 00:39:12,280 --> 00:39:15,090 I am not fucking you! 608 00:39:15,160 --> 00:39:17,242 Everyone fucking knows it! 609 00:39:17,600 --> 00:39:19,090 (ARTHUR PANTS) 610 00:39:19,400 --> 00:39:20,606 God! 611 00:39:23,720 --> 00:39:25,563 Look at yourself. Eh? 612 00:39:26,920 --> 00:39:29,048 Look at yourself. 613 00:39:31,520 --> 00:39:35,923 Take a long, hard, fucking look at yourself. 614 00:39:47,080 --> 00:39:48,320 (DOOR BANGS) 615 00:39:48,400 --> 00:39:49,765 (ARTHUR SOBS) 616 00:39:59,360 --> 00:40:00,850 (GLASS SHATTERS) 617 00:40:00,920 --> 00:40:02,968 (DOOR OPENS AND SHUTS) 618 00:40:07,040 --> 00:40:08,530 (MOUTHING) 619 00:40:24,480 --> 00:40:25,481 Time for lunch, sir. 620 00:40:25,560 --> 00:40:29,201 I thought we could eat at the desk, like the old days. 621 00:40:34,600 --> 00:40:35,806 (CHUCKLES) 622 00:40:35,880 --> 00:40:37,370 You remembered. 623 00:40:37,840 --> 00:40:39,205 Tongue and pickle, sir. 624 00:40:39,760 --> 00:40:43,162 But it's the single stroke of mustard, that's the thing. 625 00:40:43,240 --> 00:40:45,561 - Hmm. -The fine detail. 626 00:40:48,400 --> 00:40:49,925 Speaking of detail... 627 00:40:51,480 --> 00:40:56,407 How much is Thomas Shelby paying you in bribes per week? 628 00:40:56,480 --> 00:40:57,481 Hmm? 629 00:41:01,160 --> 00:41:03,003 Actually, I already know. 630 00:41:03,120 --> 00:41:07,967 Two pounds a week, eight pounds a month, plus extras for specific favours. 631 00:41:09,240 --> 00:41:12,244 When I left, you were an honest man. 632 00:41:12,320 --> 00:41:15,688 And now you're on the Peaky Blinders' payroll. 633 00:41:18,640 --> 00:41:24,010 Shelby is a worm and feeds off the rotten parts of your mind. 634 00:41:24,080 --> 00:41:27,687 He gets in through your ear, with a whisper. 635 00:41:27,760 --> 00:41:33,005 He crawls in over your tongue as you lie to the judge and the pastor. 636 00:41:34,640 --> 00:41:35,641 Mr Moss... 637 00:41:37,360 --> 00:41:41,365 We are entering a bloody phase of a bloody war 638 00:41:41,440 --> 00:41:43,568 with no quarter asked or given. 639 00:41:45,320 --> 00:41:50,963 But as of this moment, you are now back on the side of the angels. 640 00:41:52,720 --> 00:41:57,886 Shelby thinks you work for him, but in truth, you work for me. 641 00:41:58,720 --> 00:42:01,963 And I will use you mercilessly. 642 00:42:51,800 --> 00:42:54,690 Polly, these are the files for Michael and Anna Gray. 643 00:42:56,240 --> 00:42:57,605 As you can see, one is white... 644 00:42:59,720 --> 00:43:01,165 ...and one is black. 645 00:43:06,120 --> 00:43:07,884 What you saw in your dreams... 646 00:43:09,080 --> 00:43:10,320 ...was right. 647 00:43:13,120 --> 00:43:14,645 Your daughter is dead. 648 00:43:27,040 --> 00:43:29,441 Um... You do it, I can't read it. 649 00:43:34,840 --> 00:43:37,969 After Anna was taken from you, she was put with a... 650 00:43:39,240 --> 00:43:42,369 With a family of a railway station master in Stafford. 651 00:43:45,000 --> 00:43:47,287 She never settled. 652 00:43:48,440 --> 00:43:50,442 So she kept running away. 653 00:43:53,480 --> 00:43:55,448 She got on a train to Birmingham once... 654 00:43:56,960 --> 00:43:59,531 Eventually they sent her to Australia 655 00:44:00,200 --> 00:44:02,771 where she died of something called spring fever. 656 00:44:20,000 --> 00:44:25,564 So my little Anna travelled all the way back across the world 657 00:44:25,680 --> 00:44:27,444 to be with me in my dreams? 658 00:44:30,920 --> 00:44:32,445 She came all by herself. 659 00:44:34,920 --> 00:44:36,126 Well... 660 00:44:36,800 --> 00:44:38,643 That's one train they couldn't get her off. 661 00:44:47,200 --> 00:44:50,409 But, Pol, Michael is alive. 662 00:44:53,800 --> 00:44:55,325 (EXHALES SHARPLY) 663 00:44:58,240 --> 00:44:59,401 He's in England... 664 00:44:59,480 --> 00:45:00,606 (PANTING) 665 00:45:03,360 --> 00:45:05,124 ...and I know where he lives, I went there. 666 00:45:07,440 --> 00:45:09,010 - But, Pol... -And? 667 00:45:11,280 --> 00:45:12,930 Okay, Polly, listen to me. 668 00:45:14,640 --> 00:45:16,688 Just listen to me, please. 669 00:45:18,080 --> 00:45:19,161 Pol! 670 00:45:19,960 --> 00:45:24,409 The woman that he calls "mother" will never let him come here. 671 00:45:26,880 --> 00:45:28,769 Just tell me where he is, Tommy. 672 00:45:30,640 --> 00:45:34,087 Polly, if you go there and you get mad 673 00:45:34,440 --> 00:45:37,046 and she gets mad and she calls the police, 674 00:45:37,160 --> 00:45:39,447 they will never let you anywhere near him 675 00:45:39,520 --> 00:45:40,931 and the boy will get scared. 676 00:45:42,280 --> 00:45:43,884 That's what will happen, Pol. 677 00:45:46,160 --> 00:45:47,207 Polly. 678 00:45:48,560 --> 00:45:49,561 Polly... 679 00:45:49,640 --> 00:45:50,766 You just tell me where he is, Thomas. 680 00:45:53,520 --> 00:45:54,851 (GUN COCKS) 681 00:45:55,800 --> 00:45:57,006 Tell me where he is, Thomas! 682 00:45:57,240 --> 00:45:58,480 Polly... 683 00:46:02,480 --> 00:46:03,686 Pulling the gun... 684 00:46:04,560 --> 00:46:06,608 Pulling the gun is why I can't tell you. 685 00:46:10,640 --> 00:46:15,202 Pol, I'm sorry, you're going to have to wait till he's 18. 686 00:46:15,600 --> 00:46:17,682 Till he's old enough to make his own decision. 687 00:46:23,800 --> 00:46:24,926 Wait! 688 00:46:26,160 --> 00:46:27,525 You tell me where he is! 689 00:46:33,760 --> 00:46:35,762 If you shoot me, you'll never know. 690 00:46:40,760 --> 00:46:41,966 (GUNSHOT) 691 00:46:45,360 --> 00:46:46,850 (ROCK MUSIC PLAYING) 692 00:47:16,560 --> 00:47:18,847 FINN: Mickey! Hurry up, the party's starting. 693 00:47:24,400 --> 00:47:25,481 Good, carry on. 694 00:47:25,560 --> 00:47:26,686 Finn, where you going? 695 00:47:26,760 --> 00:47:28,728 - To talk to Arthur. -Right. 696 00:47:55,240 --> 00:47:56,446 Arthur? 697 00:47:56,920 --> 00:47:58,160 Go away. 698 00:47:59,200 --> 00:48:01,680 What's wrong? Why aren't you ready? 699 00:48:01,760 --> 00:48:03,046 For what? 700 00:48:03,560 --> 00:48:05,005 The Garrison. 701 00:48:07,160 --> 00:48:09,925 The reopening of your pub. It's tonight. 702 00:48:11,440 --> 00:48:12,771 Tommy don't want me there. 703 00:48:12,840 --> 00:48:15,127 It was Tommy who told me to get you. 704 00:48:15,240 --> 00:48:18,449 He says it's your name above that door, so you've got to be there. 705 00:48:18,520 --> 00:48:21,490 No... No, look at me. 706 00:48:22,800 --> 00:48:24,006 I'm staying away. 707 00:48:24,480 --> 00:48:25,561 Go away. 708 00:48:26,240 --> 00:48:27,480 Get out. 709 00:48:40,240 --> 00:48:41,401 I told you to go away. 710 00:48:47,080 --> 00:48:48,764 Sometimes, 711 00:48:50,640 --> 00:48:53,041 when we boys are feeling blue, 712 00:48:54,640 --> 00:48:56,051 this is what we do. 713 00:48:57,160 --> 00:48:58,571 It's called Tokyo. 714 00:49:23,120 --> 00:49:24,724 It's good stuff, Arthur. 715 00:49:25,240 --> 00:49:26,526 It'll help you. 716 00:49:29,000 --> 00:49:30,445 For special occasions. 717 00:49:35,240 --> 00:49:36,651 (ARTHUR SNORTS) 718 00:49:38,880 --> 00:49:39,961 (SNIFFS) 719 00:49:55,600 --> 00:49:56,647 Oh, boys! 720 00:49:57,120 --> 00:49:59,202 My fucking Garrison! 721 00:50:00,200 --> 00:50:02,248 Take that. Take that an' all. 722 00:50:02,320 --> 00:50:04,846 'Ere you are, Lizzie. Let me get you a light. 723 00:50:04,920 --> 00:50:06,331 There you go, my darling. 724 00:50:06,400 --> 00:50:08,289 Jeremiah, I'll be with you in a second. 725 00:50:08,360 --> 00:50:09,566 Oh! 726 00:50:11,280 --> 00:50:12,884 Look at the place! 727 00:50:15,280 --> 00:50:16,361 You all right? 728 00:50:16,440 --> 00:50:18,442 Busier we are, the faster time passes. 729 00:50:18,520 --> 00:50:19,726 Yeah? 730 00:50:21,480 --> 00:50:25,530 Arthur. Tokyo, it's fuel for races, eh? 731 00:50:26,600 --> 00:50:28,682 But you've seen a doped horse after a race... 732 00:50:28,760 --> 00:50:29,921 Oh, yeah. 733 00:50:30,600 --> 00:50:32,762 Grand openings and race days only, brother. 734 00:50:33,720 --> 00:50:35,961 - All right? -Go on then, Tommy! 735 00:50:36,040 --> 00:50:38,327 - There you go, come on, drink up. -Boys. 736 00:50:38,760 --> 00:50:41,445 - All right, Mick? -Tom. 737 00:50:41,840 --> 00:50:44,207 Finn! Gimme that. 738 00:50:45,680 --> 00:50:47,284 Keep him off the whisky, John. 739 00:50:47,360 --> 00:50:48,600 (LAUGHS) 740 00:52:05,760 --> 00:52:07,046 (DOOR OPENS) 741 00:52:17,960 --> 00:52:19,041 Pol. 742 00:52:27,760 --> 00:52:29,285 (POLLY LAUGHS) 743 00:52:34,800 --> 00:52:37,246 Ada! I didn't know you were coming. 744 00:52:37,320 --> 00:52:38,526 - There's Aunt Polly. -Aw. 745 00:52:38,600 --> 00:52:39,761 Hi! 746 00:52:41,120 --> 00:52:42,724 Hey, who's that? 747 00:52:43,120 --> 00:52:44,326 D'you want a cuddle? 748 00:52:44,400 --> 00:52:46,607 Polly, that's right. Take him. Polly... 749 00:52:46,680 --> 00:52:48,887 Oh, Ada, why don't you think about coming home? 750 00:52:48,960 --> 00:52:50,007 Hello, Ada. 751 00:52:50,320 --> 00:52:51,606 Say you'd... 752 00:52:55,240 --> 00:52:56,651 - Tommy... -(TOMMY CLEARS THROAT) 753 00:52:57,280 --> 00:52:58,611 So what do you think, eh? 754 00:52:59,040 --> 00:53:00,166 It's very... 755 00:53:00,560 --> 00:53:02,289 - Gold? -Yeah. 756 00:53:04,040 --> 00:53:05,087 Hello, Ada. 757 00:53:05,160 --> 00:53:06,650 Hello, trouble, how're you doing? 758 00:53:06,720 --> 00:53:09,041 - Mmm. -Oh, you're spilling my drink! 759 00:53:09,120 --> 00:53:10,804 Hey, Arthur, look who it is. 760 00:53:12,040 --> 00:53:13,690 So what d'you want me to say to her? 761 00:53:13,760 --> 00:53:15,171 Just talk to her. 762 00:53:15,640 --> 00:53:17,404 No one can get through to her. 763 00:53:17,720 --> 00:53:19,006 Tell her I had no choice. 764 00:53:20,960 --> 00:53:21,961 I appreciate this. 765 00:53:29,720 --> 00:53:32,485 - Hello, brother. -Ada, come here, you! 766 00:53:33,000 --> 00:53:34,365 You big bear! 767 00:53:35,720 --> 00:53:38,371 Polly? Why don't you come and join us? 768 00:53:45,440 --> 00:53:47,090 - What? -I'm not an idiot. 769 00:53:48,320 --> 00:53:50,209 He asked you to come, didn't he? 770 00:53:58,160 --> 00:54:01,607 I don't want conversation, I want an address. 771 00:54:01,720 --> 00:54:05,850 Until I have that, I've not got anything to say. 772 00:54:05,920 --> 00:54:08,844 Now, it's a party! 773 00:54:08,960 --> 00:54:11,122 Yeah, it is! Oh! 774 00:54:15,800 --> 00:54:17,564 And I'm going to enjoy myself. 775 00:54:17,640 --> 00:54:19,210 No, Pol, don't be silly. 776 00:54:20,600 --> 00:54:21,601 Excuse me? 777 00:54:23,680 --> 00:54:25,125 Would you care to dance? 778 00:54:27,480 --> 00:54:29,448 It'd be my pleasure. 779 00:54:37,320 --> 00:54:40,688 My love, pleasure hasn't even begun. 780 00:56:53,680 --> 00:56:55,011 Excuse me? 781 00:56:56,680 --> 00:56:58,842 I'm looking for someone called Elizabeth Gray. 782 00:56:59,600 --> 00:57:01,648 I was told she lived here at number 17. 783 00:57:04,120 --> 00:57:06,407 I came last night but there was nobody here. 784 00:57:07,400 --> 00:57:08,606 So I waited. 785 00:57:09,600 --> 00:57:11,489 What do you want with Elizabeth Gray? 786 00:57:15,040 --> 00:57:16,485 I think she might be my mother. 787 00:57:20,040 --> 00:57:30,085 Ripped By mstoll 55768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.