All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E12.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:03,616 Previously on AMC's "The Walking Dead"... 2 00:00:03,618 --> 00:00:05,951 Light it up now! 3 00:00:07,455 --> 00:00:10,356 So, tell me how it went. 4 00:00:10,358 --> 00:00:12,258 Standard message and delivery. 5 00:00:12,260 --> 00:00:13,292 Carl's dead. 6 00:00:13,294 --> 00:00:15,127 That kid was the future. 7 00:00:15,129 --> 00:00:17,596 The only future is one where you're dead. 8 00:00:21,402 --> 00:00:23,536 Yeah. Yeah, lead the way, D. 9 00:00:23,538 --> 00:00:25,437 Hilltop is gonna learn 10 00:00:25,439 --> 00:00:27,740 to toe the line one way or another. 11 00:00:27,742 --> 00:00:30,537 Dead or alive. 12 00:01:21,662 --> 00:01:24,029 Welcome home, Dwighty boy. 13 00:01:27,468 --> 00:01:28,734 I gotta say, 14 00:01:28,736 --> 00:01:31,870 it is damn good having you back. 15 00:01:33,140 --> 00:01:36,175 See, things gotta get done. 16 00:01:36,177 --> 00:01:41,013 I need my top guys out in front acing that shit. 17 00:01:41,015 --> 00:01:44,750 Thanks. 18 00:01:47,254 --> 00:01:49,488 Had yourself a close call, 19 00:01:49,490 --> 00:01:50,990 I hear. 20 00:01:50,992 --> 00:01:53,325 I got ambushed. 21 00:01:53,327 --> 00:01:55,327 I took this. 22 00:01:55,329 --> 00:01:58,163 The rest didn't walk away. 23 00:01:58,165 --> 00:01:59,698 Well, until... 24 00:01:59,700 --> 00:02:02,901 I got to the woods, kept going. 25 00:02:02,903 --> 00:02:05,704 You know, I headed toward Hilltop. 26 00:02:05,706 --> 00:02:07,339 I figured our people would be 27 00:02:07,341 --> 00:02:09,441 putting up a blockade sooner or later. 28 00:02:12,913 --> 00:02:14,546 Good job. 29 00:02:14,548 --> 00:02:17,116 But we pulled the blockade. 30 00:02:17,118 --> 00:02:19,051 Have to let the mice play a little, 31 00:02:19,053 --> 00:02:21,720 'cause, you know... 32 00:02:21,722 --> 00:02:24,789 our people need to get their business in order. 33 00:02:27,061 --> 00:02:29,128 You'll see. 34 00:02:29,130 --> 00:02:33,532 So, why don't you just slug a beer, 35 00:02:33,534 --> 00:02:35,934 put on your best vest, and get your ass downstairs, 36 00:02:35,936 --> 00:02:37,936 'cause like I said... 37 00:02:39,440 --> 00:02:41,607 We got work. 38 00:02:50,151 --> 00:02:52,484 Get 'em good. 39 00:02:52,486 --> 00:02:54,219 It's all right if they spill out. 40 00:02:54,221 --> 00:02:57,156 I'm gonna gather up the jackpots for refreshers, 41 00:02:57,158 --> 00:03:00,793 and guts is guts. 42 00:03:00,795 --> 00:03:04,663 Push it in nice and deep. 43 00:03:10,771 --> 00:03:13,172 That's the stuff. 44 00:03:13,174 --> 00:03:14,840 Holy damn! 45 00:03:14,842 --> 00:03:17,643 This is gonna be all kinds of awesome. 46 00:03:17,645 --> 00:03:21,780 Once the Hilltop just feels the tip of what we are packin'... 47 00:03:23,584 --> 00:03:27,586 they are gonna drop to their knees lickety-split. 48 00:03:27,588 --> 00:03:30,989 Yes, sir. Ha ha. 49 00:04:01,622 --> 00:04:03,789 Listen up! 50 00:04:03,791 --> 00:04:08,026 Today is about scaring these people. 51 00:04:08,028 --> 00:04:12,631 We're not going for head shots, just flesh wounds. 52 00:04:12,633 --> 00:04:18,237 Hit a few, leave 'em livin', let 'em turn. 53 00:04:18,239 --> 00:04:20,405 But don't kill 'em. 54 00:04:24,411 --> 00:04:26,044 D. 55 00:04:26,046 --> 00:04:28,046 Negan's handling his own transport, 56 00:04:28,048 --> 00:04:29,915 so you can ride with me. 57 00:04:29,917 --> 00:04:32,050 Well, I'm gonna scout ahead, 58 00:04:32,052 --> 00:04:33,819 see if anything's coming our way. 59 00:04:33,821 --> 00:04:35,395 Well, considerate thought, 60 00:04:35,398 --> 00:04:37,684 but we got scouts scouting, right? 61 00:04:38,759 --> 00:04:40,659 Far more expendable soldiers than you, 62 00:04:40,661 --> 00:04:44,730 which is not to say you're expendable... at all. 63 00:04:44,732 --> 00:04:46,981 Listen, ride with me, 64 00:04:46,984 --> 00:04:49,935 we make sure you're up to speed on the plan. 65 00:04:49,937 --> 00:04:51,503 It's what Negan wants, 66 00:04:51,505 --> 00:04:54,273 so I don't know why we're still jawing. 67 00:04:54,275 --> 00:04:56,675 He says, we do. 68 00:06:03,143 --> 00:06:05,810 You look beautiful, baby. 69 00:06:41,359 --> 00:06:45,890 - Synced and Corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 70 00:07:31,419 --> 00:07:33,507 Come here, sweetheart. 71 00:07:33,510 --> 00:07:37,011 Yeah. 72 00:08:15,030 --> 00:08:16,593 You know, I... 73 00:08:16,596 --> 00:08:19,265 I look around and... 74 00:08:19,267 --> 00:08:22,035 I think about the people that are gone... 75 00:08:24,272 --> 00:08:26,439 and the people that are still here. 76 00:08:28,660 --> 00:08:30,993 It ain't right. 77 00:08:30,996 --> 00:08:33,263 And it ain't fair. 78 00:08:35,050 --> 00:08:37,517 Look, about... 79 00:08:37,519 --> 00:08:39,052 what I did at Sanctuary, 80 00:08:39,054 --> 00:08:41,454 trying to end it real quick... 81 00:08:43,458 --> 00:08:46,459 I just wanted it done. 82 00:08:46,461 --> 00:08:49,462 I didn't want to give them another chance, 83 00:08:49,464 --> 00:08:51,297 not again. 84 00:08:54,069 --> 00:08:56,335 And I didn't care who was there. 85 00:08:56,337 --> 00:08:58,337 I don't know if that makes it right or... 86 00:08:58,339 --> 00:08:59,806 It does. 87 00:08:59,808 --> 00:09:02,075 I didn't want to risk killing innocent people. 88 00:09:02,077 --> 00:09:05,311 I should've just been worrying about our people. 89 00:09:05,313 --> 00:09:08,414 Hell with anyone else. 90 00:09:08,416 --> 00:09:09,882 We'll keep fighting... 91 00:09:09,885 --> 00:09:11,384 Until you're ready. 92 00:09:11,387 --> 00:09:14,386 I'm ready. 93 00:09:14,389 --> 00:09:17,223 Maggie's got lookouts out there. 94 00:09:17,225 --> 00:09:18,691 Every half-mile, 95 00:09:18,693 --> 00:09:20,493 waiting to signal each other, I know. 96 00:09:20,495 --> 00:09:23,096 Yeah. I'm going, too. 97 00:09:23,098 --> 00:09:25,765 To make sure we're all ready. 98 00:09:25,767 --> 00:09:28,835 I'll go with you. 99 00:09:29,904 --> 00:09:32,338 We should split up. 100 00:09:32,340 --> 00:09:34,907 We're covering as much ground as we can. 101 00:09:37,011 --> 00:09:39,278 All right. 102 00:09:42,917 --> 00:09:44,917 I'm okay. 103 00:09:44,919 --> 00:09:46,429 Yeah? 104 00:09:50,425 --> 00:09:52,108 Okay. 105 00:09:52,111 --> 00:09:54,111 I'm gonna be okay. 106 00:09:57,313 --> 00:09:58,648 Daryl... 107 00:10:01,651 --> 00:10:03,918 Thank you... 108 00:10:03,921 --> 00:10:06,154 For getting them here. 109 00:10:22,056 --> 00:10:24,157 Think he'll come back from this? 110 00:10:25,856 --> 00:10:27,827 Have you come back? 111 00:10:33,060 --> 00:10:34,991 I just keep going. 112 00:10:43,811 --> 00:10:46,012 Yeah. 113 00:10:46,014 --> 00:10:49,015 They will, too. 114 00:10:49,017 --> 00:10:51,984 It'll be harder after we finish this, 115 00:10:51,986 --> 00:10:53,624 when it's quiet. 116 00:10:56,241 --> 00:10:58,191 Not if Negan's dead. 117 00:10:59,427 --> 00:11:01,296 Not for me, at least. 118 00:11:04,655 --> 00:11:06,450 Not for me, either. 119 00:11:52,046 --> 00:11:54,046 What do you make of this, D? 120 00:11:54,048 --> 00:11:55,835 This? 121 00:11:55,838 --> 00:11:58,866 This. Our little road trip? 122 00:12:00,488 --> 00:12:03,055 Opportunity to close. Nothing wrong with that. 123 00:12:04,325 --> 00:12:05,992 Come on, D. 124 00:12:05,994 --> 00:12:08,060 Let's rap here. 125 00:12:08,062 --> 00:12:10,096 Let's get candid. 126 00:12:10,098 --> 00:12:12,064 Let's get weird. 127 00:12:12,066 --> 00:12:15,668 There's nobody here but us chickens. 128 00:12:19,674 --> 00:12:21,107 Top guy to top guy, 129 00:12:21,109 --> 00:12:23,876 I just want to know if, in your analysis, 130 00:12:23,878 --> 00:12:27,747 you believe these people are gonna cower and cave 131 00:12:27,749 --> 00:12:32,084 after we deliver what amounts to yet another warning. 132 00:12:32,086 --> 00:12:34,585 - Don't get paid to think. - Not true. 133 00:12:34,588 --> 00:12:35,835 Not true. 134 00:12:35,838 --> 00:12:37,640 I value your perspective, Dwight. 135 00:12:37,643 --> 00:12:40,015 You've been on both sides of the iron. 136 00:12:44,297 --> 00:12:45,663 Well, if you're not gonna answer, 137 00:12:45,666 --> 00:12:48,099 let me extemporaneously express 138 00:12:48,102 --> 00:12:50,536 that I have my doubts this little maneuver 139 00:12:50,538 --> 00:12:53,007 is going to deliver the desired outcome. 140 00:12:54,810 --> 00:12:56,276 You think we should do it different? 141 00:12:56,279 --> 00:12:58,046 No. No, no. 142 00:12:58,049 --> 00:12:59,381 Not at all. 143 00:12:59,384 --> 00:13:01,314 The big man's plan will get it done, 144 00:13:01,316 --> 00:13:02,915 no question. 145 00:13:11,225 --> 00:13:14,727 We've thrown a lot at Rick, 146 00:13:14,729 --> 00:13:17,129 the widow, the King, 147 00:13:17,131 --> 00:13:20,933 and they just keep coming, keep fighting... 148 00:13:20,935 --> 00:13:22,515 You've seen it, I've seen it. 149 00:13:22,518 --> 00:13:25,919 Tallying it up, I keep seeing the same answer... 150 00:13:25,922 --> 00:13:28,189 They don't scare. 151 00:13:47,595 --> 00:13:49,962 I don't know what the hell it is. 152 00:13:51,466 --> 00:13:54,166 "If you fill the crates with food or phonograph records, 153 00:13:54,168 --> 00:13:56,502 I will gladly exchange them for a key to your future"? 154 00:13:56,504 --> 00:13:58,371 It lists coordinates for our meeting spot. 155 00:14:05,756 --> 00:14:07,256 This isn't the Saviors. 156 00:14:07,258 --> 00:14:09,057 They'd blow through the gates, 157 00:14:09,059 --> 00:14:10,692 make a big show. 158 00:14:10,694 --> 00:14:12,374 This isn't that. 159 00:14:12,377 --> 00:14:14,590 I wouldn't put nothin' past them. 160 00:14:14,593 --> 00:14:16,765 Well, if it is a trap, it's kind of obvious. 161 00:14:16,767 --> 00:14:18,667 Which is what could make it a trap. 162 00:14:20,596 --> 00:14:22,729 What if... 163 00:14:22,732 --> 00:14:25,941 What if it's someone who actually wants to help? 164 00:14:25,943 --> 00:14:29,077 If someone is trying to help us and we miss out, 165 00:14:29,079 --> 00:14:30,512 we miss out. 166 00:14:30,514 --> 00:14:32,514 If somebody's trying to kill us, 167 00:14:32,516 --> 00:14:33,882 we die. 168 00:14:33,884 --> 00:14:36,385 Not if we're careful. 169 00:14:36,387 --> 00:14:38,720 Being careful is staying here. 170 00:14:40,524 --> 00:14:42,724 I'll go. 171 00:14:42,733 --> 00:14:44,733 - I'll see what's up. - You go, I go. 172 00:14:44,736 --> 00:14:47,794 - Rick wants us here. - I know. 173 00:14:47,797 --> 00:14:49,698 But the last time we took a chance like this, 174 00:14:49,700 --> 00:14:51,700 it changed everything. 175 00:14:51,702 --> 00:14:53,902 Rick didn't agree with me then. 176 00:14:53,904 --> 00:14:55,537 He may not understand me now. 177 00:14:55,539 --> 00:14:57,105 He won't. 178 00:14:57,107 --> 00:15:00,709 But eventually, he will. 179 00:15:00,711 --> 00:15:02,477 He will. 180 00:15:06,550 --> 00:15:09,309 Jesus and the others have been scavenging, 181 00:15:09,312 --> 00:15:11,119 and we're still starving. 182 00:15:11,121 --> 00:15:14,215 Maybe this person does have something that can help. 183 00:15:14,218 --> 00:15:16,185 Then, I'm coming with you. 184 00:15:16,188 --> 00:15:17,520 Okay. 185 00:15:17,523 --> 00:15:20,128 I'll grab records, case this is real. 186 00:15:22,733 --> 00:15:25,267 You get extra clips in case it isn't. 187 00:15:25,269 --> 00:15:27,102 If you see 'em coming, hit your horn. 188 00:15:27,104 --> 00:15:28,337 That'll start the handoff. 189 00:15:28,339 --> 00:15:31,573 Stick to the plan, don't engage. 190 00:16:30,010 --> 00:16:32,250 The hell was that? 191 00:16:32,253 --> 00:16:33,869 That was Negan's car. 192 00:16:33,872 --> 00:16:35,880 Jesus, it was. 193 00:16:38,151 --> 00:16:40,518 Damn it! 194 00:16:54,067 --> 00:16:55,236 You see it? 195 00:16:55,239 --> 00:16:56,978 Yeah, someone pegged him... pegged him good. 196 00:16:56,981 --> 00:16:59,104 Looked like just one guy, from what I could tell. 197 00:16:59,106 --> 00:17:02,707 Anyone see which way he went? 198 00:17:02,709 --> 00:17:04,175 Just tell them to pipe down! 199 00:17:04,177 --> 00:17:05,410 Stay icy. 200 00:17:05,412 --> 00:17:07,145 May be more of them out there. 201 00:17:07,155 --> 00:17:09,913 Keep guards up, scan your lane. 202 00:17:09,916 --> 00:17:12,350 We could have company. 203 00:17:25,132 --> 00:17:27,732 Let's go. 204 00:17:32,239 --> 00:17:34,539 Whoa! Stand down. 205 00:17:34,541 --> 00:17:37,542 No runnin' off without a plan. 206 00:17:37,544 --> 00:17:40,945 Car hit Negan's, pushed him off the road. 207 00:17:40,947 --> 00:17:43,044 They headed that way. Couldn't have gotten far. 208 00:17:43,047 --> 00:17:44,575 Then, what are we waiting for? 209 00:17:44,578 --> 00:17:46,551 It was just one driver. 210 00:17:46,553 --> 00:17:49,754 It's nothing Negan can't handle on his own. 211 00:17:49,756 --> 00:17:50,989 But just in case, 212 00:17:50,991 --> 00:17:53,224 Dwight and I'll go check it out. 213 00:17:53,226 --> 00:17:54,959 - All right, we can back you up and... - No. 214 00:17:54,961 --> 00:17:57,762 This might be a ploy to divide our forces, 215 00:17:57,764 --> 00:17:59,564 and we're not gonna let that happen, 216 00:17:59,566 --> 00:18:03,568 not when we're so close to the master stroke. 217 00:18:03,570 --> 00:18:07,405 I turned my truck to make sure no one comes in this way. 218 00:18:07,407 --> 00:18:10,108 Gary, I want you to do the same down that end. 219 00:18:13,113 --> 00:18:15,613 You're in charge. 220 00:18:15,615 --> 00:18:18,183 Keep everyone in tight, create a perimeter, 221 00:18:18,185 --> 00:18:20,919 cut down anything that comes close. 222 00:18:25,425 --> 00:18:27,792 Shall we locate our benefactor? 223 00:19:34,694 --> 00:19:37,228 Hyah! 224 00:20:00,921 --> 00:20:02,687 Hey, prick. 225 00:20:02,689 --> 00:20:05,190 You are out of bullets. 226 00:20:08,128 --> 00:20:10,795 Come on up. 227 00:20:18,104 --> 00:20:20,138 Lucille! 228 00:20:32,052 --> 00:20:34,919 Oh, you asshole. 229 00:20:56,037 --> 00:20:58,438 Okay. 230 00:21:30,672 --> 00:21:32,472 My name is Georgie, 231 00:21:32,474 --> 00:21:35,675 and these are my friends, Hilda and Midge. 232 00:21:35,677 --> 00:21:37,076 And you are? 233 00:21:39,648 --> 00:21:41,481 Suspicious. 234 00:21:41,483 --> 00:21:43,483 But curious enough 235 00:21:43,485 --> 00:21:46,686 to see what I have to offer for food and music. 236 00:21:46,688 --> 00:21:48,688 I do hope the records are music. 237 00:21:48,690 --> 00:21:51,357 I don't accept spoken word. 238 00:21:51,359 --> 00:21:52,592 If you're out here, 239 00:21:52,594 --> 00:21:54,394 you know you can take care of yourselves, 240 00:21:54,396 --> 00:21:55,829 and I like that. 241 00:21:55,831 --> 00:21:58,531 I don't care to share this with the weak. 242 00:21:58,533 --> 00:22:01,167 Good. 243 00:22:08,510 --> 00:22:11,110 Enid. 244 00:22:23,692 --> 00:22:25,925 None for me. 245 00:22:31,933 --> 00:22:33,316 Give us what you have. 246 00:22:33,319 --> 00:22:35,347 I'm afraid I can't do that. 247 00:22:35,350 --> 00:22:37,704 I come bearing knowledge to trade... 248 00:22:37,706 --> 00:22:40,473 Essential knowledge for the future, 249 00:22:40,475 --> 00:22:42,141 primarily in my head, 250 00:22:42,143 --> 00:22:45,478 and, uh, I prefer to keep that where it is. 251 00:22:45,480 --> 00:22:47,105 You're trading knowledge. 252 00:22:47,108 --> 00:22:48,947 That's what I have. 253 00:22:48,950 --> 00:22:51,157 I've made the same offer before... 254 00:22:51,160 --> 00:22:52,860 Fill the crates, get the knowledge... 255 00:22:52,863 --> 00:22:53,824 Simple as that. 256 00:22:53,827 --> 00:22:55,555 It's not a trick, just a fair trade. 257 00:22:55,557 --> 00:22:56,890 I promise you. 258 00:22:56,892 --> 00:22:58,725 It's an act of benevolence. 259 00:23:00,896 --> 00:23:03,596 Why would you do that? 260 00:23:03,598 --> 00:23:07,000 What else should I do? 261 00:23:12,774 --> 00:23:15,074 Rosita. 262 00:23:18,967 --> 00:23:21,579 Uh, what's in there isn't part of the deal. 263 00:23:21,582 --> 00:23:23,950 There is no deal. 264 00:23:23,952 --> 00:23:27,186 How many communities have you found? 265 00:23:27,188 --> 00:23:29,789 Communities like yours? 266 00:23:29,791 --> 00:23:31,991 Not many at all. 267 00:23:31,993 --> 00:23:35,094 And not one for a very long time. 268 00:23:35,096 --> 00:23:39,214 What you have is special, unusual. 269 00:23:39,217 --> 00:23:41,384 The dead have brought out our best and worst, 270 00:23:41,387 --> 00:23:44,770 and the worst has been outpacing the best lately, 271 00:23:44,773 --> 00:23:46,773 but that won't last forever. 272 00:23:46,775 --> 00:23:47,972 It won't. 273 00:23:47,975 --> 00:23:52,211 If, perhaps, people can believe in people again, 274 00:23:52,213 --> 00:23:55,214 four crates of goods is worth far less 275 00:23:55,216 --> 00:23:57,216 than a sustainable future 276 00:23:57,218 --> 00:24:01,120 and perhaps an exercise in trust. 277 00:24:02,296 --> 00:24:03,796 I know... 278 00:24:03,799 --> 00:24:06,683 "trust" probably sounds like a made-up word now, 279 00:24:06,686 --> 00:24:08,561 like flibberschticky. 280 00:24:08,563 --> 00:24:10,630 Or klompf. 281 00:24:10,632 --> 00:24:12,966 Or moisture. 282 00:24:12,968 --> 00:24:15,234 Stop. 283 00:24:15,236 --> 00:24:17,236 This isn't real. 284 00:24:17,238 --> 00:24:19,472 No way anyone survives 285 00:24:19,475 --> 00:24:21,301 going around doing what you say you're doing. 286 00:24:21,304 --> 00:24:23,070 But we do. 287 00:24:23,073 --> 00:24:26,245 And we will, because I can divine 288 00:24:26,247 --> 00:24:29,758 that you are a fine group, 289 00:24:29,761 --> 00:24:32,885 manners notwithstanding. 290 00:24:37,859 --> 00:24:40,259 We can make a deal. 291 00:24:42,764 --> 00:24:44,497 No. 292 00:24:44,499 --> 00:24:46,532 These people and their van 293 00:24:46,534 --> 00:24:48,488 are coming with us back to Hilltop. 294 00:25:06,261 --> 00:25:08,221 You still alive? 295 00:25:09,290 --> 00:25:11,391 I'm a goddamn cat. 296 00:25:16,898 --> 00:25:18,731 Come on, baby. 297 00:25:18,733 --> 00:25:20,566 Where are you? 298 00:25:35,283 --> 00:25:38,751 So, where's your people? 299 00:25:38,753 --> 00:25:41,287 They should be here by now. 300 00:25:41,289 --> 00:25:43,556 We didn't get that far. 301 00:25:43,558 --> 00:25:45,491 Oh, they're coming. 302 00:25:45,493 --> 00:25:47,144 This is where you die... 303 00:25:48,416 --> 00:25:51,430 in the dark, all alone. 304 00:25:51,433 --> 00:25:55,133 What the hell is your problem, Rick? 305 00:25:55,136 --> 00:25:57,570 Huh? 306 00:25:57,572 --> 00:26:00,573 I mean, I know you're working through some shit... 307 00:26:00,575 --> 00:26:02,341 The worst kind of shit, I know... 308 00:26:02,343 --> 00:26:05,418 But if you aren't the most stubborn know-it-all prick 309 00:26:05,421 --> 00:26:08,155 I've ever crossed dicks with... 310 00:26:08,158 --> 00:26:11,426 Why didn't you just let me save you, Rick? 311 00:26:11,429 --> 00:26:13,262 I'm good at it. 312 00:26:13,265 --> 00:26:15,755 I saved everybody in the Sanctuary, 313 00:26:15,757 --> 00:26:17,356 the Outpost, Hilltop, Kingdom... 314 00:26:17,358 --> 00:26:18,535 I saved them all. 315 00:26:18,538 --> 00:26:20,582 Their kids... 316 00:26:20,585 --> 00:26:21,918 can grow up safe. 317 00:26:21,921 --> 00:26:25,756 They didn't lose one after we took over. 318 00:26:25,759 --> 00:26:27,759 All those people 319 00:26:27,762 --> 00:26:31,770 were doing just fine before Rick Grimes! 320 00:26:53,394 --> 00:26:55,194 You've not only failed your boy, 321 00:26:55,196 --> 00:26:58,030 you failed your people, Rick. 322 00:26:58,032 --> 00:27:02,034 Kind of makes me sick just thinking about it. 323 00:27:02,036 --> 00:27:05,805 All that wasted potential. 324 00:27:05,807 --> 00:27:09,809 But, see, there is still hope for you. 325 00:27:15,650 --> 00:27:18,683 A one-time deal that I will make 326 00:27:18,686 --> 00:27:20,722 in the memory of your bad-ass son, 327 00:27:20,725 --> 00:27:23,433 someone that I actually respected. 328 00:27:25,659 --> 00:27:29,427 You get Hilltop, Kingdom, Alexandria to fall in line, 329 00:27:29,430 --> 00:27:31,707 and our arrangement is back in place, 330 00:27:31,710 --> 00:27:34,511 and you are forgiven, Rick. 331 00:27:36,838 --> 00:27:40,740 I will lower my take from 50% to 25%... 332 00:27:40,742 --> 00:27:43,242 A lousy 25%. 333 00:27:43,244 --> 00:27:46,245 But you, you got to come work for me. 334 00:27:46,247 --> 00:27:49,308 Janitorial to start... Not bad at all. 335 00:27:49,311 --> 00:27:50,294 Your people, 336 00:27:50,297 --> 00:27:53,058 they get to live like 75% kings! 337 00:27:53,061 --> 00:27:57,596 Now, that is an epic freakin' Christmas-Hanukah-Kwanzaa gift 338 00:27:57,599 --> 00:27:58,927 all rolled up into one, 339 00:27:58,930 --> 00:28:02,878 considering what a thorn in my ass cheek you've all been. 340 00:28:02,881 --> 00:28:07,149 Now, why would I trust any deal offered to me 341 00:28:07,151 --> 00:28:10,457 after what you did to Jadis' people? 342 00:28:12,001 --> 00:28:14,802 The hell are you talking about? 343 00:28:14,805 --> 00:28:16,625 The Scavengers. 344 00:28:16,628 --> 00:28:19,729 You killed them... All of them. 345 00:28:19,731 --> 00:28:22,498 A whole community just wiped out. 346 00:28:29,840 --> 00:28:32,480 Is that how you "save" people? 347 00:28:32,483 --> 00:28:33,933 Son of a bitch. 348 00:28:33,936 --> 00:28:36,136 Still just me and you... 349 00:28:36,139 --> 00:28:38,940 even though plenty of your people must've seen you go. 350 00:28:38,943 --> 00:28:41,744 See... See, it's times like this, 351 00:28:41,747 --> 00:28:44,347 you realize who your true friends are. 352 00:28:45,924 --> 00:28:47,652 No one's coming for you. 353 00:29:17,778 --> 00:29:19,846 You must've thought about it, 354 00:29:19,848 --> 00:29:21,381 clipping him yourself. 355 00:29:23,885 --> 00:29:27,387 You mean when he took my wife? 356 00:29:27,389 --> 00:29:29,756 Or burned my face? 357 00:29:29,758 --> 00:29:32,259 No. 358 00:29:32,261 --> 00:29:35,829 Never thought about that. 359 00:29:35,831 --> 00:29:37,597 Not once. 360 00:29:41,403 --> 00:29:44,004 But you didn't because you chose to survive 361 00:29:44,006 --> 00:29:47,207 instead of focusing on past discomforts. 362 00:29:47,209 --> 00:29:49,062 You are an adult. 363 00:29:49,065 --> 00:29:51,599 You did what you had to to live. 364 00:29:53,548 --> 00:29:56,916 And yet our leader is not doing the same. 365 00:29:56,918 --> 00:29:59,719 If it was my call... 366 00:29:59,721 --> 00:30:02,055 we'd say enough. 367 00:30:03,125 --> 00:30:05,425 We'd branch out, we'd find new places, 368 00:30:05,427 --> 00:30:08,954 we'd make new relationships. 369 00:30:08,957 --> 00:30:13,593 We'd make sure the Saviors survive, 370 00:30:13,596 --> 00:30:15,435 as you chose to. 371 00:30:16,438 --> 00:30:20,440 And we'd move on from past discomforts as you... 372 00:30:20,442 --> 00:30:22,242 wisely chose to. 373 00:30:29,717 --> 00:30:32,418 Well, here I am, 374 00:30:32,421 --> 00:30:34,254 my nuts blowin' in the breeze, 375 00:30:34,256 --> 00:30:36,056 naked as a jaybird. 376 00:30:38,486 --> 00:30:40,460 What do you say? 377 00:30:45,775 --> 00:30:47,698 Just move on? 378 00:30:52,221 --> 00:30:54,074 Just move on. 379 00:31:32,314 --> 00:31:34,781 Could be his. 380 00:31:38,320 --> 00:31:40,720 Or the bucket he brought with him. 381 00:31:44,326 --> 00:31:47,726 He could be anywhere, alive or dead. 382 00:31:47,729 --> 00:31:49,796 Somewhere in between. 383 00:31:49,799 --> 00:31:51,999 Just 'cause he walked away 384 00:31:52,002 --> 00:31:54,134 doesn't mean he's breathing. 385 00:31:56,638 --> 00:31:58,460 We can keep looking, 386 00:31:58,463 --> 00:32:00,663 maybe find him more alive than dead, 387 00:32:00,666 --> 00:32:02,542 but then what? 388 00:32:02,544 --> 00:32:05,545 We could face a distasteful moment. 389 00:32:09,050 --> 00:32:11,418 Or we could walk away. 390 00:32:13,155 --> 00:32:15,155 Get back to our people 391 00:32:15,157 --> 00:32:18,158 and make things even better. 392 00:32:18,160 --> 00:32:22,495 This is a critical point in our history, Dwight. 393 00:32:24,499 --> 00:32:26,766 This is something we could tell our grandkids about. 394 00:33:13,415 --> 00:33:15,815 Good answer. 395 00:33:42,376 --> 00:33:44,077 The handoff horn started up 396 00:33:44,079 --> 00:33:45,778 but no confirmation hits. 397 00:33:45,780 --> 00:33:47,947 Saviors could've slowed their roll. 398 00:33:47,949 --> 00:33:50,194 Let 'em. We'll slow 'em down more. 399 00:33:50,197 --> 00:33:51,618 That's good. 400 00:33:51,620 --> 00:33:53,253 Be dark soon. 401 00:33:54,819 --> 00:33:56,319 Get people ready. 402 00:33:56,322 --> 00:33:58,091 You know what to do. 403 00:34:00,892 --> 00:34:02,725 We should make the deal and let them go 404 00:34:02,728 --> 00:34:04,831 before the Saviors get here. 405 00:34:04,833 --> 00:34:06,676 I can't let her go, 406 00:34:06,679 --> 00:34:08,679 not with what they have. 407 00:34:08,682 --> 00:34:11,704 I got too many mouths to feed. 408 00:34:11,707 --> 00:34:14,373 They've quite of food in that van. 409 00:34:14,376 --> 00:34:17,477 People here could be starving soon. 410 00:34:17,479 --> 00:34:19,279 Maggie's right. 411 00:34:22,248 --> 00:34:24,515 We take their stuff. 412 00:34:24,518 --> 00:34:27,319 Otherwise, someone else will. 413 00:34:27,322 --> 00:34:29,355 Someone else will kill them. 414 00:34:29,357 --> 00:34:31,691 It's a miracle they're still alive, anyways. 415 00:34:35,922 --> 00:34:38,390 The Saviors are on their way. 416 00:34:39,234 --> 00:34:41,901 We're gonna fight, and some of us will die, 417 00:34:41,903 --> 00:34:43,454 so why should we give a shit 418 00:34:43,457 --> 00:34:46,139 about people who don't give a shit about themselves? 419 00:34:46,141 --> 00:34:48,241 I mean, out there, living like that? 420 00:34:48,244 --> 00:34:50,505 We take their stuff, and we use it. 421 00:34:50,508 --> 00:34:53,313 We stop pretending that things just work out. 422 00:34:53,315 --> 00:34:55,018 They don't. 423 00:34:55,021 --> 00:34:56,888 Carl rescued Siddiq, 424 00:34:56,891 --> 00:34:59,719 and now we have doctor, 425 00:34:59,721 --> 00:35:01,805 and we have a friend. 426 00:35:08,938 --> 00:35:10,756 Carl was brave. 427 00:35:13,001 --> 00:35:15,234 And now he's dead. 428 00:35:17,047 --> 00:35:18,504 Step back. 429 00:35:31,353 --> 00:35:35,188 Things don't just work out. 430 00:35:38,193 --> 00:35:41,194 No. 431 00:35:41,196 --> 00:35:44,697 No, they don't. 432 00:35:47,702 --> 00:35:50,407 But I think he knew that. 433 00:35:52,574 --> 00:35:57,276 He didn't give up on who Rick wanted him to be. 434 00:35:57,278 --> 00:35:59,379 And we can't 435 00:35:59,381 --> 00:36:02,540 on who he wanted us to be. 436 00:36:02,543 --> 00:36:04,943 We can't. 437 00:36:22,237 --> 00:36:24,604 What you have... 438 00:36:24,606 --> 00:36:29,108 oh, that was never gonna last. 439 00:36:29,110 --> 00:36:31,244 Sooner or later, 440 00:36:31,246 --> 00:36:35,014 you were gonna meet someone like me. 441 00:36:35,016 --> 00:36:37,572 You can't save me 442 00:36:37,575 --> 00:36:41,608 or my people or even yours. 443 00:36:41,611 --> 00:36:43,787 You can't save anyone, 444 00:36:43,790 --> 00:36:47,029 because you don't care about anyone. 445 00:36:47,032 --> 00:36:52,196 You use people to bring food... 446 00:36:52,198 --> 00:36:56,200 to sleep with you... 447 00:36:56,202 --> 00:36:59,003 to protect you. 448 00:36:59,005 --> 00:37:01,639 The only thing you care about... 449 00:37:01,641 --> 00:37:03,874 is this bat. 450 00:37:03,876 --> 00:37:07,878 You can't even save that. 451 00:37:07,880 --> 00:37:11,215 I'll make you a deal. 452 00:37:11,217 --> 00:37:14,318 I'll let you kiss her goodbye. 453 00:37:14,320 --> 00:37:16,618 Don't you touch her! 454 00:37:22,853 --> 00:37:25,186 Come and get her. 455 00:37:31,671 --> 00:37:33,668 Shit, no! 456 00:37:50,127 --> 00:37:52,260 Get your hands off of her. 457 00:38:10,642 --> 00:38:12,542 Goddamn psychopath... 458 00:38:12,545 --> 00:38:14,061 You're gonna kill us both. 459 00:38:14,064 --> 00:38:16,081 Long as it's you first. 460 00:38:16,084 --> 00:38:18,486 Aah! 461 00:39:26,044 --> 00:39:27,530 No spoken word? 462 00:39:27,533 --> 00:39:29,299 I'm agreeing to your deal. 463 00:39:29,302 --> 00:39:32,370 We'll fill your four crates, then you can go. 464 00:39:33,543 --> 00:39:35,409 You're gonna want that to be sooner than later. 465 00:39:35,411 --> 00:39:36,733 I accept. 466 00:39:36,736 --> 00:39:39,146 But I'm changing the terms. 467 00:39:39,148 --> 00:39:42,817 This one, no more. 468 00:39:42,819 --> 00:39:44,418 In addition, 469 00:39:44,420 --> 00:39:49,023 you can have a sizeable portion of my food stores. 470 00:39:49,936 --> 00:39:51,736 From the looks of things around here, 471 00:39:51,739 --> 00:39:54,540 you need it far more than we do. 472 00:39:54,543 --> 00:39:56,376 You're giving us food? 473 00:39:57,667 --> 00:39:59,600 In exchange for what? 474 00:39:59,603 --> 00:40:01,858 Records and good faith. 475 00:40:01,861 --> 00:40:03,127 To be clear, 476 00:40:03,130 --> 00:40:05,271 this isn't a gift, it's barter. 477 00:40:05,274 --> 00:40:06,467 I'll be back. 478 00:40:06,470 --> 00:40:08,737 Maybe not for a while, but I will, 479 00:40:08,740 --> 00:40:13,676 and by then, I expect great things. 480 00:40:13,679 --> 00:40:15,946 Here... 481 00:40:15,949 --> 00:40:19,951 is the aforementioned key to a future. 482 00:40:19,962 --> 00:40:23,363 Inside, there are handwritten plans for windmills, 483 00:40:23,373 --> 00:40:27,042 watermills, silos, hand-drawn schematics, 484 00:40:27,045 --> 00:40:31,280 guides to refining grain, creating lumber, aqueducts... 485 00:40:31,283 --> 00:40:35,068 A book of medieval human achievement 486 00:40:35,071 --> 00:40:38,406 so we may have a future from our past. 487 00:40:43,127 --> 00:40:45,695 Yes, I know, the originals are in my head, 488 00:40:45,698 --> 00:40:47,097 but I made photocopies. 489 00:40:47,100 --> 00:40:49,801 Still, it's been an evolving document 490 00:40:49,804 --> 00:40:51,303 since the copy shop. 491 00:40:53,489 --> 00:40:55,489 Thank you. 492 00:40:55,491 --> 00:40:57,558 Build this place up. 493 00:40:57,560 --> 00:41:00,249 I want those other crates filled when I get back... 494 00:41:00,252 --> 00:41:03,053 Cheeses for Hilda, pickles for Midge. 495 00:41:03,056 --> 00:41:05,665 We'll see what we can do. 496 00:41:05,668 --> 00:41:09,070 You will. 497 00:41:48,778 --> 00:41:50,788 I killed Natania. 498 00:41:52,448 --> 00:41:55,850 She was out there trying to kill anyone she came across, 499 00:41:55,852 --> 00:41:57,551 and we came across her. 500 00:41:59,055 --> 00:42:01,689 So I killed her, and I'm alive, 501 00:42:01,691 --> 00:42:04,444 and Carl saved someone, and he's dead. 502 00:42:06,044 --> 00:42:08,245 How the hell are we supposed to do this? 503 00:42:08,248 --> 00:42:10,314 Are we supposed to just stop fighting? 504 00:42:17,714 --> 00:42:21,449 I don't think Carl wanted us to stop fighting for our future. 505 00:42:23,813 --> 00:42:27,181 But I think he was telling us that, to get to our future, 506 00:42:27,183 --> 00:42:29,383 it's gonna take more than just fighting. 507 00:42:29,385 --> 00:42:30,858 The Saviors are coming right now. 508 00:42:30,861 --> 00:42:33,194 And we're gonna fight them. 509 00:42:34,991 --> 00:42:38,058 But there's gotta be something after. 510 00:42:49,839 --> 00:42:52,106 He's not with them. 511 00:42:57,613 --> 00:43:00,014 Where's Negan? 512 00:43:02,061 --> 00:43:04,018 Gone. 513 00:43:05,087 --> 00:43:07,555 You couldn't find him? 514 00:43:10,788 --> 00:43:12,860 Just blood. 515 00:43:14,283 --> 00:43:16,683 Now what, hmm? 516 00:43:16,686 --> 00:43:19,066 What are we supposed to do now? 517 00:43:19,068 --> 00:43:20,768 Who are you? 518 00:43:20,770 --> 00:43:22,952 Negan. 519 00:43:22,955 --> 00:43:25,139 Who?! 520 00:43:25,141 --> 00:43:26,874 Negan! 521 00:43:26,876 --> 00:43:28,389 I am Negan! 522 00:43:28,392 --> 00:43:30,692 Damn right you are! 523 00:43:30,695 --> 00:43:32,895 We all are! 524 00:43:32,898 --> 00:43:37,768 Don't matter if the big man ain't here. 525 00:43:37,771 --> 00:43:40,104 We're still Negan. 526 00:43:45,089 --> 00:43:47,489 We don't know if he's "gone" gone. 527 00:43:47,492 --> 00:43:51,046 He could very well be back. 528 00:43:53,903 --> 00:44:00,621 Our plan... Negan's plan... Was to go on to Hilltop 529 00:44:00,624 --> 00:44:04,350 and put the fear of God in these people 530 00:44:04,353 --> 00:44:07,080 so that, finally, once and for all, 531 00:44:07,083 --> 00:44:09,183 they get with the program. 532 00:44:11,866 --> 00:44:17,269 But after what just happened, what they did to Negan, 533 00:44:17,272 --> 00:44:23,276 that tells me that what we need from them is beyond them. 534 00:44:27,655 --> 00:44:30,155 It's time we come to accept that. 535 00:44:31,661 --> 00:44:35,929 And once we do, it'll become crystal clear 536 00:44:35,932 --> 00:44:40,534 there's only one thing left for us to do. 537 00:44:40,537 --> 00:44:46,788 We must expunge them. 538 00:44:46,791 --> 00:44:51,026 We must redact them! 539 00:44:52,862 --> 00:44:59,233 They are a mistake that we shall now erase. 540 00:45:02,405 --> 00:45:05,973 We are moving on. 541 00:45:11,147 --> 00:45:12,880 For Negan! 542 00:45:12,882 --> 00:45:14,548 Yes? 543 00:45:14,550 --> 00:45:16,650 For Negan! 544 00:45:29,789 --> 00:45:33,500 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 545 00:45:37,773 --> 00:45:40,007 Well, shit. 546 00:45:40,009 --> 00:45:41,475 Shut up. 36604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.