All language subtitles for My.Dear.Bodyguard.2022.CHINESE.1080p.WEBRip.x264-iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,140 --> 00:00:31,480 Are you awake? 2 00:00:34,480 --> 00:00:36,230 You're tough, girl. 3 00:00:38,100 --> 00:00:41,420 You haven't had enough after three days and nights? 4 00:00:42,660 --> 00:00:43,890 Stay awake. We still have some men on their way here. 5 00:00:48,430 --> 00:00:50,850 Let's have fun. 6 00:01:00,810 --> 00:01:01,560 Go answer the phone. 7 00:01:15,310 --> 00:01:15,990 Hello. 8 00:01:17,390 --> 00:01:20,390 What? Who are you looking for? Angie? 9 00:02:22,880 --> 00:02:25,820 Come back. I have a mission for you. 10 00:02:26,700 --> 00:02:29,220 Okay, Daddy. I'll be right back. 11 00:02:51,000 --> 00:02:57,100 [My Dear Bodyguard] 12 00:02:57,440 --> 00:03:00,050 [Writer, Editor, Director] 13 00:02:57,440 --> 00:03:00,050 [Guai Ge] 14 00:03:00,630 --> 00:03:01,380 Mr. Han. 15 00:03:02,450 --> 00:03:03,580 The report is out. 16 00:03:05,320 --> 00:03:07,830 I have good news and bad news. 17 00:03:08,570 --> 00:03:09,660 Which one do you want to hear first? 18 00:03:10,240 --> 00:03:10,990 Whatever. 19 00:03:11,780 --> 00:03:13,120 We'll talk about the bad one first. 20 00:03:13,280 --> 00:03:15,160 The bad news is about your old problem. 21 00:03:15,180 --> 00:03:15,880 That metal fragment 22 00:03:15,920 --> 00:03:17,590 that we couldn't take out for you back then. 23 00:03:18,070 --> 00:03:19,290 Given the flow of blood, 24 00:03:19,590 --> 00:03:20,290 it is flowing slowly 25 00:03:20,310 --> 00:03:23,020 to the postcentral gyrus region of your brain. 26 00:03:24,980 --> 00:03:27,160 It has gradually oppressed the transmission fiber of the area. 27 00:03:27,670 --> 00:03:28,740 At this rate, 28 00:03:29,520 --> 00:03:31,630 you'll lose your pain-sensing neuron receptors. 29 00:03:31,680 --> 00:03:32,310 And 30 00:03:32,340 --> 00:03:35,040 the brain tissue in that area controls the sympathetic nerves. 31 00:03:35,170 --> 00:03:36,120 In other words, 32 00:03:36,200 --> 00:03:36,620 some of your feelings, 33 00:03:36,650 --> 00:03:39,690 such as fear, sadness, happiness and so on, 34 00:03:36,930 --> 00:03:38,270 [Dryer] 35 00:03:38,270 --> 00:03:40,290 [Easy Coin's Laundry] 36 00:03:39,710 --> 00:03:42,290 will gradually disappear. 37 00:03:43,980 --> 00:03:45,240 What's the good news? 38 00:03:45,750 --> 00:03:48,010 The good news is we found about the bad news. 39 00:03:48,420 --> 00:03:50,710 It means we can solve this with surgery. 40 00:03:50,960 --> 00:03:53,090 Since this is a very complicated surgery, 41 00:03:53,160 --> 00:03:55,100 the cost is relatively high 42 00:03:55,329 --> 00:03:57,450 and the success rate is not very promising. 43 00:03:59,430 --> 00:04:00,480 What if I don't take the surgery? 44 00:04:01,410 --> 00:04:02,490 You won't die right away. 45 00:04:02,900 --> 00:04:04,590 But there will be an indirect risk to your life. 46 00:04:06,270 --> 00:04:08,270 What's that? 47 00:04:08,440 --> 00:04:09,460 For example, 48 00:04:09,490 --> 00:04:11,830 pain, fear and other functional reactions 49 00:04:11,930 --> 00:04:14,560 are actually the body's natural warning signals 50 00:04:22,510 --> 00:04:25,290 to let us know there's danger ahead and we need to avoid it. 51 00:04:25,850 --> 00:04:28,220 But without these warning signals, 52 00:04:28,450 --> 00:04:29,490 if you were caught in a fire, 53 00:04:29,830 --> 00:04:31,200 and couldn't feel the pain, 54 00:04:31,490 --> 00:04:32,980 you'd be burned to death. 55 00:04:33,750 --> 00:04:35,409 Boss, are you looking for me? 56 00:04:36,230 --> 00:04:38,320 Yes, Bin. Here's the deal. 57 00:04:39,080 --> 00:04:40,950 Actually, it is a small restaurant... 58 00:04:39,810 --> 00:04:40,600 [Make your tongue numb, not nauseating] 59 00:04:40,630 --> 00:04:45,980 [Tongue-Numbing] 60 00:04:40,980 --> 00:04:42,700 Actually, boss, I want to ask for leave. 61 00:04:42,960 --> 00:04:44,180 I want to go on a trip. 62 00:04:46,680 --> 00:04:47,680 This is for you. 63 00:04:49,180 --> 00:04:50,010 Do you have medicine for me? 64 00:04:50,120 --> 00:04:50,850 Yes. 65 00:04:51,950 --> 00:04:53,900 You can take these, but they won't be much help. 66 00:04:53,950 --> 00:04:55,700 I'm sorry for making your business bad. 67 00:04:56,260 --> 00:04:57,260 Keep the money. 68 00:04:57,360 --> 00:04:58,710 I'll leave if there's nothing else. 69 00:04:58,900 --> 00:05:00,190 I have to go pack. 70 00:04:58,970 --> 00:05:02,840 [Tongue-Numbing] 71 00:04:58,970 --> 00:05:02,840 [Make your tongue numb, not nauseating] 72 00:05:02,430 --> 00:05:02,980 Bin! 73 00:05:07,890 --> 00:05:09,260 How much does the surgery cost? 74 00:05:09,850 --> 00:05:11,280 About one million. 75 00:05:12,990 --> 00:05:13,570 The medicine? 76 00:05:14,420 --> 00:05:14,970 800. 77 00:05:18,520 --> 00:05:19,780 Then I'll take the medicine first. 78 00:05:21,080 --> 00:05:24,030 Doctor, we're 20 km 79 00:05:24,170 --> 00:05:25,320 from the border. 80 00:05:25,740 --> 00:05:26,900 The company 81 00:05:27,000 --> 00:05:29,200 has arranged a private plane to pick you up from there. 82 00:05:30,270 --> 00:05:31,830 We will send you and your daughter 83 00:05:31,860 --> 00:05:33,430 to a safe place. 84 00:05:33,650 --> 00:05:34,440 Don't worry. 85 00:05:34,570 --> 00:05:36,810 Our company specializes in handling 86 00:05:36,830 --> 00:05:38,880 emergency evacuation requests like yours. 87 00:05:39,420 --> 00:05:40,390 We have a lot of experience. 88 00:05:41,390 --> 00:05:43,330 The city is in ruins. 89 00:05:44,100 --> 00:05:45,540 It was full of hope. 90 00:05:45,850 --> 00:05:47,510 I brought my family here 91 00:05:48,080 --> 00:05:50,260 for a bright future. 92 00:05:51,350 --> 00:05:52,190 In the end, 93 00:05:55,680 --> 00:05:57,810 the war destroyed the whole city 94 00:05:59,430 --> 00:06:01,550 and killed Sherry's mother. 95 00:06:02,610 --> 00:06:05,280 Doctor, your wife was just kidnapped by the terrorists. 96 00:06:05,450 --> 00:06:06,620 Where is mommy? 97 00:06:08,180 --> 00:06:09,050 The most important thing right now 98 00:06:09,070 --> 00:06:10,680 is to send you and your daughter 99 00:06:11,670 --> 00:06:12,880 to a safe place. 100 00:06:13,010 --> 00:06:15,120 Our company will do everything 101 00:06:15,320 --> 00:06:16,770 to rescue your wife 102 00:06:17,570 --> 00:06:18,750 from the terrorists. 103 00:06:19,970 --> 00:06:21,630 She will come back to us. 104 00:06:21,900 --> 00:06:23,430 We have to wait for her. 105 00:06:23,600 --> 00:06:26,100 We can't leave her behind. 106 00:06:26,270 --> 00:06:27,710 Can we, Daddy? 107 00:06:35,230 --> 00:06:35,810 Sherry. 108 00:06:37,590 --> 00:06:39,460 Your mom will always be by your side. 109 00:06:39,940 --> 00:06:41,490 She will protect you in your heart. 110 00:06:42,480 --> 00:06:44,010 If you put your most precious things 111 00:06:44,980 --> 00:06:46,690 in this treasure box, 112 00:06:47,190 --> 00:06:48,930 they will be kept forever. 113 00:07:03,630 --> 00:07:04,310 Brother, 114 00:07:04,330 --> 00:07:06,700 can you keep this key for me? 115 00:07:14,500 --> 00:07:17,560 Okay, I promise to keep it for you. 116 00:07:17,870 --> 00:07:19,190 When we get to a safe place, 117 00:07:19,600 --> 00:07:20,770 I'll return it to you. 118 00:07:27,650 --> 00:07:29,800 Headquarters! Headquarters! We're being attacked! 119 00:07:29,900 --> 00:07:31,700 We're still 15 km away from the extraction point. 120 00:07:32,659 --> 00:07:35,220 Request backup! I repeat! Request backup! 121 00:08:19,250 --> 00:08:21,280 Let me introduce you to a popular female singer. 122 00:08:21,320 --> 00:08:22,490 Su Xiaoqi. 123 00:08:22,520 --> 00:08:23,970 You must have heard of her. 124 00:08:25,730 --> 00:08:29,100 No. Why should I? 125 00:08:29,830 --> 00:08:32,280 She's looking for a bodyguard. 126 00:08:32,500 --> 00:08:34,030 The salary is very tempting. 127 00:08:34,950 --> 00:08:36,900 Do you know how much she offered? 128 00:08:37,570 --> 00:08:40,210 $100,000 for a mission. 129 00:08:41,470 --> 00:08:43,880 This chick is so generous. 130 00:08:45,090 --> 00:08:46,710 She must be fussy. 131 00:08:47,410 --> 00:08:48,970 There are so many bodyguards in your company. 132 00:08:49,010 --> 00:08:59,850 [Worow] 133 00:08:49,400 --> 00:08:50,540 Why come to me? 134 00:08:51,220 --> 00:08:52,760 Those people in the entertainment industry 135 00:08:52,910 --> 00:08:55,530 just want a bodyguard to keep up appearances. 136 00:08:55,570 --> 00:08:57,470 Nothing like what we had to do back then. 137 00:09:06,770 --> 00:09:07,590 Save Sherry. 138 00:09:07,610 --> 00:09:10,920 Sherry! 139 00:09:11,380 --> 00:09:12,380 Sherry! 140 00:09:17,030 --> 00:09:17,790 Don't shoot! 141 00:09:18,010 --> 00:09:19,880 After them! They've gone to that broken building! 142 00:09:34,720 --> 00:09:35,400 Slow down. 143 00:09:46,980 --> 00:09:47,420 Search this place! 144 00:09:52,730 --> 00:09:53,250 Over there. 145 00:09:54,380 --> 00:09:55,460 The case, the case. 146 00:09:58,100 --> 00:10:02,360 [Worow] 147 00:09:59,830 --> 00:10:01,450 You have talked so much, 148 00:10:01,480 --> 00:10:02,520 and none of it is my business. 149 00:10:02,360 --> 00:10:04,880 [Baby Rice Noodles with Fish Head] 150 00:10:02,360 --> 00:10:04,880 [Rice Noodles with Fish Paste] 151 00:10:02,360 --> 00:10:04,880 [Scratching Rice Noodles, Rice Noodles with Pork] 152 00:10:02,610 --> 00:10:03,740 None of your business? 153 00:10:03,910 --> 00:10:04,990 You still owe me money. 154 00:10:05,580 --> 00:10:06,780 Don't you forget 155 00:10:07,050 --> 00:10:09,660 that 15 years ago, 156 00:10:09,980 --> 00:10:12,240 I lost a leg to save you! 157 00:10:22,080 --> 00:10:23,140 You hide here. 158 00:10:23,270 --> 00:10:24,110 No matter what you hear, 159 00:10:24,190 --> 00:10:25,050 don't come out. 160 00:10:33,630 --> 00:10:36,790 Brother, are they here for us? 161 00:10:55,910 --> 00:10:57,220 None of your business? 162 00:10:57,270 --> 00:10:58,620 You owe me! 163 00:10:59,310 --> 00:11:02,110 I owe too many people. Get in line. 164 00:11:03,430 --> 00:11:05,160 Sherry, I promise 165 00:11:05,200 --> 00:11:06,170 I will send you and your dad 166 00:11:06,200 --> 00:11:07,250 to a safe place. 167 00:11:08,040 --> 00:11:09,660 Pinky promise. 168 00:11:13,160 --> 00:11:13,860 Trust me. 169 00:11:28,100 --> 00:11:29,620 Let bygones be bygones. 170 00:11:29,990 --> 00:11:32,090 I'll pick you up to meet that client tomorrow. 171 00:11:32,860 --> 00:11:35,750 I'll take this as a yes. 172 00:11:35,800 --> 00:11:38,260 Okay? 173 00:11:35,870 --> 00:11:46,620 [Worow] 174 00:11:38,720 --> 00:11:40,720 I owe you. I'll pay you back! 175 00:11:40,810 --> 00:11:44,670 Tell me, how much commission do you want to charge me? Say it! 176 00:11:46,310 --> 00:11:47,730 It's up to you! 177 00:11:48,250 --> 00:11:49,750 Then I'll give it all to you. 178 00:11:52,130 --> 00:11:53,680 Thank you. 179 00:11:54,100 --> 00:11:56,830 But I will leave some for you to buy medicine. 180 00:11:57,590 --> 00:11:58,300 I'm just joking. 181 00:11:58,330 --> 00:11:59,160 You really think I will give you all? 182 00:11:59,240 --> 00:12:04,450 I'm here to help you make more money. 183 00:12:08,820 --> 00:12:14,600 [Job Posting] 184 00:12:30,570 --> 00:12:31,340 Quiet. 185 00:13:08,640 --> 00:13:11,180 The experimental products will kill a lot of people. 186 00:13:12,550 --> 00:13:13,940 You can't take them away. 187 00:13:22,940 --> 00:13:24,110 I got the case. 188 00:13:24,140 --> 00:13:26,230 Pick me up at the platform. Over. 189 00:13:27,410 --> 00:13:29,310 Location confirmed. We'll be there in five minutes. 190 00:13:50,200 --> 00:13:51,020 Miss! 191 00:14:26,320 --> 00:14:29,410 Daddy, everything is done. 192 00:14:30,140 --> 00:14:33,200 The union won't bother us anymore. 193 00:14:34,030 --> 00:14:36,690 The port project can start as scheduled. 194 00:14:40,190 --> 00:14:45,470 I know I can always count on my dear. 195 00:14:46,660 --> 00:14:48,740 Daddy has a new plan. 196 00:14:48,900 --> 00:14:50,800 You push Daddy to the office. 197 00:14:51,270 --> 00:14:53,760 You'll understand once you see it. 198 00:14:55,700 --> 00:14:57,260 [Hotel] 199 00:15:00,090 --> 00:15:02,330 Isn't it inappropriate to meet a client like this? 200 00:15:04,410 --> 00:15:06,110 Then why don't you just hire an actor. 201 00:15:06,890 --> 00:15:08,620 What if the actor 202 00:15:08,730 --> 00:15:10,560 goofs up? 203 00:15:12,430 --> 00:15:14,160 Buy me a pack of cigarettes 204 00:15:14,400 --> 00:15:15,410 and two bottles of drinks. 205 00:15:15,900 --> 00:15:17,060 Didn't you drink enough last night? 206 00:15:17,660 --> 00:15:19,430 I mean water! 207 00:15:21,410 --> 00:15:25,070 [Supermarket] 208 00:15:33,930 --> 00:15:35,500 [Phone Accessories] 209 00:15:40,520 --> 00:15:41,060 Don't move! 210 00:15:41,170 --> 00:15:43,390 Give me all your money! Hurry! 211 00:15:43,390 --> 00:15:43,850 Hurry up! 212 00:15:43,880 --> 00:15:44,710 Help! 213 00:15:44,770 --> 00:15:45,650 How about I cut a hole on your face? 214 00:15:45,670 --> 00:15:46,580 Is anyone there? 215 00:15:46,610 --> 00:15:47,810 Hurry, hurry up! 216 00:15:50,290 --> 00:15:51,210 Hurry! 217 00:15:52,680 --> 00:15:54,720 What's going on? Why does the light go out? 218 00:15:57,870 --> 00:16:01,890 [Phone Accessories] 219 00:16:34,540 --> 00:16:35,420 Mister! Mister! 220 00:16:35,440 --> 00:16:36,460 Please let go of me! Please! 221 00:16:36,720 --> 00:16:38,090 Fans, did you see that? 222 00:16:38,160 --> 00:16:39,120 This tough guy 223 00:16:39,150 --> 00:16:41,660 is our Su Xiaoqi's new bodyguard! 224 00:16:42,020 --> 00:16:43,900 What do you think of his skills? 225 00:16:43,930 --> 00:16:46,800 He's really good. 226 00:16:47,890 --> 00:16:48,430 Mr. Han. 227 00:16:48,490 --> 00:16:49,320 Mr. Han? 228 00:16:51,130 --> 00:16:51,870 Why is he leaving? 229 00:16:52,470 --> 00:16:53,320 Mr. Han. 230 00:16:54,000 --> 00:16:54,960 Why did he leave? 231 00:16:54,990 --> 00:16:56,060 Han Bin. Han Bin! 232 00:16:56,100 --> 00:17:03,020 Angie, does this man look familiar to you? 233 00:17:04,839 --> 00:17:06,270 Brother, don't be mad. 234 00:17:06,300 --> 00:17:07,210 Listen to me first. 235 00:17:07,280 --> 00:17:08,230 Am I a monkey? 236 00:17:08,849 --> 00:17:09,960 What monkey? 237 00:17:11,290 --> 00:17:12,760 Then why did you play me? 238 00:17:13,819 --> 00:17:15,190 I didn't know about it either. 239 00:17:15,650 --> 00:17:17,069 Calm, calm down, bro. 240 00:17:17,099 --> 00:17:17,960 Okay, Daddy. 241 00:17:19,310 --> 00:17:21,099 Should I go now? 242 00:17:21,390 --> 00:17:24,730 I've made an appointment with this star agency 243 00:17:25,030 --> 00:17:27,740 to invite that singer here. 244 00:17:28,180 --> 00:17:29,060 When that happens, 245 00:17:29,260 --> 00:17:32,020 her bodyguard must come with her. 246 00:17:32,720 --> 00:17:34,100 Don't underestimate him. 247 00:17:34,520 --> 00:17:36,540 This guy is hard to deal with. 248 00:17:37,450 --> 00:17:39,690 I'll wait for the best time. 249 00:17:40,920 --> 00:17:42,720 Take him down in one shot. 250 00:17:46,470 --> 00:17:48,040 I really can't do this. 251 00:17:48,220 --> 00:17:49,180 You should find someone else! 252 00:17:50,990 --> 00:17:54,450 Fine, then think of it as a favor for me 253 00:17:55,540 --> 00:17:57,210 and for that little girl, okay? 254 00:17:59,240 --> 00:18:00,080 Do they need me? 255 00:18:00,360 --> 00:18:01,810 They are strong and well equipped! 256 00:18:03,420 --> 00:18:06,090 Just for show! None of them can fight! 257 00:18:06,470 --> 00:18:07,600 They are not as good as you. 258 00:18:08,640 --> 00:18:11,150 Forget it. I'll tell you the truth. 259 00:18:13,240 --> 00:18:15,330 For the past few months, 260 00:18:15,360 --> 00:18:17,310 there has been a pervert who keeps harassing her 261 00:18:17,730 --> 00:18:19,190 with all kinds of horrible means. 262 00:18:19,520 --> 00:18:22,170 It's a pity for a little girl 263 00:18:22,500 --> 00:18:23,590 to suffer like this everyday. 264 00:18:32,900 --> 00:18:35,360 Even if you don't want to help her, then help me. 265 00:18:35,480 --> 00:18:37,510 This business is very important to my company's reputation. 266 00:18:38,020 --> 00:18:38,980 Please, pretty please. 267 00:19:55,150 --> 00:19:56,500 How did you get the case? 268 00:19:56,530 --> 00:19:58,450 What did you do to them? Say it! 269 00:20:03,060 --> 00:20:05,320 Are you talking about those two dead people? 270 00:20:40,620 --> 00:20:42,700 Attention, everyone. Focus. 271 00:20:42,730 --> 00:20:44,750 Let's do that one more time. 272 00:20:49,520 --> 00:20:50,440 Han. 273 00:20:50,860 --> 00:20:52,870 Mr. Yan, I'm not late, right? 274 00:20:53,710 --> 00:20:56,470 Good morning. You're so punctual. You're really professional. 275 00:20:58,360 --> 00:20:59,980 Xiaoqi, come here. 276 00:21:00,000 --> 00:21:02,900 Say hello to your bodyguard. Come on. 277 00:21:09,220 --> 00:21:12,370 Han, you're so handsome today. 278 00:21:12,660 --> 00:21:15,950 Miss Su, from today to the end of the contract, 279 00:21:16,440 --> 00:21:18,450 I promise to ensure your safety. 280 00:21:18,830 --> 00:21:20,100 Deal. 281 00:21:20,120 --> 00:21:21,200 You can't go back on your word. 282 00:21:21,250 --> 00:21:23,040 You're a dog if you go against your word. 283 00:21:24,210 --> 00:21:25,350 I'll take my leave. 284 00:21:30,310 --> 00:21:31,430 Mr. Yan. 285 00:21:31,650 --> 00:21:32,770 Experts tend to be weird. 286 00:21:32,790 --> 00:21:35,690 It's okay. Go rehearse. 287 00:21:35,820 --> 00:21:36,770 Go rehearse. 288 00:21:36,790 --> 00:21:38,210 This place is very expensive. Hurry. 289 00:21:38,230 --> 00:21:39,310 Go rehearse. Quick. 290 00:22:21,560 --> 00:22:23,530 No, it's different now. 291 00:22:23,550 --> 00:22:25,190 This is the price for Xiaoqi now. 292 00:22:25,250 --> 00:22:26,130 Not a penny less. 293 00:22:26,350 --> 00:22:27,130 Think about it and tell me. 294 00:22:30,380 --> 00:22:31,750 I already told you, that's the price. 295 00:22:33,280 --> 00:22:36,800 Mr. Jia from Henghe Group? 296 00:22:38,630 --> 00:22:41,150 Okay, see you then. 297 00:22:42,320 --> 00:22:45,370 Stop the music dearies. Come here. 298 00:22:46,680 --> 00:22:47,630 Come here. 299 00:22:47,660 --> 00:22:49,950 I have good news to announce. 300 00:22:50,160 --> 00:22:53,500 I just received a call from a super rich businessman, Mr Jia. 301 00:22:53,580 --> 00:22:56,650 He invited us to perform at a big show. 302 00:22:56,810 --> 00:22:58,640 Everyone, wrap it up now. 303 00:22:58,660 --> 00:23:00,570 Go home and pack up. We leave tomorrow morning! 304 00:23:01,580 --> 00:23:04,130 Which boss is it this time? 305 00:23:04,330 --> 00:23:06,250 You don't know Mr. Jia? 306 00:23:06,820 --> 00:23:08,780 President Jia of Henghe Group, 307 00:23:08,870 --> 00:23:11,820 one of the top ten global enterprises. 308 00:23:11,980 --> 00:23:13,300 With his invitation, 309 00:23:13,320 --> 00:23:14,950 you're going to become super popular for sure. 310 00:23:16,560 --> 00:23:19,120 We're flying again? We just came back yesterday. 311 00:23:19,880 --> 00:23:25,690 [Dressing Room] 312 00:23:53,370 --> 00:23:56,430 Open the door. Why are you looking at me? 313 00:24:00,300 --> 00:24:01,490 You... 314 00:24:18,500 --> 00:24:21,660 Are you driving so fast because you want to be reincarnated? 315 00:24:23,510 --> 00:24:24,660 If we go alone, 316 00:24:24,890 --> 00:24:26,480 it will be less dangerous. 317 00:24:26,710 --> 00:24:28,840 Danger. Danger. 318 00:24:28,920 --> 00:24:30,430 I don't want to lose face. 319 00:24:30,760 --> 00:24:33,250 Since when do we not inform fans when we arrive at the airport? 320 00:24:33,280 --> 00:24:35,000 Do you even know the industry? 321 00:24:36,500 --> 00:24:38,220 If you want me to take care of your safety, 322 00:24:39,740 --> 00:24:41,840 then you must go along with my plans. 323 00:24:44,740 --> 00:24:46,050 You stinky bodyguard! 324 00:24:46,240 --> 00:24:47,510 You bossy bodyguard! 325 00:25:10,770 --> 00:25:12,020 Interesting. 326 00:25:23,260 --> 00:25:25,050 [Columbia] 327 00:25:28,890 --> 00:25:29,710 Welcome, Miss Su. 328 00:25:29,920 --> 00:25:30,840 Welcome, Miss Su. 329 00:25:31,080 --> 00:25:31,690 Move. 330 00:25:39,320 --> 00:25:39,850 Welcome. 331 00:25:39,940 --> 00:25:40,520 Which room? 332 00:25:40,610 --> 00:25:41,230 237. 333 00:25:48,230 --> 00:25:49,110 Bye. 334 00:26:03,270 --> 00:26:04,540 [Exit] 335 00:26:23,240 --> 00:26:24,670 Let's switch rooms for now. 336 00:26:25,060 --> 00:26:27,210 I will ensure your safety, Miss Su. 337 00:26:31,500 --> 00:26:32,720 I promise. 338 00:26:32,750 --> 00:26:34,640 The pervert has already been here. 339 00:26:34,770 --> 00:26:36,470 How are you even useful? 340 00:26:36,670 --> 00:26:38,070 You're taking so much money too. 341 00:26:38,100 --> 00:26:39,430 Did you get paid for nothing? 342 00:26:40,000 --> 00:26:42,360 What time is it? Time to work. Put those on the bed. 343 00:26:42,770 --> 00:26:43,350 Han Bin. 344 00:26:43,710 --> 00:26:44,700 What are you waiting for? 345 00:26:44,740 --> 00:26:45,680 Get up and try on your clothes. 346 00:26:45,840 --> 00:26:47,360 I don't like your style. 347 00:26:47,670 --> 00:26:49,040 Today's dinner is very important. 348 00:26:49,070 --> 00:26:51,040 You have to become another person. 349 00:26:51,230 --> 00:26:54,920 Be good. Here, try on the top. 350 00:26:55,180 --> 00:26:56,300 Why are you standing there? 351 00:26:56,410 --> 00:26:57,660 Didn't you hear that? 352 00:26:57,940 --> 00:26:59,580 I'm changing. 353 00:26:59,820 --> 00:27:00,830 Get out. Get out. 354 00:27:00,860 --> 00:27:02,040 You idiot. 355 00:27:02,940 --> 00:27:04,720 Here, try this on. 356 00:27:04,750 --> 00:27:06,750 No, I want this. 357 00:27:06,930 --> 00:27:08,850 What's important is that I like it. Go get changed. 358 00:27:09,010 --> 00:27:10,790 Go get changed, hurry. 359 00:27:22,300 --> 00:27:26,260 Han Bin, long time no see. 360 00:27:27,740 --> 00:27:28,680 Come on. 361 00:27:27,770 --> 00:27:32,150 [Lobby 01] 362 00:27:39,190 --> 00:27:40,650 Don't come so close to me. 363 00:27:41,030 --> 00:27:42,610 Stand over there. 364 00:27:41,110 --> 00:27:44,940 [Lobby 05] 365 00:27:53,250 --> 00:27:57,800 How is it, Xiaoqi? 366 00:27:57,890 --> 00:27:59,200 What do you mean? 367 00:27:59,510 --> 00:28:00,610 My hair. 368 00:28:00,630 --> 00:28:02,100 Haven't you noticed something about this place? 369 00:28:02,620 --> 00:28:03,280 What's wrong? 370 00:28:03,320 --> 00:28:05,430 Look at these people. They're rich and elite. 371 00:28:05,520 --> 00:28:08,410 They are all big clients and business opportunities. 372 00:28:08,840 --> 00:28:09,750 Let me tell you. Later, 373 00:28:09,770 --> 00:28:10,730 when Mr. Jia comes, 374 00:28:10,760 --> 00:28:11,890 we have to present ourselves well. 375 00:28:11,910 --> 00:28:12,870 Got it? 376 00:28:13,530 --> 00:28:14,700 Where are you going? 377 00:28:15,380 --> 00:28:17,310 Didn't I tell you they're business opportunities? 378 00:28:17,530 --> 00:28:19,780 I'm going to lay the net and start fishing. 379 00:28:21,900 --> 00:28:24,440 Your hair is messy. Be more handsome. 380 00:28:24,470 --> 00:28:25,510 Like this. 381 00:28:28,700 --> 00:28:30,280 Okay, you're good. Go. 382 00:28:30,580 --> 00:28:31,950 Go conquer the world. 383 00:28:32,110 --> 00:28:32,530 Good boy. 384 00:28:39,640 --> 00:28:41,440 Hello, everyone. 385 00:29:21,540 --> 00:29:23,340 Don't you think that 386 00:29:23,370 --> 00:29:24,700 hiring professional bodyguard like us 387 00:29:24,720 --> 00:29:26,070 to protect a singer, 388 00:29:26,870 --> 00:29:28,590 is a little too much? 389 00:29:28,860 --> 00:29:31,020 What kind of person would do such a thing? 390 00:29:31,210 --> 00:29:33,420 I called the police and found out. 391 00:29:33,850 --> 00:29:35,980 Occasionally, celebrities do get stalked 392 00:29:36,070 --> 00:29:37,340 and harassed by perverse fans. 393 00:29:38,520 --> 00:29:39,520 Have you ever thought that 394 00:29:39,550 --> 00:29:40,720 someone might be instructing them? 395 00:29:41,170 --> 00:29:42,690 What's their purpose then? 396 00:29:48,660 --> 00:29:50,340 What are you doing? 397 00:29:51,510 --> 00:29:52,880 Why did you drink so much? 398 00:29:53,780 --> 00:29:55,460 Why did you drink so much? 399 00:29:56,080 --> 00:29:59,910 Sober up. Mr. Jia is coming. 400 00:30:00,000 --> 00:30:02,370 So beautiful. 401 00:30:35,810 --> 00:30:36,630 Hello, Mr. Yan. 402 00:30:37,090 --> 00:30:37,380 I… 403 00:30:37,580 --> 00:30:38,410 Let me introduce myself. 404 00:30:38,440 --> 00:30:40,740 I'm the Operating Director of Henghe Group. 405 00:30:41,180 --> 00:30:42,420 Just call me Angie. 406 00:30:43,120 --> 00:30:45,120 Hello, Miss Angie. 407 00:30:45,750 --> 00:30:47,160 Mr. Jia specially asked me 408 00:30:47,440 --> 00:30:49,660 to apologize to you tonight. 409 00:30:50,200 --> 00:30:52,440 Something came up and he couldn't make it. 410 00:30:52,200 --> 00:30:56,130 [Lobby 03] 411 00:30:52,820 --> 00:30:54,150 He wants to meet you 412 00:30:54,270 --> 00:30:56,350 tomorrow afternoon to talk business. 413 00:30:56,570 --> 00:30:57,320 Xiaoqi. 414 00:30:59,540 --> 00:31:00,350 She is... She's... 415 00:31:02,130 --> 00:31:03,470 This must be 416 00:31:03,490 --> 00:31:07,490 Miss Su, the top star of your company. 417 00:31:08,480 --> 00:31:12,270 Yes, a newbie. Nice to meet you, Miss Angie. 418 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 You're so beautiful. 419 00:31:16,160 --> 00:31:19,650 Miss Su is more charming in-person than on camera. 420 00:31:20,030 --> 00:31:21,650 No wonder she's so popular. 421 00:31:22,530 --> 00:31:24,130 Thank you. 422 00:31:26,930 --> 00:31:28,230 Cheers. 423 00:31:39,830 --> 00:31:42,930 Miss, what did you put in this wine? 424 00:31:47,030 --> 00:31:49,290 This is the expert bodyguard 425 00:31:50,130 --> 00:31:51,430 who got popular online. 426 00:31:51,800 --> 00:31:53,180 Sorry, Miss Angie. 427 00:31:53,310 --> 00:31:55,710 This is the security director we just hired, Han Bin. 428 00:31:58,360 --> 00:31:59,780 Excuse me. 429 00:32:07,420 --> 00:32:10,220 Miss Jia, let me ask you again. 430 00:32:11,400 --> 00:32:12,770 What did you put in the wine? 431 00:32:13,310 --> 00:32:16,360 [Lobby 04] 432 00:32:15,020 --> 00:32:16,680 Miss Su was a little drunk. 433 00:32:17,760 --> 00:32:19,580 I gave her some hangover medicine 434 00:32:20,190 --> 00:32:21,050 to help her sober up. 435 00:32:23,020 --> 00:32:25,560 Miss Jia, have we met before? 436 00:32:26,580 --> 00:32:27,680 Someone once said 437 00:32:28,460 --> 00:32:32,590 all encounters are for the sake of eventual reunion. 438 00:32:33,490 --> 00:32:35,110 Maybe we met in our previous lives. 439 00:32:35,180 --> 00:32:38,700 Nonsense. I only have this life. I don't believe in the next life. 440 00:32:39,360 --> 00:32:41,570 Very grounded. I like that. 441 00:32:49,070 --> 00:32:49,730 Cheers. 442 00:32:49,790 --> 00:32:52,950 I'm sorry. I don't drink when I'm working. 443 00:32:55,240 --> 00:32:57,790 Men with principles are the most charismatic. 444 00:33:05,000 --> 00:33:06,370 I'll drink up today. 445 00:33:07,020 --> 00:33:10,100 Pay me back next time. 446 00:33:28,600 --> 00:33:31,980 [Lobby 05] 447 00:33:34,180 --> 00:33:36,850 [Lobby 05] 448 00:34:16,800 --> 00:34:18,380 Have we met, Ms. Jia? 449 00:34:18,850 --> 00:34:21,100 I'm sure you've forgotten all the people you've met. 450 00:34:22,500 --> 00:34:24,480 Have you ever repented for what you did? 451 00:34:35,389 --> 00:34:37,850 Stop. How many times have we done this? 452 00:34:37,900 --> 00:34:39,270 Why are you still making mistakes? 453 00:34:39,300 --> 00:34:40,840 What's going on today? 454 00:34:40,880 --> 00:34:41,420 Slow down. 455 00:34:41,440 --> 00:34:42,489 Why is it getting worse and worse? 456 00:34:42,520 --> 00:34:43,330 Be careful. 457 00:34:43,350 --> 00:34:43,810 Let me see you. 458 00:34:43,889 --> 00:34:45,429 Look at the dancers behind you. 459 00:34:47,560 --> 00:34:48,810 They dance better than you. 460 00:34:49,469 --> 00:34:51,300 When can we finish shooting? 461 00:34:52,639 --> 00:34:54,420 I won't film if this continues. 462 00:34:54,810 --> 00:34:55,389 Take a rest. 463 00:34:55,409 --> 00:34:56,060 It's okay. 464 00:34:56,610 --> 00:34:57,770 I can do it, Director. 465 00:34:58,330 --> 00:35:00,390 Of course it's fine. You're so delicate. 466 00:35:01,000 --> 00:35:03,900 The song is awful too. I'm going to vomit if I have to listen to it again. 467 00:35:03,930 --> 00:35:05,550 Oh my god. 468 00:35:06,910 --> 00:35:08,350 Piece of garbage. 469 00:35:31,490 --> 00:35:32,810 Hello, I'm Yan Di. 470 00:35:32,830 --> 00:35:33,890 I have an appointment with Mr. Jia. 471 00:35:33,980 --> 00:35:35,020 We talked on the phone. 472 00:35:35,050 --> 00:35:36,240 Mr. Jia is waiting for you in the meeting room. 473 00:35:36,550 --> 00:35:37,130 This way, please. 474 00:35:43,950 --> 00:35:45,820 Mr. Jia, nice to meet you. 475 00:35:45,930 --> 00:35:46,720 Sit over there. 476 00:35:47,580 --> 00:35:50,830 You're welcome. We're all friends. 477 00:35:50,940 --> 00:35:53,060 Just call me Yi. 478 00:35:53,210 --> 00:35:54,590 Mr. Jia, here's to good business. 479 00:35:54,610 --> 00:35:55,810 Thank you for the invitation. 480 00:35:56,530 --> 00:35:57,980 I'm sorry you had to 481 00:35:58,060 --> 00:35:59,960 come all the way here. 482 00:36:00,160 --> 00:36:02,380 If it were convenient for me to move around, 483 00:36:02,600 --> 00:36:04,540 I would have visited you. 484 00:36:04,900 --> 00:36:07,080 Mr. Jia, don't say that. 485 00:36:07,100 --> 00:36:08,310 Actually, you are my idol. 486 00:36:08,580 --> 00:36:10,000 It's my honor 487 00:36:10,030 --> 00:36:11,200 to meet you today. 488 00:36:12,240 --> 00:36:16,120 Di, I'm just doing some small business. 489 00:36:16,890 --> 00:36:20,610 I really want to break into the entertainment industry. 490 00:36:21,190 --> 00:36:23,200 Your company is doing well. 491 00:36:23,880 --> 00:36:27,300 See if your company has any space 492 00:36:27,430 --> 00:36:31,370 for my organisation to take part in the shares? 493 00:36:32,910 --> 00:36:34,720 We're just a small company. 494 00:36:34,750 --> 00:36:36,810 I'm afraid Mr. Jia might not be interested. 495 00:36:37,320 --> 00:36:38,650 Mr. Jia, 496 00:36:38,680 --> 00:36:40,580 if you really want to cooperate with us, 497 00:36:40,640 --> 00:36:45,070 we can discuss the shares and commission. 498 00:36:45,280 --> 00:36:47,600 I have the final say at my company. 499 00:36:48,320 --> 00:36:51,280 People should be more naive. 500 00:36:51,590 --> 00:36:53,490 Only then can life be fun. 501 00:36:55,320 --> 00:36:56,950 Well said. 502 00:36:57,190 --> 00:37:01,120 So, we're all friends. 503 00:37:15,680 --> 00:37:18,540 Mr. Yan, this is our contract with you. 504 00:37:18,980 --> 00:37:19,850 Take a look. 505 00:37:20,680 --> 00:37:23,430 If there's no problem, we can sign it today. 506 00:37:25,170 --> 00:37:27,200 You are really efficient. 507 00:37:27,220 --> 00:37:28,630 Let me take a look. 508 00:37:45,050 --> 00:37:47,710 Yi, this says that 509 00:37:47,740 --> 00:37:50,120 I'll only have two percent of the shares. 510 00:37:50,610 --> 00:37:52,260 Did you get it wrong? 511 00:37:52,940 --> 00:37:54,640 It's rather little. 512 00:37:56,150 --> 00:37:59,720 Mr. Yan, we plan to invest 2 billion. 513 00:38:00,340 --> 00:38:03,160 We already have a whole set of plans. 514 00:38:03,900 --> 00:38:05,110 The company will soon become 515 00:38:05,130 --> 00:38:07,440 a world-class enterprise. 516 00:38:07,500 --> 00:38:09,260 Two percent of the shares 517 00:38:10,270 --> 00:38:14,150 would make you a billionaire overnight. 518 00:38:15,850 --> 00:38:17,570 So you'll be set for life 519 00:38:18,450 --> 00:38:22,350 even if you break both of your legs. 520 00:38:44,850 --> 00:38:45,650 Mr. Yan, 521 00:38:46,400 --> 00:38:49,410 you have to understand how much work our boss put into this. 522 00:38:51,380 --> 00:38:54,180 Yi, it's hard to refuse such kindness. 523 00:38:56,440 --> 00:38:57,920 It's a deal. 524 00:39:03,550 --> 00:39:06,630 We're family now. 525 00:39:21,540 --> 00:39:24,300 I've never seen you suffer like this. 526 00:39:25,450 --> 00:39:26,720 If I were you, 527 00:39:27,220 --> 00:39:29,110 I would have hit the director with my shoes. 528 00:39:29,570 --> 00:39:30,790 Give me a signal next time. 529 00:39:30,920 --> 00:39:32,130 I can beat him up for you. 530 00:39:41,580 --> 00:39:43,390 You start work at 7 tomorrow morning again. 531 00:39:43,750 --> 00:39:45,220 Should I tell them to cancel it? 532 00:39:47,750 --> 00:39:49,150 Cancel it? 533 00:39:50,110 --> 00:39:52,600 Do you know how much a one-day notice fee is? 534 00:39:53,050 --> 00:39:55,690 Do you know how tight the schedule is for the next few days? 535 00:39:55,710 --> 00:39:58,170 Do you know how hard the staff work? 536 00:39:58,620 --> 00:39:59,840 You're just a bodyguard. 537 00:40:00,370 --> 00:40:01,960 You know nothing about the entertainment industry. 538 00:40:31,190 --> 00:40:32,740 You work this hard. What for? 539 00:40:36,410 --> 00:40:38,020 You guys don't know. 540 00:40:39,330 --> 00:40:41,220 You guys don't know anything. 541 00:40:44,110 --> 00:40:46,550 No one understands me. 542 00:40:49,110 --> 00:40:51,420 No one. 543 00:41:07,410 --> 00:41:09,650 No one. 544 00:41:10,980 --> 00:41:14,260 Put this on your eyes, or you will have dark circles around them tomorrow. 545 00:41:24,630 --> 00:41:26,900 I know what you're thinking. 546 00:41:27,060 --> 00:41:30,230 You think I'm a greedy girl 547 00:41:30,260 --> 00:41:32,540 who dreams to be a superstar every day. 548 00:41:34,320 --> 00:41:37,770 But I am just a girl who loves singing. 549 00:41:42,940 --> 00:41:44,380 Have a rest now. 550 00:41:46,100 --> 00:41:47,750 I'll tell them 551 00:41:47,940 --> 00:41:49,120 you shouldn't start work so early tomorrow. 552 00:42:20,340 --> 00:42:21,990 Dear shareholders, 553 00:42:22,250 --> 00:42:25,310 with several years of efforts by our company, 554 00:42:25,490 --> 00:42:28,360 we have finally developed 555 00:42:28,570 --> 00:42:32,640 a drug that can take over the market. 556 00:42:33,450 --> 00:42:36,590 Today, I'll show you 557 00:42:41,040 --> 00:42:45,020 this super drug. 558 00:42:45,140 --> 00:42:49,310 It is 400 times more addictive than ordinary ones. 559 00:42:50,360 --> 00:42:54,140 As long as someone takes a small dose of it, 560 00:42:54,230 --> 00:42:56,410 the person can‘t live without it. 561 00:42:56,620 --> 00:42:59,110 They will want more and more of the drugs. 562 00:43:25,850 --> 00:43:26,550 Come on. 563 00:43:44,380 --> 00:43:46,400 Do you want more? 564 00:43:56,430 --> 00:44:00,290 Eat that and I'll give it to you. 565 00:44:07,710 --> 00:44:10,030 Look how much he is enjoying it! 566 00:44:32,580 --> 00:44:35,210 Yi, this drug is amazing. 567 00:44:35,310 --> 00:44:38,250 Can it pass the test by the Drug Administration? 568 00:44:39,820 --> 00:44:41,790 This super drug 569 00:44:41,890 --> 00:44:44,890 is manufactured through a new chemical technology. 570 00:44:44,910 --> 00:44:46,660 It is very special. 571 00:44:46,700 --> 00:44:49,400 It's colorless and tasteless. 572 00:44:49,430 --> 00:44:53,250 Our next step is to put this super drug 573 00:44:53,650 --> 00:44:55,770 into the bottled water 574 00:44:56,200 --> 00:44:58,390 and put them on the market. 575 00:45:00,440 --> 00:45:03,450 The nearby cities 576 00:45:04,470 --> 00:45:06,670 will have a large quantity of the drugs on the market. 577 00:45:07,300 --> 00:45:08,310 By then, 578 00:45:08,790 --> 00:45:13,620 the whole market will be under our control. 579 00:45:16,060 --> 00:45:20,170 Although this drug has not been completely developed, 580 00:45:20,440 --> 00:45:24,360 it can be put on the market now. 581 00:45:24,770 --> 00:45:26,380 Now I declare 582 00:45:26,610 --> 00:45:30,690 we officially start to carry out our big plan. 583 00:45:39,860 --> 00:45:40,820 Dear shareholders, 584 00:45:41,140 --> 00:45:43,880 the first batch of the super drugs has been packaged. 585 00:45:44,440 --> 00:45:46,560 They will be shipped out of the port tonight. 586 00:45:47,030 --> 00:45:49,170 It's estimated that they will arrive at the destination in a week. 587 00:45:50,530 --> 00:45:52,470 Yi, you are really awesome. 588 00:45:52,530 --> 00:45:55,790 Our Group will have a promising future. 589 00:45:55,820 --> 00:45:59,000 We will all become super rich. 590 00:46:03,160 --> 00:46:06,680 Yi, our future all depends on you now. 591 00:46:14,380 --> 00:46:16,610 Cheers to our bright future! 592 00:46:16,640 --> 00:46:19,520 To our bright future! 593 00:46:19,640 --> 00:46:22,370 To our bright future! 594 00:46:59,470 --> 00:47:00,100 Daddy. 595 00:47:07,530 --> 00:47:12,020 What's bothering you? 596 00:47:12,700 --> 00:47:13,670 Nothing, daddy. 597 00:47:14,930 --> 00:47:19,110 Remember to take the pill on time every day. 598 00:47:33,240 --> 00:47:33,970 Daddy, 599 00:47:34,670 --> 00:47:37,770 is my pill the same as the new super drug? 600 00:47:39,380 --> 00:47:42,580 Every decision I have made 601 00:47:43,310 --> 00:47:46,190 is for your happiness. 602 00:47:47,400 --> 00:47:48,480 But daddy... 603 00:47:49,890 --> 00:47:51,210 Remember, 604 00:47:52,960 --> 00:47:56,120 I've always been using the best pills 605 00:47:56,360 --> 00:47:58,420 to make you forget the pain. 606 00:47:59,550 --> 00:48:01,310 I am also trying my best 607 00:48:01,650 --> 00:48:05,140 to make you become stronger than before. 608 00:48:16,510 --> 00:48:18,620 Cherish it. 609 00:48:18,790 --> 00:48:21,490 I have trained you for 15 years. 610 00:48:39,910 --> 00:48:43,210 Are we going too far with this plan? 611 00:48:43,910 --> 00:48:47,170 You used to teach me to win a competition fairly. 612 00:48:47,530 --> 00:48:53,200 The result of the competition is the death of either me or my enemy. 613 00:48:54,510 --> 00:48:56,690 Without courage and wisdom, 614 00:48:57,470 --> 00:48:59,650 you can never achieve success in the business world. 615 00:49:01,590 --> 00:49:03,340 My dear. 616 00:49:03,410 --> 00:49:04,450 Yes, daddy. 617 00:49:05,940 --> 00:49:10,220 Always remember what I said to you. 618 00:49:53,030 --> 00:49:54,930 But without those warning signals, 619 00:49:55,470 --> 00:49:56,590 when you touch fire, 620 00:49:57,000 --> 00:49:58,530 you won't feel pain, 621 00:49:58,770 --> 00:50:00,470 and you'll be burned to death without feeling hurt. 622 00:51:30,180 --> 00:51:31,970 [Strange Number] 623 00:51:30,180 --> 00:51:31,970 [Slide to answer] 624 00:51:32,710 --> 00:51:34,310 We don't need to pretend anymore. 625 00:51:34,470 --> 00:51:36,600 Let's stop pretending. 626 00:51:38,550 --> 00:51:39,210 Hello? 627 00:51:39,710 --> 00:51:44,710 Xiaoqi, I am coming to see you. 628 00:51:47,380 --> 00:51:49,560 I am flying to heaven. 629 00:51:48,910 --> 00:51:51,440 [Strange Number] 630 00:51:57,830 --> 00:51:59,570 According to my observation in these days, 631 00:51:59,710 --> 00:52:01,290 and my assessment of potential risks, 632 00:52:02,010 --> 00:52:05,490 I suggest that we cancel the rest of the arrangements for work 633 00:52:06,270 --> 00:52:07,190 and go back immediately. 634 00:52:07,680 --> 00:52:08,740 No way! 635 00:52:09,750 --> 00:52:11,490 Go back now? Are you crazy? 636 00:52:13,890 --> 00:52:15,740 Do you know how much money I've spent here? 637 00:52:15,770 --> 00:52:17,250 Do you know how much do I need to pay for a day's work? 638 00:52:17,270 --> 00:52:19,110 Will you pay for the cast and crew and all the equiment and costumes? 639 00:52:20,380 --> 00:52:23,050 I've signed the contract with Mr. Jia. 640 00:52:24,550 --> 00:52:26,010 Now you want me to break it? 641 00:52:26,460 --> 00:52:28,500 What should I tell him? 642 00:52:29,030 --> 00:52:31,020 Will you deal with his legal team? 643 00:52:32,340 --> 00:52:33,770 My responsiblity is to ensure the security. 644 00:52:35,130 --> 00:52:37,140 I don't concern myself with anything else. 645 00:52:38,680 --> 00:52:42,060 Miss Su's safety is more important than anything. 646 00:52:44,160 --> 00:52:45,860 It's good that you know it's your responsibility. 647 00:52:46,170 --> 00:52:47,840 If this place is very safe, 648 00:52:47,870 --> 00:52:49,740 why would I hire you as the bodyguard? 649 00:52:51,080 --> 00:52:53,070 We can continue the work tomorrow. 650 00:52:53,520 --> 00:52:55,510 I know that Mr. Yan's facing great pressure. 651 00:52:56,270 --> 00:52:59,030 I feel safe when you are around. 652 00:52:59,270 --> 00:53:02,790 Did you see that? You should learn from her. 653 00:53:02,850 --> 00:53:04,840 Learn from her! 654 00:54:27,640 --> 00:54:29,320 Cut. This one is nice. 655 00:54:29,340 --> 00:54:30,010 Okay. 656 00:54:30,040 --> 00:54:31,030 Take a break for 15 minutes. 657 00:54:31,230 --> 00:54:33,600 Reapply your makeup and drink some water. Keep rehearsing. 658 00:54:36,820 --> 00:54:38,090 Director, come here. 659 00:54:38,580 --> 00:54:41,240 I hope you can show the beautiful curves of her body. 660 00:54:41,420 --> 00:54:44,170 Make her look sexy and wild. 661 00:54:44,200 --> 00:54:46,100 No problem. She has such a good figure. 662 00:54:46,140 --> 00:54:47,600 For sure I will make her look attractive. 663 00:55:00,880 --> 00:55:02,090 What happened? 664 00:55:04,180 --> 00:55:07,290 Staff! 665 00:55:07,490 --> 00:55:08,940 Where is the bodyguard? 666 00:55:18,780 --> 00:55:20,440 Xiaoqi, Xiaoqi, are you okay? 667 00:55:20,610 --> 00:55:21,520 Look how terrified she is now! 668 00:55:21,540 --> 00:55:22,580 How should I continue my work? 669 00:55:22,810 --> 00:55:23,450 What's going on? 670 00:55:23,470 --> 00:55:24,510 Have some water. 671 00:55:24,540 --> 00:55:26,830 It's okay now. Do not panic. 672 00:55:27,920 --> 00:55:29,470 What were all the staff doing? 673 00:55:32,630 --> 00:55:34,780 Get her a towel. Hurry! 674 00:55:34,910 --> 00:55:36,750 It's okay. Don't be afraid. 675 00:56:01,400 --> 00:56:02,450 Who sent you here? 676 00:56:03,420 --> 00:56:04,820 Let's continue filming later. 677 00:56:05,340 --> 00:56:06,210 Have some water. 678 00:56:06,230 --> 00:56:07,490 Devil! 679 00:56:07,830 --> 00:56:08,770 Let's take a break. 680 00:56:12,320 --> 00:56:19,490 You are all devils! 681 00:56:23,720 --> 00:56:27,290 Don't move! 682 00:56:43,910 --> 00:56:47,080 Bin Ge, thank goodness you were there. 683 00:56:47,350 --> 00:56:48,560 Without you, 684 00:56:48,680 --> 00:56:50,980 Xiaoqi would be in real danger this time. 685 00:56:53,150 --> 00:56:56,450 You know we're just a small company. 686 00:56:56,770 --> 00:56:57,270 Recently, our finance... 687 00:56:57,310 --> 00:57:00,270 I understand. How much longer do you want me to be here? 688 00:57:01,720 --> 00:57:03,970 Well, here is the ticket for your flight tonight. 689 00:57:05,640 --> 00:57:08,560 You do not need to work for us from tomorrow. 690 00:57:12,470 --> 00:57:16,170 Sorry, I have talked with Mr. Yan. 691 00:57:16,930 --> 00:57:19,730 He kept saying that the budget was tight. 692 00:57:20,100 --> 00:57:21,400 He is such a miser. 693 00:57:24,050 --> 00:57:25,020 It's okay. 694 00:57:27,230 --> 00:57:28,980 I was planning to go on a trip anyway. 695 00:57:37,890 --> 00:57:39,100 Now, you're safe. 696 00:57:40,430 --> 00:57:42,770 It's unnecessary for me stay here. 697 00:57:50,520 --> 00:57:51,610 Keep these pills with you. 698 00:57:55,730 --> 00:57:56,900 I know you are a workaholic. 699 00:57:59,510 --> 00:58:01,000 You should learn to take care of yourself. 700 00:58:02,450 --> 00:58:04,590 Do not get hurt anymore. 701 00:58:07,440 --> 00:58:09,020 You work this hard. What for? 702 00:58:09,440 --> 00:58:10,950 You guys don't know. 703 00:58:12,890 --> 00:58:15,520 You guys don't know anything. 704 00:58:18,520 --> 00:58:20,710 No one understands me. 705 00:58:24,060 --> 00:58:24,850 Thank you. 706 00:58:29,310 --> 00:58:30,380 Fool. 707 00:58:32,840 --> 00:58:34,390 When you take care of others, 708 00:58:36,140 --> 00:58:37,770 don't forget to take good care of yourself. 709 00:58:45,570 --> 00:58:49,020 Daddy, who is Han Bin exactly? 710 00:58:49,080 --> 00:58:50,760 15 years ago, 711 00:58:52,600 --> 00:58:57,660 Han Bin betrayed your father. 712 00:58:58,160 --> 00:59:02,250 He stole the experimental article for money. 713 00:59:04,450 --> 00:59:10,360 Your father was killed in the fight against him. 714 00:59:10,890 --> 00:59:12,510 You want him to be dead or captured alive? 715 00:59:13,330 --> 00:59:15,240 Capture him alive. 716 00:59:16,640 --> 00:59:17,910 He 717 00:59:18,440 --> 00:59:21,040 does not deserve to die so easily. 718 00:59:21,740 --> 00:59:25,690 I want him to live like a crazy dog. 719 00:59:26,650 --> 00:59:31,510 I'll make his life the most miserable. 720 00:59:56,770 --> 00:59:58,870 Hello, Miss Angie. 721 01:00:00,270 --> 01:00:02,470 I heard that something happened to you today. 722 01:00:03,010 --> 01:00:04,790 Luckily, your bodyguard was here. 723 01:00:05,300 --> 01:00:06,120 Are you okay? 724 01:00:06,760 --> 01:00:07,750 I'm fine. 725 01:00:07,930 --> 01:00:10,720 But Mr. Yan fired Mr. Han. 726 01:00:10,840 --> 01:00:13,430 He's probably on the plane by now. 727 01:00:15,950 --> 01:00:18,080 He's in our company now. 728 01:00:18,770 --> 01:00:20,250 He asked me to pick you up. 729 01:00:20,750 --> 01:00:22,800 He has something to tell you. 730 01:00:22,920 --> 01:00:24,900 Really? Is he still here? 731 01:00:25,020 --> 01:00:27,140 Yes, he's still here. Do you want to see him? 732 01:00:27,260 --> 01:00:28,810 Can you take me to him? 733 01:00:28,840 --> 01:00:29,760 Sure. 734 01:00:33,350 --> 01:00:33,910 Please. 735 01:00:39,940 --> 01:00:42,060 Sister, is your company far? 736 01:00:43,250 --> 01:00:45,440 Not at all. We'll be there soon. 737 01:00:54,710 --> 01:00:58,210 I haven't told Mr. Yan... 738 01:01:06,740 --> 01:01:10,460 Go to sleep. Everything will pass soon. 739 01:01:29,080 --> 01:01:29,540 Hey. 740 01:01:29,900 --> 01:01:32,920 Isn't it rude to leave without saying goodbye? 741 01:01:34,610 --> 01:01:36,440 Why do you have Xiaoqi's phone? 742 01:01:36,660 --> 01:01:40,600 Not only her phone, we also have her here. 743 01:01:41,550 --> 01:01:44,080 Besides, there is something we haven't finished. 744 01:01:44,790 --> 01:01:47,520 If you still want to hear her voice, 745 01:01:48,020 --> 01:01:49,820 please come to the location I sent to you 746 01:01:50,030 --> 01:01:51,620 in an hour. 747 01:02:00,850 --> 01:02:04,050 Daddy, if he dares to come, 748 01:02:04,340 --> 01:02:06,380 we won't let him leave alive. 749 01:02:08,470 --> 01:02:11,450 No, no. 750 01:02:14,930 --> 01:02:16,960 My darling. 751 01:02:17,530 --> 01:02:22,820 This is not the way how we do business. 752 01:02:23,530 --> 01:02:25,670 The debt he owes us 753 01:02:26,190 --> 01:02:31,330 must be paid hundred times with interest. 754 01:02:32,220 --> 01:02:36,300 That's my principle. 755 01:02:36,770 --> 01:02:41,060 This is my way of doing business. 756 01:04:41,930 --> 01:04:46,150 Mr. Han, you have to pay your debts sooner or later. 757 01:04:47,500 --> 01:04:49,590 I'm afraid today you have to pay back 758 01:04:50,260 --> 01:04:52,230 the two drinks you owed me. 759 01:04:54,570 --> 01:04:55,510 Come on. 760 01:05:20,080 --> 01:05:21,040 Where is Xiaoqi? 761 01:05:21,220 --> 01:05:22,900 I promised her to protect her. 762 01:05:25,850 --> 01:05:27,460 You only remember that girl. 763 01:05:29,730 --> 01:05:32,400 What about the girl 15 years ago? 764 01:05:34,380 --> 01:05:35,640 15 years ago? 765 01:05:43,210 --> 01:05:44,170 You've forgotten 766 01:05:44,200 --> 01:05:45,920 all the things in the past, right? 767 01:05:47,880 --> 01:05:50,500 Sherry. If you put your most precious things 768 01:05:50,990 --> 01:05:52,420 in this treasure box, 769 01:05:53,150 --> 01:05:54,560 then they will be kept forever. 770 01:06:00,760 --> 01:06:05,560 Tell me, why did you kill my father? 771 01:06:05,750 --> 01:06:06,630 It wasn't me. 772 01:06:07,020 --> 01:06:08,270 I didn't kill him. 773 01:06:08,730 --> 01:06:09,970 But for the past 15 years, 774 01:06:10,010 --> 01:06:11,760 I've never stopped looking for 775 01:06:11,780 --> 01:06:13,380 the real murderer. 776 01:06:16,150 --> 01:06:20,090 I want to return this key to you. 777 01:06:22,370 --> 01:06:26,290 What I have become today is all because of you. 778 01:06:28,750 --> 01:06:29,510 Brother, 779 01:06:29,740 --> 01:06:32,130 can you keep this key for me? 780 01:06:32,890 --> 01:06:35,900 Okay, I promise I'll keep it for you. 781 01:06:36,440 --> 01:06:38,490 I'll return it to you when we get to a safe place. 782 01:06:53,490 --> 01:06:56,040 Sherry, remember what I'm telling you. 783 01:06:56,250 --> 01:06:58,070 Don't make the mistake I made. 784 01:06:58,520 --> 01:07:00,150 There are many bad people in this world. 785 01:07:00,560 --> 01:07:02,140 They would use many beautiful lies 786 01:07:02,160 --> 01:07:04,890 to deceive good people to do something wrong. 787 01:07:05,290 --> 01:07:07,370 Don't believe what others say easily. 788 01:07:07,690 --> 01:07:10,050 You need to learn to listen to your heart, 789 01:07:10,250 --> 01:07:13,660 then you can tell right from wrong. 790 01:07:44,360 --> 01:07:45,360 Alright. 791 01:07:50,260 --> 01:07:53,720 Mr. Han, finally we meet each other. 792 01:07:54,200 --> 01:07:58,460 I've been in the business for so many years. 793 01:07:59,240 --> 01:08:00,630 Do you know why? 794 01:08:02,170 --> 01:08:05,200 Because I never have a bad debt. 795 01:08:06,120 --> 01:08:08,320 Even if it is a penny, 796 01:08:09,820 --> 01:08:11,290 I will get it back 797 01:08:12,170 --> 01:08:14,070 from the person who owes me. 798 01:08:14,710 --> 01:08:16,380 I've never owed anyone anything, 799 01:08:16,760 --> 01:08:18,910 except for the doctor and his family 15 years ago. 800 01:08:19,220 --> 01:08:20,290 What do I owe you? 801 01:08:20,939 --> 01:08:25,200 The most precious property in my life 802 01:08:26,300 --> 01:08:28,420 is my son. 803 01:08:30,840 --> 01:08:31,800 Your son? 804 01:08:33,170 --> 01:08:34,590 Do you know who my dad is? 805 01:08:34,770 --> 01:08:36,069 You've ruined the city 806 01:08:36,090 --> 01:08:37,430 and killed countless children. 807 01:08:37,720 --> 01:08:40,430 Go to hell and tell your father if you have something to say. 808 01:08:44,460 --> 01:08:48,300 Why didn't you kill him then? 809 01:08:48,330 --> 01:08:50,290 You should have just killed him. 810 01:08:53,020 --> 01:08:54,290 You know what? 811 01:08:56,260 --> 01:09:00,029 80% of my son's body was burned. 812 01:09:00,490 --> 01:09:04,000 I tried everything, but I couldn't save him. 813 01:09:05,720 --> 01:09:07,460 I've been waiting for you for 15 years. 814 01:09:07,700 --> 01:09:09,620 Now you've finally exposed yourself. 815 01:09:10,370 --> 01:09:12,640 I don't know who you are waiting for, 816 01:09:13,410 --> 01:09:14,750 but I'm definitely not 817 01:09:14,779 --> 01:09:16,810 the one. 818 01:09:18,200 --> 01:09:20,399 Sherry, he is the one 819 01:09:20,430 --> 01:09:22,670 who sent people to kill your father 15 years ago. 820 01:09:22,750 --> 01:09:25,010 Daddy, what is he talking about? 821 01:09:31,920 --> 01:09:33,720 Don't be fooled by him. 822 01:09:34,830 --> 01:09:38,729 I want you to pay 823 01:09:39,689 --> 01:09:41,470 for the blood in your hands. 824 01:09:41,990 --> 01:09:44,950 Give him four times the dosage. 825 01:09:46,180 --> 01:09:48,779 It'll be much more effective. 826 01:09:49,229 --> 01:09:52,580 Dad, isn't four times too much? 827 01:09:54,530 --> 01:09:57,700 Let him do it. Do it! 828 01:10:58,290 --> 01:11:00,190 My latest product 829 01:11:00,310 --> 01:11:02,450 has four times the dosage. 830 01:11:03,400 --> 01:11:07,070 You are now just a dog under my feet. 831 01:11:07,560 --> 01:11:08,620 Untie him. 832 01:11:21,160 --> 01:11:22,510 Stand up! 833 01:11:27,420 --> 01:11:28,920 The metal fragments in your brain 834 01:11:29,060 --> 01:11:31,600 will stop drugs from entering your brain nerves. 835 01:11:32,620 --> 01:11:33,710 So the medicine 836 01:11:33,790 --> 01:11:35,880 actually doesn't have much effect on you. 837 01:11:37,060 --> 01:11:38,940 Good boy. 838 01:11:39,630 --> 01:11:43,420 Say you are a dog. 839 01:11:55,210 --> 01:11:58,900 Say you are a dog. 840 01:12:07,670 --> 01:12:09,900 You are a dog! 841 01:12:12,180 --> 01:12:15,840 Say you are a dog! 842 01:12:16,700 --> 01:12:18,640 You're a dog! 843 01:12:22,370 --> 01:12:23,910 Kill him! 844 01:12:54,610 --> 01:12:56,680 Baby, kill him. 845 01:13:05,370 --> 01:13:06,030 Follow me. 846 01:13:21,140 --> 01:13:23,190 If you can guess it so easily, 847 01:13:23,450 --> 01:13:25,870 then I'm not Jia Renyi anymore. 848 01:13:27,330 --> 01:13:31,510 Fine, I'll tear your vicious face apart now. 849 01:13:57,420 --> 01:13:59,680 The signal within the pharmaceutical factory is blocked. 850 01:14:00,160 --> 01:14:01,590 Go outside and call the police. 851 01:14:01,670 --> 01:14:02,610 What about you? 852 01:14:03,120 --> 01:14:04,250 I have something unfinished. 853 01:14:04,300 --> 01:14:05,530 Be careful, sister. 854 01:15:35,070 --> 01:15:38,150 Kill him! 855 01:16:22,610 --> 01:16:24,960 Don't move! 856 01:16:27,740 --> 01:16:28,670 Hands up! 857 01:16:34,630 --> 01:16:36,990 Stop, or I'll shoot. 858 01:18:06,650 --> 01:18:08,030 You're finally awake. 859 01:18:10,380 --> 01:18:11,830 How long have I slept? 860 01:18:15,750 --> 01:18:17,150 Almost three months. 861 01:18:18,560 --> 01:18:19,980 I'm already out of prison. 862 01:18:23,630 --> 01:18:24,300 Here. 863 01:18:30,750 --> 01:18:31,700 What is this? 864 01:18:32,510 --> 01:18:35,100 This is what they took out of your brain. 865 01:18:35,670 --> 01:18:39,350 It will remind you not to be too numb. 866 01:18:43,060 --> 01:18:44,320 I'm not numb at all. 867 01:18:49,990 --> 01:18:52,090 I'll keep this for you now. 868 01:18:53,030 --> 01:18:54,770 I'll return it to you after you are discharged from the hospital. 869 01:18:59,320 --> 01:19:00,840 I still want a trip. 870 01:19:07,710 --> 01:19:09,660 I want to see the outside world. 871 01:19:23,810 --> 01:19:25,010 The sun's out. 872 01:19:26,570 --> 01:19:30,750 A new day, a new beginning. 58580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.