All language subtitles for Maladolescenza.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:18,705 --> 00:03:20,205 Hello, Fabrizio. -Hello. 3 00:03:21,320 --> 00:03:22,820 I am on time this year as well. I don't know why,but so what? 4 00:03:26,554 --> 00:03:28,054 Really? 5 00:03:29,116 --> 00:03:30,616 School is out since yesterday. Holidays. 6 00:03:34,384 --> 00:03:35,884 Okay,let's go now. -Okay. 7 00:03:37,977 --> 00:03:39,477 I was afraid you could forget our date. 8 00:03:43,715 --> 00:03:45,215 It's been one year since we met. 9 00:03:48,158 --> 00:03:49,658 I was looking forward to this, I don't want to waste one single day of our hollidays. 10 00:04:02,756 --> 00:04:04,256 Why don't you talk to me? 11 00:04:20,604 --> 00:04:22,104 Look it's still working. 12 00:04:23,127 --> 00:04:24,026 Knock off that nonsense! 13 00:04:35,479 --> 00:04:36,979 Come on! 14 00:04:40,435 --> 00:04:41,935 It was very exciting to meet Fabrizio again. My heart was beating. 15 00:04:46,559 --> 00:04:48,059 I had a strange feeling when he looked at me. 16 00:04:48,805 --> 00:04:50,305 I was confused, because he was not the same any more. 17 00:04:53,065 --> 00:04:54,565 I could'nt see anything in his dark eyes. 18 00:04:57,783 --> 00:04:59,283 Sometimes he was like a bird of pray, other times like a lamb. 19 00:05:02,677 --> 00:05:04,177 I never understood what he really thought. 20 00:05:05,915 --> 00:05:07,415 But it made me happy to meet him again in our forest. 21 00:05:17,809 --> 00:05:19,309 Every year when holidays were over... 22 00:05:20,828 --> 00:05:22,328 ... we hid all our things near a wall under a wooden scaffold. 23 00:05:27,363 --> 00:05:28,863 In the past this place was flooded, but not for longer. 24 00:05:32,580 --> 00:05:34,080 Fabrizio told me that the river had suddenly disappeared. 25 00:05:41,243 --> 00:05:42,743 Stones had become white, moss was growing on wood. 26 00:06:06,526 --> 00:06:08,026 I was happy to find things as we left them. 27 00:06:10,326 --> 00:06:11,826 Even Fabrizio was smiling, as times before. 28 00:06:17,148 --> 00:06:18,648 He watched at me. I was a little bit afraid. 29 00:06:21,345 --> 00:06:22,845 His eyes were full of tenderness and seriousness. 30 00:06:24,469 --> 00:06:25,969 Sometimes I thought he knew all about me. 31 00:06:27,489 --> 00:06:28,989 That he could read my mind. 32 00:06:30,558 --> 00:06:32,058 He knew everything about me. 33 00:06:34,587 --> 00:06:36,087 It was a strange feeling. 34 00:06:37,003 --> 00:06:38,503 A crazy feeling. 35 00:06:39,002 --> 00:06:40,502 Suddenly I thought about being an adult. A nice feeling. 36 00:06:41,781 --> 00:06:43,281 But I didn't know why. 37 00:06:46,802 --> 00:06:48,302 Where is Iro? 38 00:06:49,542 --> 00:06:51,042 I don't know. But he will come back. 39 00:07:36,938 --> 00:07:38,438 Don't disturb me! Stop it! 40 00:07:51,907 --> 00:07:53,407 When Fabrizio left me I got scared. I sat down. 41 00:07:58,267 --> 00:07:59,767 Why did he leave me alone? I wasn't as faniliar as he was with the forest. 42 00:08:02,867 --> 00:08:04,367 He knew the forest: The sounds,the animals,the ways... 43 00:08:09,203 --> 00:08:10,703 He told me there would be a magic silence in the forest. 44 00:08:17,166 --> 00:08:18,666 The forest was his home, but I felt lost. 45 00:08:21,987 --> 00:08:23,487 All the time I was full of fear to get hurt by a wild animal. 46 00:08:37,015 --> 00:08:38,515 Silly thing! You scared away the animals. 47 00:08:41,586 --> 00:08:43,086 I told you: Do not disturb me! 48 00:09:29,095 --> 00:09:30,595 Come on! Try to catch me! 49 00:09:38,282 --> 00:09:39,782 Fabrizio where are you? 50 00:09:45,443 --> 00:09:46,943 Come back! 51 00:10:07,075 --> 00:10:08,575 I will tell you about my dream if you will come back! 52 00:11:08,535 --> 00:11:10,035 Please come back. 53 00:11:11,809 --> 00:11:13,309 I know that you are here, Fabrizio! It isn't funny! 54 00:11:16,977 --> 00:11:18,477 Do you know what I was dreaming of? 55 00:11:18,994 --> 00:11:20,494 I was in a little boat on the river. 56 00:11:22,181 --> 00:11:23,681 First I was alone: suddenly you were sitting in the boat. 57 00:11:31,389 --> 00:11:32,889 You were sitting beside me. 58 00:11:35,899 --> 00:11:37,399 I laid down and slept. 59 00:11:39,118 --> 00:11:40,618 I slept, ypu came up to me and it began to snow. 60 00:11:46,525 --> 00:11:48,025 But the snow wasn't white, it was black. The whole sky was black. 61 00:11:52,857 --> 00:11:54,357 The sun, the clouds.. all had been black. 62 00:11:55,527 --> 00:11:57,027 Lots of frozen Ice fell down on me. 63 00:11:59,483 --> 00:12:00,983 Ice was everywhere... 64 00:12:03,923 --> 00:12:05,423 The boat tried to get out of the ice, but no chance. 65 00:12:08,842 --> 00:12:10,342 It was terrible. More and more ice. I was terribly scared. 66 00:12:13,268 --> 00:12:14,768 I screamed and I woke up. 67 00:12:36,178 --> 00:12:37,678 What a high mountain. Tomorrow we will climb ... 68 00:12:40,157 --> 00:12:41,657 It was Fabrizio's dream to climb that 'Bleu Mountain' 69 00:12:45,743 --> 00:12:47,243 It seemed like he had placed a bet on himself. 70 00:12:49,381 --> 00:12:50,881 To climb to the top to watch all over the rivers,fields and trees. 71 00:12:57,482 --> 00:12:58,982 Next day we started climbing up on the 'Blue Mountain'. 72 00:13:01,097 --> 00:13:02,597 On our way the trees ant plants became more and more strange. 73 00:13:07,877 --> 00:13:09,377 But Fabrizio didn't want to give up. 74 00:13:10,249 --> 00:13:11,749 He gave me order to move on. 75 00:13:13,419 --> 00:13:14,919 Such a long time. Then we arrived at an unknown place. 76 00:13:23,387 --> 00:13:24,887 What is it? - Let's have a look. 77 00:13:42,048 --> 00:13:43,548 That is fantastic! 78 00:13:44,045 --> 00:13:45,545 A magic town turned up in the dark forest. 79 00:13:47,335 --> 00:13:48,835 High towers surrounded by dark trees. 80 00:13:51,495 --> 00:13:52,995 The town was ranked with weeds and trees. 81 00:13:57,656 --> 00:13:59,156 A real town with places,stairs and alleys. 82 00:14:05,763 --> 00:14:07,263 Alleys and walls were ranked with lots of plants. 83 00:14:11,466 --> 00:14:12,966 It seemed as if we had entered a forbidden place. ... 84 00:14:14,507 --> 00:14:16,007 .. . and somebody would show up and punish us for entering his place. 85 00:14:26,937 --> 00:14:28,437 We'll move on. Stay behind me. 86 00:14:58,496 --> 00:14:59,996 Fabrizio, don't go there! 87 00:15:05,077 --> 00:15:06,577 It could be dangerous! - Not at all! 88 00:15:46,034 --> 00:15:47,534 No, Fabrizio! 89 00:15:53,796 --> 00:15:55,296 Please, don't do it. It's so dark inside. Let's get out of here. 90 00:16:04,297 --> 00:16:05,797 We will come back. 91 00:16:10,295 --> 00:16:11,795 This town is our secret. 92 00:16:37,757 --> 00:16:39,257 Look at him, he can't fly anymore. 93 00:16:40,889 --> 00:16:42,389 I think he fell out of the nest. 94 00:16:44,402 --> 00:16:45,902 Don't you like him? 95 00:16:59,763 --> 00:17:01,263 Maybe I can help you. 96 00:17:04,377 --> 00:17:05,877 Be quiet and keep still. 97 00:17:08,055 --> 00:17:09,555 Don't be silly. Keep still. 98 00:17:24,597 --> 00:17:26,097 Would you please repair the cage? 99 00:17:26,802 --> 00:17:28,302 Why should I ? It's youre turn. 100 00:17:31,023 --> 00:17:32,523 In these days Fabrizio was very aggressive. I didn't like him. 101 00:17:35,538 --> 00:17:37,038 It hurt me when he told me I would be childish and boring. 102 00:17:41,984 --> 00:17:43,484 I didn't understand him. 103 00:17:45,215 --> 00:17:46,715 It seemed that he enjoyed to hurt me. 104 00:17:50,868 --> 00:17:52,368 Often he dodged behind trees to frighten me. 105 00:18:01,095 --> 00:18:02,595 Fabrizio, stop this game! 106 00:18:05,339 --> 00:18:06,839 Wait for me! 107 00:18:08,436 --> 00:18:09,936 Laura! - Fabrizio! - Take me in your arms! 108 00:18:18,249 --> 00:18:19,749 I've got you! I win! 109 00:18:20,682 --> 00:18:22,182 You are mean! 110 00:18:25,461 --> 00:18:26,961 You are my prey! You are my prisoner! - No! 111 00:18:29,786 --> 00:18:31,286 Nobody will help you! 112 00:18:35,140 --> 00:18:36,640 You are crazy! 113 00:18:41,887 --> 00:18:43,387 Don't resist! 114 00:18:46,076 --> 00:18:47,576 You are my prisoner! - No! 115 00:18:50,586 --> 00:18:52,086 It doesn't make sense to resist! 116 00:18:58,138 --> 00:18:59,638 Scream, if you can! 117 00:19:00,126 --> 00:19:01,626 Nobody will hear you! 118 00:19:02,116 --> 00:19:03,616 Let me go, Fabrizio! 119 00:19:06,045 --> 00:19:07,545 You are crazy! What do you want to do with me? 120 00:19:09,052 --> 00:19:10,552 Don't you love me anymore? 121 00:19:12,075 --> 00:19:13,575 Stop it! I am stronger than you. 122 00:19:18,116 --> 00:19:19,616 No! Why do you tie me up?.. No! 123 00:20:00,844 --> 00:20:02,344 Help me! Here is a snake! 124 00:21:15,566 --> 00:21:17,066 Why do you always have to hurt me? It's getting dark, my parents will punish me! 125 00:21:21,810 --> 00:21:23,310 Always your parents! We can't play together in this way! 126 00:21:25,049 --> 00:21:26,549 When it gets dark, you stop playing and cry for your mom! 127 00:21:28,096 --> 00:21:29,596 Please understand me! They are waiting for me! Bring me home! 128 00:21:33,437 --> 00:21:34,937 I don't want to bring you home! Take the dog! 129 00:21:36,050 --> 00:21:37,550 The dog? I am afraid of the dog! 130 00:21:38,979 --> 00:21:40,479 Fabrizio, don't leave me alone! 131 00:21:42,015 --> 00:21:43,515 I am afraid of the dark forest! 132 00:21:44,641 --> 00:21:46,141 How can you be so mean?! Please come with me! - No! 133 00:21:48,890 --> 00:21:50,390 Damn it! Get away from me! 134 00:21:54,364 --> 00:21:55,864 You're such a mean boy! Why are you doing that? 135 00:22:10,679 --> 00:22:12,179 Catch her! 136 00:22:48,043 --> 00:22:49,543 It is dangerous in the forest! 137 00:23:38,673 --> 00:23:40,173 I will stay here for ever! I will never go home! 138 00:24:22,815 --> 00:24:24,315 Why don't you talk to me anymore? 139 00:24:25,030 --> 00:24:26,530 It's only your fault. 140 00:24:31,316 --> 00:24:32,816 Don't follow me! 141 00:24:38,237 --> 00:24:39,737 Why don't you understand me? I'm told to go home when it gets dark! 142 00:24:44,507 --> 00:24:46,007 You are an idiot! I hate you! 143 00:24:57,014 --> 00:24:58,514 Laura... Laura. Help me! _ What's the matter? 144 00:25:06,575 --> 00:25:08,075 Laura... Laura, help me! ...Laura! 145 00:25:10,537 --> 00:25:12,037 Laura! I'm hurt! 146 00:25:21,129 --> 00:25:22,629 Fabrizio, where are you?! 147 00:25:26,983 --> 00:25:28,483 Laura, help me! 148 00:25:33,207 --> 00:25:34,707 I am coming! 149 00:25:35,607 --> 00:25:37,107 Hurry up! I am here! 150 00:25:41,695 --> 00:25:43,195 I can't find you 151 00:25:49,726 --> 00:25:51,226 Come quickly! 152 00:26:06,817 --> 00:26:08,317 Suicide! Terrible! 153 00:26:09,116 --> 00:26:10,616 Asshole! You did it! 154 00:26:13,166 --> 00:26:14,666 You killed him! I hate you! 155 00:26:15,116 --> 00:26:16,616 Impossible to play with you. I knew that. 156 00:26:18,627 --> 00:26:20,127 Do you hear the thunder? 157 00:26:22,266 --> 00:26:23,766 What are you waiting for? 158 00:26:28,960 --> 00:26:30,460 Come on! Do you want me to carry you? - Let me go! 159 00:26:35,996 --> 00:26:37,496 Come on! Or we will get wet! 160 00:26:41,724 --> 00:26:43,224 Where do you want to go? - Shut up! 161 00:27:11,015 --> 00:27:12,515 Very strange here. - Yes, like an ice-palace. 162 00:27:15,933 --> 00:27:17,433 I've never seen something like this before. 163 00:27:20,164 --> 00:27:21,664 Come on, Laura. Perhaps we will find a way out. 164 00:27:38,617 --> 00:27:40,117 I am afraid, Fabrizio! - Stay calm. 165 00:27:41,458 --> 00:27:42,958 What happened to the light? - I don't know, maybe the battery. 166 00:27:45,263 --> 00:27:46,763 What are we doing now? 167 00:27:56,023 --> 00:27:57,523 Wait. I will search for a way out of here. - No! 168 00:27:59,778 --> 00:28:01,278 Calm down! - No! Please wait! I want to go home. 169 00:28:10,168 --> 00:28:11,668 iF there is a way out, I will find it. 170 00:28:12,986 --> 00:28:14,486 I am only afraid when you are not next to me. Is there a way out? 171 00:28:20,080 --> 00:28:21,580 We've got in, so we will find the way out. 172 00:28:23,719 --> 00:28:25,219 Trust me and everything will be all right. 173 00:28:30,056 --> 00:28:31,556 You have always believed me. 174 00:28:42,489 --> 00:28:43,989 It is cold. 175 00:28:53,891 --> 00:28:55,391 What are you doing? Stop it! 176 00:28:58,134 --> 00:28:59,634 Take me in your arms and you will get warm. 177 00:29:13,127 --> 00:29:14,627 Don't be afraid. I don't want to hurt you. 178 00:29:18,690 --> 00:29:20,190 I only want to see your body. 179 00:29:23,325 --> 00:29:24,825 Let me take you in my arms. 180 00:29:57,496 --> 00:29:58,996 Please, be careful. 181 00:30:00,914 --> 00:30:02,414 Trust me. I will be very gentle. 182 00:30:10,989 --> 00:30:12,489 It feels warm. But it is not bad. 183 00:30:29,720 --> 00:30:31,220 Please, touch me. Do it now. 184 00:31:05,158 --> 00:31:06,658 No, it hurts me. 185 00:31:08,040 --> 00:31:09,540 Oh please, I'll be gentle. It will be wonderful for both of us. 186 00:31:44,061 --> 00:31:45,561 Fabrizio, are you there? 187 00:31:46,345 --> 00:31:47,845 Oh, what a lovely belt. - Catch it! 188 00:31:49,934 --> 00:31:51,434 Don't be like that! Give it to me! 189 00:31:56,905 --> 00:31:58,405 Please, climb down! I want to play with you. 190 00:32:00,215 --> 00:32:01,715 Why are you climbing up? 191 00:32:04,650 --> 00:32:06,150 Come on; get the belt if you want it! 192 00:32:08,240 --> 00:32:09,740 Listen to this story Laura: There was a king... 193 00:32:12,579 --> 00:32:14,079 ...who liked climbing on trees. He enjoyed it. 194 00:32:17,130 --> 00:32:18,630 A very strange king. - No. The king was only bored by his town. 195 00:32:20,598 --> 00:32:22,098 He decided to build up a new one in the forest. 196 00:32:25,239 --> 00:32:26,739 He wanted to live there as the only one, like me. 197 00:32:31,531 --> 00:32:33,031 Okay, but I want to be your queen. 198 00:32:36,534 --> 00:32:38,034 But you have to stay by my side, night and day. 199 00:32:39,525 --> 00:32:41,025 It is impossible. I have to go home when it gets dark. 200 00:32:42,527 --> 00:32:44,027 I would like to stay here all the time, but I can't. 201 00:32:45,042 --> 00:32:46,542 Don't go home. We will stay together foreever. 202 00:32:48,635 --> 00:32:50,135 You are crazy. 203 00:32:50,877 --> 00:32:52,377 Okay, forget it. 204 00:32:55,004 --> 00:32:56,504 Fabrizio stayed alone in the forest and I went home. 205 00:32:58,180 --> 00:32:59,680 I was in bed, but I could not sleep. 206 00:33:00,975 --> 00:33:02,475 I had a strange feeling about all these things. 207 00:33:05,980 --> 00:33:07,480 It seemed, that Fabrizio was waiting for something he didn't know himself. 208 00:33:11,124 --> 00:33:12,624 Something dark and mysterious. 209 00:33:15,501 --> 00:33:17,001 After discovering this town, he didn't talk about it anymore. 210 00:33:20,159 --> 00:33:21,659 He wanted to be the king of his town, the only one. 211 00:33:26,199 --> 00:33:27,699 He didn't want to share his forest or his town. 212 00:33:31,549 --> 00:33:33,049 He was foolish. I'd like to know more about his secrets. 213 00:34:34,037 --> 00:34:35,537 This girl wants to be the queen in this town. 214 00:34:41,399 --> 00:34:42,899 Can you hear me? Queen! Ha, ha... 215 00:34:44,982 --> 00:34:46,482 What a joke! 216 00:34:52,458 --> 00:34:53,958 You'll never be a queen, because you have to go home! Never! 217 00:35:00,497 --> 00:35:01,997 No, this is not your town, and it will never be your town! 218 00:35:03,901 --> 00:35:05,401 So you will never be the queen of this town. Okay? 219 00:35:12,537 --> 00:35:14,037 Fabrizio, listen to me. - No. 220 00:35:16,080 --> 00:35:17,580 But it is important to me. You know that I enjoy staying with you. 221 00:35:22,167 --> 00:35:23,667 Sometimes I want to run away from you, but I always come back. 222 00:35:26,765 --> 00:35:28,265 I want to stay with you all the time, but at night is impossible. 223 00:35:31,168 --> 00:35:32,668 Please try to understand me. 224 00:35:33,757 --> 00:35:35,257 Go away! Go home! - But I think about it... 225 00:35:36,590 --> 00:35:38,090 ...my parents would be looking for me. It would be the end. 226 00:35:38,962 --> 00:35:40,462 They wouldn't allow me to go in the forest again. 227 00:35:41,479 --> 00:35:42,979 But I don't want that it ends. - Oh you stupid! 228 00:35:46,777 --> 00:35:48,277 Fabrizio, do you want to end our friendship? 229 00:35:50,706 --> 00:35:52,206 Wait for me! 230 00:35:52,735 --> 00:35:54,235 Let's talk about it! 231 00:35:56,057 --> 00:35:57,557 Listen to me! 232 00:36:00,168 --> 00:36:01,668 Let's do it one more time! As we did it in the cave! 233 00:36:04,024 --> 00:36:05,524 We haven't done it since then. Didn't you enjoy it? 234 00:36:09,307 --> 00:36:10,807 I thought we'd love each other. I want to do it one more time. 235 00:36:14,242 --> 00:36:15,742 Over and over again. 236 00:36:18,296 --> 00:36:19,796 Please don't be angry any longer. I'll do anything for you. 237 00:36:22,657 --> 00:36:24,157 But at night I have to go home. 238 00:36:25,437 --> 00:36:26,937 I'll do anything for you. 239 00:36:27,597 --> 00:36:29,097 Fabrizio, I would give my live to you. 240 00:36:32,299 --> 00:36:33,799 Show me your breasts! Come on! 241 00:36:54,004 --> 00:36:55,504 I want to suck, like a baby. 242 00:37:06,876 --> 00:37:08,376 I want to do it now. - What has come over you? 243 00:37:18,608 --> 00:37:20,108 No, no. I don't like it. 244 00:37:35,901 --> 00:37:37,401 Why did you talk to me before? You don't know what you want. 245 00:37:43,306 --> 00:37:44,806 I am tired of you! Can you hear me? 246 00:38:13,222 --> 00:38:14,722 I told you to leave me alone! - Stop talking like that. 247 00:38:16,784 --> 00:38:18,284 why can't you be gentle? 248 00:38:44,756 --> 00:38:46,256 Do you know who lives in this house? 249 00:38:47,765 --> 00:38:49,265 No, I have never seen this house before. 250 00:40:59,484 --> 00:41:00,984 There lives a girl in the house. 251 00:41:10,320 --> 00:41:11,820 Hello, do you like to play with us? 252 00:41:17,697 --> 00:41:19,197 No! 253 00:41:28,094 --> 00:41:29,594 What's the matter? Why don't you talk to me? 254 00:41:30,998 --> 00:41:32,498 Shut up! You don't understand anything. 255 00:41:33,280 --> 00:41:34,780 If you are sad, so am I. - Shut up, silly thing! 256 00:41:36,970 --> 00:41:38,470 In the night, when all the people sleep, I watch out for you. 257 00:41:47,168 --> 00:41:48,668 Get lost! 258 00:41:50,136 --> 00:41:51,636 Maybe it is your stupidity, which drives me crazy! 259 00:42:17,170 --> 00:42:18,670 Don't follow me! Go away! 260 00:42:42,506 --> 00:42:44,006 Are you really frightened? 261 00:42:45,086 --> 00:42:46,586 I would never hurt you. You know this. 262 00:42:48,382 --> 00:42:49,882 Go away, beast! 263 00:42:52,817 --> 00:42:54,317 To frighten little girls! Be ashamed of yourself! 264 00:43:03,920 --> 00:43:05,420 Do you feel better now? Don't be afraid any longer. 265 00:43:08,555 --> 00:43:10,055 No more reason to cry like a little girl. 266 00:43:17,390 --> 00:43:18,890 I scared Iro away because of you! Iro is my best friend! 267 00:43:20,625 --> 00:43:22,125 Only because of your permanent fear! 268 00:43:24,369 --> 00:43:25,869 THat's why I hate you! I hate you! 269 00:43:39,047 --> 00:43:40,547 Maybe I will forgive you. But on one condition. 270 00:43:42,889 --> 00:43:44,389 You must bring me this blond girl. 271 00:44:03,857 --> 00:44:05,357 Here I am! - Welcome to my empire! 272 00:44:07,857 --> 00:44:09,357 You are foolish. 273 00:44:09,979 --> 00:44:11,479 My name is Sylvia. 274 00:44:13,009 --> 00:44:14,509 Your name is Fabrizio, "King Fabrizio'. 275 00:44:19,509 --> 00:44:21,009 Nice Shot! 276 00:44:22,365 --> 00:44:23,865 Hey, the bird wants to escape. Shoot! 277 00:44:24,517 --> 00:44:26,017 It is tied up. 278 00:44:28,475 --> 00:44:29,975 Shoot! 279 00:44:32,625 --> 00:44:34,125 You are totally crazy! Crazy and brute! 280 00:44:38,350 --> 00:44:39,850 Die Little bird! 281 00:45:17,186 --> 00:45:18,686 Fabrizio and Sylvia! 282 00:46:01,398 --> 00:46:02,898 Fabrizio, please stop it! 283 00:46:04,029 --> 00:46:05,529 Can you hear her crying? 284 00:46:20,065 --> 00:46:21,565 Fabrizio, let me go! 285 00:46:22,431 --> 00:46:23,931 Okay, if you beg for it. 286 00:46:24,514 --> 00:46:26,014 Come on, take up the mask. 287 00:46:30,211 --> 00:46:31,711 Fabrizio, she doesn't want to play with us. 288 00:46:37,058 --> 00:46:38,558 Move your ass! We want to play! 289 00:46:42,888 --> 00:46:44,388 I will never play again with you! - Don't say that! 290 00:46:48,716 --> 00:46:50,216 We had fun all the time! Don't you think so? 291 00:46:55,246 --> 00:46:56,746 It is only a joke. 292 00:47:00,041 --> 00:47:01,541 Stop crying! I hate it! 293 00:47:06,526 --> 00:47:08,026 Look at me! I'm hurt! 294 00:47:10,688 --> 00:47:12,188 Are you crazy? Why do you do that? 295 00:47:19,567 --> 00:47:21,067 Don't be girlish! It is only a scratch! 296 00:47:24,908 --> 00:47:26,408 What happened to your courage?! 297 00:47:27,879 --> 00:47:29,379 That's good. It doesn't hurt anymore. 298 00:47:30,515 --> 00:47:32,015 She didn't get hurt! She only did it in order to make me feel bad! 299 00:47:35,605 --> 00:47:37,105 You are so mean! 300 00:47:39,640 --> 00:47:41,140 Fabrizio, I had a dream: " I was sitting in a boat on the river ... 301 00:47:51,037 --> 00:47:52,537 "... I don't know what happened..." 302 00:47:54,579 --> 00:47:56,079 "... I slept Fabrizio. But I felt all these things... " 303 00:47:59,989 --> 00:48:01,489 "... Suddenly it started to snow... I don't know why..." 304 00:48:03,816 --> 00:48:05,316 "... the boat didn't get out of the ice... ice everywhere..." 305 00:48:08,166 --> 00:48:09,666 "... I slept and it was snowing... but I saw all these things... " 306 00:48:11,645 --> 00:48:13,145 "... I slept... slept.... like a princess..." 307 00:48:16,579 --> 00:48:18,079 May I ask you, Fabrizio: "What did really happen in my dream?" 308 00:48:23,538 --> 00:48:25,038 She really is a pain in the neck. 309 00:48:37,195 --> 00:48:38,695 Let's tie her up and feed her with red ants. 310 00:48:40,409 --> 00:48:41,909 No, we wil strangle her with a neckerchief. 311 00:48:49,080 --> 00:48:50,580 Please, let me go... 312 00:48:51,857 --> 00:48:53,357 I can't stand it any longer. 313 00:48:53,788 --> 00:48:55,288 If you want to be free, you have to atone. 314 00:48:57,360 --> 00:48:58,860 We are willing to forgive you. 315 00:49:00,166 --> 00:49:01,666 I would kill her. She really gets on my nerves. 316 00:49:04,261 --> 00:49:05,761 No, not this time. 317 00:49:06,275 --> 00:49:07,775 I think it is better to kill her. 318 00:49:10,702 --> 00:49:12,202 No, if we would kill her, there would be nobody to annoy. 319 00:49:15,230 --> 00:49:16,730 Let's think about something she would feel ashamed of. 320 00:49:18,135 --> 00:49:19,635 She must take off her panties and show us how she pees. 321 00:49:21,697 --> 00:49:23,197 Once I saw it at the waterfall. 322 00:49:25,098 --> 00:49:26,598 She thought nobody could see her. 323 00:49:27,635 --> 00:49:29,135 Come on, Laura. Show us how you pee. 324 00:49:30,935 --> 00:49:32,435 Do it, as you did at the waterfall. 325 00:49:33,949 --> 00:49:35,449 We will hide and watch you. 326 00:49:35,963 --> 00:49:37,463 Come on! Your last chance to be free! 327 00:49:39,148 --> 00:49:40,648 Nobody will help you! Do it, otherwise we will kill you! 328 00:49:43,256 --> 00:49:44,756 Get up, hurry! I want to see it! 329 00:49:49,458 --> 00:49:50,958 This is your last chance! Move! 330 00:50:12,974 --> 00:50:14,474 But I'm so embarrassed. 331 00:50:27,817 --> 00:50:29,317 I can't do it! - Come on! 332 00:50:34,640 --> 00:50:36,140 You are frightened to death! You must have wet your pants already! 333 00:50:40,635 --> 00:50:42,135 Don't you believe us? We will kill you! 334 00:50:44,809 --> 00:50:46,309 It is raining! Fabrizio can do it better! 335 00:50:56,244 --> 00:50:57,744 Our maid was dislodged., but she didn't want to go. 336 00:50:59,808 --> 00:51:01,308 She invoked us to stay. 337 00:51:03,218 --> 00:51:04,718 We will forgive her. 338 00:51:05,193 --> 00:51:06,693 But the maid has to obey our orders from this day on. 339 00:51:11,588 --> 00:51:13,088 Come on! Give the symbol of power to the queen! 340 00:53:57,043 --> 00:53:58,543 May I comb your hair? 341 00:54:08,943 --> 00:54:10,443 You look wonderful. 342 00:54:24,216 --> 00:54:28,766 4,5,6,7,8,9,10... you are out. 343 00:54:28,990 --> 00:54:30,490 It is your turn. I am sure you will never find us. 344 00:54:32,228 --> 00:54:33,728 Okay,but don't go too far away! - Start to count! 345 00:54:38,167 --> 00:54:39,667 1, 2, 3, 4, 5,... 10! I will find you! 346 00:55:04,256 --> 00:55:05,756 Where are you? Fabrizio? Sylvia? 347 00:55:13,197 --> 00:55:14,697 You win! I am tired of searching! 348 00:55:27,738 --> 00:55:29,238 It is not funny! 349 00:55:55,037 --> 00:55:56,537 Well done. You have found us. 350 00:56:17,858 --> 00:56:19,358 Tell me: Wouldn't you like to be kissed by him? 351 00:56:26,505 --> 00:56:28,005 You have to admit! it is your punishment to watch us! 352 00:56:29,565 --> 00:56:31,065 You have to follow our orders! 353 00:56:37,285 --> 00:56:38,785 She invoked us to stay. We will forgive her. 354 00:56:44,284 --> 00:56:45,784 So, watch us! 355 00:56:57,738 --> 00:56:59,238 You should be ashamed of your fear! 356 00:58:09,816 --> 00:58:11,316 Look at this abyss! Just Imagine what it would be like falling down? 357 00:58:17,088 --> 00:58:18,588 I am already afraid by looking. 358 00:58:21,610 --> 00:58:23,110 Come with me. 359 00:58:41,622 --> 00:58:43,122 Laura, sing us a song. 360 00:58:48,066 --> 00:58:49,566 Once upon a time in a magic town, there was a wonderful girl. 361 00:58:53,038 --> 00:58:54,538 But the king didn't love her anymore.... - Shut up! 362 00:58:56,746 --> 00:58:58,246 Let's kill her! - Why? 363 00:59:00,038 --> 00:59:01,538 I don't like her anymore. - Okay. 364 00:59:04,289 --> 00:59:05,789 Let's drop her down! 365 00:59:15,869 --> 00:59:17,369 Don't try to escape! No chance! 366 00:59:19,020 --> 00:59:20,520 You fool! Hands off! 367 00:59:25,026 --> 00:59:26,526 Didn't you swear to obey our orders? 368 00:59:28,268 --> 00:59:29,768 Stop it! You are hurting me! 369 00:59:30,315 --> 00:59:31,815 No I don't - She is telling lies. 370 00:59:32,446 --> 00:59:33,946 Stand up! - No... No... 371 00:59:38,453 --> 00:59:39,953 Come on! - What have I done to you? 372 00:59:40,645 --> 00:59:42,145 You didn't obey our orders. - Let me go! 373 00:59:48,284 --> 00:59:49,784 How long will it take to die? 374 00:59:50,434 --> 00:59:51,934 It will be a long fall for her! Very long! 375 00:59:57,483 --> 01:00:02,536 Listen Laura. This is a legal execution. You are already judged. 376 01:00:02,914 --> 01:00:04,414 By law of my kingdom...and now... execution. 377 01:00:07,140 --> 01:00:08,640 Prepare yourself. A deep abyss. 378 01:00:10,091 --> 01:00:11,591 I would say 50 meters. 379 01:00:14,401 --> 01:00:15,901 You will hit the rocks and die. That's it. 380 01:00:17,206 --> 01:00:18,706 I will count now. 381 01:00:31,206 --> 01:00:32,706 Come on. Let's start! - I don't like this game! 382 01:00:34,057 --> 01:00:35,557 It is no fun; I hope you don't like it! - No! 383 01:00:37,616 --> 01:00:39,116 1, 2, 3, 4, 5, 6..7. 8, 9... - What are you waiting for? 384 01:00:44,420 --> 01:00:45,920 Attention! You are in front of the abyss! 385 01:00:47,082 --> 01:00:48,582 And now... you fall! 386 01:01:07,047 --> 01:01:08,547 How do you feel in heaven? 387 01:07:32,362 --> 01:07:33,862 Good bey, Sylvia. - Bey. 388 01:07:39,219 --> 01:07:40,719 See you! 389 01:07:41,888 --> 01:07:43,388 What about you? It is late! Go home! 390 01:07:51,063 --> 01:07:52,563 Sylvia is also going home. 391 01:07:54,164 --> 01:07:55,664 Do you want me to stay? 392 01:07:56,163 --> 01:07:57,663 Why? I like to be alone. 393 01:07:57,827 --> 01:07:59,327 Okay. as you wish. 394 01:10:06,650 --> 01:10:08,150 Tell me, why do you sleep in the forest? 395 01:10:09,662 --> 01:10:11,162 Because I like it. I feel very well here. 396 01:10:16,540 --> 01:10:18,040 I don't like it so much. 397 01:10:20,926 --> 01:10:22,426 I prefer my warm bed and my shower. 398 01:10:24,289 --> 01:10:25,789 Shower? I take a bath in the sea. 399 01:10:26,127 --> 01:10:27,627 You are strange. I have never met someone like you before. 400 01:10:50,843 --> 01:10:52,343 One day we noticed the beginning of autumn. 401 01:10:54,029 --> 01:10:55,529 The forest and the plants changed their colors. The sky got dark. 402 01:11:02,779 --> 01:11:04,279 Soon it would be over. 403 01:11:04,994 --> 01:11:06,494 The day of departure was near. 404 01:11:07,405 --> 01:11:11,905 And now, when the summer was over, Fabrizio became more and more cagey. 405 01:11:12,585 --> 01:11:14,085 It seemed to me, that he suffered. He wasn't funny anymore. 406 01:11:19,303 --> 01:11:20,803 Even when we were by his side, he seemed to be lonely. 407 01:11:46,394 --> 01:11:47,894 Soon the holidays will be over. 408 01:12:06,359 --> 01:12:07,859 We had such a good time. 409 01:12:18,642 --> 01:12:20,142 What's up to you? 410 01:12:22,758 --> 01:12:24,258 Feel the wind! It is a sign of autumn. 411 01:13:01,869 --> 01:13:03,369 Don't leave me alone. Stay with me, here in the forest. 412 01:13:06,451 --> 01:13:07,951 Don't be foolish, Fabrizio. 413 01:13:11,564 --> 01:13:13,064 I am serious. Stay with me forever. 414 01:13:17,608 --> 01:13:19,108 Okay, I'll think it over. 415 01:13:21,047 --> 01:13:22,547 I will tell you my decision. Maybe this night, maybe tomorrow. 416 01:14:34,327 --> 01:14:35,827 What about youre decision? 417 01:14:37,881 --> 01:14:39,381 What is your answer? 418 01:14:40,457 --> 01:14:41,957 I still don't know. Bey! 419 01:15:14,648 --> 01:15:16,148 I have to go this way. Bye! - Bye! 420 01:17:08,532 --> 01:17:10,032 We will leave tomorrow. We'll have to be home on sunday. 421 01:17:12,127 --> 01:17:13,627 Shit, I have to go to school. - It was such a nice time. 422 01:17:21,507 --> 01:17:23,007 Today is the last day of our holidays. 423 01:17:26,265 --> 01:17:27,765 Until now we didn't climb on the 'Blue Mountain' 424 01:17:32,186 --> 01:17:33,686 We could do it now! 425 01:17:35,042 --> 01:17:36,542 Let's go! Hurry! 426 01:18:06,961 --> 01:18:08,461 Watch the clouds on the mountain. It's hard to get there. 427 01:18:10,936 --> 01:18:12,436 Damn it, that means thunderstorm. 428 01:18:13,016 --> 01:18:14,516 The mountain is much too high! - Come on, to the magic town! 429 01:18:18,128 --> 01:18:19,628 Hurry up! It will rain cats and dogs! 430 01:18:21,917 --> 01:18:23,417 Wait! I am tired! Stop! 431 01:18:23,983 --> 01:18:25,483 Stop talking! The thunderstorm comes up! 432 01:18:37,386 --> 01:18:38,886 Hurry! Go inside! 433 01:18:42,963 --> 01:18:44,463 It looks like a labyrinth. - Yes, it's my underworld empire. 434 01:19:45,020 --> 01:19:46,520 I don't want to go on. It's too dark. 435 01:19:47,605 --> 01:19:49,105 I'm tired, it's late and I want to go home. 436 01:19:50,695 --> 01:19:52,195 Don't do this. I want to go home. 437 01:19:53,536 --> 01:19:55,036 Impossible! It's dark outside. We will not find the way home. 438 01:19:57,609 --> 01:19:59,109 We have to stay here. 439 01:20:00,255 --> 01:20:01,755 Damn it! I have to go home! 440 01:20:02,617 --> 01:20:04,117 We have got loast! We can't go back home! 441 01:20:58,792 --> 01:21:00,292 If we would search for the way out, we would find it! 442 01:21:05,219 --> 01:21:06,719 We will spend the night in the cave. No chance! 443 01:21:09,287 --> 01:21:10,787 No, don't do this to me, Fabrizio! 444 01:21:12,291 --> 01:21:13,791 My parents will search for me! I will run into big trouble! 445 01:21:17,861 --> 01:21:19,361 No way out of here! 446 01:21:20,835 --> 01:21:22,335 So stop crying and calm down, Sylvia. 447 01:21:26,455 --> 01:21:27,955 Fabrizio, let's get out of here. It's only a joke, isn't it? 448 01:21:33,050 --> 01:21:34,550 I would do anything for you! Tell me, where's the way out? 449 01:22:18,765 --> 01:22:20,265 Sylvia was desperately looking for the way out. 450 01:22:21,455 --> 01:22:22,955 She was stumbling around. She was crying. 451 01:22:27,660 --> 01:22:29,160 She didn't stop crying. 452 01:22:30,271 --> 01:22:31,771 Her arrogance was gone. 453 01:22:35,368 --> 01:22:36,868 Only a frightened little girl in the cave. 454 01:22:38,937 --> 01:22:40,437 A little girl, crying for her mom. 455 01:22:43,578 --> 01:22:45,078 She fell in my arms and cried. 456 01:22:50,495 --> 01:22:51,995 I couldn't move. I was too confused. 457 01:22:53,836 --> 01:22:55,336 I took her in my arms and stroked her hair. 458 01:22:57,039 --> 01:22:58,539 But I didn't tell her that Fabrizio knew the way out. 459 01:23:00,160 --> 01:23:01,660 In fact I could easily find that way. 460 01:23:03,872 --> 01:23:05,372 After a while we sat down. Silence. 461 01:23:09,111 --> 01:23:10,611 A silence, much more terrible than the loudest noise. 462 01:23:14,137 --> 01:23:15,637 I'd like to cry, but I couldn't. 463 01:23:18,410 --> 01:23:19,910 Fabrizio and Sylvia were only two shadows on the wall. 464 01:23:22,135 --> 01:23:23,635 I didn't notice anything around me. 465 01:23:26,298 --> 01:23:27,798 I felt tired, very tired. 466 01:23:30,382 --> 01:23:31,882 I only wanted to sleep. 467 01:23:33,150 --> 01:23:34,650 In my imagination I saw the green trees when I would wake up. 468 01:23:37,171 --> 01:23:38,671 I have never been that tired before. 469 01:23:39,375 --> 01:23:40,875 This labyrinth was frightening. The beauty was gone. 470 01:23:44,811 --> 01:23:46,311 Now Sylvia showed her true colors. 471 01:26:23,497 --> 01:26:28,515 It must be early in the morning. Let's go now. 472 01:26:36,232 --> 01:26:37,732 Fabrizio, take me out of here. 473 01:26:38,489 --> 01:26:43,773 I am full of fear. If you love me, you show me the way out. 474 01:26:49,985 --> 01:26:51,485 No, Sylvia. I don't want to loose you. 475 01:26:52,694 --> 01:26:54,194 We will stay together forever. - No... No... 476 01:26:55,961 --> 01:27:01,139 Keep your hands off!... Hands off!... I want to go home! 477 01:27:04,006 --> 01:27:05,506 I am frightened to death! I"ll go insane! 478 01:27:06,595 --> 01:27:08,095 Fabrizio, I want to get out of here... 479 01:27:21,699 --> 01:27:23,199 Sylvia! Wait! Where do you want to go? 480 01:27:24,666 --> 01:27:26,166 You will not find the way! It's only me, Who knows it! 481 01:27:28,449 --> 01:27:29,949 Sylvia! - I want to get out of here! 482 01:27:32,301 --> 01:27:33,801 Please, wait! - Let me out! Help me! 483 01:27:37,055 --> 01:27:38,555 I want to go back to my mom! - Calm down, Sylvia! 484 01:27:39,477 --> 01:27:40,977 Stay with me. - No!!! 485 01:27:42,447 --> 01:27:43,947 Why do you want to leave me alone? 486 01:27:45,614 --> 01:27:47,114 I don't want to loose you! 487 01:27:47,567 --> 01:27:49,067 Hands off! I want to go out! 488 01:27:51,328 --> 01:27:56,358 I am frightened to death! I'll go insane! 489 01:28:35,160 --> 01:28:36,660 Fabrizio. What have you done? 490 01:28:40,990 --> 01:28:42,490 The way out is easy to find. 491 01:28:46,052 --> 01:28:47,552 We found it before, remember! 492 01:28:49,813 --> 01:28:51,313 Take the light. Please, go! 493 01:28:58,740 --> 01:29:00,240 What about you? What are you going to do? 494 01:29:02,341 --> 01:29:03,841 I will stay here. 495 01:29:05,041 --> 01:29:06,541 No, I can't leave you alone! 496 01:29:07,162 --> 01:29:08,662 Please come with me. I"ll do anything for you. 497 01:29:10,204 --> 01:29:11,704 I'll stay by your side in the forest. 498 01:29:12,628 --> 01:29:14,128 I'll never go home. 499 01:29:15,073 --> 01:29:16,573 Leave me alone! 500 01:29:19,613 --> 01:29:21,113 Go and don't look back. - Why? 501 01:29:23,009 --> 01:29:24,509 Please, come with me! 502 01:29:25,750 --> 01:29:27,250 Fabrizio, let's stay together! 503 01:29:29,025 --> 01:29:30,525 It's all over now. 504 01:29:49,015 --> 01:29:50,515 These two girls were my first love affair. 505 01:29:52,537 --> 01:29:54,037 Years went by. I have never seen them again. 506 01:29:57,587 --> 01:29:59,087 When I think back: I would say it was a wild and nice time. 507 01:30:00,000 --> 01:30:03,144 Best watched using Open Subtitles MKV Player 39207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.