All language subtitles for com.for.Murder.2002.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-MTDz-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,427 --> 00:03:40,637 (Electricity crackling) 2 00:04:12,252 --> 00:04:14,421 (Water running) 3 00:04:53,293 --> 00:04:55,128 (Knife thudding) 4 00:05:33,834 --> 00:05:36,586 (Water running) 5 00:05:50,433 --> 00:05:53,395 (Man on radio) 'It was a beautiful sunset here in Los Angeles, 6 00:05:53,520 --> 00:05:55,272 'but don't let that one fool you. 7 00:05:55,397 --> 00:05:58,441 'There's a storm coming later tonight. It'll be fast and fierce, 8 00:05:58,567 --> 00:06:02,153 'so don't go out looking for things that go bump in the night. 9 00:06:02,279 --> 00:06:04,865 'Stay home and connect with the bold and the beautiful. 10 00:06:04,990 --> 00:06:09,494 'Get in a chat room at American love online and feel the heat. 11 00:06:09,619 --> 00:06:13,456 'American love online is the only Internet singles bar with no holds barred. 12 00:06:13,582 --> 00:06:16,543 'No rules, no regulations, no restrictions. 13 00:06:16,668 --> 00:06:20,005 'Only people meeting people and having a good time. 14 00:06:20,130 --> 00:06:25,427 'American love online, where a new adventure is born every split second.' 15 00:06:29,806 --> 00:06:31,725 it's a beautiful evening. 16 00:06:31,850 --> 00:06:34,769 - Yeah. - Don't spend it surfing the web. 17 00:06:34,895 --> 00:06:36,730 If you get bored, watch a movie. 18 00:06:37,898 --> 00:06:40,275 But I like those chat rooms. 19 00:06:40,400 --> 00:06:42,527 You like those chat rooms. 20 00:06:42,652 --> 00:06:44,863 - No, I don't. - Yes, you do. 21 00:06:44,988 --> 00:06:46,615 Admit it. 22 00:06:48,366 --> 00:06:50,076 Ok, I admit it, yeah. 23 00:06:50,201 --> 00:06:53,538 I admit it, I admit it, I admit it. I admit it, sometimes I do. 24 00:06:53,663 --> 00:06:54,956 Who do you talk to? 25 00:06:55,081 --> 00:06:57,292 - Hmm. You'd like to know. - (She laughs) 26 00:06:57,417 --> 00:06:59,502 So, shall I wheel you to the screening room? 27 00:06:59,628 --> 00:07:00,837 What, am I an invalid now? 28 00:07:00,962 --> 00:07:02,732 Well, you're not exactly fleet of foot, are you? 29 00:07:02,756 --> 00:07:04,674 Well, skiing wasn't my idea. 30 00:07:04,799 --> 00:07:06,217 (He laughs) 31 00:07:06,343 --> 00:07:08,428 So, now I'm gonna pay the price, am I? 32 00:07:09,179 --> 00:07:11,139 You haven't begun to pay. 33 00:07:11,264 --> 00:07:12,807 - Mm. - (She chuckles) 34 00:07:36,081 --> 00:07:39,167 (Electronics whirring) 35 00:07:47,384 --> 00:07:49,761 For the rest, I feel most contented here. 36 00:07:52,222 --> 00:07:55,016 Solitude is precious balm to my heart 37 00:07:55,141 --> 00:07:57,519 in these paradisiac parts. 38 00:07:58,728 --> 00:08:01,523 And the abundance of this youthful season, 39 00:08:01,648 --> 00:08:05,485 gives warmth to a heart that is oft to tremble with horror. 40 00:08:06,695 --> 00:08:08,029 Cancel that. 41 00:08:09,155 --> 00:08:11,241 Start new page. 42 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 (Beeping) 43 00:08:22,711 --> 00:08:25,130 (Distorted chattering) 44 00:08:27,799 --> 00:08:29,467 (Woman #1) 'Call my number. 45 00:08:29,592 --> 00:08:31,761 'You're in heaven with me.' 46 00:08:32,721 --> 00:08:34,931 (woman #2) 'I'm kinky and hot. 47 00:08:35,056 --> 00:08:36,725 'Call me.' 48 00:08:36,850 --> 00:08:39,310 (woman #3) 'I will do anything you tell me to. 49 00:08:39,436 --> 00:08:40,770 'Just call me. 50 00:08:40,895 --> 00:08:43,356 'I'm the one for you.' 51 00:08:45,567 --> 00:08:47,777 (woman #4) 'Oh, baby. I'm yours. 52 00:08:47,902 --> 00:08:50,613 'Don't you wanna come and take me?' 53 00:08:57,203 --> 00:08:59,414 (Woman #5) 'I'ii take it all off for you. 54 00:09:00,915 --> 00:09:04,002 'Come closer and take a look. 55 00:09:04,127 --> 00:09:06,212 'You want me, don't you? 56 00:09:07,839 --> 00:09:10,425 'I'm so close that I can feel you. 57 00:09:11,885 --> 00:09:14,387 'Reach out and touch me.' 58 00:09:23,813 --> 00:09:24,981 (Sighs) 59 00:09:25,106 --> 00:09:26,983 Is this absolutely necessary? 60 00:09:27,108 --> 00:09:28,735 I just want to make sure that you're safe 61 00:09:28,860 --> 00:09:31,196 and that my house is in one piece when I get back. 62 00:09:32,530 --> 00:09:34,949 All that so hal here can take care of me, huh? 63 00:09:35,075 --> 00:09:36,701 (Computer) 'System is idle.' 64 00:09:37,577 --> 00:09:40,288 - you're pushing the wrong buttons. - No, I'm not. 65 00:09:40,413 --> 00:09:41,748 (Beeping) 66 00:09:41,873 --> 00:09:44,667 - You're pushing the wrong buttons. - I know how to push your buttons. 67 00:09:45,418 --> 00:09:48,421 Yeah, but you're pushing these buttons wrong. 68 00:09:50,548 --> 00:09:52,842 - (Computer) 'Welcome, Ben.' - (Beeping) 69 00:09:52,967 --> 00:09:56,387 See? We're mates. We communicate. 70 00:09:56,513 --> 00:09:59,265 Macho male bonding. How come it didn't work for me? 71 00:09:59,390 --> 00:10:01,768 - Well, you don't care about electronics. - Yes, I do. 72 00:10:01,893 --> 00:10:05,271 Women don't care about electronics. That's why god created man. 73 00:10:05,396 --> 00:10:08,399 God created man to fill the void of the phallic smartass. 74 00:10:08,525 --> 00:10:10,610 And that, my love, you do to perfection. 75 00:10:10,735 --> 00:10:12,946 It's just one of the things I do to perfection. 76 00:10:13,613 --> 00:10:14,989 Alright. 77 00:10:15,865 --> 00:10:17,408 How do I enter hal's functions? 78 00:10:17,534 --> 00:10:20,662 Sondra, please do me a favor. 79 00:10:20,787 --> 00:10:22,956 Don't call him hal. 80 00:10:23,081 --> 00:10:24,290 Does he take offense? 81 00:10:24,999 --> 00:10:26,584 Not always, but when he does, 82 00:10:26,709 --> 00:10:29,254 he'll either shut down or completely reset himself. 83 00:10:29,379 --> 00:10:31,422 - And then you'll be in trouble. - Mm. 84 00:10:32,340 --> 00:10:33,424 Typical male behavior. 85 00:10:34,300 --> 00:10:37,470 Alright, after the password, do I hit enter? 86 00:10:37,595 --> 00:10:39,514 No, hit the code. 87 00:10:39,639 --> 00:10:41,224 And now enter. 88 00:10:41,349 --> 00:10:42,809 - (Beeping) - Good. 89 00:10:42,934 --> 00:10:44,394 - Cool. - Have fun. 90 00:10:44,519 --> 00:10:45,770 Thanks. 91 00:10:46,980 --> 00:10:48,773 (Phone ringing) 92 00:10:51,442 --> 00:10:53,695 (Hal) 'Accessing master management system.' 93 00:10:54,612 --> 00:10:56,865 (sondra) Ha, the online, baby. 94 00:10:59,701 --> 00:11:01,202 Let's see how good I am at this. 95 00:11:06,708 --> 00:11:08,960 So, what have you done now? 96 00:11:09,085 --> 00:11:11,796 (J' up-tempo dance music) 97 00:11:32,859 --> 00:11:35,236 (Sondra) What, do you think you're a rock star? 98 00:11:35,361 --> 00:11:37,947 (She laughs) 99 00:11:40,950 --> 00:11:44,412 (Ben) So, what did you type? 100 00:11:46,414 --> 00:11:48,333 "Insanity". 101 00:11:48,458 --> 00:11:49,584 (Both laughing) 102 00:11:52,837 --> 00:11:55,048 Now listen, sondra. 103 00:11:56,841 --> 00:11:58,801 This is not a PlayStation. 104 00:11:58,927 --> 00:12:02,889 This is a sophisticated computer that controls and automates the house, ok? 105 00:12:03,014 --> 00:12:07,143 Mm. I thought it was the beginning of a beautiful relationship. 106 00:12:07,268 --> 00:12:11,898 You just treat hal with a bit of respect, and he'll keep you safe. 107 00:12:12,023 --> 00:12:15,902 Yeah, and utterly lonely in this cold, scary abortion of a house. 108 00:12:16,027 --> 00:12:17,403 Oh, thank you. 109 00:12:17,528 --> 00:12:20,448 Coming from an anachronistic female like you... 110 00:12:20,573 --> 00:12:23,284 Here go the $25 words again. 111 00:12:23,409 --> 00:12:25,870 It's a compliment, ok? 112 00:12:25,995 --> 00:12:27,622 What can I say? 113 00:12:27,747 --> 00:12:29,707 I'm a sucker for the human touch. 114 00:12:31,459 --> 00:12:33,711 - (Phone ringing) - Oh, my sister's staying over tonight. 115 00:12:33,836 --> 00:12:35,672 Good. 116 00:12:35,797 --> 00:12:38,758 Now I won't have to feel so guilty about leaving you all by yourself. 117 00:12:39,676 --> 00:12:42,387 The life of a celebrated architect. 118 00:12:42,512 --> 00:12:44,597 I hate weekends. 119 00:12:49,936 --> 00:12:53,398 Hate to break it up, lovebirds, but technically, we've already missed the plane. 120 00:12:54,148 --> 00:12:55,817 - (Sondra) Oh. - Ok. 121 00:12:55,942 --> 00:12:58,027 So, remember what the doctor said? 122 00:12:58,152 --> 00:13:00,446 No crutches, no standing whatsoever. 123 00:13:00,571 --> 00:13:02,907 I've got crutches. I can stand if I want to. 124 00:13:03,032 --> 00:13:04,659 You are so stubborn. 125 00:13:04,784 --> 00:13:07,203 And hardheaded. And opinionated. 126 00:13:07,328 --> 00:13:09,038 - Yeah. - And what else? 127 00:13:09,163 --> 00:13:10,832 Well, that's why I love you. 128 00:13:12,709 --> 00:13:14,627 - See you soon. - Ok. 129 00:13:17,422 --> 00:13:19,340 (Hal) 'Door open. Goodbye, Ben.' 130 00:13:28,224 --> 00:13:29,976 Ah, yes. 131 00:13:30,101 --> 00:13:31,602 Thank you, francois. 132 00:13:31,728 --> 00:13:32,895 See you tomorrow? 133 00:13:33,021 --> 00:13:34,439 Alright. 134 00:13:42,697 --> 00:13:44,532 (Mumbling) How do I do this? 135 00:14:02,175 --> 00:14:04,385 Yeah... you two behave. 136 00:14:05,511 --> 00:14:08,639 A pretty secretary's never good news. 137 00:14:09,682 --> 00:14:10,975 Alright. 138 00:14:11,976 --> 00:14:15,229 The wolf's away, and now we play. 139 00:14:15,355 --> 00:14:18,232 (Computer chiming) 140 00:14:19,400 --> 00:14:22,278 Connect to American love online. 141 00:14:24,530 --> 00:14:27,742 (Computer) 'You are now connected to American love online. 142 00:14:27,867 --> 00:14:29,327 'Login. 143 00:14:30,328 --> 00:14:31,412 'No messages. 144 00:14:31,871 --> 00:14:33,915 'Want romance, 145 00:14:34,040 --> 00:14:35,208 'love mail... 146 00:14:36,084 --> 00:14:38,795 '...one-night stands, or just date?' 147 00:14:39,754 --> 00:14:42,382 alright, loverboy, let's see what friends you keep. 148 00:14:47,136 --> 00:14:48,846 (Computer) 'Please enter password.' 149 00:14:48,971 --> 00:14:50,556 ok, what password would he use? 150 00:14:50,681 --> 00:14:52,225 Maybe, uh... 151 00:14:53,559 --> 00:14:54,811 - "Sondra". - (Beeping) 152 00:14:55,853 --> 00:14:58,940 (Computer) 'Invalid password. Please re-enter.' 153 00:14:59,065 --> 00:15:02,360 mm. Day, birthday, month... April. 154 00:15:02,485 --> 00:15:03,778 (Beeping) 155 00:15:03,903 --> 00:15:06,572 (Computer) 'Invalid password. Please re-enter.' 156 00:15:07,657 --> 00:15:09,283 sondra... 157 00:15:09,409 --> 00:15:11,077 Ben, you're such a smartass. 158 00:15:11,202 --> 00:15:13,788 - (Beeping) - (Computer) 'Password accepted.' 159 00:15:13,913 --> 00:15:15,039 yes! 160 00:15:16,416 --> 00:15:18,000 (Computer) 'You chose romance. 161 00:15:18,126 --> 00:15:20,628 'Now entering a room with twelve sexy chatters.' 162 00:15:20,753 --> 00:15:22,630 - hi, room. - (Computer) 'Hi, room.' 163 00:15:22,755 --> 00:15:24,715 (distorted voice) 'Hi, loverboy.' 164 00:15:25,425 --> 00:15:27,552 (woman) 'Looking for Mr. Right.' 165 00:15:27,677 --> 00:15:30,304 - (man #1) 'Mr. Right here.' - (Man #2) 'Sure, a loser. 166 00:15:30,430 --> 00:15:31,806 'Don't pay any attention, creme.' 167 00:15:31,931 --> 00:15:34,851 (man #3) 'Describe Mr. Right, creme.' 168 00:15:34,976 --> 00:15:37,395 (creme) 'Someone who grabs my heart in his fist 169 00:15:37,520 --> 00:15:38,980 'and makes it beat faster.' 170 00:15:39,105 --> 00:15:41,107 (man #1) 'Try caffeine, babe.' 171 00:15:41,232 --> 00:15:43,901 (man #2) 'We're not laughing, vtldog7.' 172 00:15:44,026 --> 00:15:45,778 (computer beeping) 173 00:15:47,530 --> 00:15:49,031 I can't believe it. 174 00:15:49,157 --> 00:15:51,868 (Man #3) 'Do women have hearts?' 175 00:15:56,664 --> 00:15:59,000 (creme) 'Male chauvinistic crap, werth.' 176 00:15:59,125 --> 00:16:00,460 (man #2) 'Yeah, werth.' 177 00:16:00,585 --> 00:16:03,212 oh, creme brulée, you're such a flirt. 178 00:16:03,337 --> 00:16:06,132 (Computer) 'Oh, creme brulée, you're such a flirt.' 179 00:16:06,257 --> 00:16:07,943 (man #2) 'Well, bye y'all. Have a good night.' 180 00:16:07,967 --> 00:16:10,678 - (creme) 'Hi, lover. Where've you been?' - Shit, I knew it. 181 00:16:10,803 --> 00:16:12,513 I knew he was playing around. 182 00:16:13,473 --> 00:16:16,642 Away on business, but I never stopped thinking of you. 183 00:16:19,896 --> 00:16:24,901 (Computer) 'Away on business, but I never stopped thinking of you.' 184 00:16:28,279 --> 00:16:30,239 miss you, too, my love. 185 00:16:31,741 --> 00:16:32,825 Call me. 186 00:16:32,950 --> 00:16:33,993 (Computer) 'Call me.' 187 00:16:34,118 --> 00:16:35,912 he's got your number? 188 00:16:37,580 --> 00:16:38,956 Jerk. 189 00:16:41,709 --> 00:16:43,336 Can't. Not alone yet. 190 00:16:44,003 --> 00:16:46,506 (Computer) 'Can't. Not alone yet.' 191 00:16:47,173 --> 00:16:50,092 (creme) 'Let's grab a private room. I need sex.' 192 00:16:50,760 --> 00:16:52,053 god, I'm in trouble. 193 00:16:52,178 --> 00:16:53,888 Yeah, me too. 194 00:16:54,514 --> 00:16:55,806 (Computer) 'Yeah, me too.' 195 00:16:58,476 --> 00:17:01,312 (werther) 'Leave her alone.' 196 00:17:04,273 --> 00:17:05,858 (man) 'Hey, werth. How'd you do that?' 197 00:17:05,983 --> 00:17:07,693 (man #2) 'Wow, werth. What was that? 198 00:17:07,818 --> 00:17:09,820 (Man #3) 'Werther, that was really awesome. 199 00:17:09,946 --> 00:17:11,715 - 'Wow, werth.' - (Man #4) 'How'd you do that?' 200 00:17:11,739 --> 00:17:13,491 brulée's my girl. I'll never leave her. 201 00:17:13,616 --> 00:17:16,911 (Computer) 'Brul's my girl. I'll never leave her.' 202 00:17:17,662 --> 00:17:19,747 (creme) 'Till death do us part.' 203 00:17:21,958 --> 00:17:23,960 (werther) 'As you wish.' 204 00:17:24,877 --> 00:17:26,462 hey, moron! 205 00:17:26,587 --> 00:17:28,482 - Go jerk off on a porn site. - (Computer) 'Hey, moron! 206 00:17:28,506 --> 00:17:30,967 'Go jerk off on a porn site.' 207 00:17:31,092 --> 00:17:32,260 (werther) 'Don't yell.' 208 00:17:32,385 --> 00:17:34,345 I'll yell if I want to, zit face. 209 00:17:34,470 --> 00:17:37,181 (Echoing) 'Zit face, zit face, zit face...' 210 00:17:57,285 --> 00:17:59,579 'Still want to yell?' 211 00:18:00,746 --> 00:18:02,540 that was a lesson, loverboy. 212 00:18:02,665 --> 00:18:04,875 Take it and avoid the next level. 213 00:18:05,501 --> 00:18:07,420 Apologize and leave. 214 00:18:09,630 --> 00:18:11,465 (Computer) 'This isn't you're room, jerk.' 215 00:18:11,591 --> 00:18:13,259 every room is mine. 216 00:18:13,801 --> 00:18:15,886 I am master of the game. 217 00:18:22,351 --> 00:18:25,062 (Computer) 'Then go to hell where you belong.' 218 00:18:25,187 --> 00:18:27,565 (werther) 'I am in hell, pal. 219 00:18:27,690 --> 00:18:33,195 'As a matter of fact, for simplistic cretins like you, I am hell.' 220 00:18:33,321 --> 00:18:34,864 yeah, sure. 221 00:18:38,409 --> 00:18:40,411 - (Buzzing) - Oh, Jesus. 222 00:18:42,413 --> 00:18:44,081 (Hal) 'Visitor at front gate. 223 00:18:44,206 --> 00:18:46,876 - 'Would you like to open gate?' - (Keyboard clacking, beeping) 224 00:18:49,879 --> 00:18:52,423 (Hal) 'The gate is now opening. 225 00:18:58,763 --> 00:19:00,348 'Main door open. 226 00:19:00,473 --> 00:19:03,601 - 'Good evening, misty.' - (Misty) Hi, hal. 227 00:19:03,726 --> 00:19:06,228 (Hal) 'Main door closed. Visitor logged.' 228 00:19:06,354 --> 00:19:08,147 oh, buzz off, hal. 229 00:19:13,903 --> 00:19:15,196 Honey, I'm home! 230 00:19:15,321 --> 00:19:17,073 (Sondra) I'm here, misty! 231 00:19:21,994 --> 00:19:22,995 - Hey. - Hey. 232 00:19:23,120 --> 00:19:24,664 What's up? 233 00:19:24,789 --> 00:19:27,708 Nothing. I'm being flamed by an online psycho. 234 00:19:29,919 --> 00:19:31,671 Jesus, you really pissed him off. 235 00:19:32,296 --> 00:19:34,256 - Fighting again? - I wasn't fighting. 236 00:19:34,382 --> 00:19:37,802 I was just chatting when he slithered in like some snake from hell. 237 00:19:38,678 --> 00:19:40,596 Thank god I'm just a screen name. 238 00:19:41,931 --> 00:19:44,517 You're pretending to be loverboy. 239 00:19:44,642 --> 00:19:47,937 So, what's next, check into a virtual hotel and have cyber-sex? 240 00:19:48,062 --> 00:19:49,063 Yeah, right. 241 00:19:54,276 --> 00:19:55,861 So, who is this werther? 242 00:19:55,986 --> 00:19:58,698 Some zit-popping freak hacker. 243 00:19:59,657 --> 00:20:00,783 Hmm. 244 00:20:00,908 --> 00:20:02,910 A kid with a goethe screen name. 245 00:20:03,035 --> 00:20:04,161 Goethe? 246 00:20:04,286 --> 00:20:07,164 You know, Johann Wolfgang Von goethe? 247 00:20:07,289 --> 00:20:09,417 The German master of literature. Wrote faust. 248 00:20:09,542 --> 00:20:10,960 Wanna play? 249 00:20:11,627 --> 00:20:12,628 Not really. 250 00:20:12,753 --> 00:20:15,423 Let's whip his little educated ass. Come on. 251 00:20:16,257 --> 00:20:17,550 Hey, werther. 252 00:20:18,342 --> 00:20:20,636 My friend here says you're afraid of women. Is that true? 253 00:20:22,304 --> 00:20:23,597 Are you sexophobic? 254 00:20:40,948 --> 00:20:43,951 You both die! 255 00:20:44,076 --> 00:20:47,204 'You both die.' 256 00:20:51,667 --> 00:20:54,754 this guy. He's getting too creepy for me. 257 00:20:54,879 --> 00:20:57,173 - Yeah, that's enough. Turn this thing off. - Jerk! 258 00:20:57,298 --> 00:20:59,218 Hey, hey, hey. You're my nurse, you're my sister, 259 00:20:59,341 --> 00:21:00,718 you're not my chaperone, ok? 260 00:21:00,843 --> 00:21:02,683 - Well, turn it off. - Nurse misty, by the way, 261 00:21:02,762 --> 00:21:05,139 I really have to go to the bathroom. My bladder's exploding. 262 00:21:05,264 --> 00:21:06,807 - Ok, here. - Please. 263 00:21:07,808 --> 00:21:10,853 (Misty) Ok, after the bathroom, we're doing something else. 264 00:21:10,978 --> 00:21:12,738 Don't you think you're a little old for this? 265 00:21:14,398 --> 00:21:15,816 (Computer beeping) 266 00:21:40,049 --> 00:21:41,926 How very convenient. 267 00:21:43,135 --> 00:21:46,597 Two birds, one stone. 268 00:21:58,567 --> 00:22:01,153 (Lynn) "Your proposal to go private and make love accepted. 269 00:22:01,278 --> 00:22:02,279 "Shall we?" 270 00:22:04,240 --> 00:22:06,158 That'll be a first for you. 271 00:22:08,744 --> 00:22:11,997 "I wanna go to a place where every tree, every hedgerow 272 00:22:12,122 --> 00:22:14,166 "is a posy of blossoms 273 00:22:14,291 --> 00:22:18,045 "and one could wish to be a cockchafer floating in a sea of wonderful scents 274 00:22:18,170 --> 00:22:20,256 "and finding all one's nourishment there." 275 00:22:20,840 --> 00:22:22,341 (Cat meows) 276 00:22:23,175 --> 00:22:25,094 Love to. 277 00:22:25,219 --> 00:22:26,679 Name it. 278 00:22:29,348 --> 00:22:30,683 "Follow me to the morgue." 279 00:22:32,268 --> 00:22:34,311 In a morbid mood, I see. 280 00:22:37,106 --> 00:22:38,649 "Only when kept waiting. 281 00:22:38,774 --> 00:22:39,775 "Let's go." 282 00:22:46,949 --> 00:22:48,158 Here we go. 283 00:22:48,284 --> 00:22:49,660 (Sondra) Wait a minute. 284 00:22:50,494 --> 00:22:51,912 What? 285 00:22:52,037 --> 00:22:55,749 He's using Ben's screen name to get creme brulée into a private room. 286 00:22:55,875 --> 00:22:57,293 So, he's just a kid. 287 00:22:58,127 --> 00:22:59,128 What if we're wrong? 288 00:23:02,631 --> 00:23:05,968 (Computer) 'Access denied. Screen name in use by another subscriber.' 289 00:23:07,094 --> 00:23:09,263 I don't believe this. He blocked our screen name. 290 00:23:10,598 --> 00:23:11,932 He's a hacker. 291 00:23:12,057 --> 00:23:15,060 Send one of those instant messages. 292 00:23:16,312 --> 00:23:21,025 (Computer) 'Werther took my screen name to get you in a private room. 293 00:23:21,150 --> 00:23:23,110 'Avoid further contact. 294 00:23:23,235 --> 00:23:24,570 'He maybe be dangerous.' 295 00:23:24,695 --> 00:23:28,782 (chuckles) "Werther took my screen name to get you in a private room." 296 00:23:32,995 --> 00:23:35,456 (Computer) 'The member you im does not accept communications.' 297 00:23:35,581 --> 00:23:37,041 wonderful. 298 00:23:38,751 --> 00:23:40,252 Try to go in. 299 00:23:40,377 --> 00:23:42,379 He called it, uh... Scroll back a bit. 300 00:23:44,006 --> 00:23:45,674 There it is. "The morgue". 301 00:24:01,357 --> 00:24:02,900 (Computer) 'Access granted. 302 00:24:03,025 --> 00:24:04,610 'You are now entering the morgue.' 303 00:24:08,948 --> 00:24:10,699 (misty) This is really weird. Log off. 304 00:24:10,824 --> 00:24:13,369 (Sondra) I mean, I gotta know what he's doing with creme brulée. 305 00:24:13,494 --> 00:24:14,894 (Misty) Having dessert. Turn it off. 306 00:24:14,954 --> 00:24:16,455 Shh. 307 00:24:42,398 --> 00:24:43,482 (Exclaims) 308 00:25:09,800 --> 00:25:11,677 (Gasps) 309 00:25:12,886 --> 00:25:14,388 God! 310 00:25:17,558 --> 00:25:20,060 (Werther) 'Game on!' 311 00:25:20,185 --> 00:25:21,311 jerk. 312 00:25:21,437 --> 00:25:23,355 Good. This isn't our business. 313 00:25:24,606 --> 00:25:25,733 What about that girl? 314 00:25:25,858 --> 00:25:29,069 I mean, what if that sicko asks her out as loverboy? 315 00:25:29,194 --> 00:25:31,196 Who's gonna go out with him? He's mental case. 316 00:25:31,321 --> 00:25:33,157 (Hal) 'Connection has been terminated, Ben.' 317 00:25:33,282 --> 00:25:35,868 she chatted with Ben. What if she trusts him? 318 00:25:37,369 --> 00:25:38,537 Jesus! 319 00:25:40,247 --> 00:25:42,750 Shouldn't we report this to the service? 320 00:25:42,875 --> 00:25:44,710 And admit you've been using Ben's screen name? 321 00:25:44,835 --> 00:25:47,546 What if he finds out? What if they cancel it? He'll kill you. 322 00:25:47,671 --> 00:25:49,923 I guess nothing serious can happen, right? 323 00:25:51,175 --> 00:25:53,177 (Cat meows) 324 00:25:57,431 --> 00:25:59,933 Are you totally out of your mind? 325 00:26:00,059 --> 00:26:04,313 You're drop-dead gorgeous and use the Internet to land a guy? 326 00:26:04,438 --> 00:26:07,107 Internet, sky bar, it's all the same. 327 00:26:07,232 --> 00:26:09,443 As long as the people you're meeting are interesting. 328 00:26:09,568 --> 00:26:10,903 And this one is. 329 00:26:11,028 --> 00:26:13,113 What if he's also a psycho? 330 00:26:13,238 --> 00:26:14,865 Oh, please, Sarah. 331 00:26:14,990 --> 00:26:16,909 I mean, he's told me all about himself. 332 00:26:17,034 --> 00:26:19,453 - He's in his thirties... - (Sarah) Mm-hmm? 333 00:26:19,578 --> 00:26:21,330 And an architect. 334 00:26:21,455 --> 00:26:23,707 - (Sarah) Mm-hmm. - And very rich. 335 00:26:24,958 --> 00:26:26,710 Sounds impressive. 336 00:26:26,835 --> 00:26:29,004 This one's mine, sweetie. 337 00:26:30,923 --> 00:26:33,217 So, my place or his? What do you say? 338 00:26:34,218 --> 00:26:37,513 - I say the lesser of two evils. - Ok, mine. 339 00:26:39,681 --> 00:26:41,308 Since it'll make you feel better. 340 00:26:48,816 --> 00:26:50,734 Now go. I don't need competition. 341 00:26:52,402 --> 00:26:55,072 - Be good. - Wouldn't count on it. 342 00:26:55,197 --> 00:26:57,199 Then be careful. 343 00:26:57,324 --> 00:27:00,410 Hey, I didn't spend all that money on self-defense for nothing. 344 00:27:00,536 --> 00:27:03,997 If something bad happens, just notify my next of kin. 345 00:27:04,123 --> 00:27:06,750 That's cute, Lynn. Very cute. 346 00:27:06,875 --> 00:27:09,378 Just call me and let me know that everything's ok. 347 00:27:09,503 --> 00:27:10,796 Get out of here. 348 00:27:10,921 --> 00:27:13,173 I'm out. Bye, Arthur. 349 00:27:13,298 --> 00:27:14,883 (Purring) 350 00:27:22,516 --> 00:27:25,269 (Werther) The town itself is disagreeable. 351 00:27:27,229 --> 00:27:29,106 But on the other hand, 352 00:27:29,231 --> 00:27:34,403 there is a natural, inexpressible beauty all around. 353 00:27:59,720 --> 00:28:01,972 (Car beeping) 354 00:28:11,398 --> 00:28:13,734 (Engine starts) 355 00:29:00,530 --> 00:29:03,450 (Woman) 'You are now connected to American love online.' 356 00:29:14,336 --> 00:29:16,255 (Werther) 'Hey, Ben. 357 00:29:16,380 --> 00:29:17,756 'You there? 358 00:29:25,180 --> 00:29:27,641 'Too bad you're not watching 359 00:29:27,766 --> 00:29:30,602 'because I'm about to kill your girl.' 360 00:30:15,314 --> 00:30:17,274 Look at him. Probably a major asshole. 361 00:30:17,399 --> 00:30:18,400 (Policeman) Yeah. 362 00:30:23,530 --> 00:30:26,033 (Breathing heavily) 363 00:30:44,092 --> 00:30:45,594 (Windscreen wipers squeaking) 364 00:30:50,015 --> 00:30:52,684 (Chatter on police radio) 365 00:30:57,064 --> 00:30:59,483 (Siren wailing) 366 00:31:15,749 --> 00:31:17,834 (Man on radio) '...At the hospital for sick children. 367 00:31:17,959 --> 00:31:20,837 'Tracy hooper was given the liver of a nine-year-old accident victim 368 00:31:20,962 --> 00:31:22,672 'in a four-hour operation. 369 00:31:23,799 --> 00:31:26,051 'Fighting broke out overnight between rival factions 370 00:31:26,176 --> 00:31:28,387 'along the Israeli-Syrian border. 371 00:31:28,512 --> 00:31:31,807 'Initial reports claimed Israeli jet fighters bombed a guerrilla base, 372 00:31:31,932 --> 00:31:35,310 'killing at least 49 soldiers and 13 civilians.' 373 00:31:57,541 --> 00:31:59,668 (Phone beeping) 374 00:32:08,718 --> 00:32:11,096 (Phone ringing) 375 00:32:14,641 --> 00:32:17,185 - Hello? - The garden is a simple one. 376 00:32:18,353 --> 00:32:19,521 When the moment one enters, 377 00:32:19,646 --> 00:32:24,526 one feels that it was designed, not by some scientific gardener, 378 00:32:24,651 --> 00:32:27,863 'but by a feeling heart intending to take pleasure here.' 379 00:32:27,988 --> 00:32:30,073 yeah, that's very romantic, but where are you? 380 00:32:30,198 --> 00:32:31,741 Watching you. 381 00:32:34,536 --> 00:32:36,413 Come on, Ben. You're scaring me. 382 00:32:36,538 --> 00:32:38,331 I'm just kidding. 383 00:32:38,457 --> 00:32:41,918 Um, something came up, and I won't be able to make it. 384 00:32:42,043 --> 00:32:43,170 Not tonight, at least. 385 00:32:43,295 --> 00:32:45,338 'Sorry if I let you down. 386 00:32:45,464 --> 00:32:47,424 'I promise I'll make it up to you next time.' 387 00:32:48,383 --> 00:32:50,361 well, I don't know if there's going to be a next time. 388 00:32:50,385 --> 00:32:51,386 I'll call you. 389 00:32:52,304 --> 00:32:54,224 Wait a minute. How did you get this phone number? 390 00:32:55,432 --> 00:32:58,977 Oh... the secrets we keep. 391 00:33:00,353 --> 00:33:02,189 - I gotta go. - You sound disappointed. 392 00:33:02,314 --> 00:33:04,816 I just learned a really valuable lesson. 393 00:33:04,941 --> 00:33:07,110 Never trust a man without a face. 394 00:33:08,862 --> 00:33:10,947 (Dial tone humming) 395 00:33:12,157 --> 00:33:13,366 (Kettle whistling) 396 00:33:22,250 --> 00:33:25,712 Chamomile tea will make you sleep like a baby. 397 00:33:26,796 --> 00:33:28,965 Hey, will you pass me those pills off the counter? 398 00:33:33,762 --> 00:33:35,555 - Killer meds, huh? - Mm. 399 00:33:36,598 --> 00:33:38,892 - From zero to zs in thirty seconds. - Can I have one? 400 00:33:39,017 --> 00:33:40,018 - No. - Come on. 401 00:33:40,143 --> 00:33:41,978 - No. - (Chuckles) 402 00:33:43,146 --> 00:33:45,398 - There you go. It's hot. - Thanks. 403 00:33:49,611 --> 00:33:51,530 (Sighs) I'm tired. 404 00:33:51,655 --> 00:33:53,114 Yeah, it's time for bed. 405 00:33:59,746 --> 00:34:01,039 Careful. 406 00:34:01,164 --> 00:34:02,832 One, two. 407 00:34:09,005 --> 00:34:11,675 - (Both laugh) - You're almost there. 408 00:34:11,800 --> 00:34:15,428 (Computer) 'Ooh, you have email.' 409 00:34:15,554 --> 00:34:18,682 - hey. - (Computer) 'Ooh, you have email.' 410 00:34:18,807 --> 00:34:20,868 come on, come on, come on. I just want to see what's on the screen. 411 00:34:20,892 --> 00:34:22,310 - No, not again. - Just one second. 412 00:34:22,435 --> 00:34:24,813 - Please? - Just one second, come on. 413 00:34:27,649 --> 00:34:29,568 (Werther) 'Hey, Ben. 414 00:34:29,693 --> 00:34:31,611 - 'You there?' - (Sondra) That freaks me out. 415 00:34:32,445 --> 00:34:35,490 - He's just playing games. - No, he's not. He knows Ben's real name. 416 00:34:35,615 --> 00:34:37,867 (Werther) 'Too bad you're not watching 417 00:34:37,993 --> 00:34:40,704 'because I'm about to kill your girl.' 418 00:35:02,809 --> 00:35:04,561 Goodnight, drop-dead gorgeous. 419 00:35:11,151 --> 00:35:12,611 (Watch beeping) 420 00:35:26,916 --> 00:35:29,210 (Electronics whirring) 421 00:35:38,470 --> 00:35:40,805 (Werther) 'Live from werther.' 422 00:36:00,533 --> 00:36:02,369 This can't be for real. 423 00:36:39,072 --> 00:36:41,116 He is paying creme brulée a visit. 424 00:36:42,158 --> 00:36:43,493 Save it. 425 00:36:44,577 --> 00:36:46,538 Come on, these things don't happen. This is... 426 00:36:46,663 --> 00:36:48,707 Maybe he staged it. Maybe it's a prank. 427 00:36:48,832 --> 00:36:50,500 His version of the Blair witch project. 428 00:36:55,505 --> 00:36:57,966 - It's 11:06. - It's happening right now. 429 00:36:58,925 --> 00:37:00,927 He wired himself to the web on a live feed. 430 00:37:01,803 --> 00:37:04,806 - Misty, he's gonna kill her. - I'm calling 911. 431 00:37:05,724 --> 00:37:06,725 - Where is he? - What? 432 00:37:06,850 --> 00:37:08,452 Where is he? Well, think about it. Who is he? 433 00:37:08,476 --> 00:37:11,646 This is the Internet, misty. It's not some little neighborhood. 434 00:37:11,771 --> 00:37:14,941 I mean, what are you gonna tell them, that somewhere, in some city, 435 00:37:15,066 --> 00:37:17,110 an unknown man is killing an unknown woman? 436 00:37:17,235 --> 00:37:20,447 - They're gonna laugh at you. - Well, I can't just sit and watch this. 437 00:37:39,257 --> 00:37:41,801 Oh, god. Let this be a joke. 438 00:37:50,185 --> 00:37:51,978 Maybe he'll stop at that. 439 00:37:52,103 --> 00:37:54,355 Maybe he's just a copy cat trying to scare us. 440 00:37:54,481 --> 00:37:55,815 He's doing a hell of a job. 441 00:39:02,882 --> 00:39:05,343 (Werther) 'Stand by for more.' 442 00:39:07,053 --> 00:39:08,471 shit! 443 00:39:09,639 --> 00:39:11,359 - I'm calling the police. - I'm calling Ben. 444 00:39:11,933 --> 00:39:13,518 You call Ben, then I'll call the police. 445 00:39:13,643 --> 00:39:15,353 - (Phone dialing) - Oh, my god. 446 00:39:15,478 --> 00:39:17,873 - This psycho's in town. - What do you mean? How do you know that? 447 00:39:17,897 --> 00:39:20,942 - The chat room. It's only for Los Angeles. - (Sondra) What? 448 00:39:21,734 --> 00:39:23,894 (Answer phone) 'The cellular subscriber you are calling 449 00:39:23,945 --> 00:39:26,030 'is temporarily out of the service area.' 450 00:39:26,155 --> 00:39:28,032 - oh, god. Not now. - 'Please try later.' 451 00:39:28,157 --> 00:39:29,909 shit, not now. 452 00:39:30,034 --> 00:39:32,120 - It's out of range. - Well, the police aren't. 453 00:39:35,915 --> 00:39:37,166 (Dial tone humming) 454 00:39:40,587 --> 00:39:42,547 (Answer phone) 'If you are trying to make a call, 455 00:39:42,672 --> 00:39:45,174 'please hang up and try again.' 456 00:39:45,300 --> 00:39:46,676 (camera whirring) 457 00:40:02,984 --> 00:40:04,569 Lynn_. 458 00:40:05,320 --> 00:40:07,363 You look so much like lotte. 459 00:40:07,488 --> 00:40:09,407 (Sondra) Who's he talking about? Who's lotte? 460 00:40:09,532 --> 00:40:11,993 Werther's eternal love. He died for her. 461 00:40:24,339 --> 00:40:26,215 Oh, my god. 462 00:40:27,008 --> 00:40:28,635 (Lynn gasps) 463 00:40:29,802 --> 00:40:30,803 (Gasps) 464 00:40:32,055 --> 00:40:34,265 Do women have hearts? 465 00:40:35,808 --> 00:40:37,268 What? 466 00:40:39,062 --> 00:40:41,689 What I was meaning to tell you, 467 00:40:41,814 --> 00:40:46,527 she has a great soul which gazes at one straight through the blue eyes. 468 00:40:53,201 --> 00:40:55,036 Oh! (Gasps) 469 00:41:04,420 --> 00:41:07,131 (Werther) The thunder was passing by. 470 00:41:07,256 --> 00:41:10,176 The wonderful rain was falling on the land. 471 00:41:10,301 --> 00:41:14,806 Filling the air with the most refreshing fragrance. 472 00:41:16,849 --> 00:41:18,810 Oh, my god! What is this? 473 00:41:18,935 --> 00:41:23,773 (Werther) 'If you only had seen the adoration in those eyes. 474 00:41:24,482 --> 00:41:27,485 'Yes, women do have hearts.' 475 00:41:27,610 --> 00:41:31,572 my heart's immense and ardent feeling for living nature... 476 00:41:33,700 --> 00:41:36,285 Which ovennhelmed me with so great a joy 477 00:41:36,411 --> 00:41:39,414 and made the world about me a very paradise... 478 00:41:40,873 --> 00:41:43,126 Has now become an unbearable torment. 479 00:41:44,961 --> 00:41:50,800 A demon that goes with me everywhere, torturing me. 480 00:41:52,176 --> 00:41:53,219 (Static crackling) 481 00:41:55,388 --> 00:41:56,639 (Gasps) 482 00:42:04,939 --> 00:42:06,459 (Lynn on answerphone) 'Hello, stranger. 483 00:42:06,524 --> 00:42:08,943 'Tell me your name, and I may pick up the phone. 484 00:42:09,068 --> 00:42:11,070 'Better yet, leave a message.' 485 00:42:11,195 --> 00:42:13,573 (Sarah on speaker) 'Lynn, pick up. 486 00:42:13,698 --> 00:42:15,199 'Lynn? 487 00:42:15,324 --> 00:42:16,409 'Lynn? 488 00:42:16,534 --> 00:42:18,953 'Look, I... I know I shouldn't worry, but I do. 489 00:42:19,078 --> 00:42:21,205 'You haven't called, you're not picking up. I... 490 00:42:21,330 --> 00:42:24,083 'I hope you didn't leave your place or something. 491 00:42:24,208 --> 00:42:26,608 'If I don't hear from you soon, I'm gonna come by the house.' 492 00:42:27,879 --> 00:42:30,339 no, officer. Nothing happened to us. 493 00:42:30,465 --> 00:42:34,385 Just listen to me. Some guy killed a girl in plain view. 494 00:42:34,510 --> 00:42:35,970 (Officer) 'Whose view, ma'am?' 495 00:42:36,095 --> 00:42:37,638 ours, dammit. 496 00:42:37,764 --> 00:42:40,808 'You witnessed a murder? Where? 497 00:42:40,933 --> 00:42:43,895 Well, I don't know exactly. Somewhere in la. 498 00:42:44,020 --> 00:42:46,022 It was on the Internet. 499 00:42:46,147 --> 00:42:47,440 'I see. 500 00:42:47,565 --> 00:42:51,194 'And you're not under the influence of an intoxicating substance, eh?' 501 00:42:51,319 --> 00:42:53,237 no, I am not. 502 00:42:53,362 --> 00:42:57,617 Some freak webcasted his crime and we've saved the file. 503 00:42:57,742 --> 00:43:00,995 'Ma'am, I'm sure you did, but it might have been a prank. 504 00:43:01,120 --> 00:43:03,081 'I'll tell you what. 505 00:43:03,206 --> 00:43:06,000 'I'll give you the number of someone who might be able to help you.' 506 00:43:06,125 --> 00:43:07,210 who, a shrink? 507 00:43:07,335 --> 00:43:09,295 'No, he's with the FBI.' 508 00:43:09,420 --> 00:43:10,880 hold on. 509 00:43:12,465 --> 00:43:14,342 Ok, what's the number? 510 00:43:14,467 --> 00:43:17,470 'Call 555-2211.' 511 00:43:18,554 --> 00:43:21,307 - thank you. - 'Welcome.' 512 00:43:21,432 --> 00:43:23,184 I told you. 513 00:43:23,309 --> 00:43:26,187 - I hate it when you say that. - Well, they didn't believe us. 514 00:43:26,312 --> 00:43:28,940 - No one will believe us. - Look, I know what I saw. 515 00:43:29,065 --> 00:43:31,484 And we have it on the hard drive. 516 00:43:31,609 --> 00:43:33,402 Hey, come here. 517 00:43:33,528 --> 00:43:35,321 It's gonna be ok. 518 00:43:36,572 --> 00:43:38,908 (Phone ringing) 519 00:43:39,033 --> 00:43:41,994 (Answerphone) 'You have reached a voicemail automatic system. 520 00:43:42,120 --> 00:43:44,872 'Please leave your message at the tone.' 521 00:43:44,997 --> 00:43:46,624 (beep) 522 00:44:04,725 --> 00:44:07,186 (Whimpering) 523 00:44:21,492 --> 00:44:24,579 (Breathing heavily) 524 00:44:35,840 --> 00:44:37,550 Ugh... 525 00:44:42,305 --> 00:44:44,891 (Breathing heavily) 526 00:45:26,641 --> 00:45:28,184 Calm down, misty. He'll call. 527 00:45:35,900 --> 00:45:37,568 (Phone ringing) 528 00:45:38,736 --> 00:45:41,155 - Told you. - Would you stop saying that? 529 00:45:42,949 --> 00:45:45,201 - Hello? - Yeah, hello, this is special agent Matheson 530 00:45:45,326 --> 00:45:46,966 with the Federal Bureau of Investigation. 531 00:45:47,787 --> 00:45:49,664 Thank god you called. 532 00:46:02,176 --> 00:46:05,136 Ok. If you just click "send", I should get everything from your hard drive. 533 00:46:05,972 --> 00:46:07,265 Got it. 534 00:46:07,765 --> 00:46:09,684 (Hal) 'Uploading information. 535 00:46:16,315 --> 00:46:17,858 'System error.' 536 00:46:22,571 --> 00:46:24,699 - what's this? - (Chuckling) 537 00:46:25,992 --> 00:46:27,952 Uh, ma'am, do you see what you're uploading? 538 00:46:28,077 --> 00:46:29,662 Yes, unfortunately. 539 00:46:29,787 --> 00:46:31,414 And this isn't a joke, is it? 540 00:46:31,539 --> 00:46:34,667 No, but somehow everything I save turns out like a cartoon. 541 00:46:34,792 --> 00:46:35,792 'Yeah, not unusual.' 542 00:46:35,876 --> 00:46:37,962 if the guy you suspect wants to hide the evidence, 543 00:46:38,087 --> 00:46:40,848 - he may have encrypted the material. - "Encrypted"? What do you mean? 544 00:46:41,507 --> 00:46:44,176 Well, encryption's a way to keep material from being re-transmitted 545 00:46:44,302 --> 00:46:45,803 or read by an unauthorized person. 546 00:46:46,512 --> 00:46:50,057 Encryption is a way to keep material from being re-transmitted. 547 00:46:50,599 --> 00:46:51,959 You know, you need an access code. 548 00:46:52,018 --> 00:46:53,436 Can you break the code? 549 00:46:53,561 --> 00:46:55,998 'Well frankly, we have a big back load of de-encryption tasks. 550 00:46:56,022 --> 00:46:59,942 'With no proven crime, it could take weeks to get to your case.' 551 00:47:00,067 --> 00:47:03,067 I'll tell you what. A skilled technician might be able to take a look at it. 552 00:47:03,154 --> 00:47:06,034 Might even be able to crack it. Certainly would make my job a lot easier. 553 00:47:07,158 --> 00:47:09,118 ('Aii growling') 554 00:47:10,953 --> 00:47:12,538 I knew it. 555 00:47:12,663 --> 00:47:14,415 You had to have voice software. 556 00:47:15,583 --> 00:47:17,460 Thank you. 557 00:47:17,585 --> 00:47:20,463 Now, let's see who's on the other end. 558 00:47:23,549 --> 00:47:25,634 (Beeping) 559 00:47:41,984 --> 00:47:45,071 (Sondra) He said if we find our own tech, we'd actually stand a better chance 560 00:47:45,196 --> 00:47:47,448 of getting our file de-encrypted here. 561 00:47:48,449 --> 00:47:50,826 There's 66 in la alone. 562 00:47:50,951 --> 00:47:52,703 Just pick a cute one. 563 00:47:52,828 --> 00:47:55,873 Hackers aren't cute. They're nerds. 564 00:47:55,998 --> 00:47:58,918 Then find a nerd with insomnia. It's late. 565 00:47:59,043 --> 00:48:01,253 (Computer beeping) 566 00:48:13,099 --> 00:48:14,725 Try this. 567 00:48:17,978 --> 00:48:19,939 ('Phone ringing') 568 00:48:21,690 --> 00:48:23,710 - (Answerphone) 'Thanks for calling...' - Answering machine. 569 00:48:23,734 --> 00:48:24,819 Well, leave a message. 570 00:48:25,361 --> 00:48:27,905 And say what? "Two damsels in distress need a hacker"? 571 00:48:28,447 --> 00:48:29,615 "Hard drive preferred." 572 00:48:29,740 --> 00:48:31,283 - No innuendos. - (Beep) 573 00:48:31,951 --> 00:48:36,872 Hello? Uh, hi, we're having problems with our PC 574 00:48:36,997 --> 00:48:39,667 and if you could possibly come tonight, that would be great. 575 00:48:39,792 --> 00:48:43,671 Give us a call at 555-1087. 576 00:48:43,796 --> 00:48:45,047 Thanks. 577 00:48:46,549 --> 00:48:48,050 Didn't mention the hard drive. Happy? 578 00:48:48,843 --> 00:48:49,927 Thrilled. 579 00:48:52,096 --> 00:48:53,806 Now... we wait. 580 00:48:56,517 --> 00:48:58,018 (Computer beeping) 581 00:49:19,290 --> 00:49:20,791 (Chuckles) 582 00:49:35,514 --> 00:49:39,477 She looked to the heavens and at me. 583 00:49:47,151 --> 00:49:48,486 Brace yourself. 584 00:49:48,611 --> 00:49:50,446 It's going to be a long night. 585 00:49:51,197 --> 00:49:53,657 (Sighs) And all because I've been stupid. 586 00:49:53,782 --> 00:49:56,202 Well, that's your dumb blonde gene. 587 00:49:56,702 --> 00:49:58,078 (Chuckles) Look who's talking. 588 00:49:59,914 --> 00:50:01,373 (Phone ringing) 589 00:50:02,166 --> 00:50:03,709 Here. 590 00:50:05,503 --> 00:50:09,465 - Hello? - (Man) 'Is this 555-0187?' 591 00:50:09,590 --> 00:50:12,343 - who's this? - 'You called PC brainiacs?' 592 00:50:12,468 --> 00:50:14,345 oh, yeah. Uh... 593 00:50:14,470 --> 00:50:17,223 Thank you for calling me. Are you still awake? 594 00:50:17,348 --> 00:50:19,558 'I am now. What's the problem?' 595 00:50:19,683 --> 00:50:21,435 well, my hard disk, I need to copy it. 596 00:50:21,560 --> 00:50:24,104 'Sure, no sweat. Tomorrow after five good for you?' 597 00:50:24,230 --> 00:50:26,732 no. Actually, it is an emergency. 598 00:50:26,857 --> 00:50:29,109 I was hoping you could still make it tonight. 599 00:50:29,235 --> 00:50:32,279 'Ok, but it'll be 95 an hour. Two hours minimum.' 600 00:50:32,404 --> 00:50:33,906 yeah, that's fine. 601 00:50:34,031 --> 00:50:36,325 Uh, I'll give you my address and directions. 602 00:50:42,748 --> 00:50:44,542 (Chuckling) 603 00:50:50,839 --> 00:50:52,800 (Buzzing) 604 00:50:57,972 --> 00:51:00,266 - Is that him? - I think so. 605 00:51:01,725 --> 00:51:04,019 - Yes? - 'PC brainiacs.' 606 00:51:06,230 --> 00:51:08,148 just about time. 607 00:51:26,041 --> 00:51:27,918 That's very bram stoker. 608 00:51:28,586 --> 00:51:29,878 (Exhales) 609 00:51:30,004 --> 00:51:31,964 Be nice. He's doing us a favor. 610 00:51:32,089 --> 00:51:33,882 (Scoffs) Yeah, for 95 an hour. 611 00:51:34,008 --> 00:51:35,384 Be nice. 612 00:51:37,219 --> 00:51:38,596 Go get him, tiger. 613 00:51:40,097 --> 00:51:41,599 You go get him. 614 00:51:42,683 --> 00:51:44,685 - We'll both go get him. - Ok. 615 00:52:13,255 --> 00:52:14,757 - Ouch. - I'm sorry, I'm sorry. 616 00:52:15,591 --> 00:52:16,800 - Sorry. - It's ok, it's ok. 617 00:52:16,925 --> 00:52:18,052 Are you gonna open the door? 618 00:52:19,511 --> 00:52:20,554 I'm not sure. 619 00:52:20,679 --> 00:52:22,598 - (Phone ringing) - Jesus. 620 00:52:24,391 --> 00:52:26,310 - Hello? - _ 'hi, sorry to call so late, 621 00:52:26,435 --> 00:52:28,020 'but you said it was urgent.' 622 00:52:28,145 --> 00:52:30,731 - I did? - 'Somebody from this number did. 623 00:52:31,398 --> 00:52:33,359 'You called PC brainiacs?' 624 00:52:33,484 --> 00:52:35,611 oh, yeah, that's right. Your guy's already here. 625 00:52:35,736 --> 00:52:38,322 - 'My guy?' - Your tech, he just arrived. 626 00:52:38,447 --> 00:52:42,034 'Lady, there's only one tech working for PC brainiacs, and that's me. 627 00:52:42,159 --> 00:52:44,703 'And right now I happen to be on sunset and teague.' 628 00:52:44,828 --> 00:52:47,539 hey, lady. Come on. It's cold out here. 629 00:52:47,665 --> 00:52:50,209 Well, if you are who you say you are, then who is he? 630 00:52:50,334 --> 00:52:52,378 'Beats me. You call another company?' 631 00:52:52,503 --> 00:52:54,129 no, I didn't. I called you. 632 00:52:54,254 --> 00:52:58,467 'Then this guy hacked information from me, or you, or both of us.' 633 00:52:59,176 --> 00:53:00,803 alright, well, um... 634 00:53:02,429 --> 00:53:04,515 I'll deal with him. Just come as soon as you can. 635 00:53:04,640 --> 00:53:05,933 'Ok.' 636 00:53:06,058 --> 00:53:07,559 that's not the real guy. 637 00:53:09,103 --> 00:53:10,437 Couldn't be. 638 00:53:10,562 --> 00:53:13,148 He hacked our computers, he lured a girl to her death, 639 00:53:13,273 --> 00:53:16,318 and he broadcasted the whole thing. Why wouldn't he tap a phone? 640 00:53:20,030 --> 00:53:22,616 Thank you, uh... We figured out the problem. 641 00:53:23,242 --> 00:53:25,244 - You can go home. - What? 642 00:53:26,245 --> 00:53:28,163 Leave the premises or I'm calling the cops! 643 00:53:28,288 --> 00:53:30,088 I just drove all over hell to find this place. 644 00:53:30,165 --> 00:53:31,917 - Thank you. - To hell with this. 645 00:53:32,459 --> 00:53:34,837 Just leave! Please. 646 00:53:35,671 --> 00:53:37,214 You women are crazy. 647 00:53:38,841 --> 00:53:40,759 You're gonna pay for this. 648 00:53:45,848 --> 00:53:47,015 He's leaving. 649 00:53:52,020 --> 00:53:53,439 Zoom in on his plates. 650 00:53:59,862 --> 00:54:01,405 (Beeping, camera whirring) 651 00:54:01,530 --> 00:54:03,866 (Sondra) Ok, 3-h-7-6-8-x-8. 652 00:54:05,617 --> 00:54:07,202 - X-8. - X-8. Got him. 653 00:54:07,327 --> 00:54:09,246 - Ok. - Alright, call Matheson. 654 00:54:21,341 --> 00:54:22,718 (Phone ringing) 655 00:54:22,843 --> 00:54:25,763 - Yello. - 'Agent Matheson? Glad you're still there.' 656 00:54:25,888 --> 00:54:27,973 (Matheson) 'Yeah, here till seven. What do you got?' 657 00:54:28,098 --> 00:54:30,058 (sondra) 'I'm not sure. I think our guy was here.' 658 00:54:30,809 --> 00:54:32,644 in the house? How? 659 00:54:32,770 --> 00:54:34,688 'I called a computer place to copy my hard disk, 660 00:54:34,813 --> 00:54:38,442 'somehow he intercepted the call and showed up impersonating a tech. 661 00:54:38,567 --> 00:54:40,819 'I managed to throw him out and get his license.' 662 00:54:40,944 --> 00:54:42,321 (Matheson) 'Good, give it to me.' 663 00:54:42,446 --> 00:54:45,741 (sondra) '3-h-7-6-8-x-8.' 664 00:54:45,866 --> 00:54:48,160 right, look. If anything else comes up, call me. 665 00:54:58,337 --> 00:55:01,381 - It doesn't make sense. - Yeah, but the truth is out there. 666 00:55:03,008 --> 00:55:06,178 Spare me the Scully shit, will you, Martha? And sit down. 667 00:55:08,722 --> 00:55:10,516 Want a sugar rush, Matheson? 668 00:55:12,059 --> 00:55:14,603 Alright, you're the hotshot around here. I got one for ya. 669 00:55:16,897 --> 00:55:19,977 I got a woman calls me in the middle of the night says she witnessed a murder. 670 00:55:21,193 --> 00:55:23,195 - On the Internet. - Ok. 671 00:55:23,320 --> 00:55:25,823 What do you mean, "ok"? It doesn't sound like a prank to you? 672 00:55:25,948 --> 00:55:27,282 Yeah, it could be, 673 00:55:27,407 --> 00:55:29,910 but the Internet's a strange place. Anything can happen. 674 00:55:30,035 --> 00:55:33,223 I mean, the boys in the basement believe there exists this underbelly of the web. 675 00:55:33,247 --> 00:55:35,749 Yeah, like child porn, pedophilia. That shit, right? 676 00:55:35,874 --> 00:55:38,418 Goes much deeper. I'm talking snuff... 677 00:55:38,544 --> 00:55:41,129 Contracting a hit, voodoo and satanic ritual stuff. 678 00:55:41,255 --> 00:55:42,714 You know, the bowels of the beast. 679 00:55:42,840 --> 00:55:45,360 So, your woman gets her connections crossed, witnesses a murder. 680 00:55:45,926 --> 00:55:47,926 With computers, anything's possible. You know that. 681 00:55:50,222 --> 00:55:52,891 You know, sometimes I think fuck computers. 682 00:55:53,016 --> 00:55:54,096 It ain't like the old days. 683 00:55:54,184 --> 00:55:56,687 You know what the Internet is to guys like me? 684 00:55:56,812 --> 00:55:58,689 It's a house of fucking mirrors. 685 00:55:58,814 --> 00:56:01,775 Computers haven't made my life any fucking easier, I'll tell you that. 686 00:56:01,900 --> 00:56:04,069 You like fuck words, you know that? 687 00:56:04,194 --> 00:56:06,506 - Must come with age, huh? - Yeah, with age comes experience. 688 00:56:06,530 --> 00:56:08,490 - Promises, promises. - Watch it. 689 00:56:08,615 --> 00:56:11,034 I could report you for sexual harassment. 690 00:56:12,160 --> 00:56:15,581 - (Woman) 'Hello, this is research.' - Hello, Julie? Yeah, Matheson. 691 00:56:15,706 --> 00:56:18,458 Listen, do me a favor and check these plates. 692 00:56:23,422 --> 00:56:25,757 (Computer) 'Accessing mainframe security.' 693 00:56:47,946 --> 00:56:50,490 Hey, can some nut track her down and find out where she lives? 694 00:56:51,074 --> 00:56:52,951 Any 14-year-old hacker could do that. 695 00:56:54,494 --> 00:56:56,330 Am I taking this too lightly? 696 00:56:57,497 --> 00:57:00,059 Maybe I should send a couple guys over there and make sure she's ok. 697 00:57:00,083 --> 00:57:03,211 A woman in distress, and you're still sitting here debating it? 698 00:57:03,337 --> 00:57:04,963 Derek, that just doesn't sound like you. 699 00:57:06,965 --> 00:57:09,301 - It still doesn't make sense. - What needs to make sense? 700 00:57:09,426 --> 00:57:10,802 Come on, let's get some action. 701 00:57:13,138 --> 00:57:15,182 No, not yet. 702 00:57:19,436 --> 00:57:21,355 - (Buzzing) - Oh! 703 00:57:21,480 --> 00:57:24,816 Ugh, jeez, I'll never get used to this house. 704 00:57:31,657 --> 00:57:35,661 Ooh, another gothic entrance. 705 00:57:38,705 --> 00:57:40,082 Check his ID. 706 00:57:41,959 --> 00:57:43,460 You got ID? 707 00:57:43,585 --> 00:57:45,128 (Werther) 'Yes, ma'am. I do.' 708 00:57:53,679 --> 00:57:55,389 (Hal) 'Gate opening. 709 00:58:01,770 --> 00:58:03,397 'Closing gate.' 710 00:58:08,068 --> 00:58:10,862 he better be cute. (Laughs) 711 00:58:10,988 --> 00:58:12,906 - Better be. - (Thunder rumbling) 712 00:58:23,917 --> 00:58:24,960 (Hal) 'Door opening.' 713 00:58:26,336 --> 00:58:27,462 - come on in. - Thanks. 714 00:58:27,587 --> 00:58:28,714 (Hal) 'Authorized visitor.' 715 00:58:28,839 --> 00:58:31,258 - ooh, it's cold out there. - Yeah. 716 00:58:31,383 --> 00:58:34,219 I'm sorry that we had to get you out here in the middle of the night. 717 00:58:34,344 --> 00:58:35,721 I'm misty by the way. 718 00:58:35,846 --> 00:58:36,990 - Albert. - (Static crackling) 719 00:58:37,014 --> 00:58:38,348 Oh, I hate that. 720 00:58:38,473 --> 00:58:39,641 - Static. - Yeah. 721 00:58:39,766 --> 00:58:41,685 There's gonna be a storm. 722 00:58:41,810 --> 00:58:43,520 Looks like it. 723 00:58:43,645 --> 00:58:45,313 Come on, I'll show you the computer. 724 00:58:45,439 --> 00:58:46,481 Thanks. 725 00:58:52,070 --> 00:58:54,406 - This way. - (Thunder rumbling) 726 00:58:56,450 --> 00:58:57,951 - Right around here. - Thank you. 727 00:58:58,076 --> 00:58:59,327 Sondra, Albert's here. 728 00:58:59,453 --> 00:59:01,913 - Hi. - Hi, we spoke on the phone. 729 00:59:02,039 --> 00:59:04,124 Yeah. Thanks for coming with such short notice. 730 00:59:04,249 --> 00:59:05,667 Oh, no problem. 731 00:59:05,792 --> 00:59:08,392 It's twice the regular rate, so I should probably be thanking you. 732 00:59:08,879 --> 00:59:10,922 - Uh, may I? - Yeah, please. 733 00:59:12,424 --> 00:59:13,884 Just turn around. 734 00:59:21,892 --> 00:59:23,977 So, what exactly am I looking for? 735 00:59:25,145 --> 00:59:27,689 - A murder. - A murder. 736 00:59:27,814 --> 00:59:29,191 Fine. 737 00:59:30,484 --> 00:59:32,694 - Encrypted? - Yeah, that's what they said. 738 00:59:32,819 --> 00:59:35,072 (Keyboard clacking) 739 00:59:38,450 --> 00:59:40,744 (Computer beeping) 740 01:00:05,894 --> 01:00:07,979 You got it, you genius. 741 01:00:19,241 --> 01:00:21,118 (Thunderclap) 742 01:00:49,688 --> 01:00:52,065 (Knocking on door) 743 01:00:52,190 --> 01:00:53,733 Lynn! 744 01:00:55,986 --> 01:00:57,737 Lynn, it's me! 745 01:00:59,739 --> 01:01:01,908 (Knocking on door) 746 01:01:03,410 --> 01:01:04,828 Lynn? 747 01:01:19,217 --> 01:01:20,468 Lynn. 748 01:01:24,472 --> 01:01:25,891 Lynn? 749 01:01:33,190 --> 01:01:34,691 (Misty) Would you like some coffee? 750 01:01:35,275 --> 01:01:37,736 Uh... wind and rain have passed. 751 01:01:37,861 --> 01:01:40,947 The hour of noon is clear and the clouds are parting. 752 01:01:42,240 --> 01:01:45,202 Something I read. It means, you may not need me anymore, 753 01:01:45,327 --> 01:01:47,996 but there's many lost souls out there needing my help. 754 01:01:48,121 --> 01:01:50,749 - And I have to make a living. - I understand. 755 01:01:50,874 --> 01:01:52,959 I'm sorry you had to witness such a thing. 756 01:01:53,084 --> 01:01:54,252 Yeah. 757 01:01:54,377 --> 01:01:57,380 - Real or not. - Yeah. 758 01:01:57,505 --> 01:01:59,216 Well, how much do we owe you? 759 01:01:59,341 --> 01:02:01,218 I'd rather send an invoice. 760 01:02:01,343 --> 01:02:03,887 It looks as though you've got the collateral. 761 01:02:05,096 --> 01:02:06,765 - Thank you. - It was nice meeting you. 762 01:02:06,890 --> 01:02:08,892 - (Misty) You too. - (Sondra) Thanks. 763 01:02:09,517 --> 01:02:12,187 (Woman) 'Federal Bureau of Investigation. How may I help you?' 764 01:02:13,521 --> 01:02:14,940 Derek? 765 01:02:15,065 --> 01:02:17,859 Called you earlier, no answer. Here's the information that you wanted. 766 01:02:17,984 --> 01:02:20,195 - Thanks. - You're welcome. 767 01:02:24,491 --> 01:02:26,534 Alright. I'd better go and lock up behind him. 768 01:02:30,080 --> 01:02:31,456 Yes. 769 01:02:41,466 --> 01:02:43,468 (Computer beeping) 770 01:02:47,806 --> 01:02:49,557 - (Sondra) Misty? - Yeah? 771 01:02:49,683 --> 01:02:51,142 The gate's jammed again. 772 01:02:51,643 --> 01:02:53,353 Oh. Um... 773 01:02:53,478 --> 01:02:54,646 What's the code? 774 01:02:54,771 --> 01:02:56,606 (Sondra) Uh, 1-5-1-9. 775 01:02:57,857 --> 01:02:59,776 1-5-1-9. Got it. 776 01:02:59,901 --> 01:03:01,403 (Hal) 'Door open. 777 01:03:04,239 --> 01:03:07,242 'Door closed. Authorized visitor exits.' 778 01:03:11,830 --> 01:03:16,835 (werther) 'Everything is so still around me and so calm within my soul.' 779 01:03:23,174 --> 01:03:24,634 (Sondra) What the hell? 780 01:03:34,311 --> 01:03:35,520 (Phone ringing) 781 01:03:37,522 --> 01:03:39,649 - Hello? - Sondra, it's agent Matheson. 782 01:03:40,608 --> 01:03:42,610 I don't know why, but I'm glad to hear your voice. 783 01:03:44,029 --> 01:03:46,323 'Look, the license plate number you gave me is legit.' 784 01:03:47,949 --> 01:03:49,951 it belongs to a Joe montero. 785 01:03:50,076 --> 01:03:51,494 Owner of PC brainiacs. 786 01:03:53,621 --> 01:03:56,624 'Five feet 10 inches tall, 185 pounds, dark hair.' 787 01:03:58,668 --> 01:04:00,795 what? But... That's the guy we threw out. 788 01:04:00,920 --> 01:04:03,590 If he was the real montero, then who's Albert? 789 01:04:03,715 --> 01:04:05,925 "Albert"? Somebody else is there? 790 01:04:14,100 --> 01:04:15,101 Misty! 791 01:04:17,854 --> 01:04:19,314 Sondra? 792 01:04:19,439 --> 01:04:20,541 - 'Sondra, can you hear me?' - Yeah. 793 01:04:20,565 --> 01:04:21,608 Sondra? 794 01:04:21,733 --> 01:04:23,360 (Static crackling) 795 01:04:25,153 --> 01:04:26,237 Hello? 796 01:04:26,363 --> 01:04:29,574 (Werther) 'Well, lotte remained in the darkness of obscure shadows. 797 01:04:30,533 --> 01:04:33,870 'I saw the silhouette of a woman walking toward her destiny.' 798 01:04:34,621 --> 01:04:36,206 misty, get back into the house! 799 01:04:36,331 --> 01:04:38,917 (Hal) 'I'm sorry, Ben. The intercom is mute.' 800 01:04:43,963 --> 01:04:46,591 (Werther) 'Strange, isn't it? 801 01:04:46,716 --> 01:04:50,136 'You're repulsed yet riveted to the monitor. 802 01:04:50,762 --> 01:04:55,934 'Can't help but watch someone being killed so long as it's not you.' 803 01:04:57,519 --> 01:04:59,896 (keyboard clacking) 804 01:05:14,994 --> 01:05:16,287 (Echoing) Albert. 805 01:05:19,958 --> 01:05:21,334 The gate's jammed. 806 01:05:43,022 --> 01:05:44,858 Ugh... 807 01:05:51,489 --> 01:05:54,367 - (Gasps) - Don't even draw a single breath. 808 01:05:55,243 --> 01:05:58,413 Because if you inhale, even slightly, 809 01:05:58,538 --> 01:06:01,416 cold steel will cut deeply into yourjugular. 810 01:06:03,501 --> 01:06:04,544 (Hal) 'I'm sorry, Ben. 811 01:06:04,669 --> 01:06:06,004 'Aii phone lines out of order.' 812 01:06:08,381 --> 01:06:10,508 just talked to LAPD. Look what they got. 813 01:06:12,385 --> 01:06:14,637 Right, this is for real. Get an address. 814 01:06:14,762 --> 01:06:16,097 And I want police backup. 815 01:06:16,222 --> 01:06:18,224 I'll reference her phone number from the computer. 816 01:06:20,810 --> 01:06:21,853 Got it. 817 01:06:21,978 --> 01:06:23,956 You sure? Don't you want to run a manual check on this? 818 01:06:23,980 --> 01:06:26,483 Yes, I'm sure. I don't need a manual check. Let's do this. 819 01:06:26,608 --> 01:06:28,276 Alright. Don't get trigger happy. 820 01:06:32,155 --> 01:06:33,715 (Hal) 'Phone lines still out of order.' 821 01:06:40,371 --> 01:06:43,166 (Woman) 'All units, federal agents requesting backup. 822 01:06:43,291 --> 01:06:44,918 'All units respond.' 823 01:06:45,919 --> 01:06:51,925 your sister's in that house, viewing you, unable to help, 824 01:06:52,050 --> 01:06:53,843 - while you'll be down here... - (Grunting) 825 01:06:55,345 --> 01:06:57,972 Seeing just how pathetically helpless she is. 826 01:06:58,806 --> 01:07:01,267 - Hello! - (Hal) 'Intercom still mute.' 827 01:07:02,519 --> 01:07:05,396 but firstly, lotte... 828 01:07:06,940 --> 01:07:08,024 Go to hell. 829 01:07:09,025 --> 01:07:11,110 (Man) 'Unit 14, eta five minutes.' 830 01:07:11,819 --> 01:07:13,404 alright, we got backup. Step on it. 831 01:07:13,530 --> 01:07:14,739 You got it. 832 01:07:17,742 --> 01:07:20,203 Love its silhouette. 833 01:07:20,328 --> 01:07:25,792 It does not make me shudder to grasp the cold and terrible cup 834 01:07:25,917 --> 01:07:28,336 from which I shall drink the transport of death. 835 01:07:28,461 --> 01:07:31,047 (Sirens wailing) 836 01:07:35,593 --> 01:07:38,221 (Misty) No, no. Please! 837 01:07:38,346 --> 01:07:39,889 (Werther) Please, help the light. 838 01:07:44,394 --> 01:07:46,813 (Siren wailing) 839 01:07:52,402 --> 01:07:55,242 (Police radio) 'Bravo, Charlie, Sierra, it's time for holding on tight.' 840 01:08:02,537 --> 01:08:04,163 (Gasps) 841 01:08:05,748 --> 01:08:07,250 No, misty. 842 01:08:08,376 --> 01:08:11,004 You are now my precious hourglass. 843 01:08:11,129 --> 01:08:13,506 Your blood, the sands of time, 844 01:08:13,631 --> 01:08:16,593 draining into the fathomless abyss of eternity. 845 01:08:19,178 --> 01:08:24,726 An incision this deep will keep you alive for perhaps twenty minutes. 846 01:08:24,851 --> 01:08:28,855 By the twelfth minute, you'll get the urge to shut your eyes. 847 01:08:28,980 --> 01:08:31,149 You must resist. 848 01:08:31,774 --> 01:08:34,861 When I come back, I want you alive. 849 01:08:35,778 --> 01:08:39,490 The final curtain is always mine. 850 01:08:39,616 --> 01:08:40,825 Sondra! 851 01:08:41,409 --> 01:08:44,454 Oh, about those twenty minutes... 852 01:08:44,579 --> 01:08:49,500 It only applies to those who keep very still and breathe lightly. 853 01:08:49,626 --> 01:08:53,087 Struggle and you cut this time in half. 854 01:08:53,212 --> 01:08:57,133 'An incision this deep will keep you alive 855 01:08:57,258 --> 01:09:00,428 'for perhaps twenty minutes.' 856 01:09:04,807 --> 01:09:07,226 (hal) 'Electronic chronometer activated.' 857 01:09:07,352 --> 01:09:09,270 (timer beeping) 858 01:09:14,317 --> 01:09:16,986 (Watch beeping) 859 01:09:19,364 --> 01:09:21,032 Is it just me 860 01:09:21,157 --> 01:09:25,328 or do you also have that sneaking suspicion you left the door unlocked? 861 01:09:31,042 --> 01:09:32,418 Sondra! 862 01:09:34,879 --> 01:09:37,256 (Beeping, werther breathing heavily) 863 01:09:38,132 --> 01:09:39,634 Sondra! 864 01:09:39,759 --> 01:09:42,136 (Sirens wailing) 865 01:10:00,988 --> 01:10:02,907 (Grunting) 866 01:10:07,078 --> 01:10:08,329 (Timer beeping) 867 01:10:17,714 --> 01:10:19,799 (Sirens wailing) 868 01:10:27,807 --> 01:10:28,850 Secure door. 869 01:10:28,975 --> 01:10:30,268 Come on, secure door. 870 01:10:30,893 --> 01:10:32,770 (Hal) 'System error.' 871 01:10:40,027 --> 01:10:41,446 Oh, my god. Close the system. 872 01:10:41,571 --> 01:10:43,364 (Mumbling indistinctly) 873 01:10:52,290 --> 01:10:53,291 Fucking hal! 874 01:10:54,792 --> 01:10:56,002 (Hal) 'Override.' 875 01:10:56,127 --> 01:10:57,420 (door locks) 876 01:10:57,545 --> 01:10:59,255 (Breathing heavily) 877 01:11:06,929 --> 01:11:09,056 (Hal) 'The front door is secured, Ben.' 878 01:11:09,182 --> 01:11:10,516 yes, misty. 879 01:11:11,267 --> 01:11:12,351 We can do this. 880 01:11:25,072 --> 01:11:26,908 (Computer beeping) 881 01:11:31,913 --> 01:11:33,831 (Sirens wailing) 882 01:11:40,254 --> 01:11:41,839 (Matheson) Alright, let's go. 883 01:11:43,591 --> 01:11:46,093 Alright. A couple of you guys, both of you head up this way? 884 01:11:46,219 --> 01:11:48,387 You guys go this way. Let's go. 885 01:11:54,519 --> 01:11:55,770 - Put your hands up. - Now! 886 01:12:00,274 --> 01:12:01,818 Don't move. 887 01:12:03,069 --> 01:12:04,779 I hope you guys can explain yourselves. 888 01:12:04,904 --> 01:12:06,924 - What are you talking about? - I'll tell you what I'm talking about. 889 01:12:06,948 --> 01:12:08,407 Keep your hands up. 890 01:12:08,533 --> 01:12:10,409 This is my property. I live here. 891 01:12:10,535 --> 01:12:13,412 I mean, I hope you guys have a damn good reason for this shit. 892 01:12:23,297 --> 01:12:24,507 Hal, is that you? 893 01:12:24,632 --> 01:12:26,509 (Hal) 'Hal fully reset and ready.' 894 01:12:29,011 --> 01:12:30,638 that's it. 895 01:12:30,763 --> 01:12:32,265 Keep the computer busy. 896 01:12:33,307 --> 01:12:34,809 It's exactly what I want. 897 01:12:36,644 --> 01:12:40,523 I am not going to die. 898 01:12:41,816 --> 01:12:43,109 I told you. 899 01:12:43,234 --> 01:12:45,862 The asshole hacked our computer, fed us the wrong address. 900 01:12:45,987 --> 01:12:48,948 (Martha) I'll call and have a manual check run this time, ok? 901 01:12:49,073 --> 01:12:50,074 Yeah. 902 01:13:04,589 --> 01:13:07,091 (Werther) So, the front door is secured. 903 01:13:07,216 --> 01:13:08,759 Let's see what's still on manual. 904 01:13:19,020 --> 01:13:21,022 Ok, support, we have a new destination. 905 01:13:21,147 --> 01:13:25,109 (Man) 'Dispatch confirming address. It's 2200 sunset Plaza drive.' 906 01:13:25,234 --> 01:13:26,527 Roger. Got it. 907 01:13:26,652 --> 01:13:28,321 Better floor it. It's way across town. 908 01:13:28,446 --> 01:13:30,489 Don't tell me, tell the cops. 909 01:13:30,615 --> 01:13:32,742 (Sirens wailing) 910 01:13:35,912 --> 01:13:37,496 (Sondra) He's going for the pool door. 911 01:13:48,174 --> 01:13:50,509 (Hal) 'Security system to camera eight.' 912 01:13:59,143 --> 01:14:01,062 (Sondra) Secure pool door. 913 01:14:03,272 --> 01:14:04,672 (Hal) 'Unable to secure pool door.' 914 01:14:05,316 --> 01:14:06,359 shit! 915 01:14:06,484 --> 01:14:08,444 (Hal) "Shit" not recognized. 916 01:14:23,167 --> 01:14:25,169 Attempt three to secure door has failed. 917 01:14:25,294 --> 01:14:27,338 Didn't work, hal. What are we doing now? 918 01:14:29,465 --> 01:14:31,550 (Hal) 'Listing intruder elimination options.' 919 01:14:36,764 --> 01:14:38,391 (Door rattles) 920 01:14:38,516 --> 01:14:39,976 'Activate police communication. 921 01:14:40,434 --> 01:14:42,144 'Activate security lights. 922 01:14:42,269 --> 01:14:44,063 'Secure all doors electronically.' 923 01:14:45,106 --> 01:14:46,774 do it. 924 01:14:46,899 --> 01:14:48,234 (Watch beeping) 925 01:14:56,450 --> 01:14:59,453 (Hal) 'To activate circuit, verbal warning is necessary. 926 01:15:01,497 --> 01:15:03,165 'Burglary attempt detected. 927 01:15:03,290 --> 01:15:04,709 'Pooldoon 928 01:15:06,168 --> 01:15:08,587 'short circuit on metal parts. 929 01:15:11,090 --> 01:15:12,758 '22,000 volts. 930 01:15:16,262 --> 01:15:19,015 - 'Non-legal option.' - Do it! 931 01:15:19,140 --> 01:15:21,267 (Hal) 'Illegal to electrocute without warning.' 932 01:15:21,892 --> 01:15:26,355 I am not going to die. 933 01:15:26,480 --> 01:15:28,125 (Hal) 'You must give intruder proper warning.' 934 01:15:28,149 --> 01:15:29,859 - execute. - (Hal) 'Negative. 935 01:15:30,818 --> 01:15:32,737 - 'Negative.' - shut up and do it. 936 01:15:32,862 --> 01:15:35,448 (Hal) 'Negative. Negative. 937 01:15:37,950 --> 01:15:39,952 'Illegal to electrocute without warning. 938 01:15:41,912 --> 01:15:43,330 'You must give intruder warning. 939 01:15:46,417 --> 01:15:48,878 'You must give intruder warning, Ben.' 940 01:15:51,422 --> 01:15:54,800 - hal? - (Hal) 'Warning, keep off metal parts. 941 01:15:55,801 --> 01:15:58,679 'Warning, keep off metal parts.' 942 01:15:59,764 --> 01:16:00,848 dammit. 943 01:16:05,895 --> 01:16:07,354 (Grunting) 944 01:16:07,480 --> 01:16:08,647 (Laughs) 945 01:16:22,078 --> 01:16:24,080 (Sizzling) 946 01:16:26,624 --> 01:16:28,250 (Hal) 'Intruder elimination completed. 947 01:16:32,213 --> 01:16:34,173 'Hal now exiting defensive mode. 948 01:17:13,504 --> 01:17:16,507 'A little over a minute remaining, Ben.' 949 01:17:37,862 --> 01:17:40,156 - (Screams) - What? 950 01:17:59,008 --> 01:18:01,468 (Hal) 'A little over thirty seconds remaining. 951 01:18:18,027 --> 01:18:19,320 Misty. 952 01:18:24,283 --> 01:18:25,659 Oh, my god. 953 01:18:35,169 --> 01:18:36,170 (Timer beeping) 954 01:18:36,295 --> 01:18:37,463 (Grunting) 955 01:18:48,974 --> 01:18:50,893 (Grunting) 956 01:19:12,539 --> 01:19:15,000 (Sirens wailing) 957 01:19:18,545 --> 01:19:19,964 Misty. 958 01:19:22,258 --> 01:19:23,717 Oh, my god... 959 01:19:23,842 --> 01:19:25,094 Oh! 960 01:19:25,970 --> 01:19:27,388 You gotta stay awake for me, ok? 961 01:19:44,738 --> 01:19:46,031 Here you go. 962 01:19:46,865 --> 01:19:48,200 Oh, misty. 963 01:19:51,161 --> 01:19:53,038 - Misty, stay awake. - (Beeping) 964 01:19:53,163 --> 01:19:54,373 Misty. 965 01:19:54,498 --> 01:19:55,916 (Woman) 'Emergency 911.' 966 01:19:56,041 --> 01:20:00,212 yes, I need someone to come to 2200 sunset Plaza drive. 967 01:20:00,337 --> 01:20:03,215 - 'What's your emergency?' - A woman's wrists have been slashed. 968 01:20:03,340 --> 01:20:05,009 'Is this a suicide attempt?' 969 01:20:05,134 --> 01:20:07,344 no, no, no. It's not suicide. 970 01:20:07,469 --> 01:20:09,179 Just come as soon as you can, please. 971 01:20:09,305 --> 01:20:10,931 'We're dispatching an ambulance. 972 01:20:11,056 --> 01:20:13,767 - 'Please stay on the line.' - What are you doing? Hey. 973 01:20:13,892 --> 01:20:16,145 - I need to sleep. - No, no, no, no, no, no. 974 01:20:16,270 --> 01:20:17,980 You need to stay awake, ok? 975 01:20:18,105 --> 01:20:19,481 Honey, open your eyes. 976 01:20:19,606 --> 01:20:21,442 Can't go to sleep. Look at me. 977 01:20:21,567 --> 01:20:23,861 You can't go to sleep, honey. You've lost too much blood. 978 01:20:23,986 --> 01:20:25,946 You're gonna bleed to death. You're gonna die, ok? 979 01:20:26,030 --> 01:20:27,740 - Ok. - No, no, no. Look at me. 980 01:20:29,074 --> 01:20:30,659 Coffee. 981 01:20:32,161 --> 01:20:33,704 I'll get coffee. 982 01:20:34,872 --> 01:20:36,081 Just stay there. 983 01:20:42,463 --> 01:20:44,048 (Electricity powering down) 984 01:20:48,260 --> 01:20:50,971 Is it me, or did the lights go out? 985 01:20:55,976 --> 01:20:57,770 Must be a fuse or something. 986 01:20:59,229 --> 01:21:00,981 That ain't good. 987 01:21:01,899 --> 01:21:03,609 I'll go and check the box. 988 01:21:03,734 --> 01:21:05,069 Just stay here. 989 01:21:06,487 --> 01:21:07,863 Don't move. 990 01:21:38,727 --> 01:21:40,020 Oh, shit. 991 01:21:41,021 --> 01:21:42,815 (Electronics whirring) 992 01:21:46,402 --> 01:21:48,695 (Werther breathing heavily) 993 01:22:35,617 --> 01:22:37,536 (Sirens wailing) 994 01:22:46,753 --> 01:22:49,298 I'll keep my day job. I'm no electrician. 995 01:22:56,180 --> 01:22:57,639 Misty? 996 01:23:02,019 --> 01:23:03,770 (Echoing) Misty? 997 01:23:07,232 --> 01:23:08,650 Misty? 998 01:23:12,029 --> 01:23:13,405 Misty? 999 01:23:13,530 --> 01:23:15,282 Misty, where the hell are you? 1000 01:23:16,575 --> 01:23:19,119 She's with her dying friend constantly. 1001 01:23:21,163 --> 01:23:22,623 It's always the same. 1002 01:23:23,540 --> 01:23:27,085 Ever present, ever lovely. 1003 01:23:28,378 --> 01:23:29,922 Foolish girl. 1004 01:23:30,047 --> 01:23:31,507 If only she had waited. 1005 01:23:33,175 --> 01:23:36,470 If only she had let time take effect. 1006 01:23:38,514 --> 01:23:39,765 Misty! 1007 01:23:42,226 --> 01:23:44,144 If it wasn't for the darkness... 1008 01:23:44,937 --> 01:23:46,188 Would there have been light? 1009 01:23:48,732 --> 01:23:50,275 First, lotte. 1010 01:23:53,028 --> 01:23:54,905 You, fräulein. 1011 01:23:56,281 --> 01:23:58,200 You just watch. 1012 01:24:21,181 --> 01:24:25,143 I should inform you. I'm wearing a passive light intensifier. 1013 01:24:25,269 --> 01:24:29,273 Existing light is amplified 60,000 times. 1014 01:24:29,398 --> 01:24:34,361 It also has infrared... And everything else my heart desires. 1015 01:24:47,374 --> 01:24:52,170 See the cat retreating in the cradle while time starts to count itself again. 1016 01:25:08,228 --> 01:25:09,813 (Werther breathing heavily) 1017 01:25:24,286 --> 01:25:27,748 Ah, auxiliary power to electronic locks. 1018 01:25:31,543 --> 01:25:33,962 She locked me out of her affection... 1019 01:25:34,713 --> 01:25:37,049 With silence as her only weapon. 1020 01:25:37,924 --> 01:25:40,177 (Thunder rumbles) 1021 01:26:17,506 --> 01:26:19,257 (Gasps) 1022 01:26:23,053 --> 01:26:24,930 (Siren wailing) 1023 01:26:26,556 --> 01:26:28,642 Tick... tack. 1024 01:26:29,685 --> 01:26:32,896 The sounds of eternity boomed like thunder. 1025 01:26:34,147 --> 01:26:36,191 (Thunder rumbles) 1026 01:26:37,567 --> 01:26:39,569 (Siren wails) 1027 01:26:44,783 --> 01:26:47,619 And while eternity passed us, 1028 01:26:47,744 --> 01:26:51,206 lotte drifted deeper into the darkness of doubt. 1029 01:27:13,228 --> 01:27:15,689 So, you managed to hide upstairs. 1030 01:27:30,454 --> 01:27:33,665 Oh, lotte, lotte. 1031 01:27:33,790 --> 01:27:36,626 Why can't you see that the longer I wait, 1032 01:27:36,752 --> 01:27:38,795 the sweeter the ending will be. 1033 01:27:55,395 --> 01:27:58,940 For me, every room is transparent. 1034 01:27:59,941 --> 01:28:02,527 But where's my little lotte gone? 1035 01:28:02,652 --> 01:28:03,862 Here, asshole! 1036 01:28:06,823 --> 01:28:08,450 What was that amplification again? 1037 01:28:08,575 --> 01:28:09,659 60,000? 1038 01:28:13,121 --> 01:28:15,290 Oh, lotte. 1039 01:28:15,415 --> 01:28:17,000 You've been watching too many movies. 1040 01:28:20,003 --> 01:28:21,630 I've seen rear window, too. 1041 01:28:24,841 --> 01:28:27,928 This little miracle of a unit has surge protection. 1042 01:28:28,053 --> 01:28:30,680 It shuts down in brief flashes of light. 1043 01:28:31,306 --> 01:28:34,100 It's gonna take much more than a tiny flashbulb to kill me. 1044 01:28:35,602 --> 01:28:38,021 (Thunderclap) 1045 01:28:39,439 --> 01:28:41,066 (Laughing) 1046 01:28:54,371 --> 01:28:56,414 (Werther yelling) 1047 01:28:59,167 --> 01:29:01,336 (Screams) 1048 01:29:12,055 --> 01:29:14,683 (Gasps) 1049 01:30:02,647 --> 01:30:04,858 (Chatter on radio) 1050 01:30:06,776 --> 01:30:09,112 (Indistinct chatter) 1051 01:30:09,237 --> 01:30:10,655 Really? 1052 01:30:12,699 --> 01:30:14,326 (Misty groaning) 1053 01:30:15,535 --> 01:30:18,079 Don't talk, blabbermouth. Just breathe. 1054 01:30:19,414 --> 01:30:24,002 Maybe god is a woman. 1055 01:30:24,961 --> 01:30:27,005 Yeah, maybe she is. 1056 01:30:29,299 --> 01:30:30,717 Sorry. 1057 01:30:32,510 --> 01:30:35,847 I'm so sorry to put you through all this. 1058 01:30:44,564 --> 01:30:45,607 You're gonna be alright. 1059 01:30:45,732 --> 01:30:47,817 (Chatter on radio) 1060 01:30:51,112 --> 01:30:52,656 (Groaning) 1061 01:30:56,076 --> 01:30:57,577 You're incurable. 1062 01:31:07,963 --> 01:31:10,942 (Man on radio) 'Good morning, la. It's still raining over the city of angels, 1063 01:31:10,966 --> 01:31:13,301 'but the storm will be gone in a couple of hours. 1064 01:31:13,426 --> 01:31:17,722 'Here at k-gold fm, we'll be rocking all day, come rain or come shine. 1065 01:31:17,847 --> 01:31:20,183 'Hope you had a great time at American love online 1066 01:31:20,308 --> 01:31:23,269 'where a new adventure is born every split second. 1067 01:31:23,395 --> 01:31:27,148 'Stay tuned for more classic rock on k-gold fm.' 1068 01:31:28,733 --> 01:31:30,360 well, congratulations. 1069 01:31:30,485 --> 01:31:33,029 You proved to be very, very brave. 1070 01:31:33,154 --> 01:31:35,865 Well, if you start a task force for the handicapped, call me. 1071 01:31:36,866 --> 01:31:38,076 I'll tell you what I will do. 1072 01:31:38,201 --> 01:31:41,041 When you recover, you come to the bureau. We'll give you the grand tour. 1073 01:31:42,706 --> 01:31:45,500 Oh, I'm gonna post a couple officers here for a while. 1074 01:31:46,918 --> 01:31:47,919 Really, why? 1075 01:31:48,044 --> 01:31:49,814 Well, you know, I don't know much about this guy. 1076 01:31:49,838 --> 01:31:51,038 And I don't want to worry you, 1077 01:31:51,131 --> 01:31:53,675 but maybe he doesn't work alone, for instance, so... 1078 01:31:53,800 --> 01:31:56,845 Until I do my homework, I'd just feel better if there's a couple men here. 1079 01:31:56,970 --> 01:31:58,138 Just as a precaution. 1080 01:31:59,055 --> 01:32:01,599 - Yeah, sure. - Ok. 1081 01:32:01,725 --> 01:32:03,184 - Good job. - (Sondra) Thank you. 1082 01:32:03,309 --> 01:32:04,894 - Bye. - Bye. 1083 01:32:12,152 --> 01:32:13,570 My gosh. 1084 01:32:16,781 --> 01:32:18,658 I love this house. 1085 01:32:35,925 --> 01:32:40,430 (Werther) 'Oh, how greedily I absorbed it all. 1086 01:32:40,555 --> 01:32:43,725 'Never thinking that the way would lead here. 1087 01:32:44,809 --> 01:32:48,146 'Be calm, the clock strikes midnight. 1088 01:32:49,397 --> 01:32:52,025 'So be it then, lotte. 1089 01:32:52,150 --> 01:32:53,485 'Farewell. 1090 01:32:54,652 --> 01:32:56,905 'Farewell.' 78820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.