All language subtitles for Rumble.Fish.1983.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:24,294 --> 00:01:26,384 Yo, Rusty-James. 3 00:01:26,463 --> 00:01:29,593 Biff Wilcox lookin' for you, Rusty-James. 4 00:01:29,674 --> 00:01:31,434 I'm not hidin'. 5 00:01:31,509 --> 00:01:34,219 He says he's gonna kill you, Rusty-James. 6 00:01:37,348 --> 00:01:39,348 Sayin' ain't doin'. 7 00:01:39,434 --> 00:01:40,644 Shit. 8 00:01:42,103 --> 00:01:44,113 Shit. That's tough. 9 00:01:44,939 --> 00:01:46,689 These things happen, Rusty-James. 10 00:01:46,775 --> 00:01:48,895 Maybe we should go double or nothing sometime. 11 00:01:48,985 --> 00:01:50,565 Sit down. 12 00:01:50,653 --> 00:01:53,073 Cats constantly fightin' and arguin' amongst yourselves, 13 00:01:53,156 --> 00:01:54,656 like typical fuckin' yabbos. 14 00:01:54,741 --> 00:01:57,291 Watch your language. Come on. Come on. 15 00:01:57,368 --> 00:01:59,698 Hey, uh, Benny, get me a chocolate milk, huh? 16 00:02:02,040 --> 00:02:03,460 So what's he doin' about this? 17 00:02:03,541 --> 00:02:05,751 This Biff, what's he doin' about killin' me, man? 18 00:02:05,835 --> 00:02:07,915 The deal is, man, you're supposed to meet him tonight 19 00:02:08,004 --> 00:02:12,634 - under the arches behind the pet store at about... -00. 20 00:02:13,426 --> 00:02:15,176 Here, put a little hair on your chest. 21 00:02:15,261 --> 00:02:16,761 He's comin' alone then, huh? 22 00:02:16,846 --> 00:02:18,846 I wouldn't count on it, man. 23 00:02:19,474 --> 00:02:22,524 Well, if he's bringin' friends, then I'm bringin' friends, man. 24 00:02:22,602 --> 00:02:24,982 Yeah, but you know how that's gonna turn out, Rusty-James. 25 00:02:25,063 --> 00:02:26,733 Everybody will end up getting into it. 26 00:02:26,815 --> 00:02:29,355 You bring people, he brings people. You're gonna have to fight ‒ 27 00:02:29,442 --> 00:02:33,322 If you think I'm goin' to that vacant lot by myself, man, you're fuckin' crazy. 28 00:02:33,404 --> 00:02:35,204 Watch your language over there. Watch it. 29 00:02:35,281 --> 00:02:36,781 - Rusty-James ‒ - Bring it down. Cool it off. 30 00:02:36,866 --> 00:02:38,786 Just butt out. What the hell do you think you're doin'? 31 00:02:38,868 --> 00:02:41,078 Fuck you, Smokey. Steve goes wherever I go. 32 00:02:41,496 --> 00:02:42,746 Steve, come here. Sit down. 33 00:02:43,331 --> 00:02:44,581 Sit down and be quiet. 34 00:02:44,666 --> 00:02:47,746 Damn it, Rusty-James, it's been a long time since we've had that kind of trouble. 35 00:02:47,836 --> 00:02:51,046 Chicken, Smoke? Oh, Smoke's a chicken. 36 00:02:53,091 --> 00:02:55,641 - Smokey doesn't want to come, he doesn't have to. - Smokey, we understand chicken. 37 00:02:55,718 --> 00:02:56,758 - Hey, Rusty-James. - B.J.! 38 00:03:00,056 --> 00:03:02,426 Smokey's a chicken. 39 00:03:02,517 --> 00:03:04,847 What, you don't want to come? Fine. We don't need ya. 40 00:03:04,936 --> 00:03:07,766 Hey, Rusty-James, you know I'm gonna be there, man. 41 00:03:08,565 --> 00:03:10,565 But you know what the Motorcycle Boy said about gang fights. 42 00:03:10,650 --> 00:03:12,860 The Motorcycle Boy hasn't been around for two months, 43 00:03:12,944 --> 00:03:14,704 so don't go tellin' me about that. 44 00:03:14,779 --> 00:03:17,199 What if the Motorcycle Boy came back and found out? 45 00:03:17,282 --> 00:03:18,532 What? 46 00:03:18,616 --> 00:03:21,946 I said, what if your brother came back and found out? 47 00:03:22,036 --> 00:03:25,786 My brother ain't back, man! All right? I'm sick of hearin' this shit. 48 00:03:25,874 --> 00:03:28,004 I don't know when he's comin' back, if he's comin' back. 49 00:03:28,084 --> 00:03:30,094 If you assholes want to wait around for the rest of your life 50 00:03:30,169 --> 00:03:32,839 to see what he says, fine. 51 00:03:32,922 --> 00:03:35,092 - Fine, man. - Get down off there. 52 00:03:35,174 --> 00:03:36,764 But I'm gonna stomp that little shit-ass tonight, 53 00:03:36,843 --> 00:03:38,473 and I think I should have a few fuckin' friends there. 54 00:03:38,553 --> 00:03:40,513 - Are you listening to me? - Rusty-James, we're gonna be there, man. 55 00:03:40,597 --> 00:03:42,677 All right? We are gonna be there. 56 00:03:42,765 --> 00:03:45,435 - But let's just keep it between you two. - B.J. 57 00:03:47,729 --> 00:03:48,769 Right behind ya. 58 00:03:48,855 --> 00:03:51,265 - Get down off of there, man. - All right. We're ready. 59 00:03:53,067 --> 00:03:55,107 I'm sorry, Benny. Sorry, man. 60 00:04:01,284 --> 00:04:02,914 Man, I love fights, man. 61 00:04:02,994 --> 00:04:06,294 This reminds me of the old days when we used to have rumbles. 62 00:04:06,372 --> 00:04:08,832 Heroin ruined the gangs, man. Junk, you know? 63 00:04:08,917 --> 00:04:09,917 I wouldn't know. 64 00:04:10,001 --> 00:04:11,961 You wouldn't know, would ya? Ask my brother. He'll tell ya. 65 00:04:12,045 --> 00:04:14,295 A gang really meant something back then. 66 00:04:14,881 --> 00:04:17,181 That gang shit was out of style when you was ten years old. 67 00:04:17,258 --> 00:04:21,008 Bullshit, man. I was fuckin' 11. I can remember it. 68 00:04:21,930 --> 00:04:25,310 I was in the Swamp Babies. That was the peewee branch of the Packers. 69 00:04:25,391 --> 00:04:28,231 - Yeah? - Gangs really meant something back then. 70 00:04:28,311 --> 00:04:30,311 Yeah, like getting sent to the hospital once a week. 71 00:04:30,396 --> 00:04:32,976 You have no loyalty, man. No organization. 72 00:04:33,066 --> 00:04:35,226 Well, lookit, I'm going, ain't I? 73 00:04:35,318 --> 00:04:37,818 If you think this is gonna be a rumble, you're crazy. 74 00:04:37,904 --> 00:04:41,454 'Cause you and Biff are gonna go at it, and the rest of us is gonna watch. 75 00:04:41,532 --> 00:04:45,542 And I doubt too many people are gonna show up for that much anyway. 76 00:04:45,870 --> 00:04:48,920 Yeah, yeah. Listen. Listen. You guys, I'll be right with ya. 77 00:04:48,998 --> 00:04:51,078 I gotta go talk to someone, right? 78 00:04:51,918 --> 00:04:54,128 Patty. Patty, hey. 79 00:04:54,921 --> 00:04:57,011 Who are you, stranger? 80 00:04:57,090 --> 00:04:59,300 Rusty-James, the man of your dreams. 81 00:04:59,384 --> 00:05:01,514 You mean my nightmares? What are you doing? 82 00:05:02,762 --> 00:05:04,432 - Rusty-James. - Listen, babe. 83 00:05:04,514 --> 00:05:06,814 - I'm comin' over tonight. - Rusty-James, I ‒ 84 00:05:07,517 --> 00:05:08,517 You like? 85 00:05:08,601 --> 00:05:10,271 I'm not allowed to have boyfriends over when Mother's out. 86 00:05:10,353 --> 00:05:11,193 Since when? 87 00:05:11,270 --> 00:05:12,770 - Since I first started having boyfriends. - Hey, Romeo and Juliet. 88 00:05:12,855 --> 00:05:14,355 - When was this? - When I was nine. 89 00:05:14,440 --> 00:05:16,150 Get back in there, Donna. 90 00:05:16,234 --> 00:05:17,994 First time I ever heard about it. 91 00:05:18,069 --> 00:05:20,359 Yeah, well, I haven't seen you in a long time. 92 00:05:20,446 --> 00:05:23,276 - What? I've been busy, man. - So I've heard. 93 00:05:23,366 --> 00:05:26,406 Hey, listen. I'm comin' over tonight, so you better roll out the red carpet. 94 00:05:27,954 --> 00:05:29,084 Yeah, well, we'll see. 95 00:05:29,831 --> 00:05:33,211 Hey, you're crazy about me. You know that? 96 00:05:33,292 --> 00:05:34,342 I am? 97 00:05:36,129 --> 00:05:37,129 Yeah. 98 00:05:37,213 --> 00:05:39,843 You know, you set up a fight and you recruit half the neighborhood, 99 00:05:39,924 --> 00:05:42,094 and now I guess you got plans of your own, huh? 100 00:05:42,176 --> 00:05:43,846 Yep. Take a walk, Smoke. 101 00:05:43,928 --> 00:05:46,678 If Biff's there and you don't show up, you know what's gonna happen to the rest of us? 102 00:05:46,764 --> 00:05:47,604 What? 103 00:05:47,682 --> 00:05:49,432 You think he's gonna believe we went there to watch? 104 00:05:49,517 --> 00:05:51,437 Hey, listen, man. 105 00:05:51,519 --> 00:05:54,059 Split up. Meet me there at 9:30. 106 00:05:54,147 --> 00:05:56,767 I won't let you down, all right? Let's go, Steve. 107 00:06:12,498 --> 00:06:14,418 What's the matter with you? 108 00:06:14,500 --> 00:06:16,840 You got a cigarette? 109 00:06:16,919 --> 00:06:19,049 You know I don't have any cigarettes. 110 00:06:19,130 --> 00:06:20,720 That's right. 111 00:06:20,798 --> 00:06:22,428 I forgot. 112 00:06:23,926 --> 00:06:25,546 What's wrong? 113 00:06:27,513 --> 00:06:30,223 Nothin'. I'm just a little tired. That's all. 114 00:06:32,310 --> 00:06:34,850 Is it because the Motorcycle Boy's been gone? 115 00:06:37,148 --> 00:06:39,568 Steve, I don't want to talk about him, all right? 116 00:06:40,693 --> 00:06:42,823 Don't start up on me, okay? 117 00:06:44,405 --> 00:06:45,865 What's with this? 118 00:06:45,948 --> 00:06:48,488 - Huh? - It's a habit. I got into it. 119 00:06:49,744 --> 00:06:51,624 Yeah, well, break it. 120 00:07:22,360 --> 00:07:24,110 Hey, Rusty-James. 121 00:07:24,195 --> 00:07:25,775 Hey, Donna. Your sister home? 122 00:07:25,863 --> 00:07:28,203 Yeah, but I thought you were coming to see me. 123 00:07:28,282 --> 00:07:30,372 Is your mother home? 124 00:07:30,451 --> 00:07:31,951 No. My sister's home. 125 00:07:32,036 --> 00:07:33,906 How about seeing me afterward? 126 00:07:33,996 --> 00:07:36,746 Patty! Rusty-James is here. 127 00:07:40,044 --> 00:07:42,054 Hey, sweetheart. 128 00:07:43,589 --> 00:07:46,299 Thought I told you I wasn't supposed to have company tonight. 129 00:07:46,384 --> 00:07:48,344 What? What? What? 130 00:07:49,137 --> 00:07:51,507 What have you been so busy with? 131 00:07:51,597 --> 00:07:53,467 - What have I been so busy with? - Yes. 132 00:07:53,558 --> 00:07:55,768 Nothin'. I just been hangin' around. 133 00:07:55,852 --> 00:07:58,062 Basically just messin' around. Nothin', you know. 134 00:07:58,146 --> 00:07:59,646 Yeah, with girls? 135 00:07:59,730 --> 00:08:01,940 Girls? What are you talkin' about, with girls? 136 00:08:02,024 --> 00:08:03,534 You know I'd never do that. 137 00:08:03,609 --> 00:08:06,029 You're always with girls. 138 00:08:06,112 --> 00:08:09,532 - Get back inside, squirt. - I wanna listen to your conversation. 139 00:08:09,615 --> 00:08:11,945 - Okay. - Wise guy. 140 00:08:12,702 --> 00:08:15,292 - Traitor. - I'm not a traitor. 141 00:08:19,917 --> 00:08:22,087 Keep 'em covered, Wong. 142 00:08:22,170 --> 00:08:24,510 Joan, see if she has a gun. 143 00:08:26,507 --> 00:08:28,257 So, how have you been? 144 00:08:28,342 --> 00:08:29,842 Donna. 145 00:08:31,345 --> 00:08:33,845 You can put your hands down if you want. 146 00:08:33,931 --> 00:08:35,181 Rokoff ‒ 147 00:08:35,266 --> 00:08:36,266 Donna! 148 00:08:36,350 --> 00:08:37,980 ... I have some questions I would like to ask you. 149 00:08:38,060 --> 00:08:39,100 I get the picture. 150 00:08:39,187 --> 00:08:41,267 Will you answer them now, or shall I telephone for the police? 151 00:08:41,355 --> 00:08:42,975 All right, get out of here, Donna. 152 00:08:43,065 --> 00:08:46,315 - I lied to you. - Stand back. 153 00:08:46,402 --> 00:08:50,702 I was wrong. I was wicked, but what could I do? 154 00:08:50,781 --> 00:08:53,911 I never intended for things to go as far as they have. 155 00:08:53,993 --> 00:08:55,453 - He forced me. - He? 156 00:08:55,536 --> 00:08:57,156 - Yuck. - Who is he? 157 00:08:58,831 --> 00:09:00,831 You guys aren't supposed to do that in front of me. 158 00:09:00,917 --> 00:09:02,957 Donna, go to your room. Now. 159 00:09:03,044 --> 00:09:04,924 It's bedtime. 160 00:09:05,004 --> 00:09:09,014 I should do my ten-page report on you ‒ including illustrations. 161 00:09:09,091 --> 00:09:11,341 You're gonna get it. 162 00:09:11,427 --> 00:09:12,427 Have fun. 163 00:09:13,930 --> 00:09:15,930 What happened to Grogan? 164 00:09:17,850 --> 00:09:20,190 You know, I really missed you. You know that? 165 00:09:21,020 --> 00:09:22,770 He means to look in there. 166 00:09:24,565 --> 00:09:28,025 The old man, he came on the ship. I saw him. 167 00:09:28,986 --> 00:09:30,776 It's the old man, all right. 168 00:09:30,863 --> 00:09:34,453 But it's Grogan too. I could never forget him. 169 00:09:34,533 --> 00:09:36,743 I want the name of the man who did this. 170 00:09:39,330 --> 00:09:42,290 Miss Rokoff, you promised to help us in return for our protection, 171 00:09:42,375 --> 00:09:45,125 but we can't protect you unless you tell us the name of the man ‒ 172 00:09:47,004 --> 00:09:48,424 Wong! 173 00:09:50,174 --> 00:09:52,974 I fear that she's hypnotized. 174 00:09:56,347 --> 00:09:58,057 ...just lowly houseboy. 175 00:10:01,185 --> 00:10:04,395 No. The evidence says they act involuntarily. 176 00:10:04,480 --> 00:10:08,480 We must get Miss Rokoff to a hospital so we can get the rest of her confession. 177 00:10:08,567 --> 00:10:10,317 Take care of him. 178 00:10:14,949 --> 00:10:16,779 He hates both the European and Asiatic races. 179 00:10:16,867 --> 00:10:17,867 Oh, baby. 180 00:10:17,952 --> 00:10:21,832 His hatred for the Chinese is so great that he has become a madman on the subject. 181 00:10:21,914 --> 00:10:23,874 A madman bent on extermination. 182 00:10:23,958 --> 00:10:28,048 And he will succeed in his plans if his inventions are not destroyed. 183 00:10:28,129 --> 00:10:31,299 He has a machine which is an advanced form of television. 184 00:10:34,635 --> 00:10:36,135 Rusty-James. 185 00:10:37,763 --> 00:10:39,893 Rusty-James. Wake up. 186 00:10:39,974 --> 00:10:43,024 What the fuck are you doin'? Jesus. What time is it? 187 00:10:43,102 --> 00:10:45,442 Is it morning or night? 188 00:10:45,521 --> 00:10:47,981 Night. You're great company. 189 00:10:49,692 --> 00:10:51,152 A quarter to 10:00. 190 00:10:52,528 --> 00:10:56,238 I gotta ‒ Oh, shit. I gotta fight Biff Wilcox at 10:00. 191 00:11:07,001 --> 00:11:09,341 Thanks. Now Mom will think I drank it. 192 00:11:12,006 --> 00:11:13,336 Ah! 193 00:11:16,552 --> 00:11:18,852 Finish it. 194 00:11:26,854 --> 00:11:28,484 What's the matter, babe? 195 00:11:29,106 --> 00:11:31,186 Come on, cheer up. 196 00:11:31,275 --> 00:11:33,235 You told me you wouldn't be fighting all the time. 197 00:11:35,529 --> 00:11:38,069 This isn't all the time. This is just this once, all right? 198 00:11:38,157 --> 00:11:39,907 You always say that. 199 00:11:41,077 --> 00:11:43,287 You always try so hard to be like your brother, Rusty-James. 200 00:11:44,372 --> 00:11:46,212 Hey, my brother's the coolest. 201 00:11:46,290 --> 00:11:48,630 Well, you're better than cool. You're warm. 202 00:11:49,210 --> 00:11:50,710 Yeah, but... 203 00:11:51,796 --> 00:11:53,546 he's smart. 204 00:11:53,631 --> 00:11:55,091 You're smart. 205 00:11:55,966 --> 00:11:57,466 You're just not word smart. 206 00:11:58,803 --> 00:12:00,013 Yeah? 207 00:12:01,097 --> 00:12:02,137 Listen. 208 00:12:06,769 --> 00:12:10,059 I love you, but I gotta run. Okay? 209 00:12:17,530 --> 00:12:19,450 - All right, I'll see you later. - Yeah. 210 00:12:25,788 --> 00:12:27,418 Be careful. 211 00:12:32,711 --> 00:12:34,211 I love you. 212 00:12:40,219 --> 00:12:43,259 Hey, Rusty-James, we just about gave up on you. 213 00:12:43,347 --> 00:12:45,137 Watch out. I'll take you on for warm-up. 214 00:12:45,224 --> 00:12:48,064 Hey, man. You ready? Let's go. 215 00:12:50,187 --> 00:12:51,977 Who's here, man? Huh? 216 00:12:52,064 --> 00:12:54,404 I gotta have as many guys as Biff. This is bullshit. 217 00:12:54,483 --> 00:12:57,073 I thought we were supposed to watch, Rusty-James. 218 00:12:57,153 --> 00:12:58,743 What's up, fellas? 219 00:12:58,821 --> 00:13:01,241 Hey, Rusty-James. Where you been? 220 00:13:01,323 --> 00:13:03,203 Where were you? 221 00:13:05,035 --> 00:13:07,455 I was at Patty's. What's it to you, huh? 222 00:13:07,538 --> 00:13:10,168 Nothin', Rusty-James. Nothin'. 223 00:13:11,333 --> 00:13:13,633 You're not expecting to find Steve here, are you? 224 00:13:13,711 --> 00:13:15,131 Why do you put up with that wimp? 225 00:13:15,212 --> 00:13:17,762 I've known him since kindergarten, all right? 226 00:13:17,840 --> 00:13:20,550 You've got a bad habit of getting attached to people, man. 227 00:13:20,634 --> 00:13:22,184 Yep. Let's go. 228 00:13:46,160 --> 00:13:48,000 Where's Steve? 229 00:13:51,081 --> 00:13:52,581 Maybe he's late. 230 00:14:23,572 --> 00:14:27,202 Yeah, it looks like we're gonna have to fight ourselves, huh? 231 00:14:28,118 --> 00:14:29,788 Rusty-James. 232 00:14:31,705 --> 00:14:34,075 Fuckin' Steve, man. 233 00:14:40,589 --> 00:14:43,179 Where that Rusty-James? 234 00:14:43,259 --> 00:14:44,799 I'm here. 235 00:14:46,262 --> 00:14:48,472 Not for long, punk. 236 00:14:49,306 --> 00:14:52,686 - Careful, man. He's been popping pills. - I hate fighting hopped-up people. 237 00:14:52,768 --> 00:14:55,098 Biff Wilcox, you scum. 238 00:14:55,187 --> 00:14:57,017 I hear you're lookin' for me. 239 00:14:57,106 --> 00:14:58,816 Come on, ducky. Come on. 240 00:14:58,899 --> 00:15:01,069 Take a fuckin' swing at me, man, so I can just ‒ 241 00:15:01,151 --> 00:15:03,571 - Come here, you little ‒ - Take a swing at you? 242 00:15:03,654 --> 00:15:06,824 Come on! Come on, man, take a swing at me. 243 00:15:06,907 --> 00:15:09,237 - Gonna fuckin' cut you to pieces. - He's got a knife! 244 00:15:09,326 --> 00:15:11,866 It's gonna be a dirty fight, hey? 245 00:15:11,954 --> 00:15:15,124 - That's right! Come on, man! Come on! - Let's go. 246 00:15:15,207 --> 00:15:17,127 Rusty-James! 247 00:15:17,209 --> 00:15:19,209 - Come on, Rusty! - Do this fuckin' guy's ass! 248 00:15:19,295 --> 00:15:20,665 Beat the fuck out of him! 249 00:15:24,633 --> 00:15:26,763 - Come on. - Come on and fight! 250 00:15:27,636 --> 00:15:29,676 Go for the knife, man! 251 00:15:31,015 --> 00:15:34,135 Come on, Rusty. Come on, Rusty. Beat the fuck out of him. 252 00:15:34,935 --> 00:15:36,845 Rip his fuckin' asshole out! 253 00:15:36,937 --> 00:15:38,937 Come on, Rusty! Beat the fuck out of him! 254 00:15:46,405 --> 00:15:48,025 Come on. Get him! 255 00:15:53,829 --> 00:15:57,369 Rusty-James! 256 00:16:07,968 --> 00:16:09,638 Bust his head! Bust his head! 257 00:16:14,433 --> 00:16:17,313 Go for the knife, Rusty! The knife! 258 00:16:17,394 --> 00:16:19,024 You like to play with knives, Biff? 259 00:16:19,104 --> 00:16:20,444 Huh? Huh? 260 00:16:46,632 --> 00:16:48,842 Rip his head off! 261 00:17:04,316 --> 00:17:05,856 Scumbag. 262 00:17:06,652 --> 00:17:09,362 What is this, another glorious battle for the kingdom? 263 00:17:10,322 --> 00:17:13,282 Hey, man, I thought you were gone for good. 264 00:17:13,367 --> 00:17:14,537 I thought we had a treaty. 265 00:17:14,618 --> 00:17:16,328 Look out, Rusty-James! 266 00:17:17,538 --> 00:17:18,618 Oh, shit! 267 00:17:18,706 --> 00:17:21,496 You're one dead cat, Rusty-James. 268 00:17:34,430 --> 00:17:35,930 You gotta keep still. 269 00:17:36,014 --> 00:17:38,684 You'll be okay. Just ‒ Just stay still. 270 00:17:38,767 --> 00:17:41,097 Don't move. Shh. Don't move. 271 00:17:41,186 --> 00:17:42,686 You pissed off at me, man? 272 00:17:42,771 --> 00:17:44,231 - No. - Don't talk. 273 00:17:44,314 --> 00:17:46,154 You'll be all right. I'll take care of you. 274 00:18:07,921 --> 00:18:10,471 It's a little bit late for you, isn't it, Steven? 275 00:18:13,510 --> 00:18:16,180 - Better get on home, boy. - Yes, sir. 276 00:18:18,140 --> 00:18:20,930 You know, I'd watch the company I kept if I were you. 277 00:18:27,399 --> 00:18:29,359 You know, I really thought he'd left town for good. 278 00:18:29,443 --> 00:18:32,743 Yeah? May-Maybe he missed you too much, man. 279 00:18:32,821 --> 00:18:35,241 Maybe he had to come back just to see you. 280 00:18:41,121 --> 00:18:44,581 You know, we'd all be better off if you'd stayed gone. 281 00:18:51,340 --> 00:18:54,470 I got it. 282 00:18:54,551 --> 00:18:56,051 I got it. 283 00:18:56,136 --> 00:18:57,886 - Lay him right there. - Okay. 284 00:18:57,971 --> 00:19:00,061 - Easy. Easy. - Come on. Put him down. Easy. 285 00:19:02,476 --> 00:19:05,186 Oh, my God, he's bleeding. You're bleeding everywhere. 286 00:19:05,270 --> 00:19:07,110 Keep him still. 287 00:19:07,940 --> 00:19:09,820 All right, just hold him there. 288 00:19:14,822 --> 00:19:16,662 What are you gonna do? 289 00:19:16,740 --> 00:19:18,450 Do something. 290 00:19:19,243 --> 00:19:21,833 - Where's the old man? - He ain't home. 291 00:19:22,913 --> 00:19:24,923 Why don't you help him? 292 00:19:29,711 --> 00:19:31,131 Okay, I'm just gonna take a look. 293 00:19:32,339 --> 00:19:34,509 Here, take a swig of this. 294 00:19:37,010 --> 00:19:38,800 That's a lot of blood. 295 00:19:41,849 --> 00:19:43,429 Oh, fuck. 296 00:19:46,854 --> 00:19:49,024 Fuck! 297 00:19:50,023 --> 00:19:52,193 What are you doing? That must hurt. 298 00:19:54,361 --> 00:19:56,411 You know, he ought to go to a doctor. 299 00:19:56,488 --> 00:19:58,238 Look, he's been hurt worse than this. 300 00:19:58,323 --> 00:20:00,833 That could get infected. Don't touch it. 301 00:20:00,909 --> 00:20:03,619 Relax, all right? 302 00:20:05,038 --> 00:20:08,128 Then they'd have to cut my side off. 303 00:20:08,208 --> 00:20:09,878 Where'd you go, man? 304 00:20:09,960 --> 00:20:12,050 - I went to California. - Yeah? 305 00:20:12,129 --> 00:20:13,919 Yeah. Stay down. 306 00:20:14,006 --> 00:20:15,796 - Now, stay down, all right? - Fuck. 307 00:20:15,883 --> 00:20:17,343 California's nice, huh? 308 00:20:17,426 --> 00:20:20,296 What do you think California's like? 309 00:20:20,387 --> 00:20:23,347 Like all that shit you see in the movies, man. 310 00:20:23,432 --> 00:20:24,892 Blondes walkin' around, 311 00:20:24,975 --> 00:20:26,475 the Beach Boys... 312 00:20:27,644 --> 00:20:30,024 palm trees. 313 00:20:30,105 --> 00:20:33,065 The ocean, man. How was the ocean? Huh? 314 00:20:33,150 --> 00:20:35,690 - Nah, I didn't get to the ocean. - No? 315 00:20:35,777 --> 00:20:38,857 No, I didn't get to the ocean. California got in the way. 316 00:20:38,947 --> 00:20:40,657 Yeah? 317 00:20:43,243 --> 00:20:45,083 California got in the way? 318 00:20:45,162 --> 00:20:47,792 Thought California was ‒ was on the coast. 319 00:20:48,749 --> 00:20:50,499 Don't talk so much. 320 00:20:52,419 --> 00:20:54,799 Come on, Steve, cut the shit. 321 00:20:56,173 --> 00:20:58,053 It's not bleeding as bad. 322 00:21:09,603 --> 00:21:12,313 He looks different. 323 00:21:13,982 --> 00:21:15,782 I think it's the tan. 324 00:21:17,611 --> 00:21:21,111 Yeah. I guess you get tan in California, huh? 325 00:21:21,198 --> 00:21:22,698 What do you think? 326 00:21:22,783 --> 00:21:24,453 What's wrong with him? 327 00:21:25,494 --> 00:21:27,294 He goes deaf sometimes. 328 00:21:27,371 --> 00:21:29,251 He's color-blind too. 329 00:21:29,331 --> 00:21:32,171 Lot of people are color-blind. It's no big deal. 330 00:21:33,043 --> 00:21:35,963 He looks so old. I forget he's just 21. 331 00:21:36,046 --> 00:21:37,666 Yeah? That's pretty old. 332 00:21:39,174 --> 00:21:42,264 Nah. He looks really old. 333 00:21:42,344 --> 00:21:45,314 Like... 25 or something. 334 00:21:50,644 --> 00:21:53,364 Steve, you know what? I've been thinkin', man. 335 00:21:53,438 --> 00:21:56,858 And I think that when I get older, I'm gonna look a lot like him. 336 00:21:56,942 --> 00:21:59,402 - You know what I mean? - No way. 337 00:22:01,029 --> 00:22:03,159 What? Tell me what's different. 338 00:22:05,283 --> 00:22:06,953 Well, for one thing... 339 00:22:08,161 --> 00:22:09,661 the Motorcycle Boy ‒ 340 00:22:11,581 --> 00:22:13,581 I never know what he's thinking. 341 00:22:15,627 --> 00:22:17,957 But you ‒ 342 00:22:18,922 --> 00:22:21,092 I always know what you're thinking. 343 00:22:24,428 --> 00:22:26,298 Okay, you guys. Um ‒ 344 00:22:26,388 --> 00:22:29,808 The decimal process is also just the reverse of the fraction process. 345 00:22:29,891 --> 00:22:32,691 If you ever have a fraction and you convert them back to ‒ 346 00:22:32,769 --> 00:22:35,649 Rusty? Rusty-James? May I have your attention, please? 347 00:22:35,731 --> 00:22:39,401 Okay. The conversion process for the fraction back to the decimal ‒ 348 00:22:56,168 --> 00:22:58,708 Fuck. 349 00:23:15,145 --> 00:23:17,185 Here, Rusty-James! Catch it! 350 00:23:20,776 --> 00:23:22,236 Really missed you, man. 351 00:23:23,445 --> 00:23:25,355 Thought you were gone for good. 352 00:23:25,447 --> 00:23:28,657 Not me, man. I got homesick. 353 00:23:34,039 --> 00:23:37,539 ...a few things that we reviewed at the beginning of the year. 354 00:23:37,626 --> 00:23:40,416 You'll notice the students are working on the machines. 355 00:23:40,504 --> 00:23:42,884 I want you to observe how they're dressed. 356 00:23:42,964 --> 00:23:46,514 One of the most important aspects of safety is eye protection. 357 00:23:46,593 --> 00:23:51,603 There is a state law that requires us to furnish you with eye protection. 358 00:23:51,681 --> 00:23:54,561 It's probably one of the most important requirements that we teach all year. 359 00:23:54,643 --> 00:23:59,523 After all, safety is the number one thing that we try to get over in shop. 360 00:23:59,606 --> 00:24:03,316 In regard to eye protection, we have three devices that we use. 361 00:24:03,401 --> 00:24:05,701 Face shields, your eye goggles... 362 00:24:06,113 --> 00:24:09,453 We talked, and she made us copy "I will not talk" a million times. 363 00:24:09,533 --> 00:24:11,493 - What? - I was explaining to this other girl. 364 00:24:11,576 --> 00:24:13,366 You know Stephanie. I explained what happened. 365 00:24:13,453 --> 00:24:15,623 It was during break ‒ 366 00:24:21,586 --> 00:24:23,796 - Hey. - What are you doing here? 367 00:24:25,632 --> 00:24:28,302 Those are my mother's cigarettes. What are you doing? 368 00:24:28,385 --> 00:24:31,805 You know, when I was a girl, my boyfriend took me places. 369 00:24:31,888 --> 00:24:34,268 - Mother. - Hurry up. 370 00:24:34,349 --> 00:24:37,019 Listen, listen. I'll take you somewhere, babe. 371 00:24:37,102 --> 00:24:39,062 - Don't worry about it. It never mattered. - No, no, no, no. 372 00:24:39,146 --> 00:24:40,896 We'll go to that Matoaka concert tonight. 373 00:24:40,981 --> 00:24:43,191 And then maybe afterwards, uh ‒ 374 00:24:43,275 --> 00:24:47,145 Maybe afterwards we'll, you know, go somewhere private. 375 00:24:47,237 --> 00:24:49,067 - Okay? - You know you can't afford the tickets. 376 00:24:49,156 --> 00:24:50,196 - No, no. - It doesn't matter. 377 00:24:50,282 --> 00:24:52,122 No, I'll get some money. 378 00:24:52,200 --> 00:24:55,450 And then, you know, just get dolled up and don't worry about that. 379 00:24:55,537 --> 00:24:58,747 And I'll come by and pick you up around 7:00 or 8:00 or something. 380 00:24:58,832 --> 00:25:00,252 Okay. 381 00:25:07,674 --> 00:25:11,684 Patty. Get in the house. 382 00:25:13,346 --> 00:25:15,216 See you tonight. 383 00:25:34,784 --> 00:25:36,084 - Hi. - Move it. 384 00:25:36,161 --> 00:25:38,411 Just fuckin' move, huh? What are you ‒ 385 00:25:38,496 --> 00:25:40,166 Charming child. 386 00:25:42,250 --> 00:25:44,340 What is this, huh? Huh? What is this? 387 00:25:44,419 --> 00:25:47,799 He just gets back, you're already hangin' around buggin' him. Why? 388 00:25:48,548 --> 00:25:52,298 Why do you dislike me so much? 389 00:25:52,385 --> 00:25:54,795 I mean, I've always tried to be your friend. 390 00:25:54,888 --> 00:25:56,308 No, I didn't say I dislike you. 391 00:25:56,389 --> 00:25:58,979 I just don't like substitute teachers livin' in my building. All right? 392 00:25:59,851 --> 00:26:01,061 Oh, what is this? 393 00:26:01,144 --> 00:26:03,404 You think just 'cause you read the same books as him? 394 00:26:03,480 --> 00:26:06,690 Doesn't mean shit. Means nothing. 395 00:26:06,775 --> 00:26:09,565 You don't know him. You don't know him. 396 00:26:09,653 --> 00:26:12,323 - You know nothing, man! - I know. 397 00:26:14,407 --> 00:26:16,577 You're just another one of his chicks, man. 398 00:26:18,245 --> 00:26:21,615 He don't like you any more than he likes any of the rest of 'em. 399 00:26:21,706 --> 00:26:25,206 He doesn't like me now. Period. 400 00:26:30,799 --> 00:26:32,429 What's the matter? 401 00:26:34,678 --> 00:26:36,298 You're shootin' up? 402 00:26:39,140 --> 00:26:40,600 Fuckin' heroin, man. 403 00:26:42,602 --> 00:26:44,852 Me and him, we never did dope. 404 00:26:44,938 --> 00:26:47,608 Ruined the gangs. It ruined everything. 405 00:26:47,691 --> 00:26:49,901 If I ever caught my girlfriend doin' that shit, 406 00:26:49,985 --> 00:26:51,395 I'd break her fuckin' arm. 407 00:26:53,238 --> 00:26:54,908 Only her arm? 408 00:27:00,495 --> 00:27:04,035 I wish he would show me that much mercy. 409 00:27:10,964 --> 00:27:12,804 I'm not hooked though. 410 00:27:14,259 --> 00:27:16,889 You see, I just thought it might help me a little bit. 411 00:27:18,179 --> 00:27:20,519 I thought he was gone for good... 412 00:27:21,766 --> 00:27:23,596 and I was wrong. 413 00:27:26,521 --> 00:27:27,861 But I was right. 414 00:27:27,939 --> 00:27:30,189 No, no, no, no. You were wrong. 415 00:27:31,651 --> 00:27:34,991 You're wrong. You're fuckin' wrong, man. He's back. 416 00:27:35,071 --> 00:27:36,701 Always talkin' crazy. 417 00:27:55,550 --> 00:27:57,180 Poor kid. 418 00:28:00,180 --> 00:28:03,600 Looks like you're messed up all the time now, one way or the other. 419 00:28:04,726 --> 00:28:06,386 I'm okay. 420 00:28:09,439 --> 00:28:11,109 Let's go get a bite to eat. 421 00:28:11,191 --> 00:28:13,361 - Hey. - What? 422 00:28:13,443 --> 00:28:14,943 Hey. 423 00:28:24,079 --> 00:28:25,329 - Hey. - What? 424 00:28:25,413 --> 00:28:27,083 - Hey. - I'm all right. 425 00:28:27,165 --> 00:28:28,955 - Hey. - What? 426 00:28:29,042 --> 00:28:30,792 Why? 427 00:28:30,877 --> 00:28:32,957 - Why what? - Why? 428 00:28:33,963 --> 00:28:35,883 - Oh, fuck. - Hey. 429 00:28:35,965 --> 00:28:36,925 - Hey. - Oh, fuck. 430 00:28:37,008 --> 00:28:38,548 - Why? Why? - Fuck, man. 431 00:28:38,635 --> 00:28:41,255 No, no, no, no. Don't tell me, "Fuck, fuck." Why? 432 00:28:41,346 --> 00:28:43,176 - Huh? - I don't know. 433 00:28:44,140 --> 00:28:45,930 Let's get something to eat. 434 00:28:46,017 --> 00:28:48,397 Will you talk to me? Why? 435 00:28:48,478 --> 00:28:50,058 - I don't know. - Why? 436 00:28:50,146 --> 00:28:51,436 - Why what? - Why? 437 00:28:51,523 --> 00:28:52,863 What? 438 00:28:53,650 --> 00:28:57,070 Why are you fucked up all the time one way or another? 439 00:28:57,153 --> 00:28:58,323 Huh? 440 00:28:59,364 --> 00:29:00,994 I don't know, man. 441 00:29:01,825 --> 00:29:03,325 I don't know. 442 00:29:20,009 --> 00:29:22,259 Hey, sweetie. Hey. 443 00:29:48,913 --> 00:29:50,963 Both of you are home. 444 00:29:52,876 --> 00:29:55,126 Hey, Dad, you got any money I can borrow? 445 00:29:55,211 --> 00:29:57,631 I haven't seen you for quite some time. 446 00:29:57,714 --> 00:30:00,224 Well, I was home last night, Dad. 447 00:30:00,300 --> 00:30:01,930 I didn't notice. 448 00:30:02,844 --> 00:30:04,974 I need some money, Pops. 449 00:30:06,973 --> 00:30:09,393 Are you ill, Russell James? 450 00:30:10,268 --> 00:30:12,228 I got cut up in a knife fight. 451 00:30:13,146 --> 00:30:14,976 - Yeah, really. - Yeah. 452 00:30:15,064 --> 00:30:16,234 Yep. 453 00:30:16,316 --> 00:30:18,646 Really. 454 00:30:18,735 --> 00:30:20,605 Hmm. 455 00:30:22,280 --> 00:30:24,410 Strange lives you two lead. 456 00:30:24,491 --> 00:30:27,621 Yeah, right. 457 00:30:27,702 --> 00:30:30,462 Strange? At least I ain't a lawyer on welfare. 458 00:30:30,914 --> 00:30:31,964 Right? 459 00:30:35,168 --> 00:30:36,168 Thanks. 460 00:30:36,252 --> 00:30:39,422 Lawyer on welfare. 461 00:30:40,924 --> 00:30:43,514 Hey. How are you? How was your trip? 462 00:30:44,052 --> 00:30:46,102 I went to California. 463 00:30:47,555 --> 00:30:49,555 How was California? 464 00:30:51,309 --> 00:30:52,979 It was one laugh after another. 465 00:30:53,061 --> 00:30:55,941 - California. - Even better than here. 466 00:30:56,022 --> 00:30:57,402 Oh, boy. Hmm. 467 00:30:57,482 --> 00:31:00,152 - I don't know. I mean, it was like ‒ - Oh, really? Uh-huh. 468 00:31:00,235 --> 00:31:01,685 No, Dad, I was there. 469 00:31:01,778 --> 00:31:04,158 Do you wanna compare notes, Dad? Huh? 470 00:31:06,241 --> 00:31:07,701 - Okay, that's it. That's it. - No, no, no, no. 471 00:31:07,784 --> 00:31:08,994 That's it! That's it. That's it! 472 00:31:09,077 --> 00:31:11,497 Hey, come on, you guys. Cut the shit, will ya? 473 00:31:11,579 --> 00:31:13,369 - Come on, cut it out. - That's it. Really. 474 00:31:13,456 --> 00:31:15,036 That's it. That's it. That's it. 475 00:31:15,124 --> 00:31:17,594 - Now wait a minute. - No, you can't have it. No. 476 00:31:17,669 --> 00:31:19,499 Cool off, man. Come on, Dad. 477 00:31:22,131 --> 00:31:24,011 Hey! No more. 478 00:31:25,051 --> 00:31:26,221 No more. 479 00:31:27,011 --> 00:31:29,221 You're exactly like your mother. 480 00:31:30,223 --> 00:31:32,103 Russell James... 481 00:31:33,560 --> 00:31:36,520 I want you to please be more careful. 482 00:31:36,604 --> 00:31:37,734 Huh. 483 00:31:37,814 --> 00:31:41,614 You know that ‒ that chick Cassandra, man? I saw her. She said she wasn't hooked. 484 00:31:42,026 --> 00:31:43,896 - Oh, yeah? - Yeah. 485 00:31:44,988 --> 00:31:46,988 Yeah, well, I believe her. 486 00:31:47,073 --> 00:31:49,163 - You do? - Sure. 487 00:31:49,784 --> 00:31:52,754 You know what happened to the people who didn't believe Cassandra? 488 00:31:52,829 --> 00:31:55,039 Yeah. The Greeks got 'em. 489 00:31:55,123 --> 00:31:57,423 - You know what I mean? - What? 490 00:31:57,500 --> 00:31:58,840 The Greeks got 'em. 491 00:32:00,587 --> 00:32:03,457 Man, what the fuck do the Greeks have to do with anything, huh? 492 00:32:04,841 --> 00:32:06,631 Shit. 493 00:32:06,718 --> 00:32:09,548 You think I care what the Greeks ‒ No, I don't care. 494 00:32:11,306 --> 00:32:13,766 - I don't give a shit what the Greeks did. Fuck. - Rusty-James? 495 00:32:13,850 --> 00:32:15,310 - What? - Will you do me a favor? 496 00:32:15,393 --> 00:32:17,063 - What? - Come over here. 497 00:32:22,191 --> 00:32:24,821 Let's have a little more respect around here from now on, huh? 498 00:32:24,902 --> 00:32:28,072 Fuck you. No, I'm only kiddin'. I'm glad you're back. Really. 499 00:32:28,156 --> 00:32:30,236 - Come here. Come here. - Whoa, whoa, whoa. 500 00:32:30,325 --> 00:32:33,235 Come over here. Come on. I'll hold him. You pants him. 501 00:32:33,328 --> 00:32:34,828 Time is a funny thing. 502 00:32:34,912 --> 00:32:38,422 Time is a very peculiar item. 503 00:32:38,875 --> 00:32:41,705 You see, when you're young ‒ you're a kid ‒ you got time. 504 00:32:41,794 --> 00:32:43,594 You got nothin' but time. 505 00:32:45,048 --> 00:32:48,378 Throw away a couple of years here, a couple of years there. 506 00:32:49,886 --> 00:32:52,596 It doesn't matter. You know. 507 00:32:53,806 --> 00:32:56,596 The older you get, you say, "Jesus, how much I got? 508 00:32:56,684 --> 00:32:59,404 I got 35 summers left." 509 00:32:59,479 --> 00:33:01,269 Think about it. 510 00:33:01,356 --> 00:33:03,066 Thirty-five summers. 511 00:33:18,873 --> 00:33:20,503 Would you quiet down? 512 00:33:29,342 --> 00:33:32,602 Smokey, man, you sure come up with some good ideas, bro. 513 00:33:34,055 --> 00:33:36,925 Man, that is what I'm here for. 514 00:33:37,934 --> 00:33:39,734 Ooh, let's get fucked up, huh? 515 00:33:39,811 --> 00:33:41,311 So where's the guys? 516 00:34:03,334 --> 00:34:05,094 No, wait a minute! 517 00:34:11,008 --> 00:34:13,388 - Just take off her bra. - Really? 518 00:34:46,461 --> 00:34:48,961 Hey! 519 00:34:53,885 --> 00:34:57,345 All right, you get a drink of this. 520 00:35:17,784 --> 00:35:19,544 - Hey. - Hungover again? 521 00:35:19,619 --> 00:35:21,369 No, no, no, no. I'm sick. 522 00:35:21,454 --> 00:35:24,794 Really. Feel. Want to write me out a late pass? 523 00:35:24,874 --> 00:35:27,214 Mr. Harrigan wants to see you in his office. 524 00:35:27,293 --> 00:35:28,803 Oh, yeah? 525 00:35:28,878 --> 00:35:31,418 - Great. What does he want? - He'll tell you. 526 00:35:33,966 --> 00:35:36,256 Rusty, you've been in here to see me before. 527 00:35:38,387 --> 00:35:41,807 Is this your daughter, Mr. Harrigan? She's kind of cute. 528 00:35:41,891 --> 00:35:45,061 You start at Cleveland next Monday, Rusty. 529 00:35:45,144 --> 00:35:47,524 You're suspended till then. 530 00:35:47,605 --> 00:35:50,935 Good. Fine! Suspend the hell out of me. You think I care? 531 00:35:51,025 --> 00:35:54,565 The only reason I'm going to this fuckin' school is 'cause my friends are here, man. 532 00:35:54,654 --> 00:35:57,324 You think I give a shit? I don't give a shit. 533 00:35:57,406 --> 00:36:00,536 I don't give a shit, man. You suspend me? I fuckin' quit. 534 00:36:17,635 --> 00:36:19,425 - Bye. Call me. - Bye. 535 00:36:19,512 --> 00:36:20,932 - See you later. - Hi, Rusty-James. 536 00:36:22,557 --> 00:36:24,727 Boy, is she mad at you. 537 00:36:27,478 --> 00:36:28,978 Hey. 538 00:36:31,065 --> 00:36:33,275 Hey, what's up? Patty. 539 00:36:34,277 --> 00:36:36,487 Hey, what's the matter, babe, huh? 540 00:36:36,571 --> 00:36:38,531 - What's the matter? - Come on, cheer up. 541 00:36:38,614 --> 00:36:40,784 Please, don't touch me, Rusty-James. 542 00:36:42,618 --> 00:36:45,038 What's the matter? What are you so upset about? 543 00:36:45,121 --> 00:36:47,331 All right. 544 00:36:48,916 --> 00:36:51,996 - I heard all about your little party. - What? 545 00:36:52,086 --> 00:36:54,006 - Up at the lake. - So what? 546 00:36:54,088 --> 00:36:56,838 Marsha Kirk was there. She told me all about it. 547 00:36:58,217 --> 00:37:00,467 What's a little party have to do with you and me, babe? 548 00:37:00,553 --> 00:37:02,183 - Come on. - Oh, yes. 549 00:37:02,263 --> 00:37:03,603 Please! 550 00:37:05,182 --> 00:37:07,482 - What's the matter? I didn't do nothing. - Tell me, how's your girlfriend doing? 551 00:37:07,560 --> 00:37:10,270 - What girl? What are you talking about? - The black-haired tramp. 552 00:37:12,315 --> 00:37:14,775 What does she have to do with anything, Patty? 553 00:37:16,027 --> 00:37:18,987 - Come on, babe. Come on. - You treat me like shit. 554 00:37:20,406 --> 00:37:22,866 You do. You fuck other girls, and all you do is shit on me. 555 00:37:22,950 --> 00:37:25,490 Come on. Your little sister's right here. I don't fuck other girls. 556 00:37:26,662 --> 00:37:29,002 - You're the girl I love. - Don't. Don't! 557 00:37:30,333 --> 00:37:32,003 Come on, babe. 558 00:37:32,793 --> 00:37:35,423 Look, just go fuck yourself. 559 00:37:35,504 --> 00:37:37,924 All right? You are an asshole! 560 00:37:41,385 --> 00:37:43,385 All right. All right. Fuck you too. 561 00:37:43,471 --> 00:37:44,931 Fuck you! 562 00:37:45,014 --> 00:37:47,274 What the fuck did I do? I didn't do nothin'! 563 00:37:47,350 --> 00:37:48,850 Bullshit. 564 00:37:51,479 --> 00:37:53,769 I don't ever want to see your face again. 565 00:37:55,274 --> 00:37:57,494 Good. You won't have to, you little bitch! 566 00:38:02,198 --> 00:38:03,198 Fuck it. 567 00:38:43,364 --> 00:38:44,954 Hey, Bro. 568 00:38:46,534 --> 00:38:48,954 What's going on, man? 569 00:38:49,036 --> 00:38:51,036 - Got a cigarette? - Yeah. 570 00:38:53,916 --> 00:38:55,746 Hey, let's do something tonight, all right? 571 00:38:55,835 --> 00:38:58,125 Let's just get the fuck outta here. 572 00:38:58,212 --> 00:39:01,172 Go across the bridge, over to the strip or something, you know? 573 00:39:01,257 --> 00:39:04,257 Do you want to do that? Hey. What are you reading? 574 00:39:04,927 --> 00:39:07,137 Well, there's a picture of me in this magazine. 575 00:39:08,931 --> 00:39:10,181 Whoa. 576 00:39:11,350 --> 00:39:12,980 Nice. 577 00:39:13,686 --> 00:39:15,976 Is there an article in here about you? 578 00:39:17,106 --> 00:39:20,816 No. Some photographer took my picture when I was out in California. 579 00:39:21,569 --> 00:39:23,489 This is a good picture, man. 580 00:39:24,113 --> 00:39:26,623 Man, wait until those guys hear about this shit, man. 581 00:39:27,199 --> 00:39:29,079 No, no, no. Don't. 582 00:39:29,160 --> 00:39:31,830 Rusty-James, I'd rather you didn't tell anyone. 583 00:39:31,912 --> 00:39:34,422 I mean, God knows it's gonna get around soon enough. 584 00:39:34,498 --> 00:39:36,378 - All right. All right. That's cool. - You know what I mean? 585 00:39:36,459 --> 00:39:39,669 I'm tired of all this Robin Hood, Pied Piper bullshit. 586 00:39:39,754 --> 00:39:43,224 I'd just as soon stay a neighborhood novelty, if it's all the same to you. 587 00:39:43,299 --> 00:39:45,549 - Mmm. - You know? 588 00:39:45,634 --> 00:39:49,184 Hey, I know what you mean when you say the Pied Piper, man. 589 00:39:49,263 --> 00:39:52,813 Those fuckin' guys would have followed you anywhere, man. 590 00:39:52,892 --> 00:39:54,602 They probably still would. 591 00:39:55,728 --> 00:39:58,058 - Think about it. - The Pied Piper. 592 00:39:58,939 --> 00:40:00,859 What do you mean the Pied Piper? 593 00:40:04,820 --> 00:40:07,160 Well, you said it, not me. But ‒ 594 00:40:08,074 --> 00:40:09,994 But I get what you mean, man. 595 00:40:10,076 --> 00:40:11,656 I mean, fuck. 596 00:40:12,828 --> 00:40:16,578 Like the guy with the flute, man. They would have followed you anywhere. Anywhere. 597 00:40:16,665 --> 00:40:18,375 I have a flute? 598 00:40:19,168 --> 00:40:21,088 Yeah. 599 00:40:21,170 --> 00:40:23,420 Like in the movie, man. 600 00:40:23,506 --> 00:40:25,086 Yeah. 601 00:40:25,174 --> 00:40:28,974 Yeah, they'd all follow me, uh, to the river, huh? 602 00:40:29,053 --> 00:40:30,603 And jump in. 603 00:40:35,851 --> 00:40:37,351 I don't know. 604 00:40:38,354 --> 00:40:40,154 Yeah, they probably would, man. 605 00:40:42,316 --> 00:40:44,316 You know, if you're gonna lead people... 606 00:40:45,152 --> 00:40:47,112 you have to have somewhere to go. 607 00:41:01,961 --> 00:41:04,921 Hey, what are you gonna do, work me over with your nightstick? 608 00:41:05,005 --> 00:41:06,005 Huh? 609 00:41:06,090 --> 00:41:09,050 - Why'd he come back? - He lives here, man. 610 00:41:09,135 --> 00:41:11,385 You know, you live somewhere. He lives somewhere. 611 00:41:11,470 --> 00:41:13,810 But he knew better than to come back. 612 00:41:15,891 --> 00:41:19,021 Hey, this is his home, man. Know what I mean? 613 00:41:22,064 --> 00:41:24,574 Motorcycle Boy. 614 00:41:24,650 --> 00:41:26,900 The Motorcycle Boy. The Motorcycle ‒ 615 00:41:26,986 --> 00:41:29,156 You think you know about him? Huh? 616 00:41:29,238 --> 00:41:30,738 Yeah. 617 00:41:32,575 --> 00:41:35,995 I don't understand. Why do you hate him so much? Huh? 618 00:41:36,078 --> 00:41:40,788 I hate him so much because you kids think he's something he's not. 619 00:41:40,875 --> 00:41:43,875 - He's no hero. - Like you are? 620 00:41:43,961 --> 00:41:46,801 Like you're a hero, huh? You're a hero, right? 621 00:41:48,007 --> 00:41:49,587 Come on, let's go. 622 00:41:53,804 --> 00:41:55,564 Let's go, man. 623 00:42:53,781 --> 00:42:56,741 You really like this river, huh? 624 00:42:56,825 --> 00:42:58,235 It's a cool river. 625 00:42:58,327 --> 00:43:00,497 It goes all the way to the ocean. 626 00:43:02,873 --> 00:43:04,463 Yeah. 627 00:43:05,751 --> 00:43:08,001 - Here. - I don't want any. 628 00:43:09,338 --> 00:43:11,128 Steve, take a drink. 629 00:43:13,801 --> 00:43:15,551 This stuff tastes so awful. 630 00:43:15,636 --> 00:43:18,096 It'll get you where you want to go. 631 00:43:18,180 --> 00:43:20,640 Hey, look, remind me to chew gum before I go home, okay? 632 00:43:20,724 --> 00:43:22,524 Yeah. Sure. 633 00:43:22,601 --> 00:43:26,021 Why do you drink so much? You can't stand your father drinking all the time. 634 00:43:26,105 --> 00:43:29,525 What? I don't drink so much, man. You're so full of it. 635 00:43:29,608 --> 00:43:32,398 My father finds out I've been drinking, I'm gonna get killed. 636 00:43:53,882 --> 00:43:57,012 Whoa. 637 00:43:57,094 --> 00:43:59,224 Lookin' good. Lookin' good. 638 00:43:59,305 --> 00:44:01,305 Kid, give me that balloon. 639 00:44:04,601 --> 00:44:05,851 Shit. 640 00:44:06,770 --> 00:44:11,150 ♪ In the middle of a dream ♪ 641 00:44:13,319 --> 00:44:17,069 ♪ I heard somebody call my name ♪ 642 00:44:19,783 --> 00:44:22,413 ♪ I was afraid I'd make you cry... ♪ 643 00:44:22,494 --> 00:44:25,914 I don't suppose I could come with you, huh? 644 00:44:25,998 --> 00:44:28,078 No, not this time. 645 00:44:33,088 --> 00:44:34,968 He doesn't like her. 646 00:44:36,258 --> 00:44:39,178 We had some nice trips, though, huh? 647 00:44:39,261 --> 00:44:41,311 Yeah, we had some nice trips. 648 00:44:45,267 --> 00:44:49,097 ♪ The sweetest man I've ever known ♪ 649 00:44:51,774 --> 00:44:55,444 - ♪ It was the man they call Tyrone ♪ - You know, she's a junkie. 650 00:44:55,527 --> 00:44:58,447 I don't know what the fuck he sees in her anyway. 651 00:44:58,530 --> 00:45:00,910 - She's beautiful. - She's a lost cause, man. 652 00:45:02,868 --> 00:45:04,698 Let's go, huh? 653 00:45:05,537 --> 00:45:09,247 - She is a knockout. - Come on, let's get outta here. 654 00:45:10,626 --> 00:45:14,166 ♪ Tyrone, oh, Tyrone ♪ 655 00:45:14,254 --> 00:45:15,804 Yo, Bro, let's blow. 656 00:45:16,840 --> 00:45:19,890 ♪ Sweetest man I ever seen ♪ 657 00:45:19,968 --> 00:45:21,218 Let's go. Come on. 658 00:45:39,238 --> 00:45:42,118 - Watch it, guy. - Outta my way. 659 00:45:46,745 --> 00:45:48,285 Yee-hoo! 660 00:45:51,250 --> 00:45:52,960 Wow. It's so cool over here. 661 00:45:53,043 --> 00:45:55,383 I hate our neighborhood, man. There's no color. 662 00:45:56,672 --> 00:45:58,972 Hey, you don't see colors, do you? 663 00:45:59,049 --> 00:46:01,969 And you're deaf too. Rusty-James told me that. 664 00:46:02,678 --> 00:46:05,058 What does it all look like to you? 665 00:46:07,433 --> 00:46:10,603 Black-and-white TV with the sound turned low. 666 00:46:10,686 --> 00:46:14,396 I thought color-blind people couldn't see red or green or brown or something like that. 667 00:46:16,191 --> 00:46:19,531 You wanna wait for them? 668 00:46:21,196 --> 00:46:24,366 You know, it seems to me like I can remember seeing colors. 669 00:46:25,492 --> 00:46:28,202 It was a long time ago. 670 00:46:28,287 --> 00:46:29,787 Yeah? 671 00:46:30,873 --> 00:46:34,463 You know, I stopped being a kid when I was five. 672 00:46:34,543 --> 00:46:38,303 Yeah? I wonder when I'm gonna stop being a little kid. 673 00:46:40,549 --> 00:46:42,379 Not ever. 674 00:46:46,180 --> 00:46:49,020 I saw our mother when I was out in California. 675 00:46:55,606 --> 00:46:57,516 You mean she's alive? 676 00:46:59,151 --> 00:47:00,651 Huh? 677 00:47:06,074 --> 00:47:08,084 In California, huh? 678 00:47:28,555 --> 00:47:30,805 You know, I saw her on television. 679 00:47:31,725 --> 00:47:35,265 I was sitting in a comfortable bar, and I was minding my own business. 680 00:47:36,647 --> 00:47:39,107 They had one of those award shows on the TV, 681 00:47:39,191 --> 00:47:41,441 and when the camera went over the audience, I saw her. 682 00:47:41,527 --> 00:47:42,777 Yeah? 683 00:47:42,861 --> 00:47:45,411 And I knew, if I went out to California, I'd find her. 684 00:47:45,489 --> 00:47:47,529 - And I did. - I thought she was dead, man. 685 00:47:47,616 --> 00:47:49,026 And now I know. 686 00:47:49,826 --> 00:47:53,866 Now I know why the old man always said, "You look exactly like your mother." 687 00:47:55,123 --> 00:47:56,173 Yeah? 688 00:47:57,251 --> 00:47:59,291 I must look like her too, huh? 689 00:48:03,215 --> 00:48:06,045 She's living with a fucking movie producer. 690 00:48:07,386 --> 00:48:09,596 Or she was then. I don't know. 691 00:48:12,140 --> 00:48:13,520 Was she ‒ 692 00:48:14,434 --> 00:48:16,274 Was she glad to see you? 693 00:48:16,353 --> 00:48:18,313 - Oh, yeah. She was. Yeah. - Yeah? 694 00:48:18,397 --> 00:48:20,397 She said it was the funniest thing she ever heard of. 695 00:48:20,482 --> 00:48:23,032 She even wanted me to come in and move in with her. 696 00:48:26,238 --> 00:48:28,698 California is a... 697 00:48:28,782 --> 00:48:32,832 Yeah, it's very funny. It's even ‒ even better than here. 698 00:48:34,371 --> 00:48:36,461 California's nice, huh? 699 00:48:37,499 --> 00:48:39,169 Nice place? 700 00:48:39,251 --> 00:48:42,001 California? California's like a... 701 00:48:44,172 --> 00:48:47,762 Yeah, California's like a beautiful, wild ‒ 702 00:48:47,843 --> 00:48:49,973 beautiful, wild girl on heroin... 703 00:48:51,388 --> 00:48:55,178 who's high as a kite, thinkin' she's on top of the world... 704 00:48:56,643 --> 00:48:59,693 ...not knowin' she's dying, even if you show her the marks. 705 00:49:05,611 --> 00:49:07,151 Hey, man. 706 00:49:07,237 --> 00:49:10,447 It's so cool over here. I really dig it over here. 707 00:49:11,742 --> 00:49:13,082 The lights. 708 00:49:13,160 --> 00:49:15,700 All these people, man. I love crowds. 709 00:49:16,788 --> 00:49:19,458 Ah, you know, I don't know why. Maybe it's because, uh ‒ 710 00:49:19,541 --> 00:49:22,171 ...the New York Times or the New York Post. Daily News. 711 00:49:22,252 --> 00:49:24,132 ...I can't stand being left alone, man. 712 00:49:24,212 --> 00:49:26,212 I ‒ I really can't. I fuckin' ‒ 713 00:49:27,341 --> 00:49:30,471 I feel like ‒ I feel like I'm gettin' choked. You know what I mean? 714 00:49:32,054 --> 00:49:33,814 I feel like I'm being choked. 715 00:49:33,889 --> 00:49:35,559 See, you can deal with it. 716 00:49:35,641 --> 00:49:38,891 See, when you were two years old and I was six, 717 00:49:38,977 --> 00:49:40,767 your mother decided to leave. 718 00:49:42,105 --> 00:49:44,265 You know, she took me with her. 719 00:49:44,358 --> 00:49:47,688 When the old man found out, he went on a three-day drunk. 720 00:49:48,111 --> 00:49:50,241 He told me it was the first time that ‒ 721 00:49:51,114 --> 00:49:54,204 He told me it was the first time he ever got drunk. 722 00:49:55,369 --> 00:49:56,829 - Come on, Steve, get off me. - Hey, look. 723 00:49:56,912 --> 00:49:59,372 - I imagine he liked it. - Go ahead. What were you saying? 724 00:49:59,456 --> 00:50:02,666 - Hey, sweetie. Would you like a date? Huh? - What were you saying? Go ahead. 725 00:50:02,751 --> 00:50:05,881 I said he told me it was the first time he ever got drunk. 726 00:50:06,880 --> 00:50:11,130 And anyway, you see, he left you alone in the house for those three days. 727 00:50:11,677 --> 00:50:13,967 You know, we didn't live where we do now. 728 00:50:14,054 --> 00:50:17,974 It was a very large house. And, uh... 729 00:50:20,519 --> 00:50:23,439 Anyway, what happened was, uh, eventually she dumped me, 730 00:50:23,522 --> 00:50:27,442 and they took me back, uh, to the old man. 731 00:50:27,526 --> 00:50:31,106 He sobered up enough to go home. And I suppose that, uh ‒ 732 00:50:33,490 --> 00:50:35,580 ...that's how you developed your fear of being alone. 733 00:50:35,659 --> 00:50:37,079 And I'm leaving! 734 00:50:37,160 --> 00:50:39,290 You never told me that before. 735 00:50:39,371 --> 00:50:41,621 Hold it right there a sec. 736 00:50:42,749 --> 00:50:44,039 No. 737 00:50:45,001 --> 00:50:47,341 I didn't think it'd do you any good. 738 00:50:52,509 --> 00:50:54,259 Come on. Lookit, lookit! 739 00:50:55,095 --> 00:50:56,675 Watch it, man. Out of my way. 740 00:50:59,057 --> 00:51:01,097 Hey, ugly, get the fuck out of my way. 741 00:51:01,184 --> 00:51:04,104 Hey! What are you doing? Don't do that. 742 00:51:04,187 --> 00:51:06,307 - Steve, don't bug me. - Hey! 743 00:51:06,398 --> 00:51:09,068 - All right, Steve, don't bug me. - You just don't go pounding on people. 744 00:51:09,151 --> 00:51:11,191 - Steve, I'm not in the mood for you, man. - What are you doing? 745 00:51:11,278 --> 00:51:13,818 - Why are you pounding on people like that? - I'm not in the mood. All right? 746 00:51:13,905 --> 00:51:16,365 Man! 747 00:51:16,450 --> 00:51:18,990 You think it would've crossed his mind to tell me 748 00:51:19,077 --> 00:51:21,407 that he saw our mother when he went to California. 749 00:51:21,496 --> 00:51:23,416 - Who? - If it was me, I would have told him. 750 00:51:23,498 --> 00:51:25,748 That's just something he should've told me, all right? 751 00:51:26,251 --> 00:51:28,921 I'm his brother. I got a right to know this, man. 752 00:51:29,004 --> 00:51:30,804 What are you talking about? 753 00:51:57,949 --> 00:51:59,579 Hey, how you doin', my man? 754 00:51:59,659 --> 00:52:04,369 To hell with you. I'm sick and tired of ‒ Help! 755 00:52:07,125 --> 00:52:09,245 Do you know who the fuck I am? 756 00:52:39,699 --> 00:52:41,619 He's a deep motherfucker, man, you know? 757 00:52:42,410 --> 00:52:45,960 You know, I'm gonna be just like him too. I'm gonna look like him. 758 00:52:47,958 --> 00:52:49,958 You ain't gonna never be like that, man. 759 00:52:51,419 --> 00:52:55,169 How do you know, man? What the fuck do you know? I might look like him. 760 00:52:55,757 --> 00:52:59,467 You ain't gonna be like that, man. He's a prince, you know? 761 00:53:00,303 --> 00:53:01,643 That's right. 762 00:53:02,055 --> 00:53:04,635 Give it time, buddy boy. Give it time. 763 00:53:06,685 --> 00:53:10,055 Know what he's like? Royalty in exile. You know what I mean? 764 00:53:14,860 --> 00:53:16,740 Isn't there anything he can't do? 765 00:53:23,326 --> 00:53:24,616 Shh. Shh. 766 00:53:33,503 --> 00:53:35,763 Officer, I salute you. 767 00:53:39,301 --> 00:53:40,641 Yeah! 768 00:53:53,064 --> 00:53:54,904 I'm fucked up. 769 00:53:58,653 --> 00:54:00,743 Rusty, let's get out of here. 770 00:54:01,197 --> 00:54:03,947 Come on. Let's go. Wake up. 771 00:54:05,535 --> 00:54:06,995 - Wake up. - Fuck. 772 00:54:08,622 --> 00:54:10,422 Don't go to sleep. 773 00:54:18,965 --> 00:54:21,045 - Where'd he go? - This guy ‒ This band's good. 774 00:54:21,134 --> 00:54:23,094 - Hey. Come on. Where'd he go? - Hey. 775 00:54:24,137 --> 00:54:25,427 Who? 776 00:54:32,145 --> 00:54:34,145 Where's the living legend? 777 00:54:36,733 --> 00:54:39,783 He probably swiped a cycle and took off or something. 778 00:54:43,531 --> 00:54:46,581 I thought we were sticking to the middle of the streets. 779 00:54:48,036 --> 00:54:49,826 I'm in a hurry. 780 00:54:51,081 --> 00:54:53,041 Well, if you're scared, I should be terrified. 781 00:54:53,124 --> 00:54:57,004 Hey, I ain't scared, man. This place just gives me the creeps. 782 00:54:58,672 --> 00:55:01,512 I just don't like dark, empty alleys, all right? 783 00:55:03,176 --> 00:55:04,886 It's the same thing. 784 00:55:07,097 --> 00:55:09,557 Why are you whispering? - I'm not whispering. 785 00:55:09,641 --> 00:55:11,021 Would you slow down? 786 00:55:20,360 --> 00:55:21,740 Oh, God, we're dead. 787 00:55:22,821 --> 00:55:25,201 You got any bread? 788 00:55:26,574 --> 00:55:30,374 What? He's not gonna bash us even if we got bread? 789 00:55:31,037 --> 00:55:33,247 - Sure, that's it. - Progressive country. 790 00:55:33,331 --> 00:55:35,461 - Steve. - Integrated mugging. 791 00:55:35,542 --> 00:55:39,302 Yo, I ain't got no fuckin' money, man. 792 00:55:39,838 --> 00:55:41,508 We don't want any trouble. 793 00:55:41,589 --> 00:55:45,139 Hey, really, man. We don't want any trouble. We really don't want any trouble. 794 00:55:45,844 --> 00:55:47,264 Fuck off, man! 795 00:55:47,804 --> 00:55:49,064 Rusty-James! 796 00:55:52,892 --> 00:55:54,642 Rusty-James. 797 00:56:10,493 --> 00:56:12,003 Rusty-James! 798 00:56:21,546 --> 00:56:23,416 Six dollars. 799 00:56:23,506 --> 00:56:25,966 - Oh! Rusty-James? - What's he got? 800 00:56:26,051 --> 00:56:28,511 Couple of bucks. Something for cigarettes. 801 00:56:29,637 --> 00:56:32,267 - This motherfucker's got nothing. - Help! 802 00:56:32,932 --> 00:56:35,522 - Son of a bitch! - Rusty-James! 803 00:57:27,654 --> 00:57:31,784 Patty, you were the only one. I swear, baby. 804 00:57:40,083 --> 00:57:44,553 A toast to Rusty-James, a very cool dude. 805 00:57:45,713 --> 00:57:46,973 To Rusty-James! 806 00:58:04,858 --> 00:58:07,438 Rusty-James, please! 807 00:58:09,946 --> 00:58:11,236 Steve! 808 00:58:12,115 --> 00:58:13,445 Steve! 809 00:58:20,748 --> 00:58:22,708 Come on, motherfucker. Come on! 810 00:58:41,269 --> 00:58:44,269 No. No! 811 00:59:17,597 --> 00:59:19,677 - Rusty-James? - What? 812 00:59:20,600 --> 00:59:22,810 Rusty-James, you still alive? 813 00:59:22,894 --> 00:59:24,984 Yeah. No. 814 00:59:25,688 --> 00:59:26,938 I don't know. 815 00:59:30,109 --> 00:59:31,489 My stomach. 816 00:59:35,865 --> 00:59:37,195 My head. 817 00:59:39,661 --> 00:59:42,581 What happened to those guys that creamed us, man? 818 00:59:45,917 --> 00:59:47,667 He bashed 'em. 819 00:59:47,752 --> 00:59:49,172 Clobbered 'em. 820 00:59:50,213 --> 00:59:52,723 He nailed one of them really good. The other took off. 821 00:59:53,258 --> 00:59:54,718 Way to go, man. 822 00:59:56,094 --> 00:59:57,604 Way to go. 823 01:00:02,016 --> 01:00:04,726 You're going to the hospital this time, Rusty-James. I mean it. 824 01:00:05,812 --> 01:00:07,862 Back when the rumbles were goin' on, 825 01:00:07,939 --> 01:00:10,569 - man, we used to ‒ - Oh, would you shut up about that! 826 01:00:10,650 --> 01:00:13,610 - Every day somebody was getting mangled. - I said shut up! 827 01:00:15,613 --> 01:00:17,203 You and your gangs. 828 01:00:18,449 --> 01:00:20,539 It was bullshit, Rusty-James. 829 01:00:22,662 --> 01:00:25,042 It wasn't anything you think it was. 830 01:00:27,333 --> 01:00:29,093 A bunch of punks killing each other. 831 01:00:29,168 --> 01:00:31,878 - Hey, Steve. You don't know nothin' about it. - Don't tell me I don't know nothin'. 832 01:00:31,963 --> 01:00:33,923 - You don't know nothin' about it. - You tell him! 833 01:00:34,841 --> 01:00:36,471 You! Tell him. 834 01:00:42,974 --> 01:00:44,644 It wasn't anything. 835 01:00:52,567 --> 01:00:53,987 You see? 836 01:00:54,610 --> 01:00:56,740 - What? - You see? Did you hear him? 837 01:00:59,866 --> 01:01:01,986 Man, you must have thought it was something. 838 01:01:03,911 --> 01:01:06,081 You were the fuckin' president, man. 839 01:01:08,666 --> 01:01:10,836 Yeah, well, you know, it was fun at first. 840 01:01:11,586 --> 01:01:13,496 Then it got to be a big bore. 841 01:01:15,965 --> 01:01:19,795 You know, I managed to get credit for ending the rumbles simply because 842 01:01:19,886 --> 01:01:23,386 everyone knew that I... knew that they were a big bore. 843 01:01:23,473 --> 01:01:27,313 I mean, they were gonna end anyway. There was too many people who were doin' dope. 844 01:01:27,393 --> 01:01:29,193 Don't say it was fun. 845 01:01:30,229 --> 01:01:31,479 It wasn't fun. 846 01:01:31,564 --> 01:01:34,534 Well, I was speaking from personal experience. 847 01:01:36,736 --> 01:01:39,106 I mean, most of them, uh ‒ 848 01:01:39,197 --> 01:01:41,737 ...didn't think it was fun when we had a fight. 849 01:01:43,910 --> 01:01:45,870 Man, most of them were scared stiff. 850 01:01:48,081 --> 01:01:51,541 I mean, blind terror in a fight can easily pass for courage. 851 01:01:53,252 --> 01:01:55,462 There was something about it I remember. 852 01:01:55,546 --> 01:01:57,506 Aw, you're just stupid enough to have enjoyed it. 853 01:01:57,590 --> 01:02:00,840 - Fuck you. - Yeah, well, you remember something, Stevie. 854 01:02:02,637 --> 01:02:04,757 Loyalty is his only vice. 855 01:02:08,059 --> 01:02:09,639 The Motorcycle Boy. 856 01:02:10,103 --> 01:02:13,363 I wonder why somebody hasn't taken a rifle and blown your head off. 857 01:02:16,317 --> 01:02:21,357 Well, even the most primitive society has an innate respect for the insane. 858 01:02:32,542 --> 01:02:34,252 I want to go home. 859 01:02:35,128 --> 01:02:38,508 Hey, cheer up. Listen. I mean, the gangs are gonna come back... 860 01:02:39,966 --> 01:02:42,176 once they get the dope off the streets. 861 01:02:43,803 --> 01:02:46,513 You know, people will persist in joining things. 862 01:02:47,181 --> 01:02:49,481 I mean, you'll see the gangs come back. 863 01:02:51,269 --> 01:02:53,019 If you live that long. 864 01:03:19,338 --> 01:03:20,918 What's the matter with you? 865 01:03:22,800 --> 01:03:25,510 I ain't never seen you sit still so long. 866 01:03:32,518 --> 01:03:34,938 How do you know when someone's crazy? 867 01:03:38,733 --> 01:03:40,323 Well... 868 01:03:41,194 --> 01:03:42,994 you don't always. 869 01:03:44,447 --> 01:03:47,237 It depends on how many people think they're crazy. 870 01:04:05,134 --> 01:04:07,604 Whoa, yeah. 871 01:04:07,678 --> 01:04:09,468 - Whoo! - Whoo! 872 01:04:09,555 --> 01:04:11,095 Wow. 873 01:04:11,182 --> 01:04:13,142 So fuckin' hot in here, man. 874 01:04:14,060 --> 01:04:16,230 Here comes your old lady, Rusty-James. 875 01:04:16,312 --> 01:04:17,862 - What? - Patty. 876 01:04:17,939 --> 01:04:19,439 - Yeah? - Yeah. 877 01:04:20,816 --> 01:04:23,646 Hey, she means business. 878 01:04:23,736 --> 01:04:25,606 Hey. Coke, Benny. 879 01:04:26,405 --> 01:04:28,315 Shit. 880 01:04:35,081 --> 01:04:36,541 - Thanks. - Man. 881 01:04:39,919 --> 01:04:41,999 - You lookin' for me? - Nope. 882 01:04:46,384 --> 01:04:48,184 Hey, doll. 883 01:04:49,595 --> 01:04:51,635 Shit. 884 01:04:52,848 --> 01:04:54,228 You really look nice. 885 01:04:59,021 --> 01:05:00,861 You look really beautiful. 886 01:05:15,371 --> 01:05:17,211 - How you doin'? - Fine. 887 01:05:17,290 --> 01:05:19,880 - Did you know I got a gift for you? - For me? 888 01:05:19,959 --> 01:05:21,249 Uh-huh. 889 01:05:21,335 --> 01:05:25,005 That was ‒ That was me on my five-year-old birthday party. 890 01:05:25,089 --> 01:05:27,509 I was ‒ I was good-lookin' even back then. 891 01:05:27,592 --> 01:05:29,512 Thank you. 892 01:05:31,345 --> 01:05:34,135 - You want something, Rusty-James? - What? 893 01:05:35,933 --> 01:05:37,563 Can I help you? 894 01:05:38,603 --> 01:05:40,693 Nah. I think we should step outside. 895 01:05:42,648 --> 01:05:44,478 Hey, I'm not gonna fight you, man. 896 01:05:45,276 --> 01:05:46,816 I just said just... 897 01:05:47,570 --> 01:05:49,410 go outside and talk. 898 01:05:51,824 --> 01:05:53,584 Look at you, man. 899 01:05:54,243 --> 01:05:56,083 Look at you. 900 01:05:56,162 --> 01:05:57,832 It wouldn't be fair now. 901 01:05:58,372 --> 01:06:01,212 You're not in any condition to fight, Rusty-James. 902 01:06:01,292 --> 01:06:03,792 I told you. I didn't say nothin' about fighting. 903 01:06:03,878 --> 01:06:07,758 I didn't want to fight you. Did I say I wanted to fight you? 904 01:06:08,174 --> 01:06:10,184 I said we'll go outside... 905 01:06:11,886 --> 01:06:14,716 and, uh, talk. 906 01:06:15,056 --> 01:06:17,016 Communicate. Get it, man? 907 01:06:22,063 --> 01:06:23,273 All right. 908 01:06:37,453 --> 01:06:42,173 Smokey, the other night, when we were out at the lake house with your cousin... 909 01:06:42,917 --> 01:06:44,587 and those chicks were there... 910 01:06:46,962 --> 01:06:49,632 did you plan for it to get back to Patty, huh? 911 01:06:51,384 --> 01:06:54,144 Maybe she'd break up with me and you could move in and take over 912 01:06:54,220 --> 01:06:56,760 maybe while I was still fucked up from the fight? 913 01:06:57,723 --> 01:07:00,853 Look at me, goddamn it. Did you? 914 01:07:04,188 --> 01:07:07,478 Well, I guess I did. I kind of thought about it. 915 01:07:16,158 --> 01:07:19,078 I would've never been able to think of something like that. 916 01:07:22,498 --> 01:07:23,748 I know. 917 01:07:29,296 --> 01:07:30,796 Rusty-James... 918 01:07:32,925 --> 01:07:36,345 if there were still gangs around, I'd be president and not you. 919 01:07:36,429 --> 01:07:38,259 You'd be second lieutenant. 920 01:07:41,225 --> 01:07:44,515 You know, you might have made it a while on the Motorcycle Boy's rep... 921 01:07:45,187 --> 01:07:46,897 but you ain't got your brother's brains. 922 01:07:48,315 --> 01:07:50,775 You've gotta be smart to run things. 923 01:07:53,279 --> 01:07:55,609 It's nothin' personal, Rusty-James... 924 01:07:56,532 --> 01:07:58,912 but nobody would follow you into a gang fight... 925 01:07:59,910 --> 01:08:01,950 'cause you get people killed. 926 01:08:02,663 --> 01:08:04,793 Nobody wants to be killed. 927 01:08:13,090 --> 01:08:14,930 Well... 928 01:08:15,009 --> 01:08:18,179 I guess you're right. Nobody wants to get killed. 929 01:08:18,262 --> 01:08:20,182 So you really like Patty, huh? 930 01:08:20,973 --> 01:08:23,433 - Huh? You like her? - Yeah. 931 01:08:24,769 --> 01:08:28,109 Even if she wasn't your chick, I'd still like her. 932 01:08:35,196 --> 01:08:37,906 - It's all yours, man. - Don't flatter yourself. 933 01:08:41,410 --> 01:08:43,790 Hey, boys. 934 01:08:55,591 --> 01:08:57,841 Hey, man. You better be careful, you know. 935 01:08:58,636 --> 01:09:02,006 That cop Patterson is looking for just one excuse to get him, man. 936 01:09:03,098 --> 01:09:06,558 Yeah? I remember he beat me up once. 937 01:09:06,644 --> 01:09:09,654 Got me locked up in juvenile hall for the weekend. 938 01:09:10,064 --> 01:09:12,404 He's been after both of us for years. 939 01:09:14,151 --> 01:09:16,071 He's a good cop, man. 940 01:09:17,863 --> 01:09:20,453 The Motorcycle Boy seems to be his only bad point. 941 01:09:20,533 --> 01:09:23,123 He'll never get the Motorcycle Boy on anything, man. 942 01:09:24,078 --> 01:09:25,288 Never. 943 01:09:25,371 --> 01:09:26,911 Envy, man. 944 01:09:27,748 --> 01:09:29,328 Gotta be envy. 945 01:09:31,752 --> 01:09:35,132 - You seen him? - Yeah, man, I seen him over at the pet store. 946 01:09:35,214 --> 01:09:39,304 - What was he doin' there? - Lookin' at the fish, as far as I could tell. 947 01:09:39,385 --> 01:09:41,385 Those fuckin' fish. 948 01:09:42,096 --> 01:09:44,466 What is it with those fuckin' fish, man? 949 01:10:18,132 --> 01:10:19,682 Hey, what's up? 950 01:10:20,551 --> 01:10:21,761 Hey. 951 01:10:23,220 --> 01:10:25,390 Hey, what's the matter, man? Huh? 952 01:10:26,599 --> 01:10:28,479 Really, are you feelin' all right? 953 01:10:32,980 --> 01:10:35,150 How come the tank is separated? 954 01:10:36,025 --> 01:10:37,815 These are rumble fish. 955 01:10:39,111 --> 01:10:41,611 - They'd kill each other if they could. - Yeah? 956 01:10:41,697 --> 01:10:44,027 You boys gonna buy a fish or something? 957 01:10:45,409 --> 01:10:46,489 Nah. 958 01:10:48,579 --> 01:10:50,789 That's right, Rusty-James. 959 01:10:50,873 --> 01:10:53,003 These are Siamese fighting fish. 960 01:10:54,668 --> 01:10:57,668 Watch this. You know, if you lean a mirror... 961 01:10:58,881 --> 01:11:00,631 up against the glass... 962 01:11:05,554 --> 01:11:08,434 they try to kill themselves fighting their own reflection. 963 01:11:08,515 --> 01:11:10,095 That's pretty cool. 964 01:11:10,184 --> 01:11:12,144 Yeah. Try it. 965 01:11:12,227 --> 01:11:14,557 Right there. 966 01:11:15,481 --> 01:11:17,151 - In the middle. - Yeah. 967 01:11:18,233 --> 01:11:21,073 No, over that way. See that one over there? That one. 968 01:11:22,988 --> 01:11:24,198 Yeah. 969 01:11:28,452 --> 01:11:30,872 I wonder if they'd act that way in the river. 970 01:11:32,039 --> 01:11:37,209 I should close up now, boys. I don't carry much cash. Really I don't. 971 01:11:37,670 --> 01:11:39,210 Hey, we're lookin'. 972 01:11:39,797 --> 01:11:41,297 Wow. 973 01:11:41,382 --> 01:11:44,052 - Oh, yeah. - Hey, man, I really dig the colors. 974 01:11:44,134 --> 01:11:45,394 The colors? 975 01:11:46,303 --> 01:11:48,353 - The colors are cool. - Mm-hmm. 976 01:11:50,849 --> 01:11:53,479 Makes me kind of sorry I can't see the colors. 977 01:11:53,560 --> 01:11:56,560 I never thought you were sorry about anything. 978 01:11:56,647 --> 01:11:59,267 What's the big interest in the pet store all of a sudden? 979 01:11:59,358 --> 01:12:02,278 They've been hangin' around here. 980 01:12:04,279 --> 01:12:06,619 Take a look at the fish. 981 01:12:11,036 --> 01:12:12,576 You're crazy. 982 01:12:13,622 --> 01:12:15,332 You're really crazy. 983 01:12:16,959 --> 01:12:19,249 And you know I've known about it all along. 984 01:12:20,045 --> 01:12:22,965 But they belong in the river. 985 01:12:23,757 --> 01:12:26,337 I don't think that they would fight if they were in the river, 986 01:12:26,427 --> 01:12:28,847 if they had the room to live. 987 01:12:29,346 --> 01:12:31,966 Someone oughta get you off the streets. 988 01:12:36,645 --> 01:12:40,065 Somebody oughta put the fish in the river. 989 01:15:32,613 --> 01:15:34,283 Why are you following me? 990 01:15:34,364 --> 01:15:36,704 - I'm worried, Bro. - Of what? 991 01:15:36,783 --> 01:15:39,583 I'm worried about you. I'm, uh ‒ I just ‒ 992 01:15:41,121 --> 01:15:43,711 Well, why-why you been actin' like this? 993 01:15:45,751 --> 01:15:48,841 Hey. Do you think the old man's in here? 994 01:15:58,430 --> 01:15:59,680 Hey, man. 995 01:16:00,849 --> 01:16:02,519 Hey, Dad. 996 01:16:05,604 --> 01:16:07,614 Hey. Hey. 997 01:16:08,023 --> 01:16:10,073 It's great to see both of you again, huh? 998 01:16:10,692 --> 01:16:11,902 Yeah. 999 01:16:12,277 --> 01:16:13,357 Hey. 1000 01:16:19,034 --> 01:16:21,084 I've been meaning to ask you something. 1001 01:16:23,622 --> 01:16:24,922 Yes? 1002 01:16:29,962 --> 01:16:32,712 Is our mother ‒ Is she crazy? Is she nuts? 1003 01:16:35,467 --> 01:16:36,677 Huh? 1004 01:16:38,679 --> 01:16:40,389 No, she's okay. 1005 01:16:41,598 --> 01:16:45,478 I mean, uh, what-what makes you ask a question like that? 1006 01:16:45,560 --> 01:16:48,060 Well, she just picked up and left, man. 1007 01:16:49,398 --> 01:16:50,608 Yeah, well... 1008 01:16:52,693 --> 01:16:54,703 - Rusty-James. - Mm-hmm? 1009 01:16:54,778 --> 01:16:56,318 Every now and then, 1010 01:16:56,738 --> 01:17:01,158 a person comes along that has a different view of the world than does the usual person. 1011 01:17:02,035 --> 01:17:03,995 It doesn't make 'em crazy. 1012 01:17:05,205 --> 01:17:08,245 I mean... an acute perception. 1013 01:17:08,333 --> 01:17:11,303 I mean, that doesn't ‒ That doesn't make you crazy. 1014 01:17:11,378 --> 01:17:14,338 - Could ‒ Could you talk normal? - But, however, sometimes... 1015 01:17:16,425 --> 01:17:19,085 it can drive you crazy, an acute perception. 1016 01:17:20,512 --> 01:17:22,472 I wish you would talk normal, 'cause... 1017 01:17:22,973 --> 01:17:25,983 I don't ‒ I don't understand half the garbage you're saying. 1018 01:17:27,602 --> 01:17:29,862 Uh, you know? You know what I mean? 1019 01:17:30,981 --> 01:17:33,321 No, your mother... 1020 01:17:34,860 --> 01:17:36,450 was not crazy. 1021 01:17:37,612 --> 01:17:41,452 And neither, contrary to popular belief, is your brother crazy. 1022 01:17:43,243 --> 01:17:45,163 He's merely miscast in a play. 1023 01:17:46,872 --> 01:17:49,122 He was born in the wrong era... 1024 01:17:49,750 --> 01:17:51,840 on the wrong side of the river... 1025 01:17:54,296 --> 01:17:56,506 with the ability to be able to do... 1026 01:17:57,090 --> 01:17:59,720 anything that he wants to do and, uh... 1027 01:18:00,469 --> 01:18:02,719 finding nothing that he wants to do. 1028 01:18:03,805 --> 01:18:06,305 - I mean, nothin'. - Okay. 1029 01:18:07,142 --> 01:18:09,352 You don't understand me anymore, do ya? 1030 01:18:09,436 --> 01:18:13,106 It's for sure, for sure and actual. That's the difference. 1031 01:18:14,900 --> 01:18:17,490 You never lost your mother. I lost your mother. 1032 01:18:23,283 --> 01:18:26,623 I think ‒ I think that ‒ 1033 01:18:28,080 --> 01:18:31,830 ...I'm gonna be a lot like him when I grow ‒ when I get older. 1034 01:18:37,506 --> 01:18:39,466 You should pray to God not. 1035 01:18:42,886 --> 01:18:44,636 You poor baby. 1036 01:18:48,266 --> 01:18:49,476 What? 1037 01:18:49,559 --> 01:18:51,189 You poor child. 1038 01:19:04,366 --> 01:19:06,986 Tab! 1039 01:19:19,214 --> 01:19:21,174 Hey, let's do something tonight, huh? 1040 01:19:22,801 --> 01:19:25,931 Get some wine, get some chicks, party. 1041 01:19:26,012 --> 01:19:27,352 You down? 1042 01:19:29,307 --> 01:19:32,727 Man, I feel like I'm wastin' my life waiting for something. 1043 01:19:32,811 --> 01:19:34,311 Waiting for what? 1044 01:19:35,397 --> 01:19:37,767 I wish I had a reason to leave, man. 1045 01:19:44,698 --> 01:19:46,318 - Come on, man. - What are you doing? 1046 01:19:46,408 --> 01:19:47,738 Come on. 1047 01:19:48,452 --> 01:19:51,622 - What are you doing? - Gonna go for a ride. Shh. 1048 01:19:51,705 --> 01:19:54,995 Me and you. 1049 01:19:55,083 --> 01:19:57,003 Think I'm crazy? 1050 01:21:09,616 --> 01:21:12,156 Hey, you don't want to stop here. Really, man. 1051 01:21:13,286 --> 01:21:16,326 Hey, don't worry about those fuckin' fish, Bro. 1052 01:21:16,414 --> 01:21:17,624 Come on. 1053 01:21:20,085 --> 01:21:22,125 The fish are all right. Really. 1054 01:21:28,426 --> 01:21:29,886 Where you goin'? 1055 01:21:32,264 --> 01:21:34,434 Look, man. You need the money? 1056 01:21:35,475 --> 01:21:37,475 I'll get you some money, man. Hey, look. 1057 01:21:37,561 --> 01:21:40,901 Everybody saw you hangin' around here today like you was casing the place. 1058 01:21:41,314 --> 01:21:43,614 Hey, look. A million people must have seen you come in here. 1059 01:21:43,692 --> 01:21:45,532 Hey, look! Will you listen to me? 1060 01:21:47,529 --> 01:21:49,409 You want the whole neighborhood to know? 1061 01:21:55,954 --> 01:21:58,164 Hey, what are you doin', man? What do you think you're doing? 1062 01:21:58,248 --> 01:22:01,208 Hey. Come on. What are you doing following me around like a lost puppy? 1063 01:22:01,293 --> 01:22:03,503 What do you want out of me anyway? 1064 01:22:03,587 --> 01:22:06,377 What do you want? You want money? I can get you some money. 1065 01:22:06,464 --> 01:22:08,094 Let's just get out of here. 1066 01:22:08,466 --> 01:22:12,636 I don't need any money, man. What do you want? Really, tell me. 1067 01:22:14,264 --> 01:22:16,314 I want you to see me when you look at me. 1068 01:22:16,391 --> 01:22:19,441 I want you to talk to me without draggin' on about the Greeks and shit. 1069 01:22:19,519 --> 01:22:21,559 You and the old man, you think I'm dumb, right? 1070 01:22:22,147 --> 01:22:25,067 You think I'm a dummy 'cause I don't know the big words, right? 1071 01:22:25,150 --> 01:22:26,650 Always leavin' me out. 1072 01:22:26,735 --> 01:22:28,605 Well, I ain't ‒ I ain't that dumb. 1073 01:22:29,195 --> 01:22:33,655 Me and you, we ‒ we could've run this whole side of town if you just gave me a chance. 1074 01:22:34,618 --> 01:22:37,078 - Come on out of there. Come on, babe. - No, no, no, no! 1075 01:22:37,162 --> 01:22:40,122 If you just gave me a fuckin' chance, man. Look at me. 1076 01:22:42,459 --> 01:22:46,839 I just want you to see me, man. I'm right here. I'm right here. I want you to see me. 1077 01:22:47,797 --> 01:22:49,967 I do see you, Rusty-James. 1078 01:22:54,763 --> 01:22:57,103 Hey, let's get out of here, man. Me and you, we ‒ 1079 01:22:57,182 --> 01:23:00,602 - Me and you, we can't. We can't. - Aw, no, man. Come on! 1080 01:23:01,603 --> 01:23:04,363 - Here you go. - Come on. Don't do that, man. 1081 01:23:09,819 --> 01:23:11,029 You know... 1082 01:23:12,781 --> 01:23:15,781 You know, I wish I were the big brother you always wanted. 1083 01:23:16,701 --> 01:23:20,121 But I can't be what I want any more than you can. 1084 01:23:21,539 --> 01:23:22,999 Listen. Listen. 1085 01:23:23,083 --> 01:23:25,253 I'm gonna put the fish in the river. 1086 01:23:25,919 --> 01:23:28,249 And after I do, I want you to do something for me, okay? 1087 01:23:28,338 --> 01:23:29,458 What? 1088 01:23:30,924 --> 01:23:33,434 - Now, this is important, so pay attention. - Okay. 1089 01:23:33,510 --> 01:23:35,680 Okay. I'm payin' attention. 1090 01:23:35,762 --> 01:23:37,762 I want you to take the cycle... 1091 01:23:38,556 --> 01:23:40,636 and I want you to leave. 1092 01:23:42,060 --> 01:23:44,940 You got me? I want you to go clear to the ocean. 1093 01:23:46,356 --> 01:23:48,316 I want you to follow the river... 1094 01:23:49,192 --> 01:23:50,862 clear to the ocean. 1095 01:23:51,528 --> 01:23:53,318 - Okay? - I... 1096 01:23:53,405 --> 01:23:54,605 Okay? 1097 01:23:55,156 --> 01:23:57,026 Are you comin' with me? 1098 01:23:57,951 --> 01:23:59,291 No. 1099 01:24:00,870 --> 01:24:03,370 Hey, don't do that, man. 1100 01:24:04,499 --> 01:24:05,879 Huh? 1101 01:24:05,959 --> 01:24:07,669 Don't. No. 1102 01:25:01,055 --> 01:25:02,385 No. 1103 01:26:27,392 --> 01:26:28,892 Okay, squirt. 1104 01:26:29,561 --> 01:26:30,901 Spread 'em. 1105 01:26:42,365 --> 01:26:44,445 Okay, buddy, you're going downtown. 1106 01:26:44,534 --> 01:26:45,954 Let him go. 1107 01:26:47,871 --> 01:26:50,621 Hey, it's the guy's younger brother. He's a little upset. 1108 01:26:51,875 --> 01:26:54,035 I took care of the main problem. 1109 01:26:59,883 --> 01:27:01,633 Rusty-James! 1110 01:27:07,140 --> 01:27:08,770 MCB. 1111 01:27:10,518 --> 01:27:13,308 Get your fuckin' cameras out of here, man! 1112 01:27:15,982 --> 01:27:18,362 What's the matter? What's the matter? 1113 01:27:18,443 --> 01:27:21,243 Just get away from him! Don't touch him. 1114 01:27:21,321 --> 01:27:23,531 You didn't have to shoot him, man. 1115 01:27:24,616 --> 01:27:27,406 - You didn't have to... - That's the Motorcycle Boy. 1116 01:27:27,785 --> 01:27:29,995 Who is that? Who's the guy? 1117 01:27:30,079 --> 01:27:32,709 - It's the Motorcycle Boy. - He's been shot. 1118 01:27:32,790 --> 01:27:35,630 - Come on. We're not staying here. - What is going on? 1119 01:27:35,710 --> 01:27:37,380 Kid got shot. 1120 01:27:37,754 --> 01:27:40,634 If they can get the Motorcycle Boy, they can get anybody. 1121 01:27:41,925 --> 01:27:44,005 You guys treat him nice. You treat him good. 1122 01:27:44,093 --> 01:27:46,223 - He's the Motorcycle Boy. - What happened to him? 1123 01:27:48,222 --> 01:27:50,392 What happened to the kid? 1124 01:27:50,475 --> 01:27:52,975 It's the Motorcycle Boy. They killed him. 1125 01:27:53,061 --> 01:27:56,731 - Was anybody else hurt? - No, not in the vicinity. 1126 01:27:56,814 --> 01:27:58,234 But ‒ 1127 01:27:58,316 --> 01:28:00,276 I'm not allowed to say anything till after the autopsy. 1128 01:28:00,360 --> 01:28:02,820 - But he knows him. - I'm sorry. It doesn't matter. 1129 01:28:02,904 --> 01:28:04,994 There's people in there right now. We need it all cleared off. 1130 01:28:05,073 --> 01:28:07,663 - Maybe Rusty-James is hurt, Smokey. - I had nothing to do with this. 1131 01:28:07,742 --> 01:28:09,912 - Really a shame. - Where'd he go? 1132 01:28:09,994 --> 01:28:13,044 - Can you all step back? - He had a future, that boy. 1133 01:28:13,122 --> 01:28:15,122 Get out of the way, folks. 1134 01:28:25,301 --> 01:28:27,181 It's too bad. 1135 01:28:32,892 --> 01:28:34,562 What's going on here? 1136 01:28:35,353 --> 01:28:37,023 Kid was shot. 1137 01:28:37,689 --> 01:28:39,939 Nobody's gonna forget that Motorcycle Boy. 1138 01:30:33,054 --> 01:30:35,604 ♪ You walk, I'll run ♪ 1139 01:30:35,681 --> 01:30:37,771 ♪ And follow right behind you ♪ 1140 01:30:39,102 --> 01:30:41,562 ♪ You call, I'll come ♪ 1141 01:30:41,646 --> 01:30:45,066 ♪ And I won't remember where I come from ♪ 1142 01:30:45,149 --> 01:30:48,069 ♪ Over there at the end of the bar ♪ 1143 01:30:48,152 --> 01:30:51,032 ♪ This fish keeps swimming in a jar ♪ 1144 01:30:51,114 --> 01:30:54,034 ♪ I feel a tug on the line ♪ 1145 01:30:54,117 --> 01:30:58,407 ♪ Which end will I be on this time? ♪ 1146 01:31:00,164 --> 01:31:02,334 ♪ Don't box me in ♪ 1147 01:31:06,170 --> 01:31:08,460 ♪ Don't box me in ♪ 1148 01:31:12,009 --> 01:31:14,299 ♪ Don't box me in ♪ 1149 01:31:18,182 --> 01:31:20,142 ♪ Don't box me in ♪ 1150 01:31:21,102 --> 01:31:23,602 ♪ One day, I'll show them ♪ 1151 01:31:23,688 --> 01:31:25,978 ♪ Just what I'm made of ♪ 1152 01:31:27,150 --> 01:31:29,360 ♪ There'll be a time ♪ 1153 01:31:29,443 --> 01:31:33,113 ♪ When I won't remember what I was afraid of ♪ 1154 01:31:33,197 --> 01:31:36,407 ♪ And I'll be swimmin' in the sea ♪ 1155 01:31:36,492 --> 01:31:39,252 ♪ No bangin' on this glass for me ♪ 1156 01:31:39,328 --> 01:31:42,328 ♪ My eyes saw red when my life turned blue ♪ 1157 01:31:42,415 --> 01:31:45,665 ♪ So I'm leavin' everything that's true ♪ 1158 01:31:47,378 --> 01:31:49,708 ♪ And I'll jump into ♪ 1159 01:31:49,797 --> 01:31:51,757 ♪ A brand-new skin ♪ 1160 01:31:54,343 --> 01:31:58,393 ♪ And then you won't be able to box me in ♪ 1161 01:32:00,057 --> 01:32:02,267 ♪ Don't box me in ♪ 1162 01:32:06,105 --> 01:32:08,225 ♪ Don't box me in ♪ 1163 01:32:12,111 --> 01:32:14,281 ♪ Don't box me in ♪ 1164 01:32:14,363 --> 01:32:15,913 ♪ Let go ♪ 1165 01:32:29,462 --> 01:32:32,382 ♪ There's a few places round ♪ 1166 01:32:32,465 --> 01:32:34,545 ♪ That I've never been ♪ 1167 01:32:35,384 --> 01:32:37,604 ♪ There's an ocean out there ♪ 1168 01:32:38,429 --> 01:32:40,599 ♪ That I gotta swim ♪ 1169 01:32:41,349 --> 01:32:43,849 ♪ There's a river that flows ♪ 1170 01:32:44,352 --> 01:32:46,442 ♪ Right past my door ♪ 1171 01:32:47,396 --> 01:32:49,066 ♪ I wonder ♪ 1172 01:32:49,148 --> 01:32:50,778 ♪ I wonder ♪ 1173 01:32:52,944 --> 01:32:54,454 ♪ What? ♪ 1174 01:33:21,055 --> 01:33:23,555 ♪ And if sometimes I can't seem to talk ♪ 1175 01:33:23,641 --> 01:33:27,311 ♪ You'll know this blackboard lacks a piece of chalk ♪ 1176 01:33:30,106 --> 01:33:32,276 ♪ Don't box me in ♪ 1177 01:33:33,985 --> 01:33:36,065 ♪ I told you not to ♪ 1178 01:33:36,153 --> 01:33:38,283 ♪ Don't box me in ♪ 1179 01:33:38,364 --> 01:33:39,824 ♪ Let go ♪ 1180 01:33:40,305 --> 01:34:40,719 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3yjb7 Help other users to choose the best subtitles88916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.