Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,413 --> 00:00:03,616
Previously on AMC's
"The Walking Dead"...
2
00:00:03,618 --> 00:00:05,951
Light it up now!
3
00:00:07,455 --> 00:00:10,356
So, tell me how it went.
4
00:00:10,358 --> 00:00:12,258
Standard message and delivery.
5
00:00:12,260 --> 00:00:13,292
Carl's dead.
6
00:00:13,294 --> 00:00:15,127
That kid was the future.
7
00:00:15,129 --> 00:00:17,596
The only future is
one where you're dead.
8
00:00:21,402 --> 00:00:23,536
Yeah. Yeah, lead the way, D.
9
00:00:23,538 --> 00:00:25,437
Hilltop is gonna learn
10
00:00:25,439 --> 00:00:27,740
to toe the line one way or another.
11
00:00:27,742 --> 00:00:30,537
Dead or alive.
12
00:01:21,662 --> 00:01:24,029
Welcome home, Dwighty boy.
13
00:01:27,468 --> 00:01:28,734
I gotta say,
14
00:01:28,736 --> 00:01:31,870
it is damn good having you back.
15
00:01:33,140 --> 00:01:36,175
See, things gotta get done.
16
00:01:36,177 --> 00:01:41,013
I need my top guys out
in front acing that shit.
17
00:01:41,015 --> 00:01:44,750
Thanks.
18
00:01:47,254 --> 00:01:49,488
Had yourself a close call,
19
00:01:49,490 --> 00:01:50,990
I hear.
20
00:01:50,992 --> 00:01:53,325
I got ambushed.
21
00:01:53,327 --> 00:01:55,327
I took this.
22
00:01:55,329 --> 00:01:58,163
The rest didn't walk away.
23
00:01:58,165 --> 00:01:59,698
Well, until...
24
00:01:59,700 --> 00:02:02,901
I got to the woods, kept going.
25
00:02:02,903 --> 00:02:05,704
You know, I headed toward Hilltop.
26
00:02:05,706 --> 00:02:07,339
I figured our people would be
27
00:02:07,341 --> 00:02:09,441
putting up a blockade sooner or later.
28
00:02:12,913 --> 00:02:14,546
Good job.
29
00:02:14,548 --> 00:02:17,116
But we pulled the blockade.
30
00:02:17,118 --> 00:02:19,051
Have to let the mice play a little,
31
00:02:19,053 --> 00:02:21,720
'cause, you know...
32
00:02:21,722 --> 00:02:24,789
our people need to get
their business in order.
33
00:02:27,061 --> 00:02:29,128
You'll see.
34
00:02:29,130 --> 00:02:33,532
So, why don't you just slug a beer,
35
00:02:33,534 --> 00:02:35,934
put on your best vest, and
get your ass downstairs,
36
00:02:35,936 --> 00:02:37,936
'cause like I said...
37
00:02:39,440 --> 00:02:41,607
We got work.
38
00:02:50,151 --> 00:02:52,484
Get 'em good.
39
00:02:52,486 --> 00:02:54,219
It's all right if they spill out.
40
00:02:54,221 --> 00:02:57,156
I'm gonna gather up the
jackpots for refreshers,
41
00:02:57,158 --> 00:03:00,793
and guts is guts.
42
00:03:00,795 --> 00:03:04,663
Push it in nice and deep.
43
00:03:10,771 --> 00:03:13,172
That's the stuff.
44
00:03:13,174 --> 00:03:14,840
Holy damn!
45
00:03:14,842 --> 00:03:17,643
This is gonna be all kinds of awesome.
46
00:03:17,645 --> 00:03:21,780
Once the Hilltop just feels the
tip of what we are packin'...
47
00:03:23,584 --> 00:03:27,586
they are gonna drop to
their knees lickety-split.
48
00:03:27,588 --> 00:03:30,989
Yes, sir. Ha ha.
49
00:04:01,622 --> 00:04:03,789
Listen up!
50
00:04:03,791 --> 00:04:08,026
Today is about scaring these people.
51
00:04:08,028 --> 00:04:12,631
We're not going for head
shots, just flesh wounds.
52
00:04:12,633 --> 00:04:18,237
Hit a few, leave 'em
livin', let 'em turn.
53
00:04:18,239 --> 00:04:20,405
But don't kill 'em.
54
00:04:24,411 --> 00:04:26,044
D.
55
00:04:26,046 --> 00:04:28,046
Negan's handling his own transport,
56
00:04:28,048 --> 00:04:29,915
so you can ride with me.
57
00:04:29,917 --> 00:04:32,050
Well, I'm gonna scout ahead,
58
00:04:32,052 --> 00:04:33,819
see if anything's coming our way.
59
00:04:33,821 --> 00:04:35,395
Well, considerate thought,
60
00:04:35,398 --> 00:04:37,684
but we got scouts scouting, right?
61
00:04:38,759 --> 00:04:40,659
Far more expendable soldiers than you,
62
00:04:40,661 --> 00:04:44,730
which is not to say you're
expendable... at all.
63
00:04:44,732 --> 00:04:46,981
Listen, ride with me,
64
00:04:46,984 --> 00:04:49,935
we make sure you're up
to speed on the plan.
65
00:04:49,937 --> 00:04:51,503
It's what Negan wants,
66
00:04:51,505 --> 00:04:54,273
so I don't know why we're still jawing.
67
00:04:54,275 --> 00:04:56,675
He says, we do.
68
00:06:03,143 --> 00:06:05,810
You look beautiful, baby.
69
00:06:41,359 --> 00:06:45,890
- Synced and Corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
70
00:07:31,419 --> 00:07:33,507
Come here, sweetheart.
71
00:07:33,510 --> 00:07:37,011
Yeah.
72
00:08:15,030 --> 00:08:16,593
You know, I...
73
00:08:16,596 --> 00:08:19,265
I look around and...
74
00:08:19,267 --> 00:08:22,035
I think about the
people that are gone...
75
00:08:24,272 --> 00:08:26,439
and the people that are still here.
76
00:08:28,660 --> 00:08:30,993
It ain't right.
77
00:08:30,996 --> 00:08:33,263
And it ain't fair.
78
00:08:35,050 --> 00:08:37,517
Look, about...
79
00:08:37,519 --> 00:08:39,052
what I did at Sanctuary,
80
00:08:39,054 --> 00:08:41,454
trying to end it real quick...
81
00:08:43,458 --> 00:08:46,459
I just wanted it done.
82
00:08:46,461 --> 00:08:49,462
I didn't want to give
them another chance,
83
00:08:49,464 --> 00:08:51,297
not again.
84
00:08:54,069 --> 00:08:56,335
And I didn't care who was there.
85
00:08:56,337 --> 00:08:58,337
I don't know if that
makes it right or...
86
00:08:58,339 --> 00:08:59,806
It does.
87
00:08:59,808 --> 00:09:02,075
I didn't want to risk
killing innocent people.
88
00:09:02,077 --> 00:09:05,311
I should've just been worrying
about our people.
89
00:09:05,313 --> 00:09:08,414
Hell with anyone else.
90
00:09:08,416 --> 00:09:09,882
We'll keep fighting...
91
00:09:09,885 --> 00:09:11,384
Until you're ready.
92
00:09:11,387 --> 00:09:14,386
I'm ready.
93
00:09:14,389 --> 00:09:17,223
Maggie's got lookouts out there.
94
00:09:17,225 --> 00:09:18,691
Every half-mile,
95
00:09:18,693 --> 00:09:20,493
waiting to signal each other, I know.
96
00:09:20,495 --> 00:09:23,096
Yeah. I'm going, too.
97
00:09:23,098 --> 00:09:25,765
To make sure we're all ready.
98
00:09:25,767 --> 00:09:28,835
I'll go with you.
99
00:09:29,904 --> 00:09:32,338
We should split up.
100
00:09:32,340 --> 00:09:34,907
We're covering as much ground as we can.
101
00:09:37,011 --> 00:09:39,278
All right.
102
00:09:42,917 --> 00:09:44,917
I'm okay.
103
00:09:44,919 --> 00:09:46,429
Yeah?
104
00:09:50,425 --> 00:09:52,108
Okay.
105
00:09:52,111 --> 00:09:54,111
I'm gonna be okay.
106
00:09:57,313 --> 00:09:58,648
Daryl...
107
00:10:01,651 --> 00:10:03,918
Thank you...
108
00:10:03,921 --> 00:10:06,154
For getting them here.
109
00:10:22,056 --> 00:10:24,157
Think he'll come back from this?
110
00:10:25,856 --> 00:10:27,827
Have you come back?
111
00:10:33,060 --> 00:10:34,991
I just keep going.
112
00:10:43,811 --> 00:10:46,012
Yeah.
113
00:10:46,014 --> 00:10:49,015
They will, too.
114
00:10:49,017 --> 00:10:51,984
It'll be harder after we finish this,
115
00:10:51,986 --> 00:10:53,624
when it's quiet.
116
00:10:56,241 --> 00:10:58,191
Not if Negan's dead.
117
00:10:59,427 --> 00:11:01,296
Not for me, at least.
118
00:11:04,655 --> 00:11:06,450
Not for me, either.
119
00:11:52,046 --> 00:11:54,046
What do you make of this, D?
120
00:11:54,048 --> 00:11:55,835
This?
121
00:11:55,838 --> 00:11:58,866
This. Our little road trip?
122
00:12:00,488 --> 00:12:03,055
Opportunity to close.
Nothing wrong with that.
123
00:12:04,325 --> 00:12:05,992
Come on, D.
124
00:12:05,994 --> 00:12:08,060
Let's rap here.
125
00:12:08,062 --> 00:12:10,096
Let's get candid.
126
00:12:10,098 --> 00:12:12,064
Let's get weird.
127
00:12:12,066 --> 00:12:15,668
There's nobody here but us chickens.
128
00:12:19,674 --> 00:12:21,107
Top guy to top guy,
129
00:12:21,109 --> 00:12:23,876
I just want to know
if, in your analysis,
130
00:12:23,878 --> 00:12:27,747
you believe these people
are gonna cower and cave
131
00:12:27,749 --> 00:12:32,084
after we deliver what amounts
to yet another warning.
132
00:12:32,086 --> 00:12:34,585
- Don't get paid to think.
- Not true.
133
00:12:34,588 --> 00:12:35,835
Not true.
134
00:12:35,838 --> 00:12:37,640
I value your perspective, Dwight.
135
00:12:37,643 --> 00:12:40,015
You've been on both sides of the iron.
136
00:12:44,297 --> 00:12:45,663
Well, if you're not gonna answer,
137
00:12:45,666 --> 00:12:48,099
let me extemporaneously express
138
00:12:48,102 --> 00:12:50,536
that I have my doubts
this little maneuver
139
00:12:50,538 --> 00:12:53,007
is going to deliver the desired outcome.
140
00:12:54,810 --> 00:12:56,276
You think we should do it different?
141
00:12:56,279 --> 00:12:58,046
No. No, no.
142
00:12:58,049 --> 00:12:59,381
Not at all.
143
00:12:59,384 --> 00:13:01,314
The big man's plan will get it done,
144
00:13:01,316 --> 00:13:02,915
no question.
145
00:13:11,225 --> 00:13:14,727
We've thrown a lot at Rick,
146
00:13:14,729 --> 00:13:17,129
the widow, the King,
147
00:13:17,131 --> 00:13:20,933
and they just keep
coming, keep fighting...
148
00:13:20,935 --> 00:13:22,515
You've seen it, I've seen it.
149
00:13:22,518 --> 00:13:25,919
Tallying it up, I keep
seeing the same answer...
150
00:13:25,922 --> 00:13:28,189
They don't scare.
151
00:13:47,595 --> 00:13:49,962
I don't know what the hell it is.
152
00:13:51,466 --> 00:13:54,166
"If you fill the crates with
food or phonograph records,
153
00:13:54,168 --> 00:13:56,502
I will gladly exchange them
for a key to your future"?
154
00:13:56,504 --> 00:13:58,371
It lists coordinates
for our meeting spot.
155
00:14:05,756 --> 00:14:07,256
This isn't the Saviors.
156
00:14:07,258 --> 00:14:09,057
They'd blow through the gates,
157
00:14:09,059 --> 00:14:10,692
make a big show.
158
00:14:10,694 --> 00:14:12,374
This isn't that.
159
00:14:12,377 --> 00:14:14,590
I wouldn't put nothin' past them.
160
00:14:14,593 --> 00:14:16,765
Well, if it is a trap,
it's kind of obvious.
161
00:14:16,767 --> 00:14:18,667
Which is what could make it a trap.
162
00:14:20,596 --> 00:14:22,729
What if...
163
00:14:22,732 --> 00:14:25,941
What if it's someone who
actually wants to help?
164
00:14:25,943 --> 00:14:29,077
If someone is trying to
help us and we miss out,
165
00:14:29,079 --> 00:14:30,512
we miss out.
166
00:14:30,514 --> 00:14:32,514
If somebody's trying to kill us,
167
00:14:32,516 --> 00:14:33,882
we die.
168
00:14:33,884 --> 00:14:36,385
Not if we're careful.
169
00:14:36,387 --> 00:14:38,720
Being careful is staying here.
170
00:14:40,524 --> 00:14:42,724
I'll go.
171
00:14:42,733 --> 00:14:44,733
- I'll see what's up.
- You go, I go.
172
00:14:44,736 --> 00:14:47,794
- Rick wants us here.
- I know.
173
00:14:47,797 --> 00:14:49,698
But the last time we
took a chance like this,
174
00:14:49,700 --> 00:14:51,700
it changed everything.
175
00:14:51,702 --> 00:14:53,902
Rick didn't agree with me then.
176
00:14:53,904 --> 00:14:55,537
He may not understand me now.
177
00:14:55,539 --> 00:14:57,105
He won't.
178
00:14:57,107 --> 00:15:00,709
But eventually, he will.
179
00:15:00,711 --> 00:15:02,477
He will.
180
00:15:06,550 --> 00:15:09,309
Jesus and the others
have been scavenging,
181
00:15:09,312 --> 00:15:11,119
and we're still starving.
182
00:15:11,121 --> 00:15:14,215
Maybe this person does have
something that can help.
183
00:15:14,218 --> 00:15:16,185
Then, I'm coming with you.
184
00:15:16,188 --> 00:15:17,520
Okay.
185
00:15:17,523 --> 00:15:20,128
I'll grab records, case this is real.
186
00:15:22,733 --> 00:15:25,267
You get extra clips in case it isn't.
187
00:15:25,269 --> 00:15:27,102
If you see 'em coming, hit your horn.
188
00:15:27,104 --> 00:15:28,337
That'll start the handoff.
189
00:15:28,339 --> 00:15:31,573
Stick to the plan, don't engage.
190
00:16:30,010 --> 00:16:32,250
The hell was that?
191
00:16:32,253 --> 00:16:33,869
That was Negan's car.
192
00:16:33,872 --> 00:16:35,880
Jesus, it was.
193
00:16:38,151 --> 00:16:40,518
Damn it!
194
00:16:54,067 --> 00:16:55,236
You see it?
195
00:16:55,239 --> 00:16:56,978
Yeah, someone pegged him...
pegged him good.
196
00:16:56,981 --> 00:16:59,104
Looked like just one guy,
from what I could tell.
197
00:16:59,106 --> 00:17:02,707
Anyone see which way he went?
198
00:17:02,709 --> 00:17:04,175
Just tell them to pipe down!
199
00:17:04,177 --> 00:17:05,410
Stay icy.
200
00:17:05,412 --> 00:17:07,145
May be more of them out there.
201
00:17:07,155 --> 00:17:09,913
Keep guards up, scan your lane.
202
00:17:09,916 --> 00:17:12,350
We could have company.
203
00:17:25,132 --> 00:17:27,732
Let's go.
204
00:17:32,239 --> 00:17:34,539
Whoa! Stand down.
205
00:17:34,541 --> 00:17:37,542
No runnin' off without a plan.
206
00:17:37,544 --> 00:17:40,945
Car hit Negan's,
pushed him off the road.
207
00:17:40,947 --> 00:17:43,044
They headed that way.
Couldn't have gotten far.
208
00:17:43,047 --> 00:17:44,575
Then, what are we waiting for?
209
00:17:44,578 --> 00:17:46,551
It was just one driver.
210
00:17:46,553 --> 00:17:49,754
It's nothing Negan
can't handle on his own.
211
00:17:49,756 --> 00:17:50,989
But just in case,
212
00:17:50,991 --> 00:17:53,224
Dwight and I'll go check it out.
213
00:17:53,226 --> 00:17:54,959
- All right, we can back you up and...
- No.
214
00:17:54,961 --> 00:17:57,762
This might be a ploy
to divide our forces,
215
00:17:57,764 --> 00:17:59,564
and we're not gonna let that happen,
216
00:17:59,566 --> 00:18:03,568
not when we're so close
to the master stroke.
217
00:18:03,570 --> 00:18:07,405
I turned my truck to make
sure no one comes in this way.
218
00:18:07,407 --> 00:18:10,108
Gary, I want you to do
the same down that end.
219
00:18:13,113 --> 00:18:15,613
You're in charge.
220
00:18:15,615 --> 00:18:18,183
Keep everyone in tight,
create a perimeter,
221
00:18:18,185 --> 00:18:20,919
cut down anything that comes close.
222
00:18:25,425 --> 00:18:27,792
Shall we locate our benefactor?
223
00:19:34,694 --> 00:19:37,228
Hyah!
224
00:20:00,921 --> 00:20:02,687
Hey, prick.
225
00:20:02,689 --> 00:20:05,190
You are out of bullets.
226
00:20:08,128 --> 00:20:10,795
Come on up.
227
00:20:18,104 --> 00:20:20,138
Lucille!
228
00:20:32,052 --> 00:20:34,919
Oh, you asshole.
229
00:20:56,037 --> 00:20:58,438
Okay.
230
00:21:30,672 --> 00:21:32,472
My name is Georgie,
231
00:21:32,474 --> 00:21:35,675
and these are my
friends, Hilda and Midge.
232
00:21:35,677 --> 00:21:37,076
And you are?
233
00:21:39,648 --> 00:21:41,481
Suspicious.
234
00:21:41,483 --> 00:21:43,483
But curious enough
235
00:21:43,485 --> 00:21:46,686
to see what I have to
offer for food and music.
236
00:21:46,688 --> 00:21:48,688
I do hope the records are music.
237
00:21:48,690 --> 00:21:51,357
I don't accept spoken word.
238
00:21:51,359 --> 00:21:52,592
If you're out here,
239
00:21:52,594 --> 00:21:54,394
you know you can take
care of yourselves,
240
00:21:54,396 --> 00:21:55,829
and I like that.
241
00:21:55,831 --> 00:21:58,531
I don't care to share
this with the weak.
242
00:21:58,533 --> 00:22:01,167
Good.
243
00:22:08,510 --> 00:22:11,110
Enid.
244
00:22:23,692 --> 00:22:25,925
None for me.
245
00:22:31,933 --> 00:22:33,316
Give us what you have.
246
00:22:33,319 --> 00:22:35,347
I'm afraid I can't do that.
247
00:22:35,350 --> 00:22:37,704
I come bearing knowledge to trade...
248
00:22:37,706 --> 00:22:40,473
Essential knowledge for the future,
249
00:22:40,475 --> 00:22:42,141
primarily in my head,
250
00:22:42,143 --> 00:22:45,478
and, uh, I prefer to
keep that where it is.
251
00:22:45,480 --> 00:22:47,105
You're trading knowledge.
252
00:22:47,108 --> 00:22:48,947
That's what I have.
253
00:22:48,950 --> 00:22:51,157
I've made the same offer before...
254
00:22:51,160 --> 00:22:52,860
Fill the crates, get the knowledge...
255
00:22:52,863 --> 00:22:53,824
Simple as that.
256
00:22:53,827 --> 00:22:55,555
It's not a trick, just a fair trade.
257
00:22:55,557 --> 00:22:56,890
I promise you.
258
00:22:56,892 --> 00:22:58,725
It's an act of benevolence.
259
00:23:00,896 --> 00:23:03,596
Why would you do that?
260
00:23:03,598 --> 00:23:07,000
What else should I do?
261
00:23:12,774 --> 00:23:15,074
Rosita.
262
00:23:18,967 --> 00:23:21,579
Uh, what's in there
isn't part of the deal.
263
00:23:21,582 --> 00:23:23,950
There is no deal.
264
00:23:23,952 --> 00:23:27,186
How many communities have you found?
265
00:23:27,188 --> 00:23:29,789
Communities like yours?
266
00:23:29,791 --> 00:23:31,991
Not many at all.
267
00:23:31,993 --> 00:23:35,094
And not one for a very long time.
268
00:23:35,096 --> 00:23:39,214
What you have is special, unusual.
269
00:23:39,217 --> 00:23:41,384
The dead have brought
out our best and worst,
270
00:23:41,387 --> 00:23:44,770
and the worst has been
outpacing the best lately,
271
00:23:44,773 --> 00:23:46,773
but that won't last forever.
272
00:23:46,775 --> 00:23:47,972
It won't.
273
00:23:47,975 --> 00:23:52,211
If, perhaps, people can
believe in people again,
274
00:23:52,213 --> 00:23:55,214
four crates of goods is worth far less
275
00:23:55,216 --> 00:23:57,216
than a sustainable future
276
00:23:57,218 --> 00:24:01,120
and perhaps an exercise in trust.
277
00:24:02,296 --> 00:24:03,796
I know...
278
00:24:03,799 --> 00:24:06,683
"trust" probably sounds
like a made-up word now,
279
00:24:06,686 --> 00:24:08,561
like flibberschticky.
280
00:24:08,563 --> 00:24:10,630
Or klompf.
281
00:24:10,632 --> 00:24:12,966
Or moisture.
282
00:24:12,968 --> 00:24:15,234
Stop.
283
00:24:15,236 --> 00:24:17,236
This isn't real.
284
00:24:17,238 --> 00:24:19,472
No way anyone survives
285
00:24:19,475 --> 00:24:21,301
going around doing what
you say you're doing.
286
00:24:21,304 --> 00:24:23,070
But we do.
287
00:24:23,073 --> 00:24:26,245
And we will, because I can divine
288
00:24:26,247 --> 00:24:29,758
that you are a fine group,
289
00:24:29,761 --> 00:24:32,885
manners notwithstanding.
290
00:24:37,859 --> 00:24:40,259
We can make a deal.
291
00:24:42,764 --> 00:24:44,497
No.
292
00:24:44,499 --> 00:24:46,532
These people and their van
293
00:24:46,534 --> 00:24:48,488
are coming with us back to Hilltop.
294
00:25:06,261 --> 00:25:08,221
You still alive?
295
00:25:09,290 --> 00:25:11,391
I'm a goddamn cat.
296
00:25:16,898 --> 00:25:18,731
Come on, baby.
297
00:25:18,733 --> 00:25:20,566
Where are you?
298
00:25:35,283 --> 00:25:38,751
So, where's your people?
299
00:25:38,753 --> 00:25:41,287
They should be here by now.
300
00:25:41,289 --> 00:25:43,556
We didn't get that far.
301
00:25:43,558 --> 00:25:45,491
Oh, they're coming.
302
00:25:45,493 --> 00:25:47,144
This is where you die...
303
00:25:48,416 --> 00:25:51,430
in the dark, all alone.
304
00:25:51,433 --> 00:25:55,133
What the hell is your problem, Rick?
305
00:25:55,136 --> 00:25:57,570
Huh?
306
00:25:57,572 --> 00:26:00,573
I mean, I know you're
working through some shit...
307
00:26:00,575 --> 00:26:02,341
The worst kind of shit, I know...
308
00:26:02,343 --> 00:26:05,418
But if you aren't the most
stubborn know-it-all prick
309
00:26:05,421 --> 00:26:08,155
I've ever crossed dicks with...
310
00:26:08,158 --> 00:26:11,426
Why didn't you just
let me save you, Rick?
311
00:26:11,429 --> 00:26:13,262
I'm good at it.
312
00:26:13,265 --> 00:26:15,755
I saved everybody in the Sanctuary,
313
00:26:15,757 --> 00:26:17,356
the Outpost, Hilltop, Kingdom...
314
00:26:17,358 --> 00:26:18,535
I saved them all.
315
00:26:18,538 --> 00:26:20,582
Their kids...
316
00:26:20,585 --> 00:26:21,918
can grow up safe.
317
00:26:21,921 --> 00:26:25,756
They didn't lose one after we took over.
318
00:26:25,759 --> 00:26:27,759
All those people
319
00:26:27,762 --> 00:26:31,770
were doing just fine before Rick Grimes!
320
00:26:53,394 --> 00:26:55,194
You've not only failed your boy,
321
00:26:55,196 --> 00:26:58,030
you failed your people, Rick.
322
00:26:58,032 --> 00:27:02,034
Kind of makes me sick
just thinking about it.
323
00:27:02,036 --> 00:27:05,805
All that wasted potential.
324
00:27:05,807 --> 00:27:09,809
But, see, there is still hope for you.
325
00:27:15,650 --> 00:27:18,683
A one-time deal that I will make
326
00:27:18,686 --> 00:27:20,722
in the memory of your bad-ass son,
327
00:27:20,725 --> 00:27:23,433
someone that I actually respected.
328
00:27:25,659 --> 00:27:29,427
You get Hilltop, Kingdom,
Alexandria to fall in line,
329
00:27:29,430 --> 00:27:31,707
and our arrangement is back in place,
330
00:27:31,710 --> 00:27:34,511
and you are forgiven, Rick.
331
00:27:36,838 --> 00:27:40,740
I will lower my take from 50% to 25%...
332
00:27:40,742 --> 00:27:43,242
A lousy 25%.
333
00:27:43,244 --> 00:27:46,245
But you, you got to come work for me.
334
00:27:46,247 --> 00:27:49,308
Janitorial to start... Not bad at all.
335
00:27:49,311 --> 00:27:50,294
Your people,
336
00:27:50,297 --> 00:27:53,058
they get to live like 75% kings!
337
00:27:53,061 --> 00:27:57,596
Now, that is an epic freakin'
Christmas-Hanukah-Kwanzaa gift
338
00:27:57,599 --> 00:27:58,927
all rolled up into one,
339
00:27:58,930 --> 00:28:02,878
considering what a thorn in
my ass cheek you've all been.
340
00:28:02,881 --> 00:28:07,149
Now, why would I trust
any deal offered to me
341
00:28:07,151 --> 00:28:10,457
after what you did to Jadis' people?
342
00:28:12,001 --> 00:28:14,802
The hell are you talking about?
343
00:28:14,805 --> 00:28:16,625
The Scavengers.
344
00:28:16,628 --> 00:28:19,729
You killed them... All of them.
345
00:28:19,731 --> 00:28:22,498
A whole community just wiped out.
346
00:28:29,840 --> 00:28:32,480
Is that how you "save" people?
347
00:28:32,483 --> 00:28:33,933
Son of a bitch.
348
00:28:33,936 --> 00:28:36,136
Still just me and you...
349
00:28:36,139 --> 00:28:38,940
even though plenty of your
people must've seen you go.
350
00:28:38,943 --> 00:28:41,744
See... See, it's times like this,
351
00:28:41,747 --> 00:28:44,347
you realize who your true friends are.
352
00:28:45,924 --> 00:28:47,652
No one's coming for you.
353
00:29:17,778 --> 00:29:19,846
You must've thought about it,
354
00:29:19,848 --> 00:29:21,381
clipping him yourself.
355
00:29:23,885 --> 00:29:27,387
You mean when he took my wife?
356
00:29:27,389 --> 00:29:29,756
Or burned my face?
357
00:29:29,758 --> 00:29:32,259
No.
358
00:29:32,261 --> 00:29:35,829
Never thought about that.
359
00:29:35,831 --> 00:29:37,597
Not once.
360
00:29:41,403 --> 00:29:44,004
But you didn't because
you chose to survive
361
00:29:44,006 --> 00:29:47,207
instead of focusing on past discomforts.
362
00:29:47,209 --> 00:29:49,062
You are an adult.
363
00:29:49,065 --> 00:29:51,599
You did what you had to to live.
364
00:29:53,548 --> 00:29:56,916
And yet our leader
is not doing the same.
365
00:29:56,918 --> 00:29:59,719
If it was my call...
366
00:29:59,721 --> 00:30:02,055
we'd say enough.
367
00:30:03,125 --> 00:30:05,425
We'd branch out, we'd find new places,
368
00:30:05,427 --> 00:30:08,954
we'd make new relationships.
369
00:30:08,957 --> 00:30:13,593
We'd make sure the Saviors survive,
370
00:30:13,596 --> 00:30:15,435
as you chose to.
371
00:30:16,438 --> 00:30:20,440
And we'd move on from
past discomforts as you...
372
00:30:20,442 --> 00:30:22,242
wisely chose to.
373
00:30:29,717 --> 00:30:32,418
Well, here I am,
374
00:30:32,421 --> 00:30:34,254
my nuts blowin' in the breeze,
375
00:30:34,256 --> 00:30:36,056
naked as a jaybird.
376
00:30:38,486 --> 00:30:40,460
What do you say?
377
00:30:45,775 --> 00:30:47,698
Just move on?
378
00:30:52,221 --> 00:30:54,074
Just move on.
379
00:31:32,314 --> 00:31:34,781
Could be his.
380
00:31:38,320 --> 00:31:40,720
Or the bucket he brought with him.
381
00:31:44,326 --> 00:31:47,726
He could be anywhere, alive or dead.
382
00:31:47,729 --> 00:31:49,796
Somewhere in between.
383
00:31:49,799 --> 00:31:51,999
Just 'cause he walked away
384
00:31:52,002 --> 00:31:54,134
doesn't mean he's breathing.
385
00:31:56,638 --> 00:31:58,460
We can keep looking,
386
00:31:58,463 --> 00:32:00,663
maybe find him more alive than dead,
387
00:32:00,666 --> 00:32:02,542
but then what?
388
00:32:02,544 --> 00:32:05,545
We could face a distasteful moment.
389
00:32:09,050 --> 00:32:11,418
Or we could walk away.
390
00:32:13,155 --> 00:32:15,155
Get back to our people
391
00:32:15,157 --> 00:32:18,158
and make things even better.
392
00:32:18,160 --> 00:32:22,495
This is a critical point
in our history, Dwight.
393
00:32:24,499 --> 00:32:26,766
This is something we could
tell our grandkids about.
394
00:33:13,415 --> 00:33:15,815
Good answer.
395
00:33:42,376 --> 00:33:44,077
The handoff horn started up
396
00:33:44,079 --> 00:33:45,778
but no confirmation hits.
397
00:33:45,780 --> 00:33:47,947
Saviors could've slowed their roll.
398
00:33:47,949 --> 00:33:50,194
Let 'em. We'll slow 'em down more.
399
00:33:50,197 --> 00:33:51,618
That's good.
400
00:33:51,620 --> 00:33:53,253
Be dark soon.
401
00:33:54,819 --> 00:33:56,319
Get people ready.
402
00:33:56,322 --> 00:33:58,091
You know what to do.
403
00:34:00,892 --> 00:34:02,725
We should make the deal and let them go
404
00:34:02,728 --> 00:34:04,831
before the Saviors get here.
405
00:34:04,833 --> 00:34:06,676
I can't let her go,
406
00:34:06,679 --> 00:34:08,679
not with what they have.
407
00:34:08,682 --> 00:34:11,704
I got too many mouths to feed.
408
00:34:11,707 --> 00:34:14,373
They've quite of food in that van.
409
00:34:14,376 --> 00:34:17,477
People here could be starving soon.
410
00:34:17,479 --> 00:34:19,279
Maggie's right.
411
00:34:22,248 --> 00:34:24,515
We take their stuff.
412
00:34:24,518 --> 00:34:27,319
Otherwise, someone else will.
413
00:34:27,322 --> 00:34:29,355
Someone else will kill them.
414
00:34:29,357 --> 00:34:31,691
It's a miracle they're
still alive, anyways.
415
00:34:35,922 --> 00:34:38,390
The Saviors are on their way.
416
00:34:39,234 --> 00:34:41,901
We're gonna fight, and
some of us will die,
417
00:34:41,903 --> 00:34:43,454
so why should we give a shit
418
00:34:43,457 --> 00:34:46,139
about people who don't give
a shit about themselves?
419
00:34:46,141 --> 00:34:48,241
I mean, out there, living like that?
420
00:34:48,244 --> 00:34:50,505
We take their stuff, and we use it.
421
00:34:50,508 --> 00:34:53,313
We stop pretending that
things just work out.
422
00:34:53,315 --> 00:34:55,018
They don't.
423
00:34:55,021 --> 00:34:56,888
Carl rescued Siddiq,
424
00:34:56,891 --> 00:34:59,719
and now we have doctor,
425
00:34:59,721 --> 00:35:01,805
and we have a friend.
426
00:35:08,938 --> 00:35:10,756
Carl was brave.
427
00:35:13,001 --> 00:35:15,234
And now he's dead.
428
00:35:17,047 --> 00:35:18,504
Step back.
429
00:35:31,353 --> 00:35:35,188
Things don't just work out.
430
00:35:38,193 --> 00:35:41,194
No.
431
00:35:41,196 --> 00:35:44,697
No, they don't.
432
00:35:47,702 --> 00:35:50,407
But I think he knew that.
433
00:35:52,574 --> 00:35:57,276
He didn't give up on who
Rick wanted him to be.
434
00:35:57,278 --> 00:35:59,379
And we can't
435
00:35:59,381 --> 00:36:02,540
on who he wanted us to be.
436
00:36:02,543 --> 00:36:04,943
We can't.
437
00:36:22,237 --> 00:36:24,604
What you have...
438
00:36:24,606 --> 00:36:29,108
oh, that was never gonna last.
439
00:36:29,110 --> 00:36:31,244
Sooner or later,
440
00:36:31,246 --> 00:36:35,014
you were gonna meet someone like me.
441
00:36:35,016 --> 00:36:37,572
You can't save me
442
00:36:37,575 --> 00:36:41,608
or my people or even yours.
443
00:36:41,611 --> 00:36:43,787
You can't save anyone,
444
00:36:43,790 --> 00:36:47,029
because you don't care about anyone.
445
00:36:47,032 --> 00:36:52,196
You use people to bring food...
446
00:36:52,198 --> 00:36:56,200
to sleep with you...
447
00:36:56,202 --> 00:36:59,003
to protect you.
448
00:36:59,005 --> 00:37:01,639
The only thing you care about...
449
00:37:01,641 --> 00:37:03,874
is this bat.
450
00:37:03,876 --> 00:37:07,878
You can't even save that.
451
00:37:07,880 --> 00:37:11,215
I'll make you a deal.
452
00:37:11,217 --> 00:37:14,318
I'll let you kiss her goodbye.
453
00:37:14,320 --> 00:37:16,618
Don't you touch her!
454
00:37:22,853 --> 00:37:25,186
Come and get her.
455
00:37:31,671 --> 00:37:33,668
Shit, no!
456
00:37:50,127 --> 00:37:52,260
Get your hands off of her.
457
00:38:10,642 --> 00:38:12,542
Goddamn psychopath...
458
00:38:12,545 --> 00:38:14,061
You're gonna kill us both.
459
00:38:14,064 --> 00:38:16,081
Long as it's you first.
460
00:38:16,084 --> 00:38:18,486
Aah!
461
00:39:26,044 --> 00:39:27,530
No spoken word?
462
00:39:27,533 --> 00:39:29,299
I'm agreeing to your deal.
463
00:39:29,302 --> 00:39:32,370
We'll fill your four
crates, then you can go.
464
00:39:33,543 --> 00:39:35,409
You're gonna want that
to be sooner than later.
465
00:39:35,411 --> 00:39:36,733
I accept.
466
00:39:36,736 --> 00:39:39,146
But I'm changing the terms.
467
00:39:39,148 --> 00:39:42,817
This one, no more.
468
00:39:42,819 --> 00:39:44,418
In addition,
469
00:39:44,420 --> 00:39:49,023
you can have a sizeable
portion of my food stores.
470
00:39:49,936 --> 00:39:51,736
From the looks of things around here,
471
00:39:51,739 --> 00:39:54,540
you need it far more than we do.
472
00:39:54,543 --> 00:39:56,376
You're giving us food?
473
00:39:57,667 --> 00:39:59,600
In exchange for what?
474
00:39:59,603 --> 00:40:01,858
Records and good faith.
475
00:40:01,861 --> 00:40:03,127
To be clear,
476
00:40:03,130 --> 00:40:05,271
this isn't a gift, it's barter.
477
00:40:05,274 --> 00:40:06,467
I'll be back.
478
00:40:06,470 --> 00:40:08,737
Maybe not for a while, but I will,
479
00:40:08,740 --> 00:40:13,676
and by then, I expect great things.
480
00:40:13,679 --> 00:40:15,946
Here...
481
00:40:15,949 --> 00:40:19,951
is the aforementioned key to a future.
482
00:40:19,962 --> 00:40:23,363
Inside, there are handwritten
plans for windmills,
483
00:40:23,373 --> 00:40:27,042
watermills, silos,
hand-drawn schematics,
484
00:40:27,045 --> 00:40:31,280
guides to refining grain,
creating lumber, aqueducts...
485
00:40:31,283 --> 00:40:35,068
A book of medieval human achievement
486
00:40:35,071 --> 00:40:38,406
so we may have a future from our past.
487
00:40:43,127 --> 00:40:45,695
Yes, I know, the
originals are in my head,
488
00:40:45,698 --> 00:40:47,097
but I made photocopies.
489
00:40:47,100 --> 00:40:49,801
Still, it's been an evolving document
490
00:40:49,804 --> 00:40:51,303
since the copy shop.
491
00:40:53,489 --> 00:40:55,489
Thank you.
492
00:40:55,491 --> 00:40:57,558
Build this place up.
493
00:40:57,560 --> 00:41:00,249
I want those other crates
filled when I get back...
494
00:41:00,252 --> 00:41:03,053
Cheeses for Hilda, pickles for Midge.
495
00:41:03,056 --> 00:41:05,665
We'll see what we can do.
496
00:41:05,668 --> 00:41:09,070
You will.
497
00:41:48,778 --> 00:41:50,788
I killed Natania.
498
00:41:52,448 --> 00:41:55,850
She was out there trying to
kill anyone she came across,
499
00:41:55,852 --> 00:41:57,551
and we came across her.
500
00:41:59,055 --> 00:42:01,689
So I killed her, and I'm alive,
501
00:42:01,691 --> 00:42:04,444
and Carl saved someone, and he's dead.
502
00:42:06,044 --> 00:42:08,245
How the hell are we supposed to do this?
503
00:42:08,248 --> 00:42:10,314
Are we supposed to just stop fighting?
504
00:42:17,714 --> 00:42:21,449
I don't think Carl wanted us
to stop fighting for our future.
505
00:42:23,813 --> 00:42:27,181
But I think he was telling
us that, to get to our future,
506
00:42:27,183 --> 00:42:29,383
it's gonna take more than just fighting.
507
00:42:29,385 --> 00:42:30,858
The Saviors are coming right now.
508
00:42:30,861 --> 00:42:33,194
And we're gonna fight them.
509
00:42:34,991 --> 00:42:38,058
But there's gotta be something after.
510
00:42:49,839 --> 00:42:52,106
He's not with them.
511
00:42:57,613 --> 00:43:00,014
Where's Negan?
512
00:43:02,061 --> 00:43:04,018
Gone.
513
00:43:05,087 --> 00:43:07,555
You couldn't find him?
514
00:43:10,788 --> 00:43:12,860
Just blood.
515
00:43:14,283 --> 00:43:16,683
Now what, hmm?
516
00:43:16,686 --> 00:43:19,066
What are we supposed to do now?
517
00:43:19,068 --> 00:43:20,768
Who are you?
518
00:43:20,770 --> 00:43:22,952
Negan.
519
00:43:22,955 --> 00:43:25,139
Who?!
520
00:43:25,141 --> 00:43:26,874
Negan!
521
00:43:26,876 --> 00:43:28,389
I am Negan!
522
00:43:28,392 --> 00:43:30,692
Damn right you are!
523
00:43:30,695 --> 00:43:32,895
We all are!
524
00:43:32,898 --> 00:43:37,768
Don't matter if the big man ain't here.
525
00:43:37,771 --> 00:43:40,104
We're still Negan.
526
00:43:45,089 --> 00:43:47,489
We don't know if he's "gone" gone.
527
00:43:47,492 --> 00:43:51,046
He could very well be back.
528
00:43:53,903 --> 00:44:00,621
Our plan... Negan's plan...
Was to go on to Hilltop
529
00:44:00,624 --> 00:44:04,350
and put the fear of God in these people
530
00:44:04,353 --> 00:44:07,080
so that, finally, once and for all,
531
00:44:07,083 --> 00:44:09,183
they get with the program.
532
00:44:11,866 --> 00:44:17,269
But after what just happened,
what they did to Negan,
533
00:44:17,272 --> 00:44:23,276
that tells me that what we
need from them is beyond them.
534
00:44:27,655 --> 00:44:30,155
It's time we come to accept that.
535
00:44:31,661 --> 00:44:35,929
And once we do, it'll
become crystal clear
536
00:44:35,932 --> 00:44:40,534
there's only one thing
left for us to do.
537
00:44:40,537 --> 00:44:46,788
We must expunge them.
538
00:44:46,791 --> 00:44:51,026
We must redact them!
539
00:44:52,862 --> 00:44:59,233
They are a mistake
that we shall now erase.
540
00:45:02,405 --> 00:45:05,973
We are moving on.
541
00:45:11,147 --> 00:45:12,880
For Negan!
542
00:45:12,882 --> 00:45:14,548
Yes?
543
00:45:14,550 --> 00:45:16,650
For Negan!
544
00:45:29,789 --> 00:45:33,500
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
545
00:45:37,773 --> 00:45:40,007
Well, shit.
546
00:45:40,009 --> 00:45:41,475
Shut up.
36604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.