All language subtitles for Spacewalk.(Vremya.Pervykh).2017.720p.WEB-DL.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,015 --> 00:00:18,095 Huge thanks to Isaac and Elizabeth for their invaluable help with the translation 2 00:00:58,441 --> 00:01:00,012 "112" 3 00:01:01,388 --> 00:01:02,463 "112" 4 00:01:05,662 --> 00:01:07,717 This is "112" 5 00:01:08,232 --> 00:01:09,818 "112", why didn't you reply? 6 00:01:11,564 --> 00:01:13,210 Fire in the engine 7 00:01:13,678 --> 00:01:16,105 Can I use the extinguisher? 8 00:01:16,626 --> 00:01:17,899 Belay extinguisher! 9 00:01:18,135 --> 00:01:19,619 You won't be able to start the engine again! 10 00:01:20,044 --> 00:01:21,047 That's affirmative 11 00:01:23,675 --> 00:01:26,646 Drift down to 3000 feet, aim the plane to the field 12 00:01:26,671 --> 00:01:28,445 And bail out, copy? 13 00:01:28,536 --> 00:01:30,076 That's affirmative, drifting down 14 00:01:55,796 --> 00:01:58,718 Markelov, did you prepare the plane? Markelov, are you deaf or what? 15 00:01:58,898 --> 00:02:01,201 Did you remove the pin from the catapulte? 16 00:02:03,838 --> 00:02:06,634 "112", Leonov? What's going on there? 17 00:02:10,643 --> 00:02:12,713 Why aren't you answering? I order you to... 18 00:02:18,337 --> 00:02:20,901 Damn... He turned off the engine 19 00:02:41,419 --> 00:02:44,813 What the... Drive straight to the runway - Yes, sir 20 00:02:52,384 --> 00:02:55,188 Comrade colonel, the committee has arrived - Which committee! 21 00:02:55,360 --> 00:02:56,655 General Kamanin 22 00:03:01,528 --> 00:03:04,021 It's like he's blowing the engine 23 00:03:05,016 --> 00:03:07,512 Come on, buddy... Buddy, come on 24 00:03:12,695 --> 00:03:13,709 There we go! 25 00:03:19,810 --> 00:03:21,140 Hold on! 26 00:03:31,679 --> 00:03:33,668 Lyoha... Lyoha! 27 00:03:52,065 --> 00:03:53,456 Markelov... 28 00:03:55,810 --> 00:03:57,068 Scallywag 29 00:04:06,217 --> 00:04:09,674 Comrade lieutenant general! The comander of the 294th nonintegrated reconnoitring... 30 00:04:09,873 --> 00:04:10,877 - At ease 31 00:04:11,054 --> 00:04:13,004 And what are you doing here? 32 00:04:13,465 --> 00:04:16,721 Circus performance, ya know, with visual effects 33 00:04:17,577 --> 00:04:19,285 Lyoha, are you ok? 34 00:04:20,562 --> 00:04:23,586 Why you didn't jump? We all almost turned grey! 35 00:04:25,955 --> 00:04:28,056 - Here, hide it 36 00:04:30,740 --> 00:04:33,740 And what will we say? Eh, Lyoha? 37 00:04:34,061 --> 00:04:37,927 - Well, uh, uh... We'll say we were saving expensive Soviet equipment 38 00:04:38,286 --> 00:04:39,500 Come on! 39 00:04:42,550 --> 00:04:44,904 The equipment isn't new... The engine went wack 40 00:04:45,155 --> 00:04:46,874 But we'll deal with it and find whose that's fault 41 00:04:47,156 --> 00:04:48,436 - Who is the pilot? 42 00:04:49,551 --> 00:04:51,049 Lieutenant Leonov 43 00:04:51,306 --> 00:04:53,301 Well, there will be a special talk with him 44 00:04:53,636 --> 00:04:55,148 Honestly, he's crazy 45 00:04:59,537 --> 00:05:01,396 - Send him to me 46 00:05:01,651 --> 00:05:03,959 We're just looking for ones 47 00:05:08,763 --> 00:05:11,606 The Time of Pioneer 48 00:05:19,795 --> 00:05:20,795 Yevgeny Mironov 49 00:05:25,777 --> 00:05:27,111 Konstantin Khabensky 50 00:05:30,309 --> 00:05:31,309 Vladimir Ilyin 51 00:05:35,486 --> 00:05:38,832 Anatoly Kotenyov, Alexandra Ursulyak, Alexandr Novin, Yelena Panova 52 00:07:38,941 --> 00:07:41,549 Experimental construction department No.1 1963 53 00:08:09,428 --> 00:08:11,428 In 65th! 54 00:08:24,437 --> 00:08:26,624 In 65th 55 00:08:28,570 --> 00:08:30,570 You all free 56 00:08:32,578 --> 00:08:34,529 I said, you are free 57 00:08:42,027 --> 00:08:44,373 How so, in 65th? 58 00:08:45,393 --> 00:08:46,922 Why? 59 00:08:47,534 --> 00:08:50,830 It supposted to be in 67th 60 00:08:51,352 --> 00:08:55,734 By that year Voskhod 2 could be prepared hundred-per-cent. Why? 61 00:08:56,073 --> 00:08:59,160 Because the Americans have moved their flight 62 00:08:59,426 --> 00:09:03,048 Now they are planning their spacewalk before us 63 00:09:03,330 --> 00:09:05,001 It's unacceptable 64 00:09:05,429 --> 00:09:08,093 But to allow an unprepared product into space 65 00:09:08,296 --> 00:09:12,166 With "USSR" letters on its broadside... Is acceptable? 66 00:09:12,522 --> 00:09:15,319 To fall flat on our face in front of the whole world. Is acceptable? 67 00:09:15,496 --> 00:09:20,713 And get to heroic corpses instead of two alive heroes and cosmonauts 68 00:09:20,949 --> 00:09:23,327 We'll prepare the spacecraft carefully as we can 69 00:09:23,463 --> 00:09:24,955 But the period of time is too short... 70 00:09:25,111 --> 00:09:26,871 Two spacecrafts 71 00:09:27,570 --> 00:09:29,576 The first one is a test 72 00:09:29,841 --> 00:09:32,681 We'll work over all our mistakes on it 73 00:09:33,208 --> 00:09:36,569 And then... Our Voskhod 2 will fly 74 00:09:36,830 --> 00:09:40,825 Sergey Pavlovich, but even if we can be on time with the two spacecrafts 75 00:09:41,036 --> 00:09:44,318 Voskhod must go almost immediately And I cannot understand... 76 00:09:44,566 --> 00:09:48,178 How we are going to ensure absolute reliability of all systems 77 00:09:48,406 --> 00:09:51,923 We'll work over the maximum amount of extraordinary situations then... 78 00:09:52,048 --> 00:09:53,594 And then... Hope for people 79 00:09:53,775 --> 00:09:57,479 Thank God, we have the two best pilots 80 00:10:25,350 --> 00:10:29,350 How many combat missions did you have on the front? 81 00:10:29,988 --> 00:10:31,197 Stop bugging me, Lyosh 82 00:10:32,488 --> 00:10:34,590 We're approaching the disembarking point 83 00:10:36,609 --> 00:10:39,916 The ceiling is really low. And the wind is the wind increasing. 84 00:10:40,378 --> 00:10:43,165 - How low? - Ceiling is 1300 feet, without light gaps 85 00:10:43,361 --> 00:10:46,439 The wind is 12 points, gusty. Are we going back? 86 00:10:46,736 --> 00:10:48,267 We are 87 00:10:48,770 --> 00:10:51,041 Why? It's fun with the wind 88 00:10:51,150 --> 00:10:55,888 With such a wind, it would be fun if out of ten times, at least one was without consequence. Take it! 89 00:10:59,760 --> 00:11:01,931 Will we back off in space too? 90 00:11:02,497 --> 00:11:05,149 There will be different instructions in space, Lyosh 91 00:11:05,480 --> 00:11:07,708 What did they choose us for? 92 00:11:08,156 --> 00:11:10,093 Why us, why not someone else? 93 00:11:10,974 --> 00:11:13,758 I haven't thought about that yet 94 00:11:14,054 --> 00:11:16,906 To handle impossible tasks 95 00:11:18,137 --> 00:11:19,943 Eat, the apple is tasty 96 00:11:27,340 --> 00:11:28,319 I'll eat at home 97 00:11:31,279 --> 00:11:33,428 Lyosh, you didn't get it? We aren't jumping now 98 00:11:33,616 --> 00:11:35,509 - Who's to say? - The instructions 99 00:11:38,536 --> 00:11:40,088 Don't get bored, chap 100 00:11:42,694 --> 00:11:43,694 Vlad! 101 00:11:44,110 --> 00:11:45,212 Close 102 00:12:27,563 --> 00:12:29,108 Stay calm, Pash 103 00:12:37,046 --> 00:12:38,390 Unwind! 104 00:12:39,307 --> 00:12:40,724 Unwind! 105 00:12:41,760 --> 00:12:42,785 Feet together! 106 00:12:45,360 --> 00:12:46,195 What? 107 00:12:46,220 --> 00:12:47,459 Feet together! 108 00:13:09,765 --> 00:13:11,187 Come along 109 00:13:18,062 --> 00:13:19,062 Come on 110 00:13:19,568 --> 00:13:20,454 Lyoha! 111 00:13:29,857 --> 00:13:30,931 Don't touch 112 00:13:31,242 --> 00:13:34,061 The bird won't come back if it knows that you touched them 113 00:13:34,316 --> 00:13:35,847 Is it its house? 114 00:13:35,942 --> 00:13:36,795 It is 115 00:13:36,881 --> 00:13:38,214 And it also sleeps here? 116 00:13:38,287 --> 00:13:39,354 Who knows 117 00:13:39,469 --> 00:13:42,310 But dad, tell me, where does the bird sleep? 118 00:13:42,418 --> 00:13:45,787 If you want to know, you'll find out. Come! 119 00:13:48,279 --> 00:13:49,287 Lyoshka! 120 00:13:49,600 --> 00:13:50,666 Let's go 121 00:14:01,531 --> 00:14:05,123 The meaning is correct, but the form is not 122 00:14:05,341 --> 00:14:07,184 There is a lack of formal tone 123 00:14:07,451 --> 00:14:09,039 - Comrade general, permission to speak? - No 124 00:14:09,242 --> 00:14:10,606 I'm sorry, may I ask... 125 00:14:10,746 --> 00:14:13,584 Give a decree, so they let me visit lieutenant colonel Belyaev 126 00:14:13,731 --> 00:14:15,615 - The doctors will decide - They have already decided... 127 00:14:15,787 --> 00:14:17,861 But he doesn't want to see anyone... He's upset 128 00:14:17,994 --> 00:14:19,854 I want to maintain my comrade's morale, please 129 00:14:19,979 --> 00:14:23,542 - What's with your leg? - Oh, it just fell asleep 130 00:14:23,831 --> 00:14:25,195 Leonov 131 00:14:25,485 --> 00:14:28,471 Do you know why I didn't give you a kick in the pants yet? 132 00:14:28,640 --> 00:14:29,812 Negative, sir 133 00:14:30,009 --> 00:14:31,622 Neither do I 134 00:14:31,778 --> 00:14:33,729 - Continue the training activity - Thank you 135 00:14:33,846 --> 00:14:35,656 Comrade general, we'll do it! 136 00:14:35,839 --> 00:14:37,841 Pavel will leave the hospital, and you'll see... 137 00:14:38,027 --> 00:14:41,800 - Major Khrunov is your new partner - How so? But Pavel...? 138 00:14:42,145 --> 00:14:44,842 Please, listen! That's not his fault, honestly. I jumped first, you understand... 139 00:14:45,045 --> 00:14:48,672 - I provoked him... - I know, I read it in your report 140 00:14:49,245 --> 00:14:53,179 Don't worry, Belyaev will rest for a while, get some treatment 141 00:14:53,402 --> 00:14:56,179 The officer isn't young, almost forty 142 00:14:56,359 --> 00:14:57,578 Let him regain his health 143 00:14:57,765 --> 00:15:00,706 But we have no right to slow down the program 144 00:15:01,593 --> 00:15:03,514 You are training with Khrunov for now 145 00:15:03,694 --> 00:15:04,874 Yes, sir 146 00:15:24,479 --> 00:15:26,200 The dinner is getting cold 147 00:15:28,077 --> 00:15:29,585 Looks like it 148 00:15:29,853 --> 00:15:32,214 Sveta, I've already told you, that "looks like it" 149 00:15:32,363 --> 00:15:34,261 Is the worst compliment for an artist 150 00:15:34,340 --> 00:15:38,155 It's not a comliment for an artist, but it's for a cosmonaut with a paintbrush 151 00:15:38,305 --> 00:15:40,993 Who, by the way, could have become a very good artist 152 00:15:41,196 --> 00:15:44,035 Please, you're blocking my light... But what about space? 153 00:15:44,487 --> 00:15:47,826 For a real artist, in order to get into space 154 00:15:48,075 --> 00:15:50,905 It's not necessary to fly there on a rocket 155 00:15:51,155 --> 00:15:53,655 But I see the stars throught the ceiling 156 00:15:53,820 --> 00:15:55,737 No, it's rather... 157 00:15:56,615 --> 00:15:59,777 I don't see the ceiling, but only the sky 158 00:16:00,511 --> 00:16:03,588 I would.. I would reach the Moon on a bike 159 00:16:04,668 --> 00:16:06,156 But there are not such bikes 160 00:16:06,313 --> 00:16:07,616 Dinner is ready! 161 00:16:07,775 --> 00:16:09,578 Oh, daddy, may I take the apple? 162 00:16:09,770 --> 00:16:13,490 - Hey, after dinner - So let's go have dinner now 163 00:16:42,211 --> 00:16:43,898 Hiya! 164 00:16:49,034 --> 00:16:50,916 Well, I see... 165 00:16:51,355 --> 00:16:52,971 Right, keep silent 166 00:16:53,810 --> 00:16:55,328 I will speak 167 00:16:55,854 --> 00:16:57,246 So... 168 00:16:57,434 --> 00:17:02,839 We start the program to restore physical form 169 00:17:03,021 --> 00:17:04,908 I have just one life 170 00:17:05,905 --> 00:17:09,053 And just one workmate too 171 00:17:09,163 --> 00:17:10,580 I won't fly with others 172 00:17:11,737 --> 00:17:14,982 Of course, I'm training with Khrunov now, but that's to keep the trainings going 173 00:17:15,084 --> 00:17:18,464 And as soon as you're back, we go to the supervisors 174 00:17:18,543 --> 00:17:21,519 And file a report for the medical board, understand, and everything will be fine 175 00:17:21,629 --> 00:17:22,615 Woah... 176 00:17:22,670 --> 00:17:24,806 That's good that you don't have a fracture, right? 177 00:17:24,900 --> 00:17:26,300 That's really good! 178 00:17:26,364 --> 00:17:28,292 An old injure got worse, but that is... 179 00:17:28,464 --> 00:17:30,883 That's such a trifle, that's "pff", it'll heal up 180 00:17:31,039 --> 00:17:33,410 Some people get their head split open. But you a leg 181 00:17:33,519 --> 00:17:37,099 Alexey, look at me and hear me 182 00:17:37,410 --> 00:17:39,722 I will fly with you nowhere 183 00:17:39,848 --> 00:17:41,890 And why do I disgust you so much? 184 00:17:42,825 --> 00:17:44,434 That's not it 185 00:17:44,947 --> 00:17:47,147 You have no fear, and that's bad 186 00:17:52,916 --> 00:17:54,921 Hey, I'll tell you a story from my childhood... 187 00:17:54,992 --> 00:17:57,891 - Get away! - And you'll understand at once what I'm talking about 188 00:17:58,024 --> 00:17:59,135 You didn't understand me? 189 00:17:59,253 --> 00:18:01,249 Don't be ridiculous. Leonov doesn't leave just like that? 190 00:18:01,359 --> 00:18:03,615 I'll do my work now and then leave 191 00:18:07,859 --> 00:18:09,353 Easy, easy 192 00:18:10,572 --> 00:18:12,154 Ok. Swing 193 00:18:15,429 --> 00:18:18,309 And one, two.. 194 00:18:18,849 --> 00:18:19,849 One! 195 00:18:21,514 --> 00:18:22,451 Two... 196 00:18:25,506 --> 00:18:26,763 Let me help! Painful? 197 00:18:26,827 --> 00:18:29,040 Ah! Get away! 198 00:18:29,831 --> 00:18:32,031 What happened, comrade Belyaev? 199 00:18:32,232 --> 00:18:33,496 Go away from here! 200 00:18:35,113 --> 00:18:36,847 Everything is fine, we figured it out 201 00:18:38,671 --> 00:18:40,025 Go away! 202 00:18:40,257 --> 00:18:41,257 Right 203 00:18:48,930 --> 00:18:49,930 Hello 204 00:18:50,680 --> 00:18:52,971 What's there? Do you want me to scratch? 205 00:18:53,581 --> 00:18:55,294 You scratch yourself 206 00:19:39,203 --> 00:19:40,736 You know what I think? 207 00:19:41,397 --> 00:19:42,512 And what do you think? 208 00:19:42,575 --> 00:19:44,241 Move faster, is what 209 00:19:44,404 --> 00:19:45,804 Yeah, indeed, right 210 00:19:46,029 --> 00:19:48,224 How didn't I guess by myself? 211 00:19:48,466 --> 00:19:50,267 The spacesuit is 90 pounds 212 00:19:50,417 --> 00:19:52,918 Every extra movement causes the inertia 213 00:19:53,190 --> 00:19:56,791 Also, you can't see anything when you go feet first 214 00:19:57,224 --> 00:19:58,921 Well, then a break 215 00:19:59,093 --> 00:20:00,958 No! Once more 216 00:20:02,315 --> 00:20:03,621 In an hour 217 00:20:07,842 --> 00:20:10,773 Why, during all those zero-gravity sessions, 218 00:20:11,494 --> 00:20:15,125 Didn't you have any successful attempts of entry into the airlock? 219 00:20:15,365 --> 00:20:16,937 What is the hindrance, comrade major? 220 00:20:17,187 --> 00:20:21,328 Well, there are actually a number of reasons. One of them is... the spacesuit 221 00:20:22,079 --> 00:20:24,564 Comrade chief designer, it's called "Eagle"... 222 00:20:24,760 --> 00:20:27,369 But it's rather an asbestos coffin. Sorry 223 00:20:27,652 --> 00:20:29,761 But I have a suggestion, can I? 224 00:20:30,685 --> 00:20:31,819 Boris Victorovich! 225 00:20:32,642 --> 00:20:36,643 So in order to pull up the tether and control your movements 226 00:20:36,800 --> 00:20:39,517 You need more agility 227 00:20:39,611 --> 00:20:41,800 Here, please, note – linkage joints 228 00:20:42,066 --> 00:20:45,208 At the elbow, knee, carpal bends 229 00:20:45,391 --> 00:20:47,140 For greater freedom of movement 230 00:20:47,217 --> 00:20:48,857 - Did you draw it yourself? - Yes, sir 231 00:20:48,957 --> 00:20:51,329 They correlate with the total preassure in the spacesuit... 232 00:20:51,430 --> 00:20:58,329 Boys, making a spacesuit like that will take two or... two and a half years 233 00:20:58,446 --> 00:21:00,446 - We don't have such time, comrade Leonov 234 00:21:00,528 --> 00:21:01,778 - I see, Sergey Pavlovich 235 00:21:01,934 --> 00:21:05,593 - But what if we shift the tether attachment point to the helmet 236 00:21:05,857 --> 00:21:06,924 - Excuse me, what? 237 00:21:07,993 --> 00:21:09,110 Why? 238 00:21:09,757 --> 00:21:13,498 - Our cosmonaut enters the airlock feet foremost, right? 239 00:21:13,725 --> 00:21:17,057 I feel, it woud be better, if the cosmonaut can see where he is going 240 00:21:17,252 --> 00:21:19,569 And get into the airlock head foremost 241 00:21:24,428 --> 00:21:26,840 Comrades, leave us for three minutes 242 00:21:29,184 --> 00:21:29,957 Go ahead 243 00:21:30,167 --> 00:21:31,257 - Me? - Yes 244 00:21:32,228 --> 00:21:33,806 How exactly do you want? 245 00:21:34,357 --> 00:21:36,335 Head foremost? You are requested 246 00:21:38,584 --> 00:21:39,651 Come on 247 00:21:43,743 --> 00:21:44,391 Well 248 00:21:44,998 --> 00:21:48,520 And now turn back to face the hatch 249 00:21:48,801 --> 00:21:49,541 Why? 250 00:21:49,722 --> 00:21:51,626 In order to close the outer hatch 251 00:21:52,036 --> 00:21:53,285 Manually 252 00:21:53,490 --> 00:21:55,265 But it's automatic 253 00:21:55,390 --> 00:21:57,270 It's automatic 9 times of 10 254 00:21:57,545 --> 00:21:59,562 Let's assume you are out of luck 255 00:22:01,503 --> 00:22:05,466 And now imagine, that you are in an inflexible spacesuit 256 00:22:06,380 --> 00:22:08,322 And oxygen is running out 257 00:22:10,049 --> 00:22:12,027 - Have you imagined? - Yes 258 00:22:12,153 --> 00:22:13,953 That's all, you're dead 259 00:22:14,266 --> 00:22:15,895 And your mate too 260 00:22:16,028 --> 00:22:17,695 Now we know, Sergey Pavlovich 261 00:22:17,804 --> 00:22:19,672 We'll be working on the running task 262 00:22:19,829 --> 00:22:21,086 And sorry for bothering you 263 00:22:21,263 --> 00:22:22,493 Sergey Pavlovich 264 00:22:24,075 --> 00:22:27,190 We are ready to fly even in shackles, even in mail 265 00:22:27,403 --> 00:22:30,022 We're already people, who fly in shackles from birth 266 00:22:30,924 --> 00:22:33,502 But imagine, if they were removed 267 00:22:33,932 --> 00:22:35,214 What would be... 268 00:22:38,559 --> 00:22:42,817 We'd lose balance and crash 269 00:22:44,530 --> 00:22:46,355 That's who we are 270 00:22:47,679 --> 00:22:48,679 Go 271 00:22:48,928 --> 00:22:50,015 Yes, sir 272 00:22:51,551 --> 00:22:52,661 The drawing 273 00:22:53,092 --> 00:22:54,306 Leave it 274 00:23:13,799 --> 00:23:15,447 Yevgeny Anatolievich 275 00:23:15,744 --> 00:23:17,298 Belyaev is bad! 276 00:23:17,619 --> 00:23:18,732 How? 277 00:23:19,523 --> 00:23:20,523 Uhh... 278 00:23:32,461 --> 00:23:33,461 Comrade Belyaev 279 00:23:33,785 --> 00:23:35,998 Dear, what are you doing? 280 00:23:39,286 --> 00:23:42,224 As you said, excersising the leg 281 00:23:42,584 --> 00:23:44,655 But I meant little by little 282 00:23:44,921 --> 00:23:46,975 Gradually, with time 283 00:23:50,789 --> 00:23:53,768 I don't have time, Evgeny Anatolievich 284 00:24:00,876 --> 00:24:01,725 Oh! 285 00:24:02,053 --> 00:24:04,200 The old pilot amazes 286 00:24:04,505 --> 00:24:07,959 - You know, what I like most about you, Khrunov? - What? 287 00:24:08,142 --> 00:24:09,356 Your smile 288 00:24:09,960 --> 00:24:11,171 Smile again 289 00:24:13,134 --> 00:24:14,134 What a smile! 290 00:24:26,071 --> 00:24:27,074 Pasha! 291 00:24:32,753 --> 00:24:34,041 Welcome back! 292 00:24:44,927 --> 00:24:46,645 Squad! Draw up! 293 00:24:47,186 --> 00:24:49,048 Front leaning rest position! 294 00:24:49,347 --> 00:24:50,466 I'm sorry 295 00:24:50,646 --> 00:24:52,853 - Comrade Belyaev, join up - Yes, sir 296 00:24:53,303 --> 00:24:54,877 - Welcome back! - Thank you 297 00:24:55,109 --> 00:24:56,721 And one, two... 298 00:25:21,508 --> 00:25:24,554 Experimental construction department No.1 120 days before launch 299 00:25:24,774 --> 00:25:25,774 Nikishin! 300 00:25:26,810 --> 00:25:27,810 Nikishin! 301 00:25:28,748 --> 00:25:30,980 It's time to go home and get enough sleep 302 00:25:31,417 --> 00:25:33,325 Finish tomorrow 303 00:25:33,610 --> 00:25:35,943 Segey Pavlovich, people need rest 304 00:25:36,176 --> 00:25:39,770 They've been toiling for three weeks three-shifts 305 00:25:40,063 --> 00:25:42,751 Right after the visitation 306 00:25:42,971 --> 00:25:44,088 Everyone will get a dayoff 307 00:25:44,362 --> 00:25:45,362 One day 308 00:25:45,630 --> 00:25:48,720 - Maybe, let's put the chairman of the committee in the spaceship 309 00:25:48,970 --> 00:25:52,167 To feel like Gagarin and be content 310 00:25:52,368 --> 00:25:55,372 Then to the celebration dinner and a kick in the pants 311 00:25:55,552 --> 00:25:57,771 - A kick in the pants is ok 312 00:25:58,032 --> 00:26:01,537 But no outsiders in the spaceship, even Brezhnev 313 00:26:10,018 --> 00:26:12,337 What is it? Nikishin? 314 00:26:12,635 --> 00:26:13,544 - Step aside 315 00:26:13,986 --> 00:26:15,898 Shine it on the chest and head area 316 00:26:18,317 --> 00:26:19,317 What? 317 00:26:22,682 --> 00:26:23,682 Dead 318 00:26:23,876 --> 00:26:24,824 - My God 319 00:26:25,678 --> 00:26:28,287 I want to know exactly what happened 320 00:26:29,054 --> 00:26:29,950 Exactly 321 00:26:30,118 --> 00:26:34,561 Boris Evseevich, report back to me what occurred in half an hour 322 00:26:34,892 --> 00:26:36,141 With the electrics 323 00:26:36,376 --> 00:26:37,649 - Sure 324 00:26:38,439 --> 00:26:40,200 I take it that the visitation is cancelled? 325 00:26:40,436 --> 00:26:43,011 - No way! I want them to see all this 326 00:26:43,257 --> 00:26:45,570 We desperately need them to see it 327 00:26:45,765 --> 00:26:48,467 May they report back to whom they should 328 00:26:56,142 --> 00:26:58,554 The beginning was better, comrade colonel 329 00:27:02,890 --> 00:27:03,890 Half a second 330 00:27:04,539 --> 00:27:06,242 Please, give it to Svetlana Egorovna 331 00:27:06,414 --> 00:27:08,742 - Yes, sure - In honor of a nice sunny day - 332 00:27:08,911 --> 00:27:11,044 - Ok - And her wise decision 333 00:27:14,785 --> 00:27:17,318 - What is this? - Someone asked to give it to you 334 00:27:19,793 --> 00:27:21,103 Put it here 335 00:27:26,090 --> 00:27:27,726 So, comrade colonel 336 00:27:27,890 --> 00:27:29,757 By now I don't have claim to you 337 00:27:29,992 --> 00:27:33,434 Let's change the workload, and then we'll check the pressure 338 00:27:36,791 --> 00:27:38,688 Well, for our ladies! 339 00:27:38,922 --> 00:27:40,566 Hooray! 340 00:27:42,230 --> 00:27:43,230 And... 341 00:27:44,042 --> 00:27:46,137 By the way, what do I call a lady who is a cosmonaut? 342 00:27:46,297 --> 00:27:49,247 Female cosmonaut or lady cosmonaut? 343 00:27:51,235 --> 00:27:54,969 We've said already, "for ladies"... 344 00:27:55,224 --> 00:27:57,063 How did it go with the medical commission? 345 00:28:05,947 --> 00:28:07,259 What did they say? 346 00:28:07,837 --> 00:28:10,268 Didn't let me pass. Their decision 347 00:28:11,568 --> 00:28:12,768 Stop, wait a second... 348 00:28:13,655 --> 00:28:15,055 What do you mean, "decision"? 349 00:28:15,373 --> 00:28:16,951 What did they give as a reason? 350 00:28:17,536 --> 00:28:18,750 Anything specific? 351 00:28:18,979 --> 00:28:21,242 "No go. Age, injuries," they say 352 00:28:22,503 --> 00:28:25,111 "You can't run well with a bum leg" 353 00:28:25,422 --> 00:28:26,422 - I see 354 00:28:26,966 --> 00:28:28,565 So you backed off? 355 00:28:29,576 --> 00:28:31,208 So who I'm going to fly with now? 356 00:28:31,455 --> 00:28:32,517 You are my workmate 357 00:28:32,753 --> 00:28:35,306 - Why are you deserting me? - Lyosh, what are you up to? 358 00:28:35,432 --> 00:28:37,015 Am I your workmate? 359 00:28:38,372 --> 00:28:39,586 There is your workmate 360 00:28:51,601 --> 00:28:54,158 We don't serve our own whims, but the common goal 361 00:28:54,307 --> 00:28:56,170 The doctors are right, I'm ill-suited for the task 362 00:28:56,293 --> 00:28:59,191 I don't care about the doctors. If I fly, it's only with you 363 00:28:59,340 --> 00:29:00,940 Are you really going to run in space? 364 00:29:00,980 --> 00:29:02,826 - The Chief Designer is going! Fall in! 365 00:29:04,875 --> 00:29:06,273 'ten-shun! 366 00:29:06,796 --> 00:29:08,578 Run or not 367 00:29:08,889 --> 00:29:10,882 You can't outrun fate 368 00:29:11,212 --> 00:29:13,812 Things didn't work out for me 369 00:29:14,520 --> 00:29:16,297 Can't outrun? 370 00:29:17,672 --> 00:29:18,672 Lyosh! 371 00:29:24,262 --> 00:29:25,060 Lyosh! 372 00:29:25,461 --> 00:29:27,670 It seems we must conquer space without them now 373 00:29:27,955 --> 00:29:30,271 Are you out of your mind, comrade major? 374 00:29:30,379 --> 00:29:32,235 Do you want to be thrown out of the squad? 375 00:29:32,663 --> 00:29:35,004 Comrade general! Permission to speak, sir? 376 00:29:36,476 --> 00:29:38,319 Did you want anything, comrade Leonov? 377 00:29:38,445 --> 00:29:40,303 Did you see him running? Did you? 378 00:29:40,407 --> 00:29:42,380 So he's able. Not half able 379 00:29:42,677 --> 00:29:45,121 - That's all? - Yes. I mean yes, sir 380 00:29:46,379 --> 00:29:47,895 - You're free - Yes, sir 381 00:29:50,762 --> 00:29:52,356 You're free 382 00:29:58,242 --> 00:30:01,529 I'd like to see the results of the medical commission 383 00:30:11,015 --> 00:30:12,013 "Zero gravity" 384 00:30:45,653 --> 00:30:47,090 Almaz-2 in the airlock 385 00:30:49,854 --> 00:30:51,306 Well done, Almaz 386 00:31:02,278 --> 00:31:03,745 Well, we'll see... 387 00:31:05,042 --> 00:31:06,426 About that 388 00:31:26,670 --> 00:31:28,643 The day of the launch of the unmanned test module 389 00:31:30,080 --> 00:31:32,043 Well, comrades cosmonauts... 390 00:31:32,298 --> 00:31:35,568 During the test operations, we'll make a film about your everyday life 391 00:31:35,725 --> 00:31:37,817 I feel myself Muslim Magomayev 392 00:31:37,997 --> 00:31:39,596 It's good, that not Edita Pyekha 393 00:31:39,682 --> 00:31:40,421 Scene 1, take 3 394 00:31:40,504 --> 00:31:44,838 Today we gathered here not to celebrate victory 395 00:31:45,316 --> 00:31:47,781 But to verify 396 00:31:48,040 --> 00:31:50,386 The possibility of victory 397 00:31:50,657 --> 00:31:54,057 - Attention, get ready and... start - Come to dad 398 00:31:54,878 --> 00:31:56,371 - Daddy! Ouch! - Easy, easy 399 00:31:56,457 --> 00:31:57,457 Stop 400 00:31:59,069 --> 00:31:59,882 Let's go again 401 00:32:02,066 --> 00:32:03,066 "Key to ignition" 402 00:32:04,304 --> 00:32:06,205 I had a bad dream 403 00:32:06,573 --> 00:32:07,451 Hey, what a silly thing... 404 00:32:07,654 --> 00:32:08,334 Stop 405 00:32:08,475 --> 00:32:10,144 The launch of an unmanned module 406 00:32:10,386 --> 00:32:12,111 Will be implemented today 407 00:32:12,283 --> 00:32:15,396 At 10:30 am Moscow time 408 00:32:15,646 --> 00:32:16,716 "Record 2" 409 00:32:16,921 --> 00:32:20,833 As you know, the ship will reach an orbit for testing purposes 410 00:32:21,069 --> 00:32:21,957 "Key on drainage" 411 00:32:22,146 --> 00:32:24,827 - Come on, Svet, people are here, really - That's ok 412 00:32:25,006 --> 00:32:27,725 "The space farewell", part 2, scene 3, take 1 413 00:32:27,967 --> 00:32:30,822 Our task is to run a full test of the machinery 414 00:32:31,075 --> 00:32:32,075 "Ignition" 415 00:32:32,256 --> 00:32:35,701 All key parts of Voskhod 2, including inflatable airlock, 416 00:32:35,861 --> 00:32:38,832 Will be understood to be fully tested 417 00:32:39,328 --> 00:32:43,280 Once the unmanned module returns to Earth 418 00:32:44,629 --> 00:32:45,629 "Start" 419 00:32:46,595 --> 00:32:47,641 Dad! 420 00:32:49,200 --> 00:32:52,260 We must be sure about the accuracy of our calculations 421 00:32:52,627 --> 00:32:54,787 Before the launch of the spacecraft with 422 00:32:54,936 --> 00:32:59,350 Pilots-cosmonauts: Pavel Belyaev and Alexey Leonov 423 00:32:59,568 --> 00:33:01,267 "The spacecraft has reached the orbit" 424 00:33:01,393 --> 00:33:05,052 Our heroes, who we pin a special mission 425 00:33:05,264 --> 00:33:06,264 "The airlock is open" 426 00:33:06,404 --> 00:33:09,610 We will go outside the capsule for the first time ever 427 00:33:09,925 --> 00:33:13,131 And have a spacewalk in outer space 428 00:33:13,421 --> 00:33:15,318 "Conditional spacewalk has been implemented" 429 00:33:15,536 --> 00:33:20,088 The success of this flight will help us in reaching the moment 430 00:33:20,334 --> 00:33:23,134 When we can be with space as equals 431 00:33:23,613 --> 00:33:25,793 Be like friends 432 00:33:26,134 --> 00:33:27,181 Take heed! 433 00:33:31,127 --> 00:33:34,185 "Attention! The connection with the test module has been lost" 434 00:33:34,385 --> 00:33:36,834 "Repeat, the connection with the test module has been lost" 435 00:33:37,006 --> 00:33:39,857 Confirm, observing the cloud of wreckage 436 00:33:57,693 --> 00:33:59,224 Good to see you, Sergey Pavlovich 437 00:33:59,454 --> 00:34:02,217 - Good to see you - You are kindly requested 438 00:34:03,178 --> 00:34:05,660 "I pledge the Soviet government" 439 00:34:06,622 --> 00:34:08,858 "Esteemed Communist Party" 440 00:34:09,965 --> 00:34:11,189 "All soviet people" 441 00:34:11,298 --> 00:34:12,522 Good to see you, Leonid Ilyich 442 00:34:12,778 --> 00:34:14,245 Wait a moment, Sergey Pavlovich 443 00:34:14,520 --> 00:34:16,861 Let's finish the movie and talk 444 00:34:18,233 --> 00:34:20,934 I don't have time to watch a movie 445 00:34:22,021 --> 00:34:25,322 I can feel Earth slipping under foot 446 00:34:25,661 --> 00:34:30,140 It doesn't slip under foot, only for those who make no headway 447 00:34:30,370 --> 00:34:33,561 And you're Korolyov, engine for progress 448 00:34:37,173 --> 00:34:41,034 I have a complete report here with all technical details 449 00:34:41,374 --> 00:34:44,174 Let me try to tell you in short 450 00:34:44,383 --> 00:34:46,304 If something isn't clear, ask 451 00:34:46,549 --> 00:34:48,127 I know... 452 00:34:48,292 --> 00:34:50,198 The spacecraft reached the orbit 453 00:34:51,296 --> 00:34:54,121 Conditional spacewalk was implemented 454 00:34:54,925 --> 00:34:58,246 Now repeat the same 455 00:34:59,122 --> 00:35:02,773 With two cosmonauts. And get a Gold Star 456 00:35:03,095 --> 00:35:06,834 - But the spacecraft fell apart. We don't know why. Don't have data 457 00:35:07,010 --> 00:35:08,410 - Was there a spacewalk? 458 00:35:09,978 --> 00:35:11,110 Conditionally, yes 459 00:35:11,205 --> 00:35:13,616 Now do it unconditionally 460 00:35:14,225 --> 00:35:17,647 The United States want to launch their spacecraft in May 461 00:35:18,087 --> 00:35:20,421 Our Voskhod must fly before 462 00:35:20,639 --> 00:35:22,004 So that the whole world knows 463 00:35:22,183 --> 00:35:24,311 That we are the first 464 00:35:25,158 --> 00:35:28,652 Our space time is happening. Soviet time 465 00:35:29,013 --> 00:35:30,067 The time of pioneers 466 00:35:30,192 --> 00:35:32,595 I don't care if the Americans will launch first 467 00:35:33,310 --> 00:35:35,953 I understand that the main thing for us, for our country... 468 00:35:36,211 --> 00:35:37,845 Not to fall flat on our face 469 00:35:38,517 --> 00:35:39,517 But 470 00:35:40,179 --> 00:35:41,737 While I manage all this 471 00:35:42,332 --> 00:35:44,768 An unprepared spacecraft won't go to space 472 00:35:45,080 --> 00:35:47,661 All the more, if my people are inside 473 00:35:48,053 --> 00:35:49,453 Only over my dead body 474 00:35:49,836 --> 00:35:51,818 - Is that a fact? - Yes 475 00:35:53,554 --> 00:35:54,554 You know what 476 00:35:55,693 --> 00:35:57,498 Think over that 477 00:35:58,089 --> 00:36:00,424 And get to work tomorrow 478 00:36:00,834 --> 00:36:02,985 There is no one but you 479 00:36:03,775 --> 00:36:05,913 Our indispancable 480 00:36:34,551 --> 00:36:35,979 When did you rest last? 481 00:36:36,890 --> 00:36:38,750 Rest is for the tired 482 00:36:41,426 --> 00:36:43,039 I'm not 483 00:36:43,608 --> 00:36:47,097 Maybe, you are not, but your heart says the opposite 484 00:36:47,427 --> 00:36:49,214 My heart is capricious 485 00:36:49,561 --> 00:36:54,067 But I hope we'll make a deal 486 00:36:54,310 --> 00:36:56,492 - You know, I don't want to scare you 487 00:36:56,743 --> 00:37:00,306 But it can happen any moment. In your place, you know... 488 00:37:00,541 --> 00:37:03,145 - Thank you, doctor, that you're not in my place 489 00:37:03,310 --> 00:37:05,685 Thank you, that you're in yours 490 00:37:06,732 --> 00:37:08,168 It was an honor to meet you 491 00:37:10,520 --> 00:37:11,627 Goodbye 492 00:37:15,304 --> 00:37:17,959 Cosmonaut's hotel. Baikonur One day before launch 493 00:37:28,363 --> 00:37:30,190 I wonder, is it snowing in Moscow too? 494 00:37:30,467 --> 00:37:32,961 If so, if I can to ski with the girls 495 00:37:33,626 --> 00:37:37,420 Yeah, right... Build a snowman, get some pie 496 00:37:38,197 --> 00:37:39,458 Did we prepare for nothing? 497 00:37:40,230 --> 00:37:42,496 Enjoy yourself if you want 498 00:37:44,170 --> 00:37:45,792 We won't fly? 499 00:37:46,590 --> 00:37:48,582 I don't think anything 500 00:37:48,887 --> 00:37:49,967 There is the regulation 501 00:37:50,127 --> 00:37:51,761 We've spent so much time and effort 502 00:37:51,937 --> 00:37:54,164 All sizzle, no steak. But the regulation 503 00:37:54,362 --> 00:37:55,800 What do they have for a head? 504 00:37:55,914 --> 00:37:56,914 What do you want? 505 00:37:57,073 --> 00:37:58,763 You want Korolyov to trust luck and appoint the launch? 506 00:37:58,865 --> 00:38:01,799 - Not luck, Pasha, we took apart that ship 507 00:38:01,963 --> 00:38:03,815 Cog by cog, and put it back together 508 00:38:04,016 --> 00:38:06,264 I have confidence in it like in my own mother 509 00:38:06,624 --> 00:38:08,817 But you're just standing and packing 510 00:38:09,036 --> 00:38:12,241 Do you think you're the only one who wants to fly to space? 511 00:38:18,350 --> 00:38:11,720 You think, you're the only one who wants? I want it as much as.. 512 00:38:18,350 --> 00:38:19,350 Ok, well... 513 00:38:19,909 --> 00:38:21,299 As Motherland will say... 514 00:38:21,628 --> 00:38:23,784 Do I need your orders? 515 00:38:26,213 --> 00:38:27,554 I won't back off 516 00:38:30,519 --> 00:38:31,309 Yes? 517 00:38:32,167 --> 00:38:34,597 - Good morning, Sergey Pavlovich - Good morning, comrade Chief Designer 518 00:38:35,337 --> 00:38:36,722 Good morning 519 00:38:40,429 --> 00:38:42,318 - You've been up for a while? - No, just got up 520 00:38:42,575 --> 00:38:43,575 Drinking tea 521 00:38:45,267 --> 00:38:49,754 As you know, the test flight failed 522 00:38:50,674 --> 00:38:54,929 Launching Voskhod 2 with people is too risky 523 00:38:55,303 --> 00:38:59,768 We'll repeatedly launch an empty module on your rocket 524 00:39:00,457 --> 00:39:02,613 We'll build a new one in a year 525 00:39:02,955 --> 00:39:04,196 And you'll fly 526 00:39:04,458 --> 00:39:05,642 - Alright 527 00:39:05,879 --> 00:39:09,000 Why are you upset? The fact that the Americans will be the first? 528 00:39:09,203 --> 00:39:12,475 Sergey Pavlovich, we are in peak of physical condition. We worked over... 529 00:39:12,653 --> 00:39:14,283 Three thousand emergency situations 530 00:39:14,525 --> 00:39:17,697 - There will be 3001st, 3002nd, and 3003rd in space 531 00:39:19,461 --> 00:39:22,004 I can't let you go, that's death 532 00:39:22,302 --> 00:39:23,435 Eagles 533 00:39:23,569 --> 00:39:24,631 Without an obituary 534 00:39:24,842 --> 00:39:26,421 - Why did you come then? 535 00:39:28,258 --> 00:39:29,452 You're a hillbilly 536 00:39:29,696 --> 00:39:31,253 Yes, Listvyanka village 537 00:39:31,626 --> 00:39:33,514 That's next to Kemerovo 538 00:39:39,869 --> 00:39:43,272 I could die at three, when my father was taken away as "enemy of the people" 539 00:39:43,497 --> 00:39:46,073 And we were inked as "family of saboteurs" 540 00:39:46,300 --> 00:39:48,299 The neighbors raided at once 541 00:39:48,601 --> 00:39:51,223 Took food at first, the furniture, then house 542 00:39:54,071 --> 00:39:56,066 Put us out on the street in the frost 543 00:39:57,556 --> 00:39:58,767 Mom was pregnant 544 00:39:59,009 --> 00:40:00,276 And we, eight kids 545 00:40:01,655 --> 00:40:04,830 The neighbor came back, took off my outerwear, I stayed like that 546 00:40:05,127 --> 00:40:06,727 In a long shirt 547 00:40:08,052 --> 00:40:10,629 Thank God, the older sister with her husband sheltered us 548 00:40:10,809 --> 00:40:12,524 A room in a dormitory for workers 549 00:40:12,673 --> 00:40:14,509 170 square feet for all 550 00:40:15,046 --> 00:40:17,171 My place was just under the bed 551 00:40:17,804 --> 00:40:20,085 But so what, we survived 552 00:40:20,641 --> 00:40:21,641 Then the war 553 00:40:21,872 --> 00:40:23,470 All men to the front 554 00:40:25,271 --> 00:40:28,986 The rest to mobile hospitals, to recreate the industry, defense 555 00:40:29,215 --> 00:40:31,548 And to study... My mom brought me to school, I had a look... 556 00:40:31,781 --> 00:40:34,825 I'm proud, standing. She looked at my feet 557 00:40:35,155 --> 00:40:38,119 The ice melted into puddles. I didn't have shoes 558 00:40:39,166 --> 00:40:41,582 But so what, we withstood, survived 559 00:40:42,252 --> 00:40:46,004 Then the Victory, yes. But at what price... All uncles, brothers dead 560 00:40:47,275 --> 00:40:49,475 And the whole country like that, every family 561 00:40:49,627 --> 00:40:50,791 Sergey Pavlovich 562 00:40:51,447 --> 00:40:53,180 We went through that 563 00:40:54,097 --> 00:40:55,851 We have so much left 564 00:40:57,234 --> 00:41:00,075 Not to get scared of an emergency situation 565 00:41:00,423 --> 00:41:03,256 I'll gnaw through a hole in the hatch and go out 566 00:41:09,860 --> 00:41:11,054 Sergey Pavlovich 567 00:41:12,591 --> 00:41:14,005 We are ready to take a risk 568 00:41:43,419 --> 00:41:45,418 Strong tea 569 00:44:00,113 --> 00:44:01,113 See you later 570 00:44:08,148 --> 00:44:09,148 Attention! 571 00:44:25,218 --> 00:44:26,408 Comrade general! 572 00:44:26,658 --> 00:44:27,529 We are ready for launch 573 00:44:27,615 --> 00:44:30,433 Report back to comrade Brezhnev and comrade Kosygin 574 00:44:30,563 --> 00:44:34,325 That spaceship Voskhod 2 is ready for launch 575 00:44:34,435 --> 00:44:35,137 Yes, sir 576 00:44:36,831 --> 00:44:38,359 Zarya, this is Almaz, we are ready 577 00:44:42,005 --> 00:44:43,697 Attention! We are one minute to launch 578 00:44:45,117 --> 00:44:46,224 Key to ignition 579 00:44:47,008 --> 00:44:47,898 Key to ignition go 580 00:44:47,960 --> 00:44:48,633 Venting 581 00:44:49,627 --> 00:44:50,627 Venting go 582 00:44:50,834 --> 00:44:51,941 Key on drainage 583 00:44:52,972 --> 00:44:53,972 Key on drainage go 584 00:44:54,367 --> 00:44:55,367 Launch 585 00:44:56,017 --> 00:44:57,017 Launch go 586 00:44:57,579 --> 00:44:58,579 Ignition 587 00:44:58,902 --> 00:44:59,746 Ignition go 588 00:45:00,587 --> 00:45:01,587 Intermediate 589 00:45:02,718 --> 00:45:03,693 Intermediate go 590 00:45:04,249 --> 00:45:05,249 Main stage 591 00:45:05,907 --> 00:45:07,423 Main stage go 592 00:45:07,950 --> 00:45:08,950 Start 593 00:45:11,200 --> 00:45:12,200 Start go 594 00:45:12,665 --> 00:45:13,708 Good luck 595 00:45:14,177 --> 00:45:15,271 Eagles 596 00:45:15,646 --> 00:45:16,646 Lift off 597 00:45:16,932 --> 00:45:18,774 Lift off contact confirmed 598 00:45:24,539 --> 00:45:26,539 All systems work well 599 00:45:32,150 --> 00:45:33,150 25 600 00:45:34,406 --> 00:45:35,406 30 601 00:45:35,944 --> 00:45:38,542 The rocket construction parameters are good 602 00:45:47,543 --> 00:45:48,543 50 603 00:45:55,210 --> 00:45:56,210 60 604 00:45:57,011 --> 00:45:58,738 Pitch, yaw, roll are all good 605 00:46:03,721 --> 00:46:04,518 70 606 00:46:06,761 --> 00:46:08,281 The flight is going well 607 00:46:08,504 --> 00:46:11,532 "Attention! This is Moscow broadcast" 608 00:46:13,230 --> 00:46:16,139 We are broadcasting across all radio stations... 609 00:46:16,678 --> 00:46:19,650 And the central television of the Soviet Union 610 00:46:24,482 --> 00:46:26,976 Today, March 18th, 1965, at 10 am 611 00:46:31,071 --> 00:46:33,996 Artificial satellite and spaceship Voskhod 2 612 00:46:34,810 --> 00:46:37,200 Was placed in the orbit of planet Earth 613 00:46:40,816 --> 00:46:43,809 With the ship continuously maintained radio contact 614 00:46:47,501 --> 00:46:50,287 Comrades Belyaev and Leonov are carrying out their work... 615 00:46:50,697 --> 00:46:52,564 "In accordance with the flight program" 616 00:46:56,752 --> 00:46:58,283 Zarya, this is Almaz 617 00:46:58,721 --> 00:47:00,501 Slight vibration 618 00:47:00,887 --> 00:47:03,180 All devices are working normally 619 00:47:04,369 --> 00:47:06,384 Feeling excellent 620 00:47:07,173 --> 00:47:09,767 We stand ready to implement the task 621 00:47:10,041 --> 00:47:12,628 Almaz, start to implement the task 622 00:47:12,792 --> 00:47:14,330 Copy, Zarya 623 00:47:14,589 --> 00:47:16,241 Elongating the airlock 624 00:47:42,395 --> 00:47:46,578 Zarya, the airlock has been elongated. We're starting to equalize the pressure in the airlock 625 00:47:49,907 --> 00:47:53,226 Zarya, getting ready to enter the airlock 626 00:48:15,163 --> 00:48:17,616 Zarya, the airlock pressure has been equalized 627 00:48:17,849 --> 00:48:20,536 Switching to the oxygen supply from the backpack 628 00:48:31,708 --> 00:48:35,246 Zarya, the spacesuit is pressure-tight, opening the inner hatch of the airlock 629 00:48:46,999 --> 00:48:48,295 Don't get bored 630 00:48:49,611 --> 00:48:50,348 I'll be soon 631 00:48:56,231 --> 00:48:58,328 Pash, push me. Just a little bit. 632 00:48:59,594 --> 00:49:00,594 Ooh 633 00:49:05,889 --> 00:49:07,428 This is Almaz-2 634 00:49:08,263 --> 00:49:09,888 I'm in the airlock 635 00:49:10,060 --> 00:49:11,888 Almaz-2, copy 636 00:49:12,536 --> 00:49:16,257 Zarya, this is Almaz, closing the innter hatch of the airlock 637 00:49:23,607 --> 00:49:26,338 Zarya, this is Almaz, starting to depressurize the airlock 638 00:49:29,535 --> 00:49:32,628 Almaz-2, pressure-relief in the airlock is 5 minutes 639 00:49:35,847 --> 00:49:38,328 Pressure is elevated, but within range 640 00:49:51,096 --> 00:49:54,229 Almaz-2, your oxygen consumption is above normal 641 00:49:54,686 --> 00:49:56,177 Lyosh, breath evenly 642 00:49:58,702 --> 00:50:00,021 I'm almost not breathing 643 00:50:02,061 --> 00:50:03,641 Attention, get ready 644 00:50:05,837 --> 00:50:08,279 Zarya, the airlock pressure is zero 645 00:50:09,621 --> 00:50:12,425 Opening the outer hatch of the airlock 646 00:50:18,676 --> 00:50:20,734 Almaz-2, give a status report 647 00:50:21,084 --> 00:50:23,852 This is Almaz-2, reporting 648 00:50:24,383 --> 00:50:25,902 Everything is going well 649 00:50:27,200 --> 00:50:29,676 Ready to go outside the ship 650 00:50:33,561 --> 00:50:36,712 Begin moving into outer space 651 00:50:38,606 --> 00:50:39,606 Copy 652 00:50:40,316 --> 00:50:41,784 Almaz-2 653 00:50:42,214 --> 00:50:43,792 Moving into outer space 654 00:50:44,050 --> 00:50:45,268 Is permitted 655 00:50:48,753 --> 00:50:50,476 Lyosh, make two trips 656 00:50:50,781 --> 00:50:52,591 The first is for testing, with loads 657 00:50:52,998 --> 00:50:54,827 The second one, for taking photos 658 00:50:55,431 --> 00:50:56,665 Copy, Almaz 659 00:51:45,742 --> 00:51:47,057 Zarya! 660 00:51:48,252 --> 00:51:50,017 This is Almaz-2 661 00:51:51,962 --> 00:51:55,416 I'm on the edge of the airlock 662 00:51:56,160 --> 00:51:57,518 Feeling... 663 00:51:57,902 --> 00:51:59,245 Excellent! 664 00:52:00,001 --> 00:52:02,841 I see clouds, the sea below 665 00:52:04,541 --> 00:52:05,820 Caucasus range 666 00:52:06,009 --> 00:52:07,854 Right now! Just passed 667 00:52:10,275 --> 00:52:12,186 I see sky 668 00:52:12,391 --> 00:52:13,894 I see land 669 00:52:14,294 --> 00:52:16,176 Volga! Right below 670 00:52:18,555 --> 00:52:20,971 Good working conditions! 671 00:52:23,529 --> 00:52:26,115 Almaz-2, get ready for departure 672 00:52:26,389 --> 00:52:27,825 Yes, copy that 673 00:52:54,392 --> 00:52:56,792 Remove the lens cap from the camera 674 00:53:05,332 --> 00:53:07,417 I've removed. I've removed the lens cap 675 00:53:08,262 --> 00:53:09,262 Where can I put it? 676 00:53:10,081 --> 00:53:11,260 Where? 677 00:53:14,295 --> 00:53:15,629 Just throw it away 678 00:53:15,654 --> 00:53:16,654 - Copy 679 00:53:16,764 --> 00:53:17,956 Throwing away 680 00:53:22,067 --> 00:53:23,520 Zarya, this is Almaz-2 681 00:53:23,926 --> 00:53:25,433 Pulling out the tether 682 00:53:30,631 --> 00:53:35,106 "Soviet Cosmovision is sharing another broadcast from space" 683 00:53:36,615 --> 00:53:39,321 From the Voskhod 2 spaceship 684 00:53:39,960 --> 00:53:42,421 We are witnessing the event 685 00:53:42,822 --> 00:53:46,478 That just yesterday we spoke of only as fantasy... 686 00:53:50,310 --> 00:53:51,310 Almaz-2 687 00:53:52,492 --> 00:53:53,832 Begin push off 688 00:54:26,811 --> 00:54:29,311 Almaz-2, you can depart 689 00:54:29,809 --> 00:54:31,857 Ok, ok, wait a sec 690 00:54:46,639 --> 00:54:47,967 Well, I'm off 691 00:55:01,384 --> 00:55:03,128 Zvezda, Zary! 692 00:55:03,439 --> 00:55:04,681 This is Almaz 693 00:55:05,452 --> 00:55:08,868 Man went into outer space 694 00:55:10,790 --> 00:55:13,754 Man went into outer space 695 00:55:17,661 --> 00:55:21,027 He's now in free flight 696 00:55:21,439 --> 00:55:23,700 "Today, March 18th, 1965..." 697 00:55:26,927 --> 00:55:29,472 At 11:35 am Moscow time... 698 00:55:31,398 --> 00:55:34,360 During the flight of spaceship Voskhod 2 699 00:55:35,253 --> 00:55:39,523 The first ever spacewalk has been implemented; the first man has gone... 700 00:55:40,988 --> 00:55:44,014 Into outer space 701 00:55:44,387 --> 00:55:46,410 On the second orbit of the flight 702 00:55:46,610 --> 00:55:49,880 The second pilot, cosmonaut Major Leonov Alexey Arkhipovich 703 00:55:52,136 --> 00:55:53,772 In a special spacesuit 704 00:55:54,030 --> 00:55:56,709 With an autonomous life support system 705 00:55:57,050 --> 00:55:58,854 Went into 706 00:55:59,674 --> 00:56:00,934 Outer space 707 00:56:04,575 --> 00:56:06,880 Dad is a real cosmonaut! 708 00:56:07,116 --> 00:56:08,926 Real! 709 00:56:10,343 --> 00:56:12,429 So, now we only need to learn docking 710 00:56:12,694 --> 00:56:15,065 And then we can form space forces 711 00:56:15,345 --> 00:56:17,825 Great job! Everyone did well! 712 00:56:18,060 --> 00:56:19,638 Stay focused! 713 00:56:45,117 --> 00:56:46,131 Comrade general 714 00:56:46,278 --> 00:56:47,476 The Kremlin is on the line 715 00:56:47,690 --> 00:56:49,715 They ask to connect directly with the cosmonaut 716 00:56:49,904 --> 00:56:51,215 Well then connect them 717 00:56:51,373 --> 00:56:52,697 - Put them through - Yes, sir 718 00:57:12,324 --> 00:57:13,259 Lyosha? 719 00:57:13,391 --> 00:57:14,439 - Yes? 720 00:57:14,791 --> 00:57:15,786 - Lyosha? 721 00:57:15,935 --> 00:57:16,783 - Yes? 722 00:57:17,339 --> 00:57:18,339 Who is this? 723 00:57:19,271 --> 00:57:21,083 Brezhnev is on the line 724 00:57:21,627 --> 00:57:22,627 Leonid Ilyich? 725 00:57:23,006 --> 00:57:24,006 Whoa 726 00:57:24,150 --> 00:57:26,151 - How are you doing, son? - Reporting 727 00:57:26,584 --> 00:57:29,945 My mind is clear, my vision is not disturbed 728 00:57:30,248 --> 00:57:32,200 Spatial orientation is normal 729 00:57:32,905 --> 00:57:37,202 Man can work in outer space 730 00:57:38,048 --> 00:57:39,715 Man can work... 731 00:57:40,575 --> 00:57:42,227 ...in outer space 732 00:57:42,533 --> 00:57:45,199 - Oh, yeah.. I see how you're tumbling around out there 733 00:57:45,390 --> 00:57:47,390 The whole country is watching you 734 00:57:47,646 --> 00:57:48,646 And the whole world 735 00:57:48,916 --> 00:57:49,916 Thank you 736 00:57:50,132 --> 00:57:51,213 - We are proud of you 737 00:57:51,330 --> 00:57:52,269 Thanks. Really thank you 738 00:57:52,432 --> 00:57:55,386 You come back alive, above all 739 00:57:55,767 --> 00:57:57,837 That's an order, do you hear me? 740 00:57:58,228 --> 00:58:01,624 Proud to serve the Soviet Union 741 00:58:01,922 --> 00:58:03,522 What are his parameters? 742 00:58:03,706 --> 00:58:07,639 Pressure and temperature slightly going up, but in general... 743 00:58:08,612 --> 00:58:10,280 All parameters are good 744 00:58:10,527 --> 00:58:11,435 The air? 745 00:58:11,543 --> 00:58:13,073 The air lasts 27 minutes 746 00:58:13,342 --> 00:58:15,201 Let's move to the next step 747 00:58:17,765 --> 00:58:18,897 Almaz-2 748 00:58:19,563 --> 00:58:23,611 Get ready for push off to test the reaction of vestibular apparatus 749 00:58:23,854 --> 00:58:25,603 For the position of the body in space 750 00:58:26,270 --> 00:58:27,323 Let's go! 751 00:58:46,048 --> 00:58:47,840 Almaz-2, how do you feel? 752 00:58:48,080 --> 00:58:50,603 Excellent 753 00:58:51,211 --> 00:58:55,611 Ready for the last stage for pictures 754 00:58:56,271 --> 00:58:59,622 His pressure rose to 140 over 90. Pulse... 755 00:59:00,090 --> 00:59:02,070 125, temperature 98 F 756 00:59:02,273 --> 00:59:03,507 He's worried 757 00:59:04,198 --> 00:59:05,158 Who wouldn't be? 758 00:59:05,292 --> 00:59:06,338 Almaz-2 759 00:59:06,745 --> 00:59:09,212 Take a couple of photos and go back home 760 00:59:09,353 --> 00:59:11,130 But without sudden movements 761 00:59:11,576 --> 00:59:14,181 - Slowly - That's affirmative 762 00:59:20,894 --> 00:59:21,894 Pash! 763 00:59:22,630 --> 00:59:24,188 Are you smiling there? 764 00:59:25,413 --> 00:59:26,413 I am 765 00:59:28,300 --> 00:59:29,300 I'm taking pictures 766 00:59:29,622 --> 00:59:32,755 Time is short, take the photos and go back, Lyosh 767 00:59:36,481 --> 00:59:37,481 Oh, wait 768 00:59:38,035 --> 00:59:39,035 What's this? 769 00:59:39,435 --> 00:59:40,712 What's with the pressure? 770 00:59:43,814 --> 00:59:45,090 What's with the pressure? 771 01:00:05,661 --> 01:00:07,800 Almaz-2, are you ok? 772 01:00:08,857 --> 01:00:11,005 Almaz, what's going on there? 773 01:00:13,555 --> 01:00:14,857 Almaz-2 is not replying 774 01:00:15,761 --> 01:00:17,628 There was a knock on the spaceship hull 775 01:00:17,912 --> 01:00:20,512 Visual contact with Almaz-2 was lost 776 01:00:21,100 --> 01:00:22,459 What's with the connection? 777 01:00:24,084 --> 01:00:26,017 - All devices work well 778 01:00:26,110 --> 01:00:27,664 Technically, the connection isn't broken 779 01:00:27,743 --> 01:00:30,397 - What are his parameters? - Pressure, pulse, temperature... 780 01:00:30,494 --> 01:00:31,513 All are rising 781 01:00:37,356 --> 01:00:39,917 Almaz, continue calling Almaz-2 782 01:00:40,581 --> 01:00:43,264 Repeat, Almaz, continue calling Almaz-2 783 01:00:43,514 --> 01:00:45,342 Everything went too well, too seamlessly 784 01:00:45,567 --> 01:00:47,587 Stop all on-air broadcasts 785 01:00:47,674 --> 01:00:48,482 - Yes, sir 786 01:00:50,280 --> 01:00:53,855 "We are presenting to the audience the ballet of Sergey Sergeyevich Prokofiev 787 01:00:54,081 --> 01:00:56,076 "The Tale of the Stone Flower" 788 01:00:56,257 --> 01:00:59,747 "On the stage of the state academic Bolshoi theater... " 789 01:01:14,422 --> 01:01:15,537 We'll wait 790 01:01:24,579 --> 01:01:27,642 Almaz-2, do you read me, over? 791 01:01:33,992 --> 01:01:35,718 Almaz-2, over? 792 01:01:37,400 --> 01:01:40,387 Zarya, cannot connect with Almaz-2 793 01:01:40,642 --> 01:01:42,282 Continue trying 794 01:01:42,622 --> 01:01:43,622 Sergey Pavlovich 795 01:01:43,922 --> 01:01:46,455 There are certain instructions for this situation 796 01:01:46,575 --> 01:01:49,805 If Almaz-2 cannot get back to the ship 797 01:01:49,912 --> 01:01:52,578 We have to get ready to blow-off the airlock 798 01:01:52,660 --> 01:01:54,894 Pressure 155 over 100 799 01:01:55,043 --> 01:01:58,462 Pulse 150, temperature 101 F 800 01:02:41,199 --> 01:02:42,956 Zarya, this is Almaz 801 01:02:43,283 --> 01:02:45,598 Permission to go out to the airlock? 802 01:02:50,911 --> 01:02:52,604 How long to the dead zone? 803 01:02:52,747 --> 01:02:54,680 It's about 5 minutes until conection is lost 804 01:02:54,771 --> 01:02:57,046 - Sergey Pavlovich, the exit of the second cosmonaut means... 805 01:02:57,156 --> 01:02:59,504 The full depressurizing of the ship 806 01:02:59,630 --> 01:03:02,001 - And they will have to come back by themselves 807 01:03:02,103 --> 01:03:03,228 There won't be any connection 808 01:03:03,346 --> 01:03:05,665 - And how will the ship behave after the depressurization 809 01:03:05,824 --> 01:03:06,904 Only God knows 810 01:03:06,980 --> 01:03:08,668 - Start praying then 811 01:03:08,765 --> 01:03:09,519 - Sergey Pavlovich 812 01:03:09,637 --> 01:03:13,199 If we blow-off the airlock, only one cosmonaut will die 813 01:03:13,464 --> 01:03:16,585 If you give the order, both could die 814 01:03:16,748 --> 01:03:20,928 Almaz, get ready for depressurizing the ship 815 01:03:23,283 --> 01:03:24,666 Copy, Zarya 816 01:03:24,813 --> 01:03:26,750 2 minutes. Standby 817 01:03:55,284 --> 01:03:58,171 If Belyaev cannot do it, the results of the colossal work 818 01:03:58,536 --> 01:04:01,142 Of thousands Soviet citizens will stay in orbit 819 01:04:01,386 --> 01:04:03,280 - Now I think not about thousands, but about two 820 01:04:03,481 --> 01:04:05,026 Zarya, this is Almaz 821 01:04:06,648 --> 01:04:08,452 I'm ready to go to the airlock 822 01:04:08,987 --> 01:04:10,198 Waiting for the order 823 01:04:10,367 --> 01:04:13,027 We don't have any right to fail the whole space program 824 01:04:13,292 --> 01:04:14,626 For one man 825 01:04:14,879 --> 01:04:16,155 One minute until the dead zone 826 01:04:16,239 --> 01:04:18,702 Cancel the command, Sergey Pavlovich 827 01:04:18,814 --> 01:04:20,680 What are the parameters of Almaz-2 828 01:04:20,809 --> 01:04:25,036 Pressure 170 over 110, pulse 165 829 01:04:25,219 --> 01:04:27,133 Temperature 102 F 830 01:04:27,670 --> 01:04:28,670 Alive 831 01:04:29,030 --> 01:04:30,030 He's alive 832 01:04:30,409 --> 01:04:31,396 Got it? 833 01:04:31,630 --> 01:04:34,516 Zarya, this is Almaz, repeat, ready to go out to the airlock 834 01:04:34,649 --> 01:04:35,672 Waiting for the order 835 01:04:37,111 --> 01:04:39,377 I'm sure you know what you're doing 836 01:04:39,669 --> 01:04:41,436 30 seconds until entering the dead zone 837 01:04:49,012 --> 01:04:51,621 Zarya, repeat, waiting for the command 838 01:04:52,010 --> 01:04:54,351 Start depressurizing the ship 839 01:04:54,445 --> 01:04:55,293 15 840 01:04:58,536 --> 01:05:00,315 There he is! Almaz-2. Next to the airlock! 841 01:05:00,533 --> 01:05:02,887 Zarya, confirming! Almaz-2 is next to the airlock 842 01:05:02,996 --> 01:05:03,771 Almaz-2! 843 01:05:04,842 --> 01:05:06,025 Run off home! 844 01:05:10,629 --> 01:05:11,859 They are in the dead zone 845 01:05:14,987 --> 01:05:15,987 What happened? 846 01:05:16,104 --> 01:05:17,595 - The spacesuit is inflating 847 01:05:17,806 --> 01:05:20,255 Arms, legs, fingers... I can hardly move 848 01:05:20,412 --> 01:05:21,468 Why were you silent? 849 01:05:21,699 --> 01:05:23,099 - Didn't want to bother you all 850 01:05:23,504 --> 01:05:24,504 I see 851 01:05:24,848 --> 01:05:25,848 Ok 852 01:05:26,555 --> 01:05:29,202 So, how much oxygen do I have? 853 01:05:30,303 --> 01:05:31,303 A tad 854 01:05:34,170 --> 01:05:35,236 Lyosha, hurry up 855 01:05:37,309 --> 01:05:38,909 Lyosha, there's no time at all 856 01:05:39,023 --> 01:05:40,567 Take the camera and get into the ship 857 01:05:40,746 --> 01:05:42,770 Ok, ok... Taking the camera, Pash 858 01:05:42,858 --> 01:05:44,477 Go, go 859 01:05:54,875 --> 01:05:55,875 Well done 860 01:06:02,357 --> 01:06:03,537 Go it, try 861 01:06:05,726 --> 01:06:07,171 That's the only way 862 01:06:13,416 --> 01:06:14,521 Come on! 863 01:06:15,053 --> 01:06:16,448 What a mess 864 01:06:16,693 --> 01:06:17,942 Try, try! 865 01:06:18,182 --> 01:06:19,309 Brace yourself! 866 01:06:20,331 --> 01:06:21,331 Stop! 867 01:06:21,413 --> 01:06:23,821 Belay! Don't you dare! Only feet foremost! 868 01:06:25,088 --> 01:06:26,088 Close 869 01:06:26,372 --> 01:06:27,372 Close! 870 01:06:27,963 --> 01:06:29,579 I said close! 871 01:06:30,173 --> 01:06:31,173 Do it! 872 01:06:42,688 --> 01:06:44,227 It hasn't closed, right? 873 01:06:44,680 --> 01:06:45,680 No 874 01:06:48,273 --> 01:06:49,018 I see 875 01:06:49,104 --> 01:06:52,350 So, I have to turn around and close it manually 876 01:06:52,722 --> 01:06:53,856 That won't work, Lyosha 877 01:06:55,090 --> 01:06:56,370 But what are the other options? 878 01:06:57,270 --> 01:06:58,644 I'll open the hatch 879 01:06:59,510 --> 01:07:00,643 Pull you up 880 01:07:00,759 --> 01:07:01,938 - And depressurize the ship 881 01:07:01,993 --> 01:07:03,107 - So, we'll take the risk 882 01:07:03,201 --> 01:07:04,957 What? To risk the whole operation? 883 01:07:06,543 --> 01:07:07,543 No, Pasha 884 01:07:07,963 --> 01:07:08,579 I'll try 885 01:07:08,642 --> 01:07:09,293 Lyosha! 886 01:07:09,466 --> 01:07:10,949 Lyosha, no! 887 01:07:11,821 --> 01:07:12,821 Lyosha! 888 01:07:14,598 --> 01:07:16,901 Stop! You only had a tiny bit of air 889 01:07:17,214 --> 01:07:19,264 Now you won't have anything at all 890 01:07:19,525 --> 01:07:21,472 So, you can blow me off together with the airlock 891 01:07:21,746 --> 01:07:23,199 You're bull-headed! 892 01:07:37,627 --> 01:07:38,424 Damn 893 01:07:38,556 --> 01:07:39,556 I got stuck 894 01:07:39,703 --> 01:07:40,867 I can't move 895 01:07:40,931 --> 01:07:43,329 Lyosh, talk less, save air 896 01:07:43,697 --> 01:07:44,800 Ok, I'm silent 897 01:07:50,103 --> 01:07:52,407 And what if we put... The leg 898 01:07:52,770 --> 01:07:54,360 Like this! 899 01:07:54,524 --> 01:07:55,524 Go, go! 900 01:07:59,631 --> 01:08:00,542 Come on, Lyosha 901 01:08:02,145 --> 01:08:03,039 Go, go, go 902 01:08:08,038 --> 01:08:10,634 Yes! The airlock is pressure-tight! Well done! 903 01:08:10,968 --> 01:08:11,968 Now hold on 904 01:08:12,318 --> 01:08:14,518 Hold on a couple of minutes at the least 905 01:08:21,073 --> 01:08:21,637 Lyosha 906 01:08:21,779 --> 01:08:22,779 Lyosha, no! 907 01:09:25,067 --> 01:09:26,576 - That's all - What? 908 01:09:27,361 --> 01:09:29,059 My race is over 909 01:09:30,204 --> 01:09:32,399 Good job, Lyosh 910 01:09:52,309 --> 01:09:54,470 Ok, I see, but can you tell us? 911 01:09:54,753 --> 01:09:57,157 I understand, but what does it mean? 912 01:10:00,161 --> 01:10:01,161 Okay 913 01:10:01,841 --> 01:10:02,841 Thanks 914 01:10:05,840 --> 01:10:09,473 Well, they say that the flight is going in normal mode 915 01:10:10,148 --> 01:10:13,545 Lyosha always answers like that, when someone disturbs him from work. Or... 916 01:10:13,996 --> 01:10:15,470 Or when everything is bad 917 01:10:25,655 --> 01:10:29,263 The demonstrations were held in honor of the flight in Moscow and Leningrad 918 01:10:31,630 --> 01:10:33,693 Svetlana Leonova called 919 01:10:33,842 --> 01:10:35,308 - Tea? - No, thank you 920 01:10:36,127 --> 01:10:38,481 She asked what's what. She's worried 921 01:10:38,700 --> 01:10:40,913 Why is she worried? Anything happen? No 922 01:10:41,179 --> 01:10:43,412 Voskhod 2 is going to escape the dead zone in a minute 923 01:10:43,530 --> 01:10:45,158 Start calling 924 01:11:10,153 --> 01:11:11,153 Lyosha? 925 01:11:14,134 --> 01:11:15,601 Lyosha, come back to Earth 926 01:11:16,030 --> 01:11:17,068 Almaz-2 927 01:11:17,701 --> 01:11:19,368 We are escaping the dead zone 928 01:11:21,176 --> 01:11:22,776 Hey, I was thinking 929 01:11:23,895 --> 01:11:24,895 Next time 930 01:11:25,872 --> 01:11:26,848 - When we fly to the Moon... 931 01:11:26,950 --> 01:11:28,523 Command Center is on the line 932 01:11:29,068 --> 01:11:31,134 We’ll be getting a scolding now 933 01:11:31,436 --> 01:11:34,908 Almaz, this is Zarya, do you read me? 934 01:11:35,569 --> 01:11:38,217 Zarya, this is Almaz, reading you loud and clear 935 01:11:38,876 --> 01:11:41,680 Almaz, what is with Almaz-2? 936 01:11:42,259 --> 01:11:44,403 Zarya, Almaz-2 reads you loud and clear too 937 01:11:44,699 --> 01:11:46,705 What a rascal 938 01:11:51,382 --> 01:11:52,858 Almaz-2 939 01:11:53,170 --> 01:11:54,513 Welcome back 940 01:11:54,771 --> 01:11:56,482 Thank you for your servce 941 01:11:59,536 --> 01:12:00,676 Thank you 942 01:12:00,825 --> 01:12:02,091 Proud to serve to the Soviet... 943 01:12:02,178 --> 01:12:04,189 Why didn't you get in touch? 944 01:12:10,673 --> 01:12:12,740 Zarya, we had some problems with the connection 945 01:12:12,789 --> 01:12:14,379 We couldn't establish the reason why 946 01:12:14,454 --> 01:12:15,454 - Almaz-2... 947 01:12:15,603 --> 01:12:17,731 You can't answer for yourself? 948 01:12:17,810 --> 01:12:18,942 I confirm 949 01:12:19,204 --> 01:12:20,750 Zarya, everything is alright here 950 01:12:20,852 --> 01:12:22,522 We are ready to blow-off the airlock 951 01:12:22,835 --> 01:12:24,171 - Get ready 952 01:12:25,036 --> 01:12:26,238 To blow-off the airlock 953 01:12:26,340 --> 01:12:28,441 Getting ready to blow-off the airlock 954 01:12:28,527 --> 01:12:32,397 Almaz's, we need to remind you, that we implemented the test cycle 955 01:12:32,468 --> 01:12:34,001 Only until this stage 956 01:12:34,052 --> 01:12:37,700 We don't know what can happen after blowing off the airlock 957 01:12:37,900 --> 01:12:39,681 Be ready for everything 958 01:12:40,044 --> 01:12:41,511 It can't get any worse 959 01:12:43,258 --> 01:12:46,663 Almaz, check the pressure in the cabin 960 01:12:46,931 --> 01:12:48,616 - The pressure in the cabin is normal 961 01:12:48,801 --> 01:12:50,754 Check the contact of the igniters 962 01:12:51,004 --> 01:12:53,392 - There is contact, ready to blow-off the airlock 963 01:12:55,475 --> 01:12:56,475 Blow-off 964 01:13:12,106 --> 01:13:13,920 Zarya, the blow-off is complete 965 01:13:14,155 --> 01:13:17,150 Depressurizing or other faults are not observed 966 01:13:17,752 --> 01:13:19,072 But it spun 967 01:13:21,278 --> 01:13:24,047 How much has it spun? Almaz? 968 01:13:24,374 --> 01:13:25,374 Approximately... 969 01:13:25,833 --> 01:13:27,504 20 degrees on the contour 970 01:13:27,863 --> 01:13:30,851 We can turn on the auto-orientation, it will stabilize 971 01:13:31,119 --> 01:13:34,332 And burn all the fuel intended for a manual landing? 972 01:13:34,660 --> 01:13:37,656 Sergey Pavlovich, I can put my neck on the line for the automation 973 01:13:37,957 --> 01:13:39,715 The manual landing won't be needed 974 01:13:43,580 --> 01:13:45,947 Almaz's, how do you feel? 975 01:13:47,495 --> 01:13:49,628 We feel good, Zarya 976 01:13:50,644 --> 01:13:51,644 So... 977 01:13:53,378 --> 01:13:55,105 Let's go for a spin? 978 01:13:55,254 --> 01:13:57,721 It's 15 orbits before entering the landing zone 979 01:13:57,973 --> 01:14:00,521 It's about 22 hours 980 01:14:00,746 --> 01:14:01,898 What do you think, will you endure it? 981 01:14:03,158 --> 01:14:04,629 We will, Zarya 982 01:14:04,853 --> 01:14:06,439 Hold on, Eagles 983 01:14:07,105 --> 01:14:08,292 Hold on 984 01:14:09,608 --> 01:14:11,381 22 hours 985 01:14:12,843 --> 01:14:14,749 It's like going to Tuapse 986 01:14:16,305 --> 01:14:17,621 In the upper berth 987 01:14:50,516 --> 01:14:54,707 The 20th hour of the flight. 2 hours to run the cicle of the automatic landing 988 01:15:40,226 --> 01:15:43,475 Hey, it's been long time, you need to sleep. There are 10 orbits ahead 989 01:15:45,140 --> 01:15:47,707 It will keep! I need to finish the drawing 990 01:15:47,860 --> 01:15:49,311 Tretyakov Gallery is waiting 991 01:15:49,444 --> 01:15:51,561 - Tretyakov Gallery? - And what did you think? 992 01:15:51,718 --> 01:15:54,162 The first picture made in space 993 01:15:54,608 --> 01:15:57,925 That isn't a drawing flowers in pots 994 01:15:58,686 --> 01:16:01,422 They will hang it right next to "Morning in a Pine Forest" 995 01:16:02,211 --> 01:16:04,056 Do you know, how they called me to go to the art Academy? 996 01:16:04,206 --> 01:16:05,807 They kept the place until the last moment 997 01:16:05,979 --> 01:16:08,091 - Why didn't you go? - What's the point? 998 01:16:08,483 --> 01:16:10,608 You can fly and paint 999 01:16:11,064 --> 01:16:13,102 But paint and fly... It's unlikely 1000 01:16:13,279 --> 01:16:16,154 Well... What's about me, they called me to visit Cuba 1001 01:16:16,465 --> 01:16:17,652 - You? - Yep 1002 01:16:17,955 --> 01:16:20,671 You know, they called right from the embassy to the ship 1003 01:16:20,812 --> 01:16:22,092 Congratulated... 1004 01:16:22,218 --> 01:16:25,001 "Come here," they say, "Pavel Ivanovich, for holidays." 1005 01:16:25,118 --> 01:16:28,620 - Ah... But where was I? - I don't know, you went somewhere 1006 01:16:28,805 --> 01:16:29,960 - Right 1007 01:16:30,329 --> 01:16:33,172 Brezhnev congratulated me at the same time 1008 01:16:33,749 --> 01:16:36,221 He said, he will come to the airport to meet me 1009 01:16:36,300 --> 01:16:39,297 "Lyosh," he said, "Just when you descend the ladder, to the left..." 1010 01:16:39,546 --> 01:16:42,896 "You'll recognize me, by my hat..." 1011 01:16:44,888 --> 01:16:45,955 Then to go to the country 1012 01:16:46,277 --> 01:16:49,138 Not, to the Kremlin first. Then to the country 1013 01:16:50,141 --> 01:16:53,115 I wish you would draw instead, Lyosh 1014 01:17:08,365 --> 01:17:09,407 Lyosh 1015 01:17:11,998 --> 01:17:12,902 Lyosh! 1016 01:17:14,794 --> 01:17:16,158 How do you feel? Normal? 1017 01:17:16,385 --> 01:17:18,429 Yeah, just a little bit queasy 1018 01:17:19,017 --> 01:17:20,703 But it should be that way 1019 01:17:22,029 --> 01:17:24,411 - What's with the oxygen? - One moment 1020 01:17:26,631 --> 01:17:27,880 No way 1021 01:17:31,891 --> 01:17:33,314 Almost 300 1022 01:17:33,501 --> 01:17:34,751 Call 1023 01:17:38,481 --> 01:17:39,677 Zarya, this is Almaz 1024 01:17:39,887 --> 01:17:42,568 The partial pressure is twice above normal here 1025 01:17:42,794 --> 01:17:44,204 - What's the exact value? 1026 01:17:44,367 --> 01:17:45,771 296.. 1027 01:17:45,918 --> 01:17:47,175 And still rising 1028 01:17:47,919 --> 01:17:48,919 Almaz's 1029 01:17:49,491 --> 01:17:51,475 No sudden movements 1030 01:17:51,679 --> 01:17:54,012 There is not air, but pure oxygen 1031 01:17:54,200 --> 01:17:56,645 The littlest spark and you'll burn instantly 1032 01:17:57,063 --> 01:17:58,003 Copy 1033 01:17:59,017 --> 01:18:00,046 What to do? 1034 01:18:00,243 --> 01:18:03,054 Turn off the main lighting 1035 01:18:03,411 --> 01:18:04,910 Stand by for instructions 1036 01:18:05,447 --> 01:18:06,447 Copy 1037 01:18:11,345 --> 01:18:12,827 Where is the oxygen from? 1038 01:18:15,246 --> 01:18:16,456 They'll find out 1039 01:18:17,826 --> 01:18:19,714 - There is a leak somewhere... - From the backpacks? 1040 01:18:19,870 --> 01:18:22,271 Leonov left his in the airlock... So, it's Belyaev's? 1041 01:18:22,420 --> 01:18:25,901 And the value is 296 at once? Because of just one backpack? 1042 01:18:26,121 --> 01:18:28,078 Then it's from one of the compensation leakage tank 1043 01:18:28,227 --> 01:18:30,130 But there are not any failures in the system 1044 01:18:30,366 --> 01:18:32,566 Tightness of the cabin isn't damaged either 1045 01:18:32,747 --> 01:18:36,013 Maybe the hatch shifted away during the blow-off? 1046 01:18:36,209 --> 01:18:39,342 But then we would see a drastic temperature drop 1047 01:18:39,463 --> 01:18:42,390 Comrades, their pulse and pressure are decreasing 1048 01:18:42,588 --> 01:18:44,539 It will be oxygen toxicity soon 1049 01:18:44,712 --> 01:18:47,479 We need a blueprint of the central ceiling zone 1050 01:18:47,666 --> 01:18:49,027 The most detailed 1051 01:18:53,392 --> 01:18:56,106 Almaz, most likely there is a micro fissure 1052 01:18:56,374 --> 01:18:59,926 It's useless trying to search it, it's not dangerous by itself 1053 01:19:00,560 --> 01:19:05,226 But the system has detected the leak and automatically started pumping air 1054 01:19:06,018 --> 01:19:08,496 The compensation detector can only be turned off manually 1055 01:19:08,614 --> 01:19:10,347 You'll have to disassemble something 1056 01:19:10,433 --> 01:19:11,058 That's affirmative 1057 01:19:11,149 --> 01:19:14,309 Sergey Pavlovich! We must not do it! Everything is under voltage there 1058 01:19:14,427 --> 01:19:16,159 - Do you have any other options? 1059 01:19:16,761 --> 01:19:17,557 Almaz 1060 01:19:17,721 --> 01:19:20,441 Right above you, at the central ceiling zone 1061 01:19:20,566 --> 01:19:26,477 The compensation leakage detector is set next to the flap for dropping pressure 1062 01:19:28,216 --> 01:19:31,616 Cut the upholstery on the contour 1063 01:19:31,750 --> 01:19:33,961 This is a gamble... Remember... 1064 01:19:34,188 --> 01:19:38,909 During assemblage, the technician died. But he was a qualified specialist 1065 01:19:46,854 --> 01:19:50,562 Do you see the density of wiring, and the have no tools and no light 1066 01:19:52,337 --> 01:19:54,061 My God 1067 01:19:56,978 --> 01:19:58,805 Zarya, we've cut the upholstery 1068 01:19:58,940 --> 01:20:01,402 The detector system is set behind the wires 1069 01:20:01,676 --> 01:20:06,564 To get to it, you need to cut the binding holding the wires 1070 01:20:06,743 --> 01:20:08,117 Copy, Zarya 1071 01:20:08,695 --> 01:20:09,992 Lyosh, shine it here 1072 01:20:11,040 --> 01:20:12,173 What will happen with them? 1073 01:20:12,624 --> 01:20:14,856 Numbness of the limbs at the beginning 1074 01:20:15,996 --> 01:20:18,535 Painful muscle spasms 1075 01:20:18,753 --> 01:20:22,687 All these amid a background of partial hearing loss and visual hallucinations 1076 01:20:24,843 --> 01:20:25,725 Stop! 1077 01:20:25,796 --> 01:20:27,026 Easy... Easy... 1078 01:20:28,394 --> 01:20:29,823 Hold on, hold on... 1079 01:20:30,456 --> 01:20:31,456 Easy... 1080 01:20:31,808 --> 01:20:32,808 Carefully 1081 01:20:36,091 --> 01:20:37,603 Let me do it 1082 01:20:38,242 --> 01:20:39,647 And you'll shine the light 1083 01:20:39,869 --> 01:20:41,237 Then they will fall asleep 1084 01:20:41,428 --> 01:20:42,436 At the end 1085 01:20:42,624 --> 01:20:44,732 Fall asleep? That's all? 1086 01:20:46,307 --> 01:20:47,307 Exactly 1087 01:20:48,346 --> 01:20:49,479 That's all 1088 01:20:50,413 --> 01:20:51,413 Almaz 1089 01:20:52,389 --> 01:20:53,389 I'll do it 1090 01:20:54,415 --> 01:20:55,971 Almaz, do you hear me? 1091 01:20:56,516 --> 01:20:57,516 Hold on 1092 01:20:58,252 --> 01:20:59,619 Hold on, Pash 1093 01:21:00,840 --> 01:21:01,840 Almaz 1094 01:21:02,658 --> 01:21:03,851 Do do you hear me? 1095 01:21:08,447 --> 01:21:09,447 Almaz 1096 01:21:11,419 --> 01:21:12,732 Almaz, do you hear me? 1097 01:21:13,385 --> 01:21:15,252 Pasha, you're shining the light so well 1098 01:21:15,429 --> 01:21:16,823 Evenly 1099 01:21:17,339 --> 01:21:18,713 So bright 1100 01:21:20,914 --> 01:21:21,914 Good 1101 01:21:22,454 --> 01:21:23,454 That's good 1102 01:21:24,329 --> 01:21:25,625 Ah, Zarya 1103 01:21:26,721 --> 01:21:27,721 I see 1104 01:21:28,216 --> 01:21:29,216 See 1105 01:21:31,537 --> 01:21:32,688 I see the detector 1106 01:21:32,838 --> 01:21:35,158 Well done, now the most important... 1107 01:21:37,023 --> 01:21:38,890 Do you see a yellow wire? 1108 01:21:39,252 --> 01:21:41,452 Unplug it. It's behind the nest of wires 1109 01:21:41,809 --> 01:21:42,827 Nest of wires 1110 01:21:44,155 --> 01:21:45,275 Do you hear me? 1111 01:21:47,297 --> 01:21:48,411 Zarya, repeat 1112 01:21:48,578 --> 01:21:49,808 Behind the nest of wires 1113 01:21:50,021 --> 01:21:51,423 Repeat, Zarya 1114 01:21:51,768 --> 01:21:54,921 Unplug the yellow.. Behind the nest of wires 1115 01:21:56,010 --> 01:21:57,010 Ah... 1116 01:21:57,869 --> 01:21:58,869 The nest 1117 01:22:00,633 --> 01:22:02,188 That's where it lives 1118 01:22:02,554 --> 01:22:03,841 - I didn't get you, Almaz 1119 01:22:03,982 --> 01:22:06,786 That's where it sleeps. That's her house 1120 01:22:06,872 --> 01:22:07,911 - What house? 1121 01:22:09,740 --> 01:22:11,639 I didn't get you, Almaz, repeat 1122 01:22:12,264 --> 01:22:13,646 We'll unplug it 1123 01:22:13,747 --> 01:22:14,747 - Did you unplug? 1124 01:22:14,872 --> 01:22:16,115 Where is your house? 1125 01:22:18,394 --> 01:22:19,689 Have you unplugged it? Almaz? 1126 01:22:23,285 --> 01:22:24,535 Ok, I've found 1127 01:22:29,067 --> 01:22:30,182 Hold on, Pasha 1128 01:22:43,646 --> 01:22:44,388 Almaz 1129 01:22:46,391 --> 01:22:48,125 Almaz, do you hear me? 1130 01:22:51,150 --> 01:22:52,426 Have you unplugged it? 1131 01:22:52,915 --> 01:22:55,522 Don't be silent, speak! Have you unplugged it? Almaz? 1132 01:23:20,876 --> 01:23:22,076 Almaz, Almaz... 1133 01:23:22,155 --> 01:23:24,847 There is no signal. The ship is out of the field of vision 1134 01:23:26,006 --> 01:23:28,686 The system of automatic orientation... 1135 01:23:28,937 --> 01:23:31,158 Will run before escaping the dead zone 1136 01:23:32,006 --> 01:23:33,517 Cycle 4 will land them 1137 01:23:36,966 --> 01:23:39,113 Do they have a chance? 1138 01:24:07,267 --> 01:24:08,746 - Mama? - Yes? 1139 01:24:10,241 --> 01:24:12,592 Is it night in space too? 1140 01:24:12,965 --> 01:24:13,965 It is 1141 01:24:14,121 --> 01:24:15,371 Go to sleep 1142 01:24:17,838 --> 01:24:19,494 Is daddy sleeping too? 1143 01:24:21,472 --> 01:24:22,604 Sure 1144 01:24:24,740 --> 01:24:26,509 Everyone should sleep 1145 01:24:35,514 --> 01:24:37,569 When I wake up... 1146 01:24:38,699 --> 01:24:41,246 Will daddy fly back? 1147 01:24:44,757 --> 01:24:46,280 He will try 1148 01:24:49,877 --> 01:24:52,165 He will really really try 1149 01:26:11,661 --> 01:26:15,890 22nd hour of the flight. 25 minutes past the cycle automatic landing run 1150 01:26:25,141 --> 01:26:27,358 We've been waiting for the signal, but it's silence yet 1151 01:26:27,538 --> 01:26:29,889 There is no visual contact too 1152 01:26:30,262 --> 01:26:31,676 Disgusting 1153 01:26:33,413 --> 01:26:37,246 A crowd of strong healthy men sitting like couch potatos 1154 01:26:37,597 --> 01:26:39,529 And sighing like it's a funeral 1155 01:26:39,820 --> 01:26:42,577 If we cannot help our comrades 1156 01:26:42,799 --> 01:26:46,006 Let's not hold a premature funeral 1157 01:26:46,535 --> 01:26:47,535 Ma'am 1158 01:26:47,851 --> 01:26:49,977 Please, coffee fro everybody. And me too 1159 01:26:50,239 --> 01:26:53,039 Look, let's think logically 1160 01:26:53,282 --> 01:26:55,700 The ship should have land 23 minutes ago 1161 01:26:55,943 --> 01:26:59,105 Perhaps during the re-entry the atmosphere it was off course 1162 01:26:59,372 --> 01:27:01,712 And it ended up at an unplanned area 1163 01:27:02,107 --> 01:27:04,582 - You're repeating yourself, Boris Viktorovich 1164 01:27:04,825 --> 01:27:06,704 "Probably, perhaps, it seems..." 1165 01:27:06,882 --> 01:27:10,345 Give me the calculations for all landing possibilities 1166 01:27:10,897 --> 01:27:11,897 - Sure 1167 01:27:12,069 --> 01:27:12,998 Prepare the calculations 1168 01:27:13,130 --> 01:27:14,396 - We can't wait anymore 1169 01:27:14,533 --> 01:27:17,297 Let's send aircrafts to search from the air 1170 01:27:17,632 --> 01:27:20,670 Sergey Pavlovich, there is a call from Kremlin. They want to congratulate the successful... 1171 01:27:20,844 --> 01:27:21,803 - They will call back 1172 01:27:21,967 --> 01:27:22,697 - Yes, sir 1173 01:27:22,768 --> 01:27:24,337 Their parameters! 1174 01:27:24,661 --> 01:27:25,840 They are alive 1175 01:27:26,218 --> 01:27:27,366 They are alive 1176 01:27:27,821 --> 01:27:29,088 We are receiving from the ship 1177 01:27:29,231 --> 01:27:30,286 Signal, there is a signal 1178 01:27:31,967 --> 01:27:33,744 This is Almaz, over 1179 01:27:34,427 --> 01:27:36,683 - Tell them, Korolyov left to meet the cosmonauts 1180 01:27:36,830 --> 01:27:37,566 Almaz 1181 01:27:39,363 --> 01:27:40,439 We read you 1182 01:27:41,034 --> 01:27:43,221 We are you? We are you, Eagles? 1183 01:27:43,618 --> 01:27:44,860 In the seats 1184 01:27:45,018 --> 01:27:46,612 We didn't go anywhere 1185 01:27:46,726 --> 01:27:48,180 - Zarya, this is Almaz 1186 01:27:49,447 --> 01:27:51,509 We feel normal 1187 01:27:51,833 --> 01:27:53,763 Cycle 4 hasn't been run 1188 01:27:54,524 --> 01:27:56,829 Repeat, cycle 4 hasn't been run 1189 01:27:57,304 --> 01:27:59,758 Just escaping the dead zone 1190 01:28:01,886 --> 01:28:03,286 Sergey Pavlovich, I... 1191 01:28:03,707 --> 01:28:05,202 I don't have an explanation yet 1192 01:28:05,390 --> 01:28:07,916 Perhaps, the spin of the ship was too strong 1193 01:28:08,164 --> 01:28:09,713 That's an extraordinary situation 1194 01:28:09,899 --> 01:28:12,338 Oh, is it really? It's not the first 1195 01:28:12,565 --> 01:28:13,832 Did anyone count them? 1196 01:28:14,082 --> 01:28:15,082 - I did 1197 01:28:18,740 --> 01:28:20,879 Let's try to restart the system 1198 01:28:21,140 --> 01:28:23,897 And land them on in the next orbit 1199 01:28:25,392 --> 01:28:28,158 We don't have right to land them in the next orbit 1200 01:28:28,570 --> 01:28:30,847 The ship will be passing rival territory 1201 01:28:31,261 --> 01:28:33,331 The guys should be returned to Earth 1202 01:28:33,671 --> 01:28:35,746 And you will be dealing with the territory later 1203 01:28:35,871 --> 01:28:37,196 Zarya, this is Almaz 1204 01:28:37,372 --> 01:28:41,469 Permission to switch the ship to manual control immediately 1205 01:28:41,571 --> 01:28:44,427 And implement the landing right now, over 1206 01:28:44,574 --> 01:28:47,763 Almaz, we need to calculate the landing point for that 1207 01:28:47,865 --> 01:28:49,154 We don't have enough time for that now 1208 01:28:49,272 --> 01:28:52,832 Sergey Pavlovich! Don't worry! We have all calculations 1209 01:28:53,133 --> 01:28:55,046 So, I guesstimated here... 1210 01:28:55,324 --> 01:28:58,294 We'll land in the Urals. Somewhere in the Perm area 1211 01:28:58,434 --> 01:28:59,275 Lyosha! 1212 01:28:59,496 --> 01:29:01,679 Be reasonable. Is that calculations? 1213 01:29:01,804 --> 01:29:04,316 "He guesstimated," "Somewhere in the Perm area." 1214 01:29:04,945 --> 01:29:08,012 On the other hand, they both are experienced pilots 1215 01:29:08,177 --> 01:29:11,735 - But nobody ever landed a spaceship in a manual mode 1216 01:29:11,924 --> 01:29:14,703 Manual control, it's like, I don't know... 1217 01:29:14,805 --> 01:29:16,417 A straw for a drowning 1218 01:29:16,516 --> 01:29:20,164 Exclusively only for desperate situations 1219 01:29:20,378 --> 01:29:21,666 And what is the situation now? 1220 01:29:21,880 --> 01:29:22,880 Sergey Pavlovich 1221 01:29:23,029 --> 01:29:24,677 For a minute 1222 01:29:26,207 --> 01:29:27,207 That's it 1223 01:29:28,622 --> 01:29:30,355 The meeting has begun 1224 01:29:32,326 --> 01:29:34,605 Now they will gather everyone 1225 01:29:35,200 --> 01:29:37,833 Choose the Chairman 1226 01:29:38,468 --> 01:29:39,801 Then they will listen to a speaker 1227 01:29:40,077 --> 01:29:41,444 Start the discussion 1228 01:29:42,779 --> 01:29:44,594 And you asked me why I didn't reply? 1229 01:29:44,743 --> 01:29:47,649 I would be pushing up daisies by now 1230 01:29:50,530 --> 01:29:52,997 Come on, we will land our clunker, Pash 1231 01:29:53,169 --> 01:29:55,435 We landed a lot more rustbackets in our day 1232 01:29:55,954 --> 01:29:57,640 You will land it, won't you? 1233 01:30:00,876 --> 01:30:03,734 - We don't have any other option - Why that? 1234 01:30:04,300 --> 01:30:07,524 Or we land it manually now, or they will keep us in the orbit 1235 01:30:13,890 --> 01:30:16,092 In short, as Motherland will say 1236 01:30:19,628 --> 01:30:21,673 You think they won't permit it? 1237 01:30:24,405 --> 01:30:25,561 I wouldn't 1238 01:30:26,374 --> 01:30:29,444 We are not sisters of mercy, Sergey Pavlovich 1239 01:30:29,819 --> 01:30:33,170 State secrets are not subjects for experiments 1240 01:30:33,558 --> 01:30:35,934 - Honestly, I don't get you 1241 01:30:37,091 --> 01:30:40,067 Or I do, but that's even worse 1242 01:30:40,792 --> 01:30:43,580 Are you offering to keep them in orbit? 1243 01:30:43,943 --> 01:30:45,524 Do I get you right? 1244 01:30:45,703 --> 01:30:46,929 - We are at war 1245 01:30:47,335 --> 01:30:48,967 Cold, but quite real 1246 01:30:49,129 --> 01:30:51,463 What if they end up in Europe? 1247 01:30:51,601 --> 01:30:53,319 Or, God forbid, fly into China 1248 01:30:53,523 --> 01:30:56,875 All the secrets of our space program will fall into the hands of the enemy 1249 01:30:56,985 --> 01:31:00,564 - So what? Should they just stay like that? 1250 01:31:00,772 --> 01:31:02,961 So that they won't "fly into somewhere"? 1251 01:31:03,040 --> 01:31:04,321 - They are soldiers 1252 01:31:04,787 --> 01:31:08,656 And the soldiers have to die. In the interest of their state 1253 01:31:08,758 --> 01:31:09,707 - I see 1254 01:31:10,349 --> 01:31:11,813 Ok, well... 1255 01:31:12,204 --> 01:31:13,766 The thought isn't new, but... 1256 01:31:14,176 --> 01:31:16,443 Constructive. Thanks. Thanks. 1257 01:31:17,102 --> 01:31:19,753 Maybe, I'll think about it 1258 01:31:32,289 --> 01:31:33,289 Almaz 1259 01:31:33,807 --> 01:31:35,044 This is Zarya 1260 01:31:36,154 --> 01:31:38,221 Switching to manual control... 1261 01:31:43,416 --> 01:31:44,633 Is permitted 1262 01:31:44,908 --> 01:31:48,301 Start with sealing the spacesuits 1263 01:31:48,786 --> 01:31:50,131 "Zarya", copy that 1264 01:31:50,491 --> 01:31:51,491 Get started 1265 01:31:51,878 --> 01:31:53,906 It's good that you're not the one who decides 1266 01:32:02,265 --> 01:32:05,054 "Zarya", repeat, landing area is approximately... 1267 01:32:05,265 --> 01:32:06,948 Lyosha, they can't hear you 1268 01:32:07,027 --> 01:32:09,296 They'll find us somehow. If we land 1269 01:32:09,412 --> 01:32:10,898 Let's land right on Red Square? 1270 01:32:11,773 --> 01:32:14,426 Enough talk, start stabilization of the spaceship 1271 01:32:37,537 --> 01:32:38,845 It seems we've aligned 1272 01:32:38,954 --> 01:32:40,873 You see! You can when you want 1273 01:32:41,207 --> 01:32:43,155 All we need now is to make it to Earth 1274 01:32:48,410 --> 01:32:49,158 Lyosh 1275 01:32:49,814 --> 01:32:50,942 I'm crammed in 1276 01:32:52,013 --> 01:32:52,903 And how... 1277 01:32:53,091 --> 01:32:54,824 How am I supposed to see? 1278 01:32:55,379 --> 01:32:56,934 Maybe I should go out? 1279 01:32:59,995 --> 01:33:01,057 Direct it 1280 01:33:02,709 --> 01:33:03,794 I'm ready! 1281 01:33:05,451 --> 01:33:06,401 West 1282 01:33:06,463 --> 01:33:07,057 - Done 1283 01:33:08,297 --> 01:33:09,297 South-west 1284 01:33:13,400 --> 01:33:14,400 North 1285 01:33:14,534 --> 01:33:15,821 - No, no! North-west 1286 01:33:16,071 --> 01:33:18,284 - North or north-west? - Easy, easy, easy... 1287 01:33:18,542 --> 01:33:19,669 Clockwise 1288 01:33:24,095 --> 01:33:25,952 Okay, gently. Even more gently 1289 01:33:29,602 --> 01:33:31,443 Yes, now west - Done 1290 01:33:31,882 --> 01:33:34,044 Too much! Back it up! Stop! Stop! 1291 01:33:34,247 --> 01:33:35,283 All over again! 1292 01:33:38,052 --> 01:33:39,052 Ready 1293 01:33:39,876 --> 01:33:40,876 West 1294 01:33:41,799 --> 01:33:42,806 West! 1295 01:33:44,676 --> 01:33:45,776 - Pasha, we're losing time 1296 01:33:45,960 --> 01:33:47,106 - That won't work, Lyosh 1297 01:33:47,207 --> 01:33:48,082 I'll do it myself 1298 01:33:48,133 --> 01:33:49,833 - What are you doing? The gravity center will shift 1299 01:33:49,911 --> 01:33:51,411 - Free the seat 1300 01:33:53,991 --> 01:33:55,433 So where should I go? 1301 01:33:55,663 --> 01:33:57,339 Go there, under the porthole 1302 01:33:57,771 --> 01:33:58,771 I'll try 1303 01:33:59,741 --> 01:34:01,364 Ok, hold my legs 1304 01:34:01,505 --> 01:34:02,363 - I'm holding 1305 01:34:04,856 --> 01:34:06,456 Lyosha, I'll take aim 1306 01:34:07,044 --> 01:34:08,606 And we'll very carefully 1307 01:34:09,388 --> 01:34:10,983 Quiet as little mice 1308 01:34:11,453 --> 01:34:12,676 Sit back 1309 01:34:12,869 --> 01:34:15,243 - Do it quick, buddy. Otherwise we'll land in China 1310 01:34:15,586 --> 01:34:18,172 - Don't rush me. If I slip up, we'll fly into space 1311 01:34:37,446 --> 01:34:38,455 Easy 1312 01:34:38,611 --> 01:34:39,892 Back to the seats 1313 01:35:02,421 --> 01:35:03,840 Is the Earth steady? 1314 01:35:04,744 --> 01:35:05,821 It's drifting 1315 01:35:05,974 --> 01:35:07,841 - How much? - About 7 degrees already 1316 01:35:08,677 --> 01:35:09,677 - What's with the nitrogen? 1317 01:35:10,014 --> 01:35:11,104 Almost at zero 1318 01:35:12,465 --> 01:35:13,931 Lyosha, are you attached? 1319 01:35:15,075 --> 01:35:15,847 Yep 1320 01:35:31,564 --> 01:35:33,270 Retro engine run has been detected 1321 01:35:34,029 --> 01:35:36,456 It'd be great to know where they will end up 1322 01:35:36,908 --> 01:35:38,956 We'll end up in jail, if anything 1323 01:35:39,154 --> 01:35:40,435 But they will land 1324 01:35:40,546 --> 01:35:42,620 The telemetry detected some inclination 1325 01:35:42,828 --> 01:35:45,459 It seems, they left their seats to take aim 1326 01:35:45,640 --> 01:35:48,196 And when they were sitting back, the gravity center shifted 1327 01:35:48,389 --> 01:35:49,389 - So what? 1328 01:35:49,833 --> 01:35:52,020 The landing path can change 1329 01:35:52,177 --> 01:35:53,889 - Sergey Pavlovich, can I? 1330 01:35:54,405 --> 01:35:58,671 With the inclination over six or seven degrees 1331 01:35:59,116 --> 01:36:00,553 They will get into the atmosphere 1332 01:36:00,741 --> 01:36:02,170 With a very acute angle 1333 01:36:02,327 --> 01:36:04,295 The spaceship might ricochet off 1334 01:36:04,592 --> 01:36:06,816 And get back to the orbit again 1335 01:36:06,926 --> 01:36:09,511 The gravity will pull them back... 1336 01:36:09,668 --> 01:36:11,487 - But that won't be soon 1337 01:36:11,975 --> 01:36:15,494 Boris Viktorovich, calculate all possible landing positions 1338 01:36:15,619 --> 01:36:16,685 Stay focused 1339 01:36:17,087 --> 01:36:18,096 Let's wait 1340 01:36:19,153 --> 01:36:20,699 The transmitter signal 1341 01:36:22,026 --> 01:36:23,026 And hope... 1342 01:36:24,503 --> 01:36:25,737 For the best 1343 01:36:39,589 --> 01:36:40,655 Is it Thursday? 1344 01:36:41,530 --> 01:36:42,530 Or Friday? 1345 01:36:43,865 --> 01:36:44,865 I have no idea 1346 01:36:47,502 --> 01:36:49,743 You think the children have got up? 1347 01:36:52,279 --> 01:36:54,492 I wonder if Vika went to the daycare or again... 1348 01:37:01,326 --> 01:37:02,526 Lyosha, don't worry 1349 01:37:03,327 --> 01:37:05,426 If I slipped up, then in about three years... 1350 01:37:05,811 --> 01:37:07,637 The gravity will work anyway 1351 01:37:08,000 --> 01:37:09,658 Be buried with honors 1352 01:37:17,065 --> 01:37:18,065 So... 1353 01:37:20,702 --> 01:37:21,998 Let's have a bite to eat 1354 01:37:26,368 --> 01:37:27,426 Hoo oo! 1355 01:37:27,701 --> 01:37:30,378 How about that! What delicacies! 1356 01:37:34,126 --> 01:37:35,018 Borscht 1357 01:37:36,829 --> 01:37:38,455 It's a pity there's no garlic 1358 01:37:46,498 --> 01:37:47,662 Do you want some? 1359 01:37:57,577 --> 01:37:58,439 Lyosha! 1360 01:37:58,666 --> 01:37:59,712 You are... 1361 01:38:03,702 --> 01:38:05,301 Seems like gravity 1362 01:38:06,974 --> 01:38:09,278 Belay the delicacies! Going home! 1363 01:38:10,748 --> 01:38:12,697 That's affirmative, comrade commander! 1364 01:38:23,596 --> 01:38:25,890 Blow-off reserve retro engine 1365 01:38:27,709 --> 01:38:28,911 Separation confirmed 1366 01:38:30,135 --> 01:38:32,482 Get ready for instrument module separation. Blow-off! 1367 01:38:35,968 --> 01:38:38,341 Partial, the module hasn't been separated 1368 01:38:38,579 --> 01:38:40,784 Lyosh, hold on! It's going to spin 1369 01:39:23,913 --> 01:39:26,321 Okay! It came apart! 1370 01:40:54,541 --> 01:40:55,541 Alive? 1371 01:40:59,421 --> 01:41:00,421 Pash? 1372 01:41:11,350 --> 01:41:12,639 Yes, I am! 1373 01:41:12,725 --> 01:41:14,155 - You fool! 1374 01:41:14,288 --> 01:41:17,008 - Were you scared? - Why'd you do that? 1375 01:41:17,140 --> 01:41:18,714 - Done? - Yeah 1376 01:41:22,771 --> 01:41:23,771 Let's go? 1377 01:41:25,303 --> 01:41:26,303 Ready? 1378 01:41:26,412 --> 01:41:27,987 It will be loud 1379 01:41:28,163 --> 01:41:29,020 Wait a sec 1380 01:41:49,661 --> 01:41:51,928 - So ya ready? - Yep 1381 01:43:45,527 --> 01:43:47,713 3 hours after the moment of landing 1382 01:43:54,194 --> 01:43:56,280 "We are at square 24, no signal" 1383 01:44:06,915 --> 01:44:08,937 "Square 22, still nothing" 1384 01:44:18,717 --> 01:44:22,368 "...in the whole shortwave range, no signal. Continue searching" 1385 01:44:25,670 --> 01:44:28,023 Why, with all the power of Soviet science, 1386 01:44:28,156 --> 01:44:30,958 We cannot detect one radio beacon 1387 01:44:31,154 --> 01:44:32,874 In a given square! 1388 01:44:34,056 --> 01:44:37,684 The signal disappeared during re-entry into the atmosphere. It can mean... 1389 01:44:37,771 --> 01:44:38,894 It can't 1390 01:44:39,318 --> 01:44:41,301 We need specific versions 1391 01:44:42,621 --> 01:44:43,621 Sergey Pavlovich 1392 01:44:44,892 --> 01:44:47,567 Apparently, they landed somewhere we didn't expect 1393 01:44:47,834 --> 01:44:50,725 A full-scaled search operation has been deployed 1394 01:44:50,970 --> 01:44:53,172 You need cool it 1395 01:44:53,566 --> 01:44:54,441 And get some rest 1396 01:44:54,559 --> 01:44:56,218 - I'll get rest when we've found them 1397 01:44:56,353 --> 01:44:58,313 What are the assumptions? 1398 01:44:58,640 --> 01:45:02,808 First, the beacon might be broken from a hard landing 1399 01:45:03,457 --> 01:45:06,902 Second, they might have damaged it when they were cutting the upholstery 1400 01:45:07,073 --> 01:45:09,292 - They have a portable transmitter for that case 1401 01:45:09,497 --> 01:45:10,918 To send signals manually 1402 01:45:11,032 --> 01:45:13,232 So why can't we detect it? 1403 01:45:13,452 --> 01:45:16,054 The batteries of the transmitter don't work at low temperature 1404 01:45:16,156 --> 01:45:18,531 - So what? It wouldn't dawn upon them how to warm a battery? 1405 01:45:18,602 --> 01:45:20,774 - First they have to work out how to warm themselves 1406 01:45:20,987 --> 01:45:24,317 The spacesuits, unplugged from the life support system, are not designed for low temperature 1407 01:45:24,422 --> 01:45:27,994 - They cannot shelter in the capsule as well. It will be like a freezer in an hour 1408 01:45:28,119 --> 01:45:31,129 Perhaps, the radio waves just cannot pass 1409 01:45:31,407 --> 01:45:35,987 The quality of a shortwave signal depends a lot on a terrain and weather conditions 1410 01:45:36,094 --> 01:45:40,143 - Let's say they turned out to be in adverse weather conditions 1411 01:45:41,211 --> 01:45:43,203 How long can they hold out? 1412 01:45:44,293 --> 01:45:45,371 A day 1413 01:46:02,545 --> 01:46:05,001 Taiga. It's turning off the signal 1414 01:46:07,126 --> 01:46:08,659 But we will use Morse code 1415 01:46:09,078 --> 01:46:11,577 We'll make it with good old Morse code 1416 01:46:12,914 --> 01:46:15,750 Morse code is very reliable 1417 01:46:16,104 --> 01:46:18,866 You'd better winterize, Alexey 1418 01:46:19,644 --> 01:46:20,839 - It will keep 1419 01:47:22,296 --> 01:47:23,704 V-N 1420 01:47:24,014 --> 01:47:25,014 V-N, V-N... 1421 01:47:25,184 --> 01:47:26,973 What's "V-N"? 1422 01:47:37,617 --> 01:47:38,978 V-N, "Everything normal" 1423 01:47:39,111 --> 01:47:40,449 Do you have a conscience? 1424 01:47:40,578 --> 01:47:42,156 They've landed, our eagles! V-N! 1425 01:47:42,344 --> 01:47:43,970 - What? - It's V-N. "Everything normal" 1426 01:47:44,102 --> 01:47:45,803 - So you're "everything normal"? 1427 01:47:45,983 --> 01:47:48,314 - Hey, wait! It will be the most interesting moment now... 1428 01:47:48,492 --> 01:47:50,789 ... Rescue operation - Don't worry, they will rescue them without you 1429 01:47:51,306 --> 01:47:53,148 They will show everything on TV tomorrow 1430 01:47:53,318 --> 01:47:55,229 - Ahh, why do you always... - Go, go.. 1431 01:47:55,401 --> 01:47:57,670 Enough to intervene in state secrets 1432 01:48:04,812 --> 01:48:05,953 The Kremlin 1433 01:48:06,876 --> 01:48:09,032 ...is waiting an official statement 1434 01:48:09,631 --> 01:48:12,495 We have to do it tomorrow by 10 am 1435 01:48:12,738 --> 01:48:14,863 We have nothing to make yet 1436 01:48:23,783 --> 01:48:26,441 Sergey Pavlovich, you need to get some rest 1437 01:48:27,334 --> 01:48:29,084 Nothing depends on you now 1438 01:48:29,278 --> 01:48:32,918 There is a plenty of time until the morning, if we don't waste it 1439 01:48:33,537 --> 01:48:35,736 Comrade lieutenant general! Permission to speak... 1440 01:48:35,846 --> 01:48:39,389 The weather report has come. Heavy snowfall is expected all over the Ural ridge 1441 01:48:39,606 --> 01:48:41,261 An Arctic cyclone is moving there 1442 01:48:41,443 --> 01:48:44,080 The temperature will fall to -31 F at night 1443 01:48:44,204 --> 01:48:45,204 - At night 1444 01:48:46,231 --> 01:48:48,725 But it's still day now, right? 1445 01:48:51,451 --> 01:48:53,224 It's still day 1446 01:48:55,918 --> 01:48:57,835 6 hours after the moment of landing 1447 01:49:00,255 --> 01:49:04,430 If they have got the signal, it's about two hours for triangulation... 1448 01:49:04,606 --> 01:49:07,182 So they are going to come soon 1449 01:49:07,565 --> 01:49:08,565 They'll be soon 1450 01:49:09,675 --> 01:49:10,745 If they got it 1451 01:49:16,381 --> 01:49:17,381 Here 1452 01:49:18,245 --> 01:49:19,561 Your turn 1453 01:49:21,789 --> 01:49:23,445 Chill out 1454 01:49:24,815 --> 01:49:26,554 We knew what we were getting into 1455 01:49:30,272 --> 01:49:32,155 If they find the journal, 1456 01:49:32,702 --> 01:49:35,211 Consider, the task is completed 1457 01:49:35,503 --> 01:49:37,012 What do you mean completed? 1458 01:49:37,704 --> 01:49:39,513 Did you forget about your girls? 1459 01:49:41,733 --> 01:49:45,645 They are ironing your uniform. Preparing to meet their dad alive 1460 01:49:46,187 --> 01:49:47,815 You understand? Alive 1461 01:49:48,744 --> 01:49:51,576 Not a frozen piece of mammoth shit 1462 01:49:52,055 --> 01:49:53,117 No, buddy 1463 01:49:54,941 --> 01:49:56,093 Give me a hand 1464 01:49:57,967 --> 01:49:58,967 No! 1465 01:50:00,672 --> 01:50:02,375 My family won't forgive me for this 1466 01:50:02,987 --> 01:50:05,665 Who will take Vika to school for the first time? 1467 01:50:07,830 --> 01:50:09,314 So here it is, comrade Belyaev 1468 01:50:10,040 --> 01:50:11,655 There wasn't an order to give up 1469 01:50:11,851 --> 01:50:13,186 Don't get bored, I'll be back soon 1470 01:50:30,283 --> 01:50:31,283 Alright 1471 01:50:49,159 --> 01:50:50,660 Pass the order 1472 01:50:51,872 --> 01:50:54,107 Put everything into the air that flies 1473 01:50:54,287 --> 01:50:56,280 Double the search area 1474 01:50:56,420 --> 01:50:57,313 Yes, sir 1475 01:51:00,093 --> 01:51:01,396 General Kamanin's order... 1476 01:51:02,293 --> 01:51:05,256 Send the text for the record of the message 1477 01:51:05,510 --> 01:51:07,630 Which one, Nikolay Petrovich? 1478 01:51:07,970 --> 01:51:09,337 Both variants 1479 01:51:12,961 --> 01:51:14,428 Good evening, comrades 1480 01:51:35,025 --> 01:51:36,730 "death of the crew" 1481 01:51:38,646 --> 01:51:40,084 May I have some water? 1482 01:52:10,331 --> 01:52:11,756 I'm ready 1483 01:52:17,655 --> 01:52:18,554 "Ready" 1484 01:52:22,310 --> 01:52:24,024 March 18th 1485 01:52:25,411 --> 01:52:27,297 1965 1486 01:52:29,857 --> 01:52:32,903 In the Soviet Union, for the purpose of testing, 1487 01:52:34,916 --> 01:52:38,730 The Voskhod 2 spacecraft was sent to the orbit of Earth planet 1488 01:52:50,705 --> 01:52:54,102 It was manned by two pilots and cosmonauts of the USSR 1489 01:52:55,350 --> 01:52:58,395 Lieutenant Colonel Pavel Ivanovich Belyaev 1490 01:53:01,543 --> 01:53:04,831 And Major Alexey Arkhipovich Leonov 1491 01:53:06,696 --> 01:53:09,877 During the test flight, which lasted more than a day... 1492 01:53:18,901 --> 01:53:23,298 During the landing, the ropes of the parachute twisted 1493 01:53:24,964 --> 01:53:28,895 And the spaceship continued falling with a high speed 1494 01:53:35,971 --> 01:53:37,465 Which was the cause of 1495 01:53:39,466 --> 01:53:41,208 Death of the crew 1496 01:53:46,667 --> 01:53:49,123 Are you guys off your rocker? You kidding us? 1497 01:53:50,648 --> 01:53:51,671 Hey! 1498 01:53:52,407 --> 01:53:53,621 Where are you? 1499 01:53:55,132 --> 01:53:57,349 Ain't you got no brains? 1500 01:53:58,009 --> 01:53:59,854 We are alive here! 1501 01:54:00,285 --> 01:54:01,807 Hey! We're alive 1502 01:54:04,668 --> 01:54:06,468 Are you deaf or what? 1503 01:54:06,840 --> 01:54:07,840 Hey! 1504 01:54:08,181 --> 01:54:09,511 We're alive 1505 01:54:10,223 --> 01:54:11,536 Hey, we're alive 1506 01:54:42,825 --> 01:54:44,730 "...Untimely death" 1507 01:54:45,285 --> 01:54:48,179 Of the remarkable researchers and cosmonauts 1508 01:54:48,840 --> 01:54:50,817 Pavel Ivanovich Belyaev 1509 01:54:52,181 --> 01:54:54,451 And Alexey Arkhipovich Leonov 1510 01:54:56,386 --> 01:54:59,017 Is a heavy and irreparable loss 1511 01:55:02,405 --> 01:55:04,190 For the whole of the Soviet people 1512 01:55:13,012 --> 01:55:15,371 They have been awarded the title of 1513 01:55:16,317 --> 01:55:19,092 Heroes of Soviet Union 1514 01:55:26,203 --> 01:55:27,750 Posthumously 1515 01:55:33,255 --> 01:55:34,552 Pasha 1516 01:55:46,665 --> 01:55:47,665 Pasha 1517 01:55:49,115 --> 01:55:50,115 Pasha 1518 01:55:57,804 --> 01:55:58,870 Are you ok? 1519 01:55:59,109 --> 01:56:00,109 Don't sleep! 1520 01:56:00,341 --> 01:56:01,341 Hey, Pash 1521 01:56:01,673 --> 01:56:02,673 Pash 1522 01:56:02,969 --> 01:56:04,910 Don't think of sleep! Don't sleep! 1523 01:56:04,989 --> 01:56:05,989 Pash 1524 01:56:07,587 --> 01:56:08,884 That's it, Lyosh 1525 01:56:10,708 --> 01:56:12,164 Pavel Ivanovich 1526 01:56:12,595 --> 01:56:13,785 Alright 1527 01:56:13,947 --> 01:56:15,726 Do you know what we're going to do now? 1528 01:56:15,962 --> 01:56:17,981 We will rehearse the speech for the reporters 1529 01:56:18,123 --> 01:56:20,634 - Because you're always standing like a... - You'll handle it by yourself 1530 01:56:20,913 --> 01:56:22,180 You're a hero now 1531 01:56:22,298 --> 01:56:23,558 - Am I? Nah 1532 01:56:23,655 --> 01:56:25,951 You were a hero when I just helped to farm cows 1533 01:56:26,477 --> 01:56:28,144 And you'd already been to war 1534 01:56:28,430 --> 01:56:31,715 How many battle flights did you already have! And I was only dreaming about the sky 1535 01:56:31,837 --> 01:56:32,857 - One 1536 01:56:33,540 --> 01:56:34,540 One what? 1537 01:56:35,222 --> 01:56:36,491 One flight 1538 01:56:39,041 --> 01:56:41,516 And I didn't even shoot 1539 01:56:42,634 --> 01:56:46,761 The older guys fought, and we, younger guys, prepared the planes 1540 01:56:46,958 --> 01:56:48,821 Swept the aerodrome 1541 01:56:50,935 --> 01:56:53,489 And finally, they gave me a battle flight 1542 01:56:53,784 --> 01:56:56,537 I thought, here is my turn! 1543 01:56:56,721 --> 01:56:58,645 Maybe I'll be useful for something 1544 01:56:59,622 --> 01:57:02,114 The enemy didn't attack us 1545 01:57:02,461 --> 01:57:04,762 We flew and returned to the base 1546 01:57:05,745 --> 01:57:07,357 As if we didn't even fly 1547 01:57:09,876 --> 01:57:13,333 And on the next day they capitulated 1548 01:57:14,525 --> 01:57:16,221 Well, here's your "hero" 1549 01:57:16,501 --> 01:57:17,950 Pavel Belyaev 1550 01:57:31,146 --> 01:57:32,274 Do you know... 1551 01:57:33,176 --> 01:57:34,844 Why I went to flight school? 1552 01:57:35,139 --> 01:57:37,788 - Why? - The allowance was bigger than in the art Academy 1553 01:57:39,337 --> 01:57:42,173 Right now I would be painting my pictures living on easy street 1554 01:57:42,324 --> 01:57:46,550 But no. The whole world saw how I dangled from the tether 1555 01:57:46,811 --> 01:57:49,811 It was inflated so much, I almost shit my spacesuit 1556 01:57:50,379 --> 01:57:53,512 Here is a conqueror of space Alexey Leonov 1557 01:57:55,241 --> 01:57:57,291 Pashka, forgive me 1558 01:57:58,719 --> 01:58:00,207 That I got you into this 1559 01:58:00,681 --> 01:58:02,107 No, no 1560 01:58:04,014 --> 01:58:05,285 That's good 1561 01:58:06,137 --> 01:58:07,789 What's good? 1562 01:58:08,424 --> 01:58:09,982 It's good that 1563 01:58:11,268 --> 01:58:12,802 You didn't become an artist 1564 01:58:13,514 --> 01:58:16,360 Otherwise, who else would I fly with so well 1565 01:58:21,911 --> 01:58:23,975 Maybe we'll fly again 1566 01:58:26,245 --> 01:58:29,677 Depends on what Motherland will say 1567 01:58:30,598 --> 01:58:32,907 What the Motherland will say 1568 01:59:03,918 --> 01:59:05,094 They've landed 1569 01:59:05,647 --> 01:59:06,838 Successfully 1570 01:59:07,304 --> 01:59:08,534 Asking for help 1571 01:59:09,099 --> 01:59:10,467 But nobody's coming to them 1572 01:59:10,749 --> 01:59:13,039 But they will come for you, and you'll go to jail 1573 01:59:13,269 --> 01:59:14,652 Very successful 1574 01:59:16,011 --> 01:59:18,723 But I won't have anyone to ask for help 1575 01:59:32,716 --> 01:59:34,179 But how else? 1576 01:59:51,441 --> 01:59:53,030 9 hours from the moment of landing 1577 01:59:53,607 --> 01:59:55,961 The weather turned bad 1578 01:59:56,290 --> 01:59:58,383 I have to pause the search operation 1579 02:00:01,697 --> 02:00:02,880 I see... 1580 02:00:03,379 --> 02:00:05,178 As soon as the storm stops... 1581 02:00:05,319 --> 02:00:06,859 - Yes, yes... Of course 1582 02:00:07,680 --> 02:00:09,120 We have to inform... 1583 02:00:09,589 --> 02:00:10,920 The families 1584 02:00:11,909 --> 02:00:14,214 Sergey Pavlovich, maybe... 1585 02:00:14,538 --> 02:00:15,772 We shouldn't hurry? 1586 02:00:15,918 --> 02:00:17,408 But what do you want? 1587 02:00:17,853 --> 02:00:20,748 Do you want them to hear about it from the radio announcer? 1588 02:00:22,439 --> 02:00:23,770 We've got the signal! 1589 02:00:24,518 --> 02:00:26,912 Sergey Pavlovich, it seems... We've got the signal 1590 02:00:27,061 --> 02:00:28,430 - What you mean, "it seems..." 1591 02:00:28,562 --> 02:00:29,499 - I'm sorry, comrade lieutenant general 1592 02:00:29,616 --> 02:00:31,225 There was a call from the Committee 1593 02:00:31,389 --> 02:00:34,018 Some radio fan from Sakhalin got in touch with them 1594 02:00:34,182 --> 02:00:37,262 He says, he accidentally got a signal from the cosmonauts 1595 02:00:37,380 --> 02:00:38,933 Accidentally? How's that an accident? 1596 02:00:39,050 --> 02:00:39,944 - Accidentally... 1597 02:00:40,067 --> 02:00:41,912 Radio fan... 1598 02:00:42,506 --> 02:00:43,552 Sakhalin... 1599 02:00:43,841 --> 02:00:45,311 Which square? 1600 02:00:45,397 --> 02:00:48,483 According the triangulation it turns out... square 62nd 1601 02:00:48,590 --> 02:00:50,528 - Do we have anyone at the 62nd? 1602 02:00:52,328 --> 02:00:54,644 Yes, we have one helicopter within a mile from there 1603 02:00:54,754 --> 02:00:56,408 - Call - Call him 1604 02:00:58,473 --> 02:01:02,139 Craft '216'! The signal from the cosmonauts was located at the 62nd square 1605 02:01:02,532 --> 02:01:06,003 You are the closest. Try to gain visual contact 1606 02:01:06,136 --> 02:01:09,142 Repeat, try to gain visual contact 1607 02:01:09,636 --> 02:01:11,068 This is '216' 1608 02:01:11,428 --> 02:01:14,136 I'm at square 62 1609 02:01:14,339 --> 02:01:16,712 The meteorological conditions are bad 1610 02:01:16,886 --> 02:01:20,108 - Continue the search while they can - Yes, sir 1611 02:01:30,640 --> 02:01:32,030 You hear? 1612 02:01:37,511 --> 02:01:38,718 You hear? 1613 02:01:41,421 --> 02:01:43,160 That's for us 1614 02:01:43,961 --> 02:01:45,517 They've found us 1615 02:01:48,978 --> 02:01:50,238 Where? 1616 02:01:50,980 --> 02:01:52,374 The flare gun 1617 02:01:54,220 --> 02:01:55,294 Pash 1618 02:02:00,860 --> 02:02:02,270 Where's the flare gun? 1619 02:02:02,915 --> 02:02:04,559 Did I lose it? 1620 02:02:04,945 --> 02:02:06,944 Uh? Klutz 1621 02:02:10,024 --> 02:02:11,912 Commander, the tanks are almost dry 1622 02:02:11,991 --> 02:02:14,509 We should get back, or we might not make it to the base 1623 02:02:15,589 --> 02:02:18,166 This is '216', the fuel is almost out here 1624 02:02:19,190 --> 02:02:20,584 They have to get back 1625 02:02:20,721 --> 02:02:22,643 - Let them get back - Yes, sir 1626 02:02:24,979 --> 02:02:27,601 '216', return to base 1627 02:02:31,350 --> 02:02:32,350 '216' 1628 02:02:33,410 --> 02:02:34,585 This is Korolyov 1629 02:02:34,757 --> 02:02:35,757 Sergey 1630 02:02:35,881 --> 02:02:37,170 What's your name? 1631 02:02:37,643 --> 02:02:39,013 Major Markelov 1632 02:02:39,682 --> 02:02:40,682 And by your first name? 1633 02:02:40,945 --> 02:02:42,120 Vladimir 1634 02:02:43,128 --> 02:02:45,610 Volodya, listen to me 1635 02:02:45,942 --> 02:02:47,558 Somewhere on the trees there 1636 02:02:47,863 --> 02:02:50,104 There must be a chute 1637 02:02:50,833 --> 02:02:52,479 It's really big 1638 02:02:52,755 --> 02:02:53,755 Noticeable 1639 02:02:54,640 --> 02:02:56,733 Please, look closely 1640 02:02:58,154 --> 02:02:59,775 It's hard not to notice it 1641 02:03:00,592 --> 02:03:01,912 Do you hear me? 1642 02:03:02,582 --> 02:03:03,582 That's affirmative 1643 02:03:12,037 --> 02:03:13,037 What's the... 1644 02:03:13,400 --> 02:03:15,341 Where did I put it, ah? 1645 02:03:15,739 --> 02:03:18,483 Why all half-assed 1646 02:03:18,624 --> 02:03:19,993 Come on, help 1647 02:03:20,825 --> 02:03:23,165 Lyosh, help, it froze 1648 02:03:25,637 --> 02:03:27,204 Pashka! 1649 02:03:29,686 --> 02:03:31,334 Here you go, man 1650 02:03:31,814 --> 02:03:32,997 Hold on... 1651 02:03:34,411 --> 02:03:36,874 We have emergency fuel. We must go 1652 02:03:40,361 --> 02:03:43,528 Lyosha, give a signal. Can't see anything 1653 02:03:43,825 --> 02:03:45,650 Hold on, Pashka 1654 02:03:45,929 --> 02:03:47,274 You're the man 1655 02:03:48,140 --> 02:03:50,492 Wait... I'll help you 1656 02:03:51,676 --> 02:03:52,676 Hold on 1657 02:03:57,861 --> 02:04:01,096 Commander! We must leave, or we won't make it to the base 1658 02:04:02,209 --> 02:04:03,612 This is '216' 1659 02:04:04,561 --> 02:04:06,536 We can't see the chute 1660 02:04:06,655 --> 02:04:08,772 There is no a signal from the cosmonauts 1661 02:04:09,647 --> 02:04:11,398 We tried 1662 02:04:11,516 --> 02:04:13,070 We are sorry 1663 02:04:15,225 --> 02:04:18,056 - Can't bend my fingers - Come on, do it slowly 1664 02:04:18,150 --> 02:04:19,645 Pasha, do it slowly 1665 02:04:25,074 --> 02:04:27,237 Come on... Come on 1666 02:04:28,363 --> 02:04:29,496 - I can't 1667 02:04:33,010 --> 02:04:35,457 '216', return to base 1668 02:04:35,605 --> 02:04:37,416 That's affirmative, going back 1669 02:04:43,918 --> 02:04:44,918 This is '216'! 1670 02:04:45,275 --> 02:04:46,513 A flare! 1671 02:04:46,653 --> 02:04:47,975 Signal flare! 1672 02:04:48,167 --> 02:04:50,366 - Send the rescue team 1673 02:04:50,452 --> 02:04:52,445 '216', we're copying the exact coordinates 1674 02:04:52,632 --> 02:04:55,535 20 miles south-east of Bereznyaky town 1675 02:04:58,327 --> 02:05:01,887 The coordinates: 56 degrees, 37 hours... 1676 02:05:38,306 --> 02:05:39,591 Thank you 1677 02:05:39,912 --> 02:05:40,912 Volodya 1678 02:05:55,635 --> 02:05:57,326 Can I get something? 1679 02:05:59,556 --> 02:06:01,464 Sure, Sergey Pavlovich 1680 02:06:13,183 --> 02:06:17,476 Chkalovsky aerodrome. Moscow Oblast. The third day after the launch 1681 02:07:07,507 --> 02:07:08,740 Daddy! 1682 02:07:19,102 --> 02:07:20,363 Dad! 1683 02:07:22,807 --> 02:07:23,807 Lyoshka! 1684 02:07:31,465 --> 02:07:33,982 What are you doing, kid? Where did you go in the middle of the night? 1685 02:07:36,823 --> 02:07:38,436 She sleeps anywhere 1686 02:07:38,597 --> 02:07:39,461 Who? 1687 02:07:39,555 --> 02:07:40,671 The bird 1688 02:07:41,612 --> 02:07:43,061 That's good for you! 1689 02:07:44,559 --> 02:07:47,076 Weren't you scared? 1690 02:07:52,797 --> 02:07:55,556 Your heart is beating fast 1691 02:07:55,685 --> 02:07:58,906 - Did you run around? - No, dad, I didn't run 1692 02:07:59,180 --> 02:08:00,723 I flew 1693 02:08:20,156 --> 02:08:22,364 "This is Moscow broadcast." 1694 02:08:23,390 --> 02:08:25,408 This is Moscow broadcast 1695 02:08:27,152 --> 02:08:29,778 The Telegraph Agency of the USSR message 1696 02:08:32,689 --> 02:08:35,148 March 19th, at 12:02 pm Moscow time 1697 02:08:39,705 --> 02:08:41,866 The Voskhod 2 spaceship 1698 02:08:44,731 --> 02:08:47,266 That was manned by the crew, consisting of 1699 02:08:47,635 --> 02:08:50,217 The commander, Colonel Belyaev Pavel Ivanovich 1700 02:08:52,661 --> 02:08:55,690 And the second pilot, Lieutenant Colonel Leonov Alexey Arkhipovich 1701 02:08:58,605 --> 02:09:01,046 Has landed successfully 1702 02:09:02,461 --> 02:09:04,899 In the area of Perm city 1703 02:09:06,052 --> 02:09:10,644 Comrades Belyaev and Leonov are well 1704 02:09:32,507 --> 02:09:39,616 "Dedicated to my friend and commander, Pavel Ivanovich Balyaev," A. Leonov 117376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.