All language subtitles for Monsters.Inc.2001.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,880 --> 00:01:38,010 -Good night, sweetheart. -'Night, Mom. 2 00:01:38,090 --> 00:01:39,510 Sleep tight, kiddo. 3 00:03:08,520 --> 00:03:10,520 Simulation terminated. 4 00:03:10,600 --> 00:03:12,730 Simulation terminated. 5 00:03:12,810 --> 00:03:16,230 Simulation terminated. Simulation terminated. 6 00:03:16,610 --> 00:03:18,650 Simulation terminated. 7 00:03:18,940 --> 00:03:23,610 -All right. Mr. Bile, is it? -My friends call me Phlegm. 8 00:03:24,620 --> 00:03:27,200 Mr. Bile, can you tell me what you did wrong? 9 00:03:27,290 --> 00:03:30,620 -I fell down? -No, no, before that. 10 00:03:31,080 --> 00:03:34,130 Can anyone tell me Mr. Bile's big mistake? 11 00:03:35,130 --> 00:03:36,290 Anyone? 12 00:03:38,090 --> 00:03:40,970 Let's take a look at the tape. Here we go. 13 00:03:41,430 --> 00:03:43,890 Right there. 14 00:03:43,970 --> 00:03:46,510 See? The door. You left it wide open. 15 00:03:47,680 --> 00:03:50,560 And leaving the door open is the worst mistake 16 00:03:50,640 --> 00:03:53,810 any employee can make because... 17 00:03:54,650 --> 00:03:58,820 -It could let in a draft? -It could let in a child. 18 00:03:59,570 --> 00:04:01,320 Mr. Waternoose. 19 00:04:01,490 --> 00:04:06,240 There's nothing more toxic or deadly than a human child. 20 00:04:06,490 --> 00:04:08,700 A single touch could kill you. 21 00:04:09,490 --> 00:04:13,500 Leave a door open and a child could walk right into this factory, 22 00:04:13,670 --> 00:04:15,250 right into the monster world. 23 00:04:15,330 --> 00:04:17,790 I won't go in a kid's room. You can't make me. 24 00:04:17,880 --> 00:04:21,050 You're going in there because we need this. 25 00:04:27,640 --> 00:04:31,770 Our city is counting on you to collect those children's screams. 26 00:04:31,850 --> 00:04:34,640 Without scream we have no power. 27 00:04:35,100 --> 00:04:36,810 Yes, it's dangerous work. 28 00:04:36,900 --> 00:04:39,770 And that's why I need you to be at your best. 29 00:04:39,860 --> 00:04:43,650 I need scarers who are confident, tenacious, tough. 30 00:04:44,030 --> 00:04:45,490 Intimidating. 31 00:04:45,820 --> 00:04:51,120 I need scarers like... Like James P. Sullivan. 32 00:04:51,120 --> 00:04:51,200 I need scarers like... Like James P. Sullivan. 33 00:04:54,790 --> 00:04:58,290 Hey, good morning, Monstropolis. It's five after 6:00 a.m. 34 00:04:58,380 --> 00:05:00,130 in the big Monster City. 35 00:05:00,210 --> 00:05:03,920 The temperature's a balmy 65 degrees which is good for you reptiles. 36 00:05:04,010 --> 00:05:08,050 And it looks like it's gonna be a perfect day to lie in bed, sleep in, 37 00:05:08,260 --> 00:05:12,680 or simply work off that flab that's hanging over the bed! 38 00:05:12,770 --> 00:05:14,350 Get up, Sulley! 39 00:05:16,520 --> 00:05:18,980 I don't believe I ordered a wake-up call, Mikey. 40 00:05:19,060 --> 00:05:21,650 Less talk, more pain, marshmallow boy! 41 00:05:22,230 --> 00:05:25,030 Feel the burn. You call yourself a monster? 42 00:05:25,360 --> 00:05:27,660 Scary feet, scary feet. The kid's awake! 43 00:05:27,740 --> 00:05:30,450 Scary feet, scary feet, scary feet. Kid's asleep! 44 00:05:31,950 --> 00:05:33,830 Twins! In a bunk bed! 45 00:05:35,580 --> 00:05:37,210 I thought I had you there. 46 00:05:37,290 --> 00:05:40,920 OK, Sulley, here we go. You ready? Follow it. It's over here. 47 00:05:41,000 --> 00:05:44,550 Over there. Don't let the kid touch you. Don't let him touch you! 48 00:05:44,670 --> 00:05:48,050 I don't know but it's been said I love scarin' kids in bed 49 00:05:48,140 --> 00:05:51,510 Fight that plaque. Scary monsters don't have plaque. 50 00:05:51,600 --> 00:05:53,930 One-eighteen. Do you have 119? 51 00:05:54,020 --> 00:05:55,640 Do I see 120? 52 00:05:55,810 --> 00:05:58,390 -I don't believe it. -I'm not breaking a sweat. 53 00:05:58,480 --> 00:06:00,860 Not you. Look! The new commercial's on. 54 00:06:01,770 --> 00:06:04,940 The future is bright at Monsters, Incorporated. 55 00:06:05,030 --> 00:06:07,190 -I'm in this one. -We're part of your life. 56 00:06:07,280 --> 00:06:10,070 We power your car. We warm your home. 57 00:06:10,160 --> 00:06:11,870 We light your city. 58 00:06:11,950 --> 00:06:14,830 -I'm Monsters, Incorporated. -Hey, look! Betty! 59 00:06:14,910 --> 00:06:18,370 Carefully matching every child to their ideal monster, 60 00:06:18,460 --> 00:06:20,540 to produce superior scream. 61 00:06:20,630 --> 00:06:23,460 Refined into clean, dependable energy. 62 00:06:23,670 --> 00:06:28,220 Every time you turn something on, Monsters, Incorporated is there. 63 00:06:28,300 --> 00:06:31,760 -I'm Monsters, Incorporated. -We know the challenge. 64 00:06:31,850 --> 00:06:33,850 The window of innocence is shrinking. 65 00:06:33,930 --> 00:06:36,430 Human kids are harder to scare. 66 00:06:36,520 --> 00:06:39,060 Of course, Ml is prepared for the future. 67 00:06:39,140 --> 00:06:41,060 With the top scarers, 68 00:06:41,150 --> 00:06:42,810 the best refineries, 69 00:06:42,900 --> 00:06:45,610 and research into new energy techniques. 70 00:06:46,530 --> 00:06:48,150 OK, here I come. 71 00:06:48,240 --> 00:06:50,740 We're working for a better tomorrow, 72 00:06:50,820 --> 00:06:54,410 -today. -We're Monsters, Incorporated. 73 00:06:54,660 --> 00:06:57,410 We're MI, Monsters, Incorporated. 74 00:06:57,500 --> 00:07:00,250 We scare because we care. 75 00:07:02,000 --> 00:07:04,090 -I can't believe it. -Mike. 76 00:07:04,170 --> 00:07:06,460 I was on TV! 77 00:07:06,840 --> 00:07:08,800 Did you see me? I'm a natural. 78 00:07:09,470 --> 00:07:12,130 Hello? I know! Wasn't I great? 79 00:07:12,390 --> 00:07:14,760 Did the whole family see it? It's your mom. 80 00:07:14,850 --> 00:07:16,680 What can I say? The camera loves me. 81 00:07:29,030 --> 00:07:32,450 I'm telling you, you're gonna be seeing this face on TV more often. 82 00:07:32,530 --> 00:07:35,160 Yeah? On Monstropolis' Most Wanted? 83 00:07:36,370 --> 00:07:39,250 You've been jealous of my good looks since the fourth grade. 84 00:07:39,330 --> 00:07:41,540 -Have a good day, sweetie. -You too, hon. 85 00:07:43,420 --> 00:07:45,630 -OK, Sulley, hop on in. -Nope. 86 00:07:45,710 --> 00:07:48,920 -Hey, where you going? -Mikey, there's a scream shortage. 87 00:07:49,010 --> 00:07:50,710 -We're walking. -Walking? 88 00:07:50,800 --> 00:07:52,630 -No, no. -Come on. 89 00:07:52,720 --> 00:07:54,220 My baby needs to be driven. 90 00:07:54,300 --> 00:07:56,850 My baby. I'll call you. 91 00:07:56,850 --> 00:07:56,890 My baby. I'll call you. 92 00:07:58,720 --> 00:08:01,230 -You know why I bought the car? -Not really. 93 00:08:01,310 --> 00:08:04,520 To drive it. You know, on the street with the honk, honk, 94 00:08:05,400 --> 00:08:08,440 -no walking involved. -Give it a rest, will ya, butterball? 95 00:08:08,860 --> 00:08:11,900 -You could use the exercise. -I could use the exercise? Look at you. 96 00:08:11,990 --> 00:08:13,700 You have your own climate. 97 00:08:13,780 --> 00:08:16,280 -How many tentacles jump the rope? -How many tentacles jump the rope? 98 00:08:16,370 --> 00:08:18,160 Morning, Mike. Morning, Sulley. 99 00:08:18,240 --> 00:08:20,120 Morning, kids. How you doing? 100 00:08:20,200 --> 00:08:24,120 -Hi, Mike. Bye, Sulley. -Hey! 101 00:08:30,920 --> 00:08:32,550 Nuts. 102 00:08:32,550 --> 00:08:32,800 Nuts. 103 00:08:36,050 --> 00:08:37,390 -Fellas. -Hey, Tony. 104 00:08:37,470 --> 00:08:40,180 Tony, Tony. 105 00:08:40,810 --> 00:08:44,100 I hear somebody's close to breaking the all-time scare record. 106 00:08:44,600 --> 00:08:48,270 Just trying to make sure there's enough scream to go around. 107 00:08:48,360 --> 00:08:51,070 -Hey, on the house. -Hey, thanks. 108 00:08:51,150 --> 00:08:52,480 Bada-bing. 109 00:08:55,280 --> 00:08:56,660 Oh, great. 110 00:08:57,910 --> 00:09:00,200 Hey, Ted, good morning. 111 00:09:03,910 --> 00:09:05,960 See that, Mikey? Ted's walking to work. 112 00:09:06,040 --> 00:09:08,880 Big deal. Guy takes five steps and he's there. 113 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 Monsters, Inc. Please hold. 114 00:09:17,890 --> 00:09:20,850 Monsters, Inc. Please hold. Monsters, Inc. Please hold. 115 00:09:20,930 --> 00:09:22,390 -Mornin', Sulley. -Mornin', Ricky. 116 00:09:22,470 --> 00:09:24,850 -It's the Sullster. -See you on the scare floor. 117 00:09:24,940 --> 00:09:27,900 -Hey Marge. How was jury duty? -Morning, Sulley. 118 00:09:27,980 --> 00:09:29,100 Hey. 119 00:09:29,980 --> 00:09:31,900 Hey. It's still leaning to the left. 120 00:09:31,980 --> 00:09:34,740 -It is not. -Hey, fellas. Hey, Jerry. 121 00:09:35,320 --> 00:09:38,820 -Hey, Mr. Sullivan. -Guys, I told you, call me Sulley. 122 00:09:39,910 --> 00:09:43,200 -I don't think so. -We want to wish you good luck today. 123 00:09:43,290 --> 00:09:47,120 Hey, hey, get lost, you two. You're making him lose his focus. 124 00:09:47,250 --> 00:09:49,040 -Sorry. -See you later, fellas. 125 00:09:49,130 --> 00:09:50,750 Go get 'em, Mr. Sullivan. 126 00:09:50,840 --> 00:09:53,250 Quiet. You're making him lose his focus. 127 00:09:53,340 --> 00:09:56,260 -Oh, no. Sorry! -Shut up! 128 00:09:56,340 --> 00:09:59,970 Monsters, Inc. Please hold. Monsters, Inc. I'll connect you. 129 00:10:00,050 --> 00:10:03,140 Miss Fearmonger is on vacation. Would you like her voicemail? 130 00:10:03,220 --> 00:10:06,770 -Schmoopsie-pooh. -Googly bear. 131 00:10:07,100 --> 00:10:11,360 -Happy birthday. -Googly-woogly, you remembered. 132 00:10:11,690 --> 00:10:15,360 -Hey, Sulley-wulley. -Hey, Celia-wheelia. 133 00:10:16,030 --> 00:10:18,030 -Happy birthday. -Thanks. 134 00:10:18,360 --> 00:10:21,370 So are we going anywhere special tonight? 135 00:10:21,570 --> 00:10:25,910 I just got us into a little place called Harryhausen's. 136 00:10:26,540 --> 00:10:30,250 Harryhausen's? But it's impossible to get a reservation there. 137 00:10:30,330 --> 00:10:33,790 Not for googly bear. I will see you at quittin' time. 138 00:10:33,880 --> 00:10:35,960 -Not a minute later. -OK, sweetheart. 139 00:10:36,050 --> 00:10:37,880 Think romantical thoughts. 140 00:10:37,970 --> 00:10:41,300 You and me Me and you 141 00:10:41,390 --> 00:10:43,220 Both of us together 142 00:10:44,510 --> 00:10:45,810 You know, pal, she's the one. 143 00:10:45,890 --> 00:10:48,680 -That's it. She is the one. -I'm happy for you. 144 00:10:48,770 --> 00:10:51,230 Thanks for hooking me up with those reservations. 145 00:10:51,310 --> 00:10:54,400 They're under the name "googly bear." 146 00:10:54,480 --> 00:10:57,480 Good... You know, that wasn't very funny. 147 00:11:00,910 --> 00:11:03,240 -What the... -Wazowski. 148 00:11:05,290 --> 00:11:06,290 What do you know? 149 00:11:06,370 --> 00:11:09,250 It scares little kids and little monsters. 150 00:11:09,580 --> 00:11:12,830 I wasn't scared. I have allergies. 151 00:11:14,340 --> 00:11:17,210 -Sure. -Randall, save it for the scare floor. 152 00:11:17,300 --> 00:11:21,180 I'm in the zone today, Sullivan. Gonna do serious scaring. 153 00:11:21,260 --> 00:11:24,430 -Putting up some big numbers. -Randall, that's great. 154 00:11:24,510 --> 00:11:28,680 That should make it more humiliating when we break the record first. 155 00:11:30,100 --> 00:11:33,850 Do you hear that? It's the winds of change. 156 00:11:36,650 --> 00:11:38,610 "You hear that? It's the winds of..." 157 00:11:38,690 --> 00:11:41,700 What a creep. One of these days I am really 158 00:11:42,200 --> 00:11:44,620 gonna let you teach that guy a lesson. 159 00:11:51,620 --> 00:11:53,620 Chalooby. Baby. 160 00:11:55,460 --> 00:11:58,800 Good morning, Roz, my succulent garden snail. 161 00:11:58,880 --> 00:12:02,090 -Who would we be scaring today? -Wazowski. 162 00:12:02,180 --> 00:12:04,680 You didn't file your paperwork last night. 163 00:12:04,760 --> 00:12:06,600 Oh, that darn paperwork. 164 00:12:06,680 --> 00:12:10,020 Wouldn't it be easier if it all just blew away? 165 00:12:11,060 --> 00:12:13,890 Don't let it happen again. 166 00:12:14,020 --> 00:12:17,060 Yes. Well, I'll try to be less careless. 167 00:12:17,150 --> 00:12:19,980 I'm watching you, Wazowski. 168 00:12:20,110 --> 00:12:22,150 Always watching. 169 00:12:22,280 --> 00:12:24,320 -She's nuts. -Always. 170 00:12:25,320 --> 00:12:27,620 All scare floors are now active. 171 00:12:28,030 --> 00:12:30,910 Assistants, please report to your stations. 172 00:13:17,670 --> 00:13:20,750 OK, people, Eastern Seaboard coming online. 173 00:13:20,840 --> 00:13:22,880 We got scarers coming out. 174 00:13:37,730 --> 00:13:39,980 They are so awesome. 175 00:14:26,690 --> 00:14:29,110 Hey, may the best monster win. 176 00:14:29,570 --> 00:14:31,030 I plan to. 177 00:14:31,950 --> 00:14:35,700 We are on in seven, six, five, 178 00:14:36,000 --> 00:14:39,210 four, three, two... 179 00:14:44,960 --> 00:14:47,840 You're the boss. You're the big hairy boss. 180 00:14:57,480 --> 00:14:59,600 I'm feeling good today, Mikey. 181 00:15:01,400 --> 00:15:04,020 Attaboy. Another door coming right up. 182 00:15:11,660 --> 00:15:13,240 You're still behind, Randall. 183 00:15:13,320 --> 00:15:16,410 -Maybe I should realign the scream... -Get me a door. 184 00:15:16,490 --> 00:15:17,830 Door, yes, door. 185 00:15:43,520 --> 00:15:45,770 Well, Jerry, what's the damage so far? 186 00:15:45,860 --> 00:15:49,030 We may actually make our quota today, sir. 187 00:15:49,320 --> 00:15:51,190 First time in a month. 188 00:15:58,540 --> 00:16:00,620 -What happened? -The kid almost touched me. 189 00:16:00,710 --> 00:16:03,830 -She got this close to me. -She wasn't scared of you? 190 00:16:03,960 --> 00:16:06,380 -She was only six. -I could have been dead. 191 00:16:06,460 --> 00:16:10,170 -I could have died. -Keep it together, man. 192 00:16:11,090 --> 00:16:13,510 Hey, we got a dead door over here. 193 00:16:13,800 --> 00:16:15,890 -I'm coming. -Look out. 194 00:16:16,800 --> 00:16:18,180 Excuse us. 195 00:16:21,060 --> 00:16:23,600 We've lost 58 doors this week, sir. 196 00:16:24,150 --> 00:16:25,730 Kids these days. 197 00:16:25,810 --> 00:16:28,020 They just don't get scared like they used to. 198 00:16:28,570 --> 00:16:30,070 Let her rip. 199 00:16:41,950 --> 00:16:43,620 -Sir? -What? 200 00:16:43,960 --> 00:16:45,250 Look. 201 00:16:46,880 --> 00:16:49,590 Attention. We have a new scare leader. 202 00:16:49,670 --> 00:16:51,300 Randall Boggs. 203 00:16:53,010 --> 00:16:54,720 Look at those numbers. 204 00:17:00,100 --> 00:17:01,600 Slumber party. 205 00:17:04,600 --> 00:17:06,270 Never mind. 206 00:17:07,310 --> 00:17:08,810 Hey, watch it. 207 00:17:10,570 --> 00:17:13,740 Well, James, that was an impressive display. 208 00:17:13,820 --> 00:17:16,110 Just doing my job, Mr. Waternoose. 209 00:17:16,200 --> 00:17:18,620 'Course I did learn from the best. 210 00:17:19,280 --> 00:17:22,200 If I don't see a new door in my station in five seconds, 211 00:17:22,290 --> 00:17:25,370 I will personally put you through the shredder. 212 00:17:26,540 --> 00:17:30,460 Hey, Wazowski, nice job. Those numbers are pretty sweet. 213 00:17:30,550 --> 00:17:33,090 Are they? You know, I hadn't even noticed. 214 00:17:33,170 --> 00:17:35,880 -And how's Georgie doing? -He's doing great. 215 00:17:35,970 --> 00:17:37,970 I love working with that big guy. 216 00:17:38,050 --> 00:17:40,510 Keep the doors coming. I'm on a roll today. 217 00:17:40,600 --> 00:17:44,310 George and I are like brothers. 2319! 218 00:17:44,430 --> 00:17:46,480 We have a 2319! 219 00:17:50,980 --> 00:17:52,230 Red alert. 220 00:17:52,900 --> 00:17:55,240 Red alert, red alert. 221 00:17:55,320 --> 00:17:57,450 -Red alert. -George Sanderson. 222 00:17:57,530 --> 00:18:01,490 Please remain motionless. Prepare for decontamination. 223 00:18:01,580 --> 00:18:03,580 Duck and cover, people! 224 00:18:06,750 --> 00:18:08,920 Not the CDA. 225 00:18:16,300 --> 00:18:19,300 -Go, go, go. -Coming through. Stand aside. 226 00:18:19,390 --> 00:18:20,890 Clear the contaminated area. 227 00:18:21,600 --> 00:18:25,720 -A 2319 in progress. -Coming through. Watch yourself. 228 00:18:30,150 --> 00:18:32,440 Stand back. Careful. 229 00:18:47,830 --> 00:18:51,290 All clear. Situation is niner-niner-zero. Ready for decon. 230 00:18:51,380 --> 00:18:54,590 -Thanks, guys, that was a close one. -OK. 231 00:19:06,520 --> 00:19:09,980 Take a break. We gotta shut down and reset the system. 232 00:19:10,060 --> 00:19:12,600 An entire scare floor out of commission. 233 00:19:12,690 --> 00:19:14,610 What else can go wrong? 234 00:19:17,360 --> 00:19:20,240 -What a day. -We're just going through a rough time. 235 00:19:20,320 --> 00:19:22,530 Everyone knows you'll get us through it. 236 00:19:22,620 --> 00:19:25,160 Tell that to the board of directors. 237 00:19:26,240 --> 00:19:30,750 James, this company's been in my family for three generations. 238 00:19:30,830 --> 00:19:34,000 I would do anything to keep it from going under. 239 00:19:34,090 --> 00:19:35,210 So would I, sir. 240 00:19:35,210 --> 00:19:35,790 So would I, sir. 241 00:19:37,760 --> 00:19:40,670 -I could use your help with something. -Anything, sir. 242 00:19:40,760 --> 00:19:45,220 We've hired some new scare recruits, and frankly, they're... 243 00:19:45,930 --> 00:19:48,430 -Inexperienced? -They stink. 244 00:19:48,980 --> 00:19:51,180 I thought maybe you might come by tomorrow 245 00:19:51,270 --> 00:19:53,350 and give them a demonstration. 246 00:19:53,480 --> 00:19:56,360 Show them what it takes to be our top scarer. 247 00:19:56,440 --> 00:19:59,780 I'll start out with the old Waternoose jump and growl. 248 00:20:03,410 --> 00:20:05,030 Now that's my boy. 249 00:20:11,620 --> 00:20:14,830 Let's go, everybody. All doors must be returned. 250 00:20:14,960 --> 00:20:16,710 No exceptions. 251 00:20:22,630 --> 00:20:25,340 I've never seen anything like you today. You were on a roll. 252 00:20:25,430 --> 00:20:28,260 Another day like this and that scare record's in the bag. 253 00:20:28,350 --> 00:20:29,850 That's right, baby. 254 00:20:34,310 --> 00:20:37,770 As if dinner wasn't enough, I'm taking her to a monster truck rally. 255 00:20:37,860 --> 00:20:39,360 -Nice. -What's on your agenda? 256 00:20:39,440 --> 00:20:41,860 -Work out some more. -Again? 257 00:20:42,030 --> 00:20:44,530 There's more to life than scaring. 258 00:20:45,240 --> 00:20:50,410 -Can I borrow your odorant? -I got smelly garbage or old dumpster. 259 00:20:50,490 --> 00:20:53,410 You got low tide? How about wet dog? 260 00:20:53,500 --> 00:20:55,080 Yep. Stink it up. 261 00:20:58,210 --> 00:21:00,880 I am so romantic sometimes I think I should marry myself. 262 00:21:00,960 --> 00:21:03,970 -Give me a break. -What a night of romance ahead of me. 263 00:21:04,050 --> 00:21:07,340 Tonight is about me and Celia. 264 00:21:07,850 --> 00:21:10,720 The love boat is about to set sail. 265 00:21:11,850 --> 00:21:15,770 I gotta tell you, that face of hers, it just makes my heart go... 266 00:21:15,900 --> 00:21:20,110 Hello, Wazowski. Fun-filled evening planned for tonight? 267 00:21:20,190 --> 00:21:21,440 Well, as a matter of fact... 268 00:21:21,530 --> 00:21:24,900 I'm sure you filed your paperwork correctly, 269 00:21:25,280 --> 00:21:26,660 for once. 270 00:21:27,820 --> 00:21:31,450 Your stunned silence is very reassuring. 271 00:21:31,660 --> 00:21:33,910 My scare reports. I left them on my desk. 272 00:21:34,040 --> 00:21:37,370 If I'm not at the restaurant in five minutes they'll give our table away. 273 00:21:37,500 --> 00:21:39,040 -Schmoopsie-pooh. -Googly bear. 274 00:21:39,130 --> 00:21:41,960 -Want to get going? -Do I ever. It's just... 275 00:21:42,050 --> 00:21:43,380 -What? -It... 276 00:21:43,460 --> 00:21:45,630 -A small... -I don't understand. 277 00:21:45,720 --> 00:21:48,130 I forgot about some paperwork I was supposed to file. 278 00:21:48,220 --> 00:21:49,930 Mike was reminding me. 279 00:21:50,010 --> 00:21:51,890 -Thanks, buddy. -I was? 280 00:21:52,220 --> 00:21:53,470 I mean, I was. Yeah. 281 00:21:53,560 --> 00:21:55,730 -OK. Let's go. -We're going. 282 00:21:56,770 --> 00:21:57,770 The pink copies to accounting. 283 00:21:57,850 --> 00:22:01,560 The fuchsia ones go to purchasing and the goldenrod ones go to Roz. 284 00:22:01,650 --> 00:22:03,150 Leave the puce. 285 00:22:05,990 --> 00:22:08,660 Pink copies to accounting, fuchsia ones to Roz. 286 00:22:08,740 --> 00:22:10,740 The fuchsia ones go to purchasing. 287 00:22:10,910 --> 00:22:12,580 The goldenrod ones go to Roz. 288 00:22:13,080 --> 00:22:15,580 Man, I have no idea what puce is. 289 00:22:18,870 --> 00:22:20,130 Oh, that's puce. 290 00:22:25,630 --> 00:22:27,090 Hello? 291 00:22:27,340 --> 00:22:30,760 Anyone? There's a door here. 292 00:22:51,570 --> 00:22:53,370 Hello? Hey. 293 00:22:54,580 --> 00:22:56,120 Anybody scaring in here? 294 00:22:56,870 --> 00:22:59,080 Hello. Yo. 295 00:24:50,860 --> 00:24:51,990 Kitty. 296 00:24:53,070 --> 00:24:54,820 No, no, stay back. 297 00:25:57,640 --> 00:25:59,300 Hold it, hold it. 298 00:26:08,850 --> 00:26:12,730 Michael, I've had a lot of birthdays... Well, not a lot of birthdays. 299 00:26:12,820 --> 00:26:15,110 But this is the best birthday ever. 300 00:26:16,950 --> 00:26:18,240 What are you looking at? 301 00:26:18,320 --> 00:26:21,410 I was just thinking about the first time I laid eye on you, 302 00:26:21,490 --> 00:26:23,950 -how pretty you looked. -Stop it. 303 00:26:24,040 --> 00:26:27,750 -Your hair was shorter. -I'm thinking about getting it cut. 304 00:26:27,830 --> 00:26:29,790 No, no, I like it this length. 305 00:26:30,000 --> 00:26:31,330 I like everything about you. 306 00:26:31,880 --> 00:26:35,460 Just the other day someone asked who was the most beautiful monster. 307 00:26:36,340 --> 00:26:38,470 -You know what I said? -What did you say? 308 00:26:38,550 --> 00:26:39,840 I said... 309 00:26:40,390 --> 00:26:42,050 -Sulley? -Sulley? 310 00:26:42,140 --> 00:26:44,640 No, no, that's not what I was gonna say. 311 00:26:44,720 --> 00:26:45,810 You're not making sense. 312 00:26:45,890 --> 00:26:49,810 -He's handsome. He's rugged. -What a coincidence, running into you. 313 00:26:50,060 --> 00:26:52,480 -I'm just gonna order something. -Michael. 314 00:26:52,730 --> 00:26:55,190 -What's good? -You're ruining everything. 315 00:26:55,280 --> 00:26:58,110 I went to get your paperwork and there was a door. 316 00:26:58,200 --> 00:26:59,360 What? 317 00:27:01,700 --> 00:27:03,450 -A door? -Randall was in it. 318 00:27:03,530 --> 00:27:07,080 Randall? That cheater. He's trying to boost his numbers. 319 00:27:07,160 --> 00:27:08,790 -There's something else. -What? 320 00:27:08,870 --> 00:27:10,920 Ooklay in the agbay. 321 00:27:11,250 --> 00:27:13,170 -What? -Look in the bag. 322 00:27:14,210 --> 00:27:15,380 What bag? 323 00:27:23,140 --> 00:27:26,470 They don't have anything I like here. Take care, Celia. 324 00:27:26,560 --> 00:27:29,850 -What's going on? -Celia, please try to understand. 325 00:27:30,060 --> 00:27:33,020 -I have to do something! -Michael? 326 00:27:34,060 --> 00:27:36,860 On three. One, two... 327 00:27:39,030 --> 00:27:40,530 -A kid! -Boo! 328 00:27:45,740 --> 00:27:46,910 A kid! 329 00:27:48,700 --> 00:27:50,830 There's a kid here. A human kid! 330 00:27:54,880 --> 00:27:56,250 Googly bear! 331 00:28:02,930 --> 00:28:04,180 Come on. 332 00:28:08,310 --> 00:28:09,770 Let's get out of here. 333 00:28:10,100 --> 00:28:13,520 Please remain calm. This is not a drill. 334 00:28:15,940 --> 00:28:18,110 7835 in progress, please advise. 335 00:28:18,610 --> 00:28:21,360 -Michael? Michael! -Celia! 336 00:28:21,450 --> 00:28:22,860 -Come with me. -Stop pushing. 337 00:28:22,950 --> 00:28:24,910 Get your hands off my schmoopsie-pooh. 338 00:28:25,950 --> 00:28:27,450 Ready for decontamination. 339 00:28:28,120 --> 00:28:31,200 I don't think that date could have gone any worse. 340 00:28:37,500 --> 00:28:41,090 If witnesses are to be believed, there has been a child security breach 341 00:28:41,170 --> 00:28:43,470 for the first time in monster history. 342 00:28:43,550 --> 00:28:47,050 We neither confirm nor deny the presence of a human child here. 343 00:28:47,140 --> 00:28:51,350 Well, a kid flew right over me and blasted a car with its laser vision. 344 00:28:51,430 --> 00:28:54,640 I tried to run, but it picked me up with its mind powers 345 00:28:54,730 --> 00:28:56,020 and shook me like a doll. 346 00:28:56,110 --> 00:28:58,310 It's true. I saw the whole thing. 347 00:28:58,400 --> 00:29:03,650 It is my professional opinion that now is the time to panic. 348 00:29:08,330 --> 00:29:10,330 It's coming. It's coming! 349 00:29:11,250 --> 00:29:12,330 Boo! 350 00:29:19,000 --> 00:29:20,670 No, no, no, no! 351 00:29:21,300 --> 00:29:22,670 Come here, kid. 352 00:29:25,090 --> 00:29:27,430 Don't touch those, you little... 353 00:29:27,510 --> 00:29:29,890 Those were alphabetized. It's OK. 354 00:29:29,970 --> 00:29:33,390 As long as it doesn't come near us we're gonna be OK. 355 00:29:43,150 --> 00:29:45,280 You like this? Fetch. 356 00:29:47,610 --> 00:29:50,530 Hey, hey. That's it. No one touches Little Mikey. 357 00:29:53,250 --> 00:29:55,200 Mike, give her the bear. 358 00:29:56,710 --> 00:29:58,210 Oh, no! 359 00:30:12,720 --> 00:30:14,640 Make it stop, Sulley. Make it stop! 360 00:30:14,730 --> 00:30:17,770 Here, look. See bear? Nice bear. 361 00:30:18,310 --> 00:30:19,400 Sulley! 362 00:30:20,610 --> 00:30:23,360 Bear, he's a happy bear. 363 00:30:23,440 --> 00:30:26,320 He's not crying, neither should you. We'll be in trouble 364 00:30:26,400 --> 00:30:30,320 'cause they're gonna find us, so please stop crying now. 365 00:30:30,410 --> 00:30:32,910 Good. Good, Sulley. Keep it up. You're doing great. 366 00:30:32,990 --> 00:30:34,950 He's a happy bear. He has no... 367 00:30:36,500 --> 00:30:38,710 -It touched me. -Sulley, the bear! 368 00:30:38,790 --> 00:30:41,170 The bear. Give her the... 369 00:30:51,680 --> 00:30:53,470 What was that? 370 00:30:53,560 --> 00:30:58,680 I have no idea, but it would be really great if it didn't do it again. 371 00:31:19,620 --> 00:31:22,170 How could I do this? How could I be so stupid? 372 00:31:22,250 --> 00:31:25,670 -This could destroy the company. -Who cares about the company? 373 00:31:25,750 --> 00:31:29,130 What about us? That thing is a killing machine. 374 00:31:30,340 --> 00:31:33,590 It's waiting for us to fall asleep and then wham! 375 00:31:34,100 --> 00:31:37,140 We're easy prey, my friend. We're sitting targets. 376 00:31:37,850 --> 00:31:40,060 OK, look, I think I have a plan here. 377 00:31:40,140 --> 00:31:43,400 Using mainly spoons, we dig a tunnel under the city 378 00:31:43,480 --> 00:31:45,730 and release it into the wild. 379 00:31:46,110 --> 00:31:47,320 Spoons. 380 00:31:48,490 --> 00:31:51,740 That's it. I'm out of ideas. Air balloon, too expensive. 381 00:31:51,820 --> 00:31:55,950 Giant slingshot, too conspicuous. Enormous wooden horse, too Greek. 382 00:31:58,500 --> 00:32:01,580 No. Can't think. Can't think. 383 00:32:02,420 --> 00:32:04,830 -Flatliner. Flatlining. -Mike? 384 00:32:05,170 --> 00:32:07,300 I think she's getting tired. 385 00:32:07,590 --> 00:32:11,220 Well, then why don't you find someplace for it to sleep 386 00:32:11,380 --> 00:32:13,510 while I think of a plan! 387 00:32:15,510 --> 00:32:18,350 Are you sleepy? Wanna sleep? 388 00:32:18,520 --> 00:32:20,560 Is that what you want? 389 00:32:34,240 --> 00:32:37,160 OK. I'll make a nice little area for you to... 390 00:32:37,240 --> 00:32:41,250 No. Hey, that's my bed. You're gonna get your germs all over it. 391 00:32:43,580 --> 00:32:46,330 Fine. My chair's more comfortable anyway. 392 00:32:47,880 --> 00:32:49,380 What? 393 00:32:51,550 --> 00:32:54,220 It's just a closet. Will you go to sleep? 394 00:32:57,640 --> 00:32:59,430 Hey, that looks like Randall. 395 00:33:00,390 --> 00:33:02,310 Randall's your monster. 396 00:33:02,770 --> 00:33:05,390 You think he's gonna come through the closet and scare you. 397 00:33:05,480 --> 00:33:07,440 Oh, boy, how do I explain this? 398 00:33:07,520 --> 00:33:08,900 It's empty. 399 00:33:09,190 --> 00:33:10,400 See? 400 00:33:10,900 --> 00:33:12,440 No monster in here. 401 00:33:16,110 --> 00:33:17,450 Well, now there is. 402 00:33:17,530 --> 00:33:19,620 But I'm not gonna scare you. 403 00:33:20,370 --> 00:33:21,790 I'm off duty. 404 00:33:25,670 --> 00:33:26,790 OK. 405 00:33:27,170 --> 00:33:31,420 How about I sit here until you fall asleep? 406 00:33:33,220 --> 00:33:35,300 Go ahead. Go to sleep. 407 00:33:36,390 --> 00:33:38,930 Now. Now go. 408 00:33:40,100 --> 00:33:44,310 You go to sleep. 409 00:34:18,470 --> 00:34:22,220 Mike, this might sound crazy, but I don't think that kid's dangerous. 410 00:34:22,350 --> 00:34:24,890 Really? Well, in that case, let's keep it. 411 00:34:24,980 --> 00:34:26,930 I always wanted a pet that could kill me! 412 00:34:27,020 --> 00:34:29,400 What if we just put her back in her door? 413 00:34:29,480 --> 00:34:31,190 -What? -Mike, think about it. 414 00:34:31,270 --> 00:34:34,900 We send her back, everything goes back to normal. 415 00:34:35,150 --> 00:34:37,740 Is that a joke? Tell me you're joking. 416 00:34:38,280 --> 00:34:40,410 Sulley, I think that given the circumstance 417 00:34:40,490 --> 00:34:42,280 I've been extremely forgiving till now. 418 00:34:42,370 --> 00:34:43,870 But that is a horrible idea. 419 00:34:43,950 --> 00:34:46,660 Are we gonna march in public with that thing? 420 00:34:46,960 --> 00:34:49,620 Then I guess we waltz right up to the factory, right? 421 00:34:51,040 --> 00:34:54,380 I can't believe we are waltzing right up to the factory. 422 00:34:54,750 --> 00:34:57,720 Sulley, a mop, a couple of lights and some chair fabric 423 00:34:57,800 --> 00:35:00,470 are not gonna fool anyone. Think about names. 424 00:35:00,550 --> 00:35:02,850 Loch Ness. Bigfoot. The Abominable Snowman. 425 00:35:02,930 --> 00:35:05,640 They all got one thing in common. Banishment! 426 00:35:05,720 --> 00:35:08,390 -We could be next. -Don't panic. We can do this. 427 00:35:08,480 --> 00:35:10,520 -How you doing, Frank? -Hey, guys. 428 00:35:10,600 --> 00:35:13,020 Everything's going to be OK. 429 00:35:17,780 --> 00:35:19,700 Number one wants this dusted for prints. 430 00:35:19,780 --> 00:35:22,410 -Careful with that. -I got a good view. 431 00:35:22,820 --> 00:35:24,280 A little lower. 432 00:35:24,780 --> 00:35:26,620 This was recovered at the scene. 433 00:35:26,700 --> 00:35:28,580 -Don't panic. -Don't tell me not to. 434 00:35:28,660 --> 00:35:30,330 -Keep it together. -It's not OK. 435 00:35:30,920 --> 00:35:32,670 -Boo. -Could be contaminated. 436 00:35:32,750 --> 00:35:35,340 Gentlemen, safety is our number-one concern. 437 00:35:35,420 --> 00:35:38,340 If there's anything that... Not now. I'm... 438 00:35:38,420 --> 00:35:40,220 Oh, hello, little one. 439 00:35:40,300 --> 00:35:42,590 -Where did you come from? -Mr. Waternoose! 440 00:35:42,760 --> 00:35:44,760 James, is this one yours? 441 00:35:44,850 --> 00:35:47,010 Actually, that's my cousin's sister's 442 00:35:47,100 --> 00:35:49,230 -daughter, sir. -Yeah, it's... 443 00:35:49,390 --> 00:35:52,440 Bring an Obscure Relative to Work Day. 444 00:35:53,190 --> 00:35:55,810 Must have missed the memo. Well, listen, James, 445 00:35:55,900 --> 00:35:58,230 why don't you stop by the simulator after lunch 446 00:35:58,320 --> 00:36:01,030 and give us that scare demonstration? 447 00:36:01,110 --> 00:36:02,860 Yeah. Oh, sir... 448 00:36:02,950 --> 00:36:05,320 -Mr. Waternoose? -Yes, yes. I'm coming. 449 00:36:05,740 --> 00:36:07,790 I'll see you this afternoon, James. 450 00:36:07,910 --> 00:36:11,000 That is, if these gentlemen haven't shut us down. 451 00:36:11,080 --> 00:36:12,830 -Oh, boy. -A scare demo. 452 00:36:12,920 --> 00:36:14,750 That is great. Why am I the last to know? 453 00:36:14,830 --> 00:36:18,380 We could bring your cousin's sister's daughter. She'll be a big hit. 454 00:36:19,300 --> 00:36:20,590 Halt. 455 00:36:22,090 --> 00:36:23,510 Hold him down. 456 00:36:27,560 --> 00:36:29,060 Come on. The coast is clear. 457 00:36:29,470 --> 00:36:31,680 OK. All we have to do is get rid of that thing. 458 00:36:31,770 --> 00:36:33,640 So wait here while I get its card. 459 00:36:33,730 --> 00:36:36,690 She can't stay here. This is the men's room. 460 00:36:37,480 --> 00:36:39,440 That is the weirdest thing you've ever said. 461 00:36:40,150 --> 00:36:43,150 Look. It loves it here. It's dancing with joy. 462 00:36:44,110 --> 00:36:46,570 I'll be right back with its door key. 463 00:36:48,290 --> 00:36:52,000 That's a cute little dance. It almost looks like you've got to... 464 00:37:07,010 --> 00:37:08,680 Are you done in there? 465 00:37:10,930 --> 00:37:12,560 Sorry, sorry. 466 00:37:25,490 --> 00:37:27,700 OK. You're finished now, right? 467 00:37:28,160 --> 00:37:29,410 Hello? 468 00:37:33,290 --> 00:37:34,410 Boo. 469 00:37:45,010 --> 00:37:46,470 Where did she go? 470 00:37:47,800 --> 00:37:49,350 Did she disappear? 471 00:37:49,680 --> 00:37:52,100 Did she turn invisible? 472 00:37:52,850 --> 00:37:55,180 I just have no idea. 473 00:37:56,190 --> 00:37:57,520 Gotcha. 474 00:37:58,690 --> 00:37:59,730 Boo. 475 00:38:02,530 --> 00:38:04,400 Hey, you're good. 476 00:38:10,450 --> 00:38:12,950 Be relaxed. Be relaxed. Be relaxed. 477 00:38:13,540 --> 00:38:17,120 Roz, my tender oozing blossom. You're looking fabulous today. 478 00:38:17,210 --> 00:38:20,460 Is that a new haircut? Tell me, it's a new haircut. 479 00:38:21,460 --> 00:38:24,170 New makeup. You had a lift. You had a tuck. You had something. 480 00:38:24,260 --> 00:38:28,430 Something has been inserted in your skin that makes you look like... 481 00:38:29,840 --> 00:38:33,850 I need a favor. Randall was working late last night on the scare floor. 482 00:38:33,930 --> 00:38:36,680 I need the key for the door he was using. 483 00:38:36,810 --> 00:38:39,650 Well, isn't that nice? 484 00:38:39,730 --> 00:38:43,650 But guess what? You didn't turn in your paperwork last night. 485 00:38:43,730 --> 00:38:45,730 He didn't... No paperwork? 486 00:38:45,820 --> 00:38:48,570 This office is now closed. 487 00:38:50,990 --> 00:38:53,330 Ready or not, here I come. 488 00:38:53,410 --> 00:38:54,740 I'm getting warmer. 489 00:38:54,830 --> 00:38:56,500 Any second now. 490 00:38:56,580 --> 00:39:00,420 -Fee, fi, fo... -What are you doing? 491 00:39:01,170 --> 00:39:02,580 I'm looking for the kid. 492 00:39:02,670 --> 00:39:05,300 -You lost it? -No, no. She was just... 493 00:39:06,920 --> 00:39:08,170 Here she is. 494 00:39:08,260 --> 00:39:09,840 Hey. What's the matter? 495 00:39:09,930 --> 00:39:13,100 -I already told your buddies... -All right. Carry on. 496 00:39:25,650 --> 00:39:29,400 Randall. Thank goodness. What are we gonna do about the child? 497 00:39:50,300 --> 00:39:53,590 It's on the front page. The child. The one you were after. 498 00:39:53,680 --> 00:39:57,060 Be quiet. Don't you think I'm aware of the situation? 499 00:39:57,140 --> 00:39:59,220 I was up all night trying to find it. 500 00:39:59,310 --> 00:40:03,400 I did a calculation factoring in the size of the sushi restaurant. 501 00:40:03,480 --> 00:40:05,060 The child may have escaped! 502 00:40:05,150 --> 00:40:07,980 Until we know for sure we're gonna act like nothing happened. 503 00:40:08,740 --> 00:40:10,360 Get the machine running. I'll take care of the kid. 504 00:40:10,360 --> 00:40:11,490 Get the machine running. I'll take care of the kid. 505 00:40:11,700 --> 00:40:14,740 When I find whoever let it out, they're dead. 506 00:40:17,120 --> 00:40:20,370 Why are you still here? Come on, go! Move! Now! 507 00:40:20,460 --> 00:40:21,660 I'm not here. 508 00:40:22,580 --> 00:40:23,920 They're gone. 509 00:40:28,960 --> 00:40:30,630 This is bad, so very bad. 510 00:40:30,720 --> 00:40:32,050 What were they talking about, machine? 511 00:40:32,130 --> 00:40:33,550 Who cares? 512 00:40:34,680 --> 00:40:36,970 All we have to do is call her door and send her home. 513 00:40:37,060 --> 00:40:39,770 Right. We're just two regular Joes on our way to work. 514 00:40:39,850 --> 00:40:41,680 We will blend right in. 515 00:40:41,890 --> 00:40:44,350 -Top of the morning. -What's shakin', bacon? 516 00:40:44,440 --> 00:40:46,810 Did you lose weight? Or a limb? 517 00:40:46,980 --> 00:40:49,230 -You have her card key, right? -Of course. 518 00:40:49,320 --> 00:40:52,030 I told you I'd get her card key. I went and got it. 519 00:40:52,110 --> 00:40:54,070 Now I have her card key. 520 00:40:55,200 --> 00:40:56,530 OK. Here we go. 521 00:40:57,530 --> 00:41:01,200 Take care of yourself. Try not to run through any more closets. 522 00:41:04,830 --> 00:41:07,790 -Mike, that's not her door. -Of course it's her door. 523 00:41:07,880 --> 00:41:10,380 No. Her door was white and it had flowers on it. 524 00:41:10,460 --> 00:41:14,050 It must have been dark last night because this is its door. 525 00:41:14,720 --> 00:41:17,390 Hey, you hear that? Sounds like fun in there. 526 00:41:17,470 --> 00:41:20,560 Send me a postcard, kid. That's Mike Wazowski, care of 527 00:41:20,640 --> 00:41:23,390 22 Mike Wazowski, you-got-your-life-back Lane. 528 00:41:24,640 --> 00:41:26,520 Very good. Now bon voyage. 529 00:41:26,600 --> 00:41:30,270 Bye-bye. Look at the stick. See the stick? Go get the stick. 530 00:41:30,570 --> 00:41:33,740 -Go fetch. -Mike, this isn't Boo's door. 531 00:41:34,030 --> 00:41:37,450 -Boo? What's Boo? -That's what I decided to call her. 532 00:41:37,570 --> 00:41:38,570 There a problem? 533 00:41:38,660 --> 00:41:40,120 Sulley, you're not supposed to name it. 534 00:41:40,200 --> 00:41:43,000 Once you name it, you start getting attached to it. 535 00:41:43,080 --> 00:41:46,750 Now put that thing back where it came from, or so help me... 536 00:41:50,460 --> 00:41:55,220 Hey. We're rehearsing a scene for the upcoming company play called... 537 00:41:55,430 --> 00:41:58,470 Put That Thing Back Where It Came From or So Help Me. 538 00:41:59,050 --> 00:42:00,350 It's a musical. 539 00:42:00,430 --> 00:42:03,020 Put that thing back where it came from or so help me 540 00:42:03,100 --> 00:42:04,310 So help me, so help me 541 00:42:04,390 --> 00:42:05,480 And cut. 542 00:42:06,140 --> 00:42:09,730 We're still working on it. It's in progress, but we need ushers. 543 00:42:09,810 --> 00:42:13,780 Sulley, I've had enough. Say goodbye to... Where did it go? 544 00:42:13,900 --> 00:42:16,360 -Where is she? -She got away from you again? 545 00:42:16,450 --> 00:42:20,950 Well, that is just... Wait a minute. The sun is coming up. 546 00:42:21,030 --> 00:42:22,660 This is perfect. 547 00:42:22,740 --> 00:42:24,120 She's gone! 548 00:42:25,330 --> 00:42:27,080 Where are you going? Sulley, don't blow this. 549 00:42:27,170 --> 00:42:28,960 We're so close to breaking the record. 550 00:42:29,040 --> 00:42:31,710 Somebody will find the kid. It'll be their problem. 551 00:42:31,790 --> 00:42:33,960 She's out of our hair! 552 00:42:34,840 --> 00:42:37,880 -What are you two doing? -They're rehearsing a play. 553 00:42:37,970 --> 00:42:40,550 She's out of our hair 554 00:42:40,640 --> 00:42:44,560 Can it! So, what do you think of that kid getting out, Sullivan? 555 00:42:44,640 --> 00:42:46,850 -Pretty crazy? -Oh, yeah, crazy. 556 00:42:46,930 --> 00:42:49,560 Word is the kid's been traced to this factory. 557 00:42:49,650 --> 00:42:52,230 -You haven't seen anything? -Well... 558 00:42:52,480 --> 00:42:54,230 No. No way. 559 00:42:54,320 --> 00:42:58,530 But if it was an inside job, I'd put my money on Waxford. 560 00:42:58,610 --> 00:43:00,570 -Waxford? -The one at station six. 561 00:43:00,660 --> 00:43:03,490 -He's got them shifty eyes. -Hey, Waxford. 562 00:43:03,830 --> 00:43:06,450 -Sulley! -Michael Wazowski! 563 00:43:09,080 --> 00:43:13,670 Last night was one of the worst nights of my entire life, bar none! 564 00:43:15,420 --> 00:43:18,470 -I thought you cared about me. -Honey, please. 565 00:43:18,550 --> 00:43:21,720 -I thought you liked sushi. -Sushi! Sushi! 566 00:43:21,800 --> 00:43:24,550 You think this is about sushi? 567 00:43:30,190 --> 00:43:31,270 Wazowski. 568 00:43:31,350 --> 00:43:32,850 Michael! 569 00:43:32,940 --> 00:43:33,940 Men. 570 00:43:35,650 --> 00:43:37,280 Breathe. Keep breathing. 571 00:43:49,040 --> 00:43:50,790 -Where's the kid? -Kid? 572 00:43:50,870 --> 00:43:54,040 -What kid? -It's here in the factory, isn't it? 573 00:43:55,550 --> 00:43:58,260 It never would have gotten out if you hadn't been cheating last night. 574 00:43:58,340 --> 00:43:58,880 Cheating? Cheating. Right. 575 00:43:58,880 --> 00:44:02,380 Cheating? Cheating. Right. 576 00:44:02,760 --> 00:44:05,890 OK. I think I know how to make this all go away. 577 00:44:06,390 --> 00:44:10,350 What happens when the whistle blows in five minutes? 578 00:44:11,140 --> 00:44:14,560 -I get a timeout? -Everyone goes to lunch. 579 00:44:15,310 --> 00:44:18,980 Which means the scare floor will be... 580 00:44:20,570 --> 00:44:22,320 -Painted? -Empty. 581 00:44:22,410 --> 00:44:24,570 It'll be empty, you idiot. 582 00:44:24,870 --> 00:44:26,200 You see that clock? 583 00:44:26,280 --> 00:44:30,620 When the big hand is pointing up and the little hand is pointing up, 584 00:44:30,750 --> 00:44:33,170 the kid's door will be in my station. 585 00:44:33,290 --> 00:44:36,250 But when the big hand points down, 586 00:44:36,790 --> 00:44:38,380 the door will be gone. 587 00:44:38,880 --> 00:44:41,550 You have until then to put the kid back. 588 00:44:42,260 --> 00:44:43,880 Get the picture? 589 00:44:55,060 --> 00:44:56,190 Boo! 590 00:44:56,940 --> 00:44:59,230 -No. -Hey, you. Halt. 591 00:44:59,610 --> 00:45:00,780 He's the one. 592 00:45:00,860 --> 00:45:03,360 -The one from the commercial. -That's him. 593 00:45:03,450 --> 00:45:06,910 -Can we get an autograph? -Oh, sure. No problem. 594 00:45:06,990 --> 00:45:09,370 Make that out to Stephanie, my daughter. 595 00:45:09,450 --> 00:45:10,620 Yes. Let's see. 596 00:45:11,160 --> 00:45:14,210 "From your scary friend. Best wishes..." 597 00:45:14,290 --> 00:45:18,460 So, then I said, "If you talk to me like that again, we're through". 598 00:45:18,960 --> 00:45:21,380 -What'd she say? -You know my mom. 599 00:45:21,460 --> 00:45:24,300 -She sent me to my room. -See you guys later. Take it easy. 600 00:45:24,380 --> 00:45:25,720 Bottoms up. 601 00:45:43,150 --> 00:45:44,280 Boo! 602 00:45:49,160 --> 00:45:50,410 Hi. 603 00:45:52,290 --> 00:45:54,830 Well, hello, there. What's your name? 604 00:45:55,120 --> 00:45:56,750 Mike Wazowski. 605 00:46:35,580 --> 00:46:37,250 Sulley! 606 00:46:37,580 --> 00:46:39,330 Oh, Sulley. 607 00:46:40,590 --> 00:46:42,210 OK, Sulley, come on. 608 00:46:43,050 --> 00:46:45,090 Hey! You guys seen Sulley anywhere? 609 00:46:45,170 --> 00:46:47,420 -Nope, sorry. -Sulley! 610 00:46:47,510 --> 00:46:50,220 Boy, Wazowski looks like he's in trouble. 611 00:46:51,680 --> 00:46:54,470 2319! We have a 2319! 612 00:46:54,560 --> 00:46:56,770 Oh, dear. 613 00:46:57,560 --> 00:46:58,690 Sulley! 614 00:46:58,940 --> 00:47:00,060 Sulley! 615 00:47:03,360 --> 00:47:05,820 Sulley. Great news, pal. 616 00:47:05,900 --> 00:47:08,360 I got us a way out of this mess, but we gotta hurry. 617 00:47:08,450 --> 00:47:09,910 Where is it? 618 00:47:11,740 --> 00:47:13,990 Sull, that's a cube of garbage. 619 00:47:16,500 --> 00:47:19,410 I can still hear her little voice. 620 00:47:19,710 --> 00:47:21,830 -Mike Wazowski. -I can hear it too. 621 00:47:21,920 --> 00:47:24,670 -Mike Wazowski! -How many kids you got in there? 622 00:47:24,750 --> 00:47:26,340 Mike Wazowski! 623 00:47:27,880 --> 00:47:29,550 -Kitty! -Boo! 624 00:47:31,470 --> 00:47:34,760 Boo, you're all right. I was so worried. I was... 625 00:47:35,560 --> 00:47:38,770 Don't you ever run away from me again, young lady. 626 00:47:39,600 --> 00:47:42,270 But I'm so glad you're safe. 627 00:47:42,690 --> 00:47:45,480 My, what an affectionate father. 628 00:47:45,610 --> 00:47:48,440 Actually, she's my cousin's sister's... 629 00:47:48,740 --> 00:47:51,030 -That's enough. Let's go. -Mike Wazowski. 630 00:47:51,110 --> 00:47:53,620 Yeah. Step aside, kid. We're in a... 631 00:48:00,670 --> 00:48:04,080 -Will you stop making Boo laugh? -I didn't. Come on. 632 00:48:07,630 --> 00:48:10,170 I still don't understand. You got Boo's door? 633 00:48:10,260 --> 00:48:12,430 I'll explain later. Run. 634 00:48:12,510 --> 00:48:16,260 Let's move, let's move. Come on. Please be there. Please be there. 635 00:48:16,510 --> 00:48:19,390 -There it is, just like Randall said. -Randall? 636 00:48:19,520 --> 00:48:21,890 Wait a minute. Boo, hey. 637 00:48:21,980 --> 00:48:24,730 One, two, three, four, get the kid through the door. 638 00:48:25,310 --> 00:48:28,900 -The nightmare is over. -It's OK, Boo. What's the matter? 639 00:48:28,990 --> 00:48:31,440 -It's time to move. -Mike, what are you thinking? 640 00:48:31,530 --> 00:48:34,240 -Randall's after Boo. -Who cares? Let's go. 641 00:48:34,320 --> 00:48:37,330 -This is a limited-time offer. -No. I don't like this. 642 00:48:37,410 --> 00:48:40,000 Sulley, you wanted her door and there it is. 643 00:48:40,080 --> 00:48:42,580 -Now let's move. -No, Mike. 644 00:48:43,290 --> 00:48:45,420 You want me to prove everything's on the up and up? 645 00:48:45,500 --> 00:48:47,460 -He wants a door, I get a door. -Wait. 646 00:48:47,550 --> 00:48:49,630 Paranoid delusional furball. 647 00:48:51,840 --> 00:48:53,090 Mike! 648 00:49:51,900 --> 00:49:54,320 Hey, Sulley, where you been all day? 649 00:49:54,400 --> 00:49:56,400 Sulley? Sulley! 650 00:50:12,960 --> 00:50:14,710 Mike? Mike? 651 00:50:15,630 --> 00:50:16,930 Where are you? 652 00:50:17,300 --> 00:50:18,640 Are you in there? 653 00:50:19,260 --> 00:50:20,760 Where are you, buddy? 654 00:50:21,310 --> 00:50:22,560 Mike? 655 00:50:23,100 --> 00:50:24,600 Where are you? 656 00:50:34,780 --> 00:50:36,400 Boo, way to go. 657 00:50:44,290 --> 00:50:45,750 It's OK. 658 00:51:03,850 --> 00:51:06,470 Randall, did you have to... 659 00:51:15,480 --> 00:51:18,780 -Yes! I got the kid. -Oh, huzzah! 660 00:51:18,860 --> 00:51:22,820 -Great news. Not that I was concerned. -Get over here and help me. 661 00:51:23,410 --> 00:51:25,990 Come on, while we're young here, Fungus. 662 00:51:30,080 --> 00:51:32,670 The kid needs to take off a few pounds. 663 00:51:37,010 --> 00:51:40,090 Wazowski! Where is it, you little one-eyed cretin? 664 00:51:40,180 --> 00:51:43,180 It's cretin. If you're gonna threaten me, do it properly. 665 00:51:43,260 --> 00:51:45,430 Second, you're nuts if you think kidnapping me 666 00:51:45,510 --> 00:51:47,350 is gonna help you cheat! 667 00:51:49,940 --> 00:51:53,150 You still think this is about that stupid scare record? 668 00:51:53,230 --> 00:51:54,810 Well, I did. 669 00:51:54,900 --> 00:51:59,740 Right up until you chuckled like that. Now I think I should get out of here. 670 00:52:00,450 --> 00:52:03,570 I'm about to revolutionize the scaring industry. 671 00:52:03,660 --> 00:52:06,620 When I do, even the great James P. Sullivan 672 00:52:06,700 --> 00:52:08,450 is gonna be working for me. 673 00:52:08,540 --> 00:52:11,620 Well, somebody's certainly been a busy bee. 674 00:52:11,710 --> 00:52:15,130 First I need to know where the kid is and you're gonna tell me. 675 00:52:15,210 --> 00:52:17,000 -I don't know. -Sure. 676 00:52:17,090 --> 00:52:19,170 I don't. I don't. 677 00:52:21,590 --> 00:52:24,470 What's that? Wait. Wait, wait, wait, wait. 678 00:52:25,220 --> 00:52:27,220 Come on. No, no. Come on. Hey, hey. 679 00:52:27,310 --> 00:52:29,270 Hey, hey. This thing is moving. 680 00:52:30,890 --> 00:52:34,230 I don't like big moving things that are moving towards me. 681 00:52:34,520 --> 00:52:35,940 No. Come on. Hey! 682 00:52:36,230 --> 00:52:40,900 -Randall! -Say hello to the scream extractor. 683 00:52:41,610 --> 00:52:42,740 Hello. 684 00:52:42,990 --> 00:52:46,070 Where you going? We'll talk. We'll have a latte. 685 00:52:46,280 --> 00:52:49,080 Come on. We can talk about this. 686 00:52:53,250 --> 00:52:54,920 What is that thing? 687 00:52:55,330 --> 00:52:57,630 Wait, wait, wait. No, no, no. 688 00:52:57,710 --> 00:52:59,500 No. Come on. 689 00:53:01,090 --> 00:53:03,840 Help. Help! Help, help! 690 00:53:11,060 --> 00:53:13,230 For... What did you do wrong this time? 691 00:53:13,310 --> 00:53:16,600 -I don't know. I calibrated the... -Go check the machine. 692 00:53:16,690 --> 00:53:19,520 There must be something wrong with the scream intake valve. 693 00:53:40,130 --> 00:53:43,300 Fungus? Fungus? You like cars? 694 00:53:43,800 --> 00:53:48,140 I got a really nice car. If you let me go, I'll give you a ride 695 00:53:48,220 --> 00:53:50,600 in the car. Please, Fungus. 696 00:53:50,680 --> 00:53:53,730 I'm sorry, Wazowski, but Randall said I'm not allowed 697 00:53:53,810 --> 00:53:56,730 to fraternize with victims of his evil plot. 698 00:54:08,990 --> 00:54:11,450 What happened? Where's Wazowski? 699 00:54:14,660 --> 00:54:16,330 Where is he? 700 00:54:22,130 --> 00:54:24,800 -Come on. -This is crazy. He's gonna kill us. 701 00:54:24,880 --> 00:54:26,590 That could be contaminated. 702 00:54:26,680 --> 00:54:28,590 We gotta get out of here now! 703 00:54:28,680 --> 00:54:32,260 We could start a new life far away. Goodbye, Monsters, Inc. 704 00:54:32,350 --> 00:54:34,350 Goodbye, Mr. Waternoose. 705 00:54:34,430 --> 00:54:36,930 -No, Mike, wait. -Hey, what are you doing? 706 00:54:37,020 --> 00:54:41,110 -Follow me. I have an idea. -No, no, no, no, no. 707 00:54:41,690 --> 00:54:44,940 -Simulation terminated. -No, no, no, no, no. 708 00:54:45,030 --> 00:54:48,990 What was that? You're trying to scare the kid, not lull it to sleep. 709 00:54:49,070 --> 00:54:51,950 I was going for a snake/ninja approach 710 00:54:52,030 --> 00:54:53,990 with a little hissing. 711 00:54:54,950 --> 00:54:58,750 How many times do I have to tell you? It's all about presence. 712 00:54:58,830 --> 00:55:02,170 -About how you enter the room. -Mr. Waternoose! 713 00:55:02,250 --> 00:55:04,130 James, perfect timing. 714 00:55:04,210 --> 00:55:06,130 No, no, sir. You don't understand. 715 00:55:06,220 --> 00:55:08,840 -Show these monsters how it's done. -I can't. 716 00:55:08,930 --> 00:55:11,590 -Sir, you have to listen to me. -Pay attention. 717 00:55:11,680 --> 00:55:14,180 You're about to see the best in the business. 718 00:55:14,260 --> 00:55:16,970 -Reset the simulator. -But sir! 719 00:55:17,060 --> 00:55:18,940 -Good night, sweetheart. -'Night, Mom. 720 00:55:19,310 --> 00:55:20,980 -Kitty! -No, Boo, no! 721 00:55:21,060 --> 00:55:24,730 -Give us a big loud roar. -There's no time for this! 722 00:55:24,820 --> 00:55:27,570 -What are you waiting for? Roar. -But, sir... 723 00:55:27,650 --> 00:55:29,200 Roar! 724 00:55:39,920 --> 00:55:42,960 Well done. Well done, James. 725 00:55:43,250 --> 00:55:44,500 -Boo? -All right, gentlemen. 726 00:55:44,590 --> 00:55:47,920 -Right this way. -I hope you've learned a lesson today. 727 00:55:52,430 --> 00:55:53,590 Boo. 728 00:55:57,980 --> 00:55:59,270 Boo. 729 00:56:04,110 --> 00:56:06,190 Boo, it's me. 730 00:56:08,940 --> 00:56:11,360 -The child! -Sir, she isn't toxic. 731 00:56:11,450 --> 00:56:14,070 -It sounds crazy, but trust me. -Boo? 732 00:56:14,580 --> 00:56:16,280 No, no, no, no, it's OK. 733 00:56:16,370 --> 00:56:17,990 I was just... No. 734 00:56:18,080 --> 00:56:22,120 No, don't be scared. That wasn't real. 735 00:56:22,210 --> 00:56:25,130 It's just a... I was just... 736 00:56:38,810 --> 00:56:42,140 -Boo. -...test it out on that sweet girl. 737 00:56:42,810 --> 00:56:45,270 -Boo. -...have her, he is trying to kill us. 738 00:56:45,400 --> 00:56:47,440 -This is Randall's fault. -Randall? 739 00:56:47,520 --> 00:56:51,070 We can take you to his secret lab in this factory. 740 00:56:51,150 --> 00:56:54,990 How could this happen? How could this happen? 741 00:56:56,030 --> 00:56:58,160 Does anyone else know about this? 742 00:56:58,240 --> 00:56:59,660 -No, sir. -Good. 743 00:57:00,120 --> 00:57:03,330 This company can't afford any more bad publicity. 744 00:57:03,670 --> 00:57:06,130 Now, before we do anything else, 745 00:57:06,210 --> 00:57:09,340 let's take care of the child. 746 00:57:13,680 --> 00:57:16,050 I never thought things would come to this. 747 00:57:16,470 --> 00:57:18,180 Not in my factory. 748 00:57:19,600 --> 00:57:22,600 I'm sorry you boys got mixed up in this. 749 00:57:22,680 --> 00:57:24,560 Especially you, James. 750 00:57:24,650 --> 00:57:27,650 But now we can set everything straight again. 751 00:57:28,150 --> 00:57:29,270 For the good of the company. 752 00:57:33,780 --> 00:57:35,610 Sir? That's not her door. 753 00:57:35,700 --> 00:57:37,530 I know, I know. 754 00:57:40,620 --> 00:57:42,120 It's yours. 755 00:57:46,500 --> 00:57:47,630 No! 756 00:57:50,000 --> 00:57:51,960 Boo! 757 00:57:57,640 --> 00:58:01,850 No! No! No, no, no, no! 758 00:58:03,350 --> 00:58:05,940 It's too late. We're banished, genius! 759 00:58:06,020 --> 00:58:07,980 We're in the human world. 760 00:58:08,060 --> 00:58:11,270 What a great idea, going to your old pal Waternoose. 761 00:58:11,400 --> 00:58:13,650 Too bad he was in on the whole thing. 762 00:58:13,740 --> 00:58:16,150 All you had to do was listen to me. 763 00:58:16,240 --> 00:58:20,410 Just once! But you didn't, did you? 764 00:58:20,530 --> 00:58:22,830 You're still not listening! 765 00:58:29,670 --> 00:58:31,090 Take that! 766 00:58:36,630 --> 00:58:39,220 Welcome to the Himalayas. 767 00:58:42,470 --> 00:58:45,430 Abominable. Can you believe that? 768 00:58:45,520 --> 00:58:47,350 Do I look abominable to you? 769 00:58:47,520 --> 00:58:49,730 Why can't they call me the Adorable Snowman 770 00:58:49,810 --> 00:58:52,860 or the Agreeable Snowman, for crying out loud? 771 00:58:53,070 --> 00:58:55,690 I'm a nice guy. Snow cone? 772 00:58:56,650 --> 00:58:59,320 No, don't worry. It's lemon. 773 00:59:00,240 --> 00:59:02,780 How about you, big fella? Snow cone? 774 00:59:05,450 --> 00:59:08,250 Did you see the way she looked at me? 775 00:59:11,250 --> 00:59:14,840 Poor guy. I understand. It ain't easy being banished. 776 00:59:15,130 --> 00:59:16,550 Take my buddy, Bigfoot. 777 00:59:16,630 --> 00:59:20,890 When he was banished, he fashioned an enormous diaper out of poison ivy. 778 00:59:21,140 --> 00:59:22,970 Wore it on his head like a tiara. 779 00:59:23,060 --> 00:59:26,930 Called himself King Itchy. It won't be so hard for you guys. 780 00:59:27,060 --> 00:59:28,430 How lucky can you get? 781 00:59:28,520 --> 00:59:31,940 -Banished with your best friend. -He is not my friend. 782 00:59:32,150 --> 00:59:35,940 I just assumed you were buddies. When I saw you in the snow hugging... 783 00:59:36,030 --> 00:59:39,070 Look at that big jerk. Ruined my life. And for what? 784 00:59:39,150 --> 00:59:40,400 A stupid kid! 785 00:59:40,490 --> 00:59:43,740 Because of you I am now stuck in this frozen wasteland. 786 00:59:43,830 --> 00:59:47,120 Wasteland? I think you mean wonderland. 787 00:59:47,200 --> 00:59:49,660 How about all this fabulous snow? 788 00:59:50,170 --> 00:59:52,380 And wait till you see the local village. 789 00:59:52,460 --> 00:59:56,420 Cutest thing in the world. I haven't mentioned the free yaks' milk. 790 00:59:57,090 --> 00:59:59,090 -What did you say? -Yaks' milk. 791 00:59:59,170 --> 01:00:01,260 Milking a yak ain't exactly a picnic. 792 01:00:01,340 --> 01:00:03,760 Once you pick the hairs out it's nutritious. 793 01:00:03,850 --> 01:00:06,260 No, about a village. Are there kids in it? 794 01:00:06,350 --> 01:00:09,600 Kids? Sure. Tough kids, sissy kids, kids who climb on rocks. 795 01:00:09,690 --> 01:00:12,140 -Where is it? -At the bottom of the mountain. 796 01:00:12,230 --> 01:00:15,020 -A three-day hike. -Three days? 797 01:00:15,110 --> 01:00:17,110 We need to get there now. 798 01:00:27,540 --> 01:00:29,330 You wanna go to the village? 799 01:00:29,410 --> 01:00:33,540 Rule number one out here, always... No. 800 01:00:34,130 --> 01:00:36,130 Never go out in a blizzard. 801 01:00:36,250 --> 01:00:38,550 We need to get to Boo. 802 01:00:40,720 --> 01:00:42,680 Boo? What about us? 803 01:00:43,760 --> 01:00:46,720 Ever since the kid came in, you've ignored everything I've said, 804 01:00:46,810 --> 01:00:51,980 and now look where we are! We were about to break the record. 805 01:00:52,060 --> 01:00:55,520 -We would have had it made. -None of that matters now. 806 01:00:56,230 --> 01:00:58,570 None of it matters? Wait a second. 807 01:00:58,820 --> 01:01:00,820 None of it matters? 808 01:01:03,200 --> 01:01:05,740 OK. No, good. Great. 809 01:01:06,490 --> 01:01:08,950 So now the truth comes out, doesn't it? 810 01:01:10,580 --> 01:01:13,870 Would you look at that? We're out of snow cones. 811 01:01:13,960 --> 01:01:16,750 Let me just go outside and make some more. 812 01:01:18,170 --> 01:01:21,260 Sulley, what about everything we ever worked for? 813 01:01:22,130 --> 01:01:23,880 Does that matter? 814 01:01:25,260 --> 01:01:26,760 What about Celia? 815 01:01:26,890 --> 01:01:30,100 I am never... Never gonna see her again. 816 01:01:31,060 --> 01:01:32,850 Doesn't that matter? 817 01:01:37,980 --> 01:01:39,400 And what about me? 818 01:01:40,280 --> 01:01:42,780 I'm your pal. I'm your best friend. 819 01:01:43,950 --> 01:01:45,490 Don't I matter? 820 01:01:48,660 --> 01:01:50,280 I'm sorry, Mike. 821 01:01:50,490 --> 01:01:52,450 I'm sorry we're stuck out here. 822 01:01:52,950 --> 01:01:55,000 I didn't mean for this to happen. 823 01:01:55,370 --> 01:01:57,250 But Boo's in trouble. 824 01:01:57,420 --> 01:02:00,500 I think there might be a way to save her if we can just get... 825 01:02:00,590 --> 01:02:03,090 We? Whoa. We? 826 01:02:03,300 --> 01:02:06,720 No. There's no "we" this time, pal. 827 01:02:07,090 --> 01:02:10,510 If you want to go out there and freeze to death, 828 01:02:11,060 --> 01:02:12,640 you be my guest. 829 01:02:13,640 --> 01:02:15,770 Because you're on your own. 830 01:02:52,850 --> 01:02:55,020 Hey, I got more snow cones! 831 01:03:42,230 --> 01:03:45,320 Come on, George. I know you can do this. 832 01:03:45,400 --> 01:03:47,570 I picked out an easy door for you. 833 01:03:47,740 --> 01:03:50,820 In Nepal. Nice, quiet Nepal. 834 01:03:50,910 --> 01:03:53,990 You know, you're right. Here. Take this. 835 01:03:54,080 --> 01:03:55,870 Go get 'em, Georgie. 836 01:03:55,990 --> 01:03:57,450 Look out. Coming through. 837 01:03:57,540 --> 01:04:00,290 -Sorry, George. -Hey, you can't just... 838 01:04:01,120 --> 01:04:02,670 Twenty-three... 839 01:04:08,090 --> 01:04:09,760 Out of the way! 840 01:04:15,100 --> 01:04:18,180 Finally. I never should have trusted you with this. 841 01:04:18,270 --> 01:04:21,270 Because of you, I had to banish my top scarer. 842 01:04:21,350 --> 01:04:23,520 With this machine, we won't need scarers. 843 01:04:23,610 --> 01:04:25,770 Sullivan got what he deserved. 844 01:04:25,860 --> 01:04:28,940 Sullivan was twice the scarer you will ever be. 845 01:04:42,870 --> 01:04:44,170 Kitty! 846 01:04:51,090 --> 01:04:52,840 -Kitty! -Sullivan? 847 01:04:59,180 --> 01:05:01,310 -Kitty! -Sorry, Boo. 848 01:05:01,520 --> 01:05:03,140 Stop him! 849 01:05:03,770 --> 01:05:05,480 Let's get you home. 850 01:05:09,110 --> 01:05:10,480 Finish him off! 851 01:05:18,080 --> 01:05:21,910 You don't know how long I've wanted to do that, Sullivan. 852 01:05:34,470 --> 01:05:35,510 Mike? 853 01:05:35,590 --> 01:05:38,100 -It's not that I don't care. -Mike, you don't understand. 854 01:05:38,180 --> 01:05:40,310 Yes, I do. I was just mad, that's all. 855 01:05:40,390 --> 01:05:44,730 I needed some time to think, but you shouldn't have left me out there. 856 01:05:45,350 --> 01:05:47,770 -I'm being attacked. -I'm not attacking you. 857 01:05:47,860 --> 01:05:51,360 I'm trying to be honest. Hear me out. You and I are a team. 858 01:05:51,440 --> 01:05:53,990 Nothing is more important than our friendship. 859 01:05:54,070 --> 01:05:56,200 I know. He's too sensitive. 860 01:05:58,620 --> 01:06:01,490 Come on, pal. If you start crying, I'm gonna cry. 861 01:06:01,580 --> 01:06:03,750 And I'll never get through this. 862 01:06:03,830 --> 01:06:06,870 I'm sorry I wasn't there for you, but I am now. 863 01:06:06,960 --> 01:06:11,380 Sulley, I am baring my soul here. The least you can do is pay attention. 864 01:06:15,550 --> 01:06:17,630 Look at that. It's Randall. 865 01:06:19,220 --> 01:06:20,430 Come on. 866 01:06:21,060 --> 01:06:23,680 Get up. There can't be any witnesses. 867 01:06:23,770 --> 01:06:24,810 There won't be. 868 01:06:25,440 --> 01:06:27,100 I'm glad you came back, Mike. 869 01:06:27,190 --> 01:06:30,440 Somebody's gotta take care of you, you big hairball. 870 01:06:33,780 --> 01:06:36,150 -Schmoopsie-pooh, I can't talk. -Come on. 871 01:06:36,240 --> 01:06:40,740 Michael, if you don't tell me what's going on right now, we are through! 872 01:06:41,240 --> 01:06:42,280 Here's the truth. 873 01:06:42,370 --> 01:06:46,620 The kid? Sulley let her in. We tried to send her back, Waternoose had a plot, 874 01:06:46,710 --> 01:06:49,080 and now Randall's trying to kill us! 875 01:06:49,170 --> 01:06:52,540 You expect me to believe that pack of lies, Mike Wazowski? 876 01:06:52,630 --> 01:06:54,210 Mike Wazowski. 877 01:06:54,960 --> 01:06:57,170 I love you, schmoopsie-pooh! 878 01:06:57,260 --> 01:07:00,340 -Hey! -Idiots. 879 01:07:01,350 --> 01:07:03,010 Look out. Coming through. 880 01:07:03,100 --> 01:07:05,850 Make way. Move it. Hurry up, hurry up. 881 01:07:07,440 --> 01:07:09,900 -There they are. -Attention, employees. 882 01:07:09,980 --> 01:07:13,940 Randall Boggs has just broken the all-time scare record. 883 01:07:14,610 --> 01:07:17,110 No, I didn't. Get out of my way. 884 01:07:17,740 --> 01:07:19,610 Go get 'em, googly bear. 885 01:07:21,120 --> 01:07:22,200 There it is. 886 01:07:22,280 --> 01:07:24,990 Get off my tail. Let go. 887 01:07:28,790 --> 01:07:30,290 -What are you doing? -Grab on, Mike. 888 01:07:30,380 --> 01:07:33,340 Are you out of your mind? 889 01:07:43,220 --> 01:07:46,390 -Sulley, what are we doing? -Get Boo's door and find a station. 890 01:07:46,470 --> 01:07:48,980 What a plan. Simple, yet insane. 891 01:08:02,820 --> 01:08:04,370 -Whoa. -Oh, boy. 892 01:08:04,830 --> 01:08:06,490 Hold on! 893 01:08:15,210 --> 01:08:16,840 Don't look down! 894 01:08:32,690 --> 01:08:34,440 I'm gonna be sick. 895 01:08:38,650 --> 01:08:39,940 Oh, no. 896 01:08:43,910 --> 01:08:45,160 No! 897 01:08:46,530 --> 01:08:48,620 -Boo's door. -There it is. 898 01:08:48,830 --> 01:08:51,410 How are we supposed to get to it now? 899 01:08:54,710 --> 01:08:56,340 It's a dead end, Sulley. 900 01:08:58,050 --> 01:08:59,550 -There he is. -Make her laugh. 901 01:08:59,630 --> 01:09:01,380 -Sulley! -Just do it! 902 01:09:10,980 --> 01:09:13,140 -Get it open. -Here he comes. 903 01:09:13,230 --> 01:09:14,900 Give me that kid. 904 01:09:19,940 --> 01:09:23,900 -Why couldn't we get banished here? -We gotta find another door. 905 01:09:29,240 --> 01:09:31,040 Look! Boo's door. 906 01:09:35,670 --> 01:09:38,500 -There he is. Hurry up! -Give me your hand. 907 01:09:45,430 --> 01:09:48,050 -Come on, it slides. -Right. Right. 908 01:09:51,770 --> 01:09:53,770 Jump. I'm right behind you. 909 01:09:58,440 --> 01:09:59,900 Come on. 910 01:10:01,860 --> 01:10:03,320 Hurry up. Keep moving! 911 01:10:03,400 --> 01:10:05,110 Get inside. 912 01:10:05,990 --> 01:10:07,660 That was weird. 913 01:10:08,160 --> 01:10:09,410 Mike? 914 01:10:09,490 --> 01:10:11,740 -Sorry, buddy. -OK. 915 01:10:19,590 --> 01:10:21,710 I hope that hurt, lizard boy. 916 01:10:26,510 --> 01:10:28,470 Great job, buddy. We lost him. 917 01:10:28,640 --> 01:10:29,850 Boo! 918 01:10:31,310 --> 01:10:32,560 No! 919 01:10:34,640 --> 01:10:36,730 Nice working with you. 920 01:10:36,810 --> 01:10:38,230 -Get it open! -I'm trying! 921 01:10:38,310 --> 01:10:40,980 -Open the door! -Come on, get in here. 922 01:10:50,620 --> 01:10:51,830 Boo! 923 01:10:55,250 --> 01:10:56,790 There they are! 924 01:11:00,590 --> 01:11:03,170 Sulley, what are you doing? Sulley! 925 01:11:07,380 --> 01:11:10,260 -Looks like we caught the express. -Do you see them? 926 01:11:10,350 --> 01:11:12,050 Straight ahead. 927 01:11:35,790 --> 01:11:37,290 -Kitty. -Boo. 928 01:11:44,050 --> 01:11:47,460 Look at everybody's favorite scarer now. 929 01:11:47,550 --> 01:11:50,680 You stupid, pathetic waste. 930 01:11:53,680 --> 01:11:57,890 You've been number one for too long, Sullivan. Now your time is up. 931 01:11:58,730 --> 01:12:03,310 And don't worry. I'll take good care of the kid. 932 01:12:03,440 --> 01:12:04,610 No! 933 01:12:26,250 --> 01:12:28,630 She's not scared of you anymore. 934 01:12:29,920 --> 01:12:32,220 Looks like you're out of a job. 935 01:12:33,260 --> 01:12:36,180 OK, over the plate. Let's see the old stuff. 936 01:12:36,260 --> 01:12:38,180 Chuck him, baby. 937 01:12:38,270 --> 01:12:42,230 Here's the pitch and he is out of here. 938 01:12:42,980 --> 01:12:46,360 -Mama, another gator got in the house. -Another gator? 939 01:12:46,440 --> 01:12:48,570 Give me that shovel. There! 940 01:12:49,150 --> 01:12:51,280 Get him, Mama. Get that gator. 941 01:12:53,240 --> 01:12:56,320 -Care to do the honors, Mikey? -With pleasure. 942 01:13:05,920 --> 01:13:07,960 That's right, Boo. You did it. 943 01:13:08,050 --> 01:13:09,670 You beat him. 944 01:13:09,880 --> 01:13:11,300 Come on. 945 01:13:14,300 --> 01:13:15,760 OK, Boo, it's time to go home. 946 01:13:15,850 --> 01:13:18,810 Take care of yourself and be a good girl, OK? 947 01:13:20,060 --> 01:13:22,810 -Oh, no. -The power's out. Make her laugh. 948 01:13:22,890 --> 01:13:25,980 I got a move here that'll bring down the house. 949 01:13:29,860 --> 01:13:32,070 -Sorry. She didn't see that. -What? 950 01:13:32,150 --> 01:13:35,280 What, did you forget to check if her hood was up, you big dope? 951 01:13:35,360 --> 01:13:38,370 Uncle Mike, try not to yell in front of her. 952 01:13:38,490 --> 01:13:41,160 -You know we need her to laugh. -Right. 953 01:13:41,500 --> 01:13:43,750 Hey, Boo. Just kidding. Look. 954 01:13:44,290 --> 01:13:46,290 Funny, right? See, with the... 955 01:13:46,380 --> 01:13:49,840 These are the jokes, kid. What's happening? 956 01:13:50,710 --> 01:13:51,840 Hold on. 957 01:13:52,720 --> 01:13:55,430 When the door lands in the station, cut the power. 958 01:13:55,510 --> 01:13:59,890 You'll have the child and the criminals responsible for this whole mess. 959 01:14:01,350 --> 01:14:04,350 Great. A welcoming committee. What are we gonna do? 960 01:14:16,910 --> 01:14:21,410 This is the CDA. Come out slowly with the child in plain sight. 961 01:14:21,490 --> 01:14:24,120 OK, OK, you got us. 962 01:14:24,410 --> 01:14:26,040 Here we are. Here's the kid. 963 01:14:26,120 --> 01:14:30,380 I'll cooperate, but before you take us away, I have one thing to say. 964 01:14:31,590 --> 01:14:33,670 -Catch. -2319. 965 01:14:34,220 --> 01:14:36,300 We have a toxic projectile. 966 01:14:37,010 --> 01:14:40,220 -After the suspect. -Stop him! 967 01:14:43,470 --> 01:14:45,930 -Come on. -Don't let them get away. 968 01:14:48,310 --> 01:14:50,860 Wait. Come back. He has the child. 969 01:14:56,490 --> 01:14:58,610 Sullivan. Sullivan! 970 01:14:58,700 --> 01:15:02,410 Give me the child. Give her to me! 971 01:15:11,420 --> 01:15:14,170 Open this door. Open this door! 972 01:15:20,090 --> 01:15:21,340 Stop it. 973 01:15:21,600 --> 01:15:23,050 Don't do it. 974 01:15:24,520 --> 01:15:26,770 -Come on. -Don't go in that room. 975 01:15:30,770 --> 01:15:33,690 I think we stopped him, Boo. You're safe now. 976 01:15:33,770 --> 01:15:35,690 You be a good girl, OK? 977 01:15:36,940 --> 01:15:40,610 -This has gone far enough, James. -She's home. Leave her alone. 978 01:15:40,700 --> 01:15:43,280 I can't do that. She's seen too much. 979 01:15:43,450 --> 01:15:46,080 -You both have. -It doesn't have to be this way. 980 01:15:46,160 --> 01:15:48,910 I have no choice. Times have changed. 981 01:15:49,000 --> 01:15:52,040 -Scaring isn't enough anymore. -But kidnapping? 982 01:15:52,130 --> 01:15:55,460 I'll kidnap 1,000 children before I let the company die. 983 01:15:55,550 --> 01:15:58,840 And I'll silence anyone who gets in my way! 984 01:16:00,260 --> 01:16:01,680 No! 985 01:16:01,760 --> 01:16:03,220 -Night, Mom. -Night, sweetheart. 986 01:16:03,300 --> 01:16:04,850 -Night, Mom. -What is this? 987 01:16:04,930 --> 01:16:08,560 Simulation terminated. Simulation terminated. 988 01:16:09,020 --> 01:16:11,730 Well, I don't know about the rest of you guys, 989 01:16:11,810 --> 01:16:14,230 but I spotted several big mistakes. 990 01:16:14,320 --> 01:16:16,230 But how did... 991 01:16:16,320 --> 01:16:19,740 You know what? Let's watch my favorite part again. Shall we? 992 01:16:19,820 --> 01:16:23,070 I'll kidnap 1,000 children before I let this company die. 993 01:16:23,570 --> 01:16:27,080 I'll kidnap 1,000 children before I let this company die. 994 01:16:27,200 --> 01:16:31,040 I'll kidnap 1,000 children before I let this company die. 995 01:16:31,710 --> 01:16:32,870 -Come with us. -What are you doing? 996 01:16:32,960 --> 01:16:35,250 Take your hands off. You can't arrest me. 997 01:16:35,340 --> 01:16:38,840 I hope you're happy, Sullivan. You destroyed this company. 998 01:16:38,920 --> 01:16:43,220 Monsters, Incorporated is dead! Where will everyone get their scream? 999 01:16:43,470 --> 01:16:47,560 The energy crisis will only get worse because of you! 1000 01:16:52,440 --> 01:16:54,980 Stay where you are. Number one wants to talk to you. 1001 01:16:55,190 --> 01:16:56,650 Attention. 1002 01:17:03,660 --> 01:17:05,200 Hello, boys. 1003 01:17:05,530 --> 01:17:06,700 -Roz? -Roz? 1004 01:17:07,950 --> 01:17:12,620 Two and a half years of undercover work were almost wasted 1005 01:17:12,710 --> 01:17:15,670 when you intercepted that child, Mr. Sullivan. 1006 01:17:16,500 --> 01:17:18,340 Of course, without your help, 1007 01:17:18,420 --> 01:17:22,670 I never would have known that this went all the way up to Waternoose. 1008 01:17:26,640 --> 01:17:29,060 Now, about the girl. 1009 01:17:29,720 --> 01:17:32,020 I just want to send her home. 1010 01:17:32,890 --> 01:17:34,230 Very good. 1011 01:17:34,940 --> 01:17:37,860 -Bring me a door shredder. -What? You mean... 1012 01:17:37,940 --> 01:17:40,230 You mean I can't see her again? 1013 01:17:40,650 --> 01:17:42,860 That's the way it has to be. 1014 01:17:44,360 --> 01:17:46,160 I'll give you five minutes. 1015 01:17:57,920 --> 01:18:00,420 -Well, so long, kid. -Mike Wazowski. 1016 01:18:01,130 --> 01:18:02,260 Yeah. 1017 01:18:02,760 --> 01:18:03,920 Boo. 1018 01:18:04,010 --> 01:18:05,380 It's been fun. 1019 01:18:08,140 --> 01:18:10,310 Go ahead. Go grow up. 1020 01:18:30,450 --> 01:18:31,950 But, Boo... 1021 01:18:32,950 --> 01:18:34,080 Boo. 1022 01:18:34,870 --> 01:18:37,000 Look at that. You know... 1023 01:18:38,040 --> 01:18:39,790 That's cute. Yeah. 1024 01:18:41,170 --> 01:18:42,380 Boo... 1025 01:18:43,920 --> 01:18:45,800 Well, that's very nice. 1026 01:18:47,130 --> 01:18:48,760 Come here, you! 1027 01:18:56,730 --> 01:18:59,060 Oh, he's a happy bear 1028 01:19:05,150 --> 01:19:08,450 Nothing's coming out of your closet to scare you anymore, right? 1029 01:19:09,200 --> 01:19:10,490 Yeah. 1030 01:19:12,540 --> 01:19:14,040 Goodbye, Boo. 1031 01:19:15,160 --> 01:19:16,330 Kitty. 1032 01:19:17,670 --> 01:19:19,330 Kitty has to go. 1033 01:20:00,000 --> 01:20:01,210 Boo. 1034 01:20:04,210 --> 01:20:05,420 Kitty? 1035 01:20:14,680 --> 01:20:17,720 None of this ever happened, gentlemen. 1036 01:20:18,930 --> 01:20:22,730 And I don't want to see any paperwork on this. 1037 01:20:44,790 --> 01:20:46,290 Take him away. 1038 01:20:49,340 --> 01:20:51,510 I bet we get the rest of the day off. 1039 01:20:51,590 --> 01:20:54,760 You idiot. They're gonna shut down the factory. 1040 01:20:57,720 --> 01:21:00,350 When that wall went up, you should have seen Waternoose's face. 1041 01:21:00,940 --> 01:21:02,940 I hope we get a copy of that tape. 1042 01:21:03,190 --> 01:21:04,400 Are you all right? 1043 01:21:04,810 --> 01:21:06,650 Come on, pal. Cheer up. We did it! 1044 01:21:06,730 --> 01:21:08,190 We got Boo home. 1045 01:21:08,280 --> 01:21:10,900 Sure, we put the factory in the toilet and 1046 01:21:10,990 --> 01:21:13,150 hundreds of people will be out of work. 1047 01:21:13,240 --> 01:21:16,120 Not to mention the mob that will come after us when there's no power, 1048 01:21:16,200 --> 01:21:18,950 but at least we had some laughs, right? 1049 01:21:22,920 --> 01:21:24,170 Laughs. 1050 01:21:44,650 --> 01:21:47,310 Is this thing on? Hello? Hello? Testing. 1051 01:21:47,690 --> 01:21:50,070 Good evening. Nice to see you. 1052 01:21:50,150 --> 01:21:52,650 It's great to be here in your room. 1053 01:21:52,740 --> 01:21:54,490 Where are you from? 1054 01:21:55,780 --> 01:21:58,570 You're in kindergarten, right? I love kindergarten. 1055 01:21:58,660 --> 01:22:00,620 Best three years of my life. 1056 01:22:01,500 --> 01:22:04,410 Of my life. But I love sports. 1057 01:22:04,580 --> 01:22:07,880 Dodgeball was the best. I was the fastest one out there. 1058 01:22:07,960 --> 01:22:09,920 Of course, I was the ball. 1059 01:22:10,000 --> 01:22:12,630 I was the ball, see... 1060 01:22:13,170 --> 01:22:14,670 All right. 1061 01:22:29,310 --> 01:22:31,520 Thanks a lot. I'll be here all week. 1062 01:22:31,610 --> 01:22:33,940 Remember to tip your waitresses. 1063 01:22:37,780 --> 01:22:40,950 Great job, Mikey. You filled your quota on the first kid of the day. 1064 01:22:41,040 --> 01:22:44,120 Not bad. Only somebody with perfect comedic timing 1065 01:22:44,200 --> 01:22:46,960 could produce this much energy in one shot. 1066 01:22:47,080 --> 01:22:49,960 And the fact that laughter is ten times more powerful than scream 1067 01:22:50,040 --> 01:22:51,630 had nothing to do with it? 1068 01:22:51,710 --> 01:22:55,380 Googly bear, come here, you. 1069 01:22:55,670 --> 01:22:58,010 -Schmoopsie-pooh! -Googly. 1070 01:23:00,680 --> 01:23:04,060 Girls, stop, stop, stop. 1071 01:23:04,680 --> 01:23:06,890 Michael, you're such a charmer. 1072 01:23:06,890 --> 01:23:06,930 Michael, you're such a charmer. 1073 01:23:07,020 --> 01:23:09,520 -Did you bring the magazine? -A whole box. 1074 01:23:09,610 --> 01:23:11,310 Let me see it! 1075 01:23:11,570 --> 01:23:13,480 Sulley and I made the cover, right? 1076 01:23:14,990 --> 01:23:16,780 I don't believe it! 1077 01:23:17,200 --> 01:23:18,860 Googly bear. 1078 01:23:18,990 --> 01:23:22,530 I'm on the cover of a magazine! 1079 01:23:28,670 --> 01:23:30,540 This is great. 1080 01:23:58,200 --> 01:24:00,200 -Hey, Sulley. -Hey, Mike. 1081 01:24:00,280 --> 01:24:02,910 -I was... -There's something I want to show you. 1082 01:24:02,990 --> 01:24:04,950 Close your eyes. Follow me. 1083 01:24:05,040 --> 01:24:07,620 Come on. No peeking. 1084 01:24:08,790 --> 01:24:10,750 Keep coming, keep coming. 1085 01:24:10,830 --> 01:24:11,870 -Come on. -Mike! 1086 01:24:11,960 --> 01:24:14,540 Follow the sultry sound of my voice. 1087 01:24:14,630 --> 01:24:15,750 OK, stop. 1088 01:24:15,840 --> 01:24:17,130 Open 'em. 1089 01:24:20,550 --> 01:24:23,340 Mike, is that... 1090 01:24:23,550 --> 01:24:25,390 Sorry it took so long, pal. 1091 01:24:25,470 --> 01:24:28,100 There was a lot of wood to go through. 1092 01:24:28,390 --> 01:24:31,100 It only works if you have every piece. 1093 01:24:59,010 --> 01:25:00,170 Boo? 1094 01:25:01,130 --> 01:25:03,130 Kitty! 81978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.